Porter-Cable 59381 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
7. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados invitan a que
se produzcan accidentes.
8. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS VISI-TANTES. El taller es un entorno
potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes pueden sufrir lesiones.
9. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO INTENCIONADO. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el cable de alimentación. En caso de
un apagón, mueva el interruptor a la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
10. UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que todos los protectores estén colocados en su
sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones.
11. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. Las
herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad,
causando lesiones.
12. UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina o un aditamento a hacer un trabajo
para el que no se diseñó. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de accesorios y aditamentos no
recomendados por Delta podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
14. UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión
esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un cordón
que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome. Un cordón
de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de
potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de extensión para obtener el tamaño
correcto dependiendo de la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en
la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el próximo calibre más grueso. Cuanto más
pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.
15. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las abrazaderas o el tornillo cuando usted
no puede asegurar el objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano estará peligroso
cerca de la lámina (dentro de 6").
16. HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA HOJA,
EL CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el
resultado será que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad.
17. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la
máquina y/o lesiones.
18. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una pérdida del equilibrio puede hacerle caer en
una máquina en funcionamiento, causándole lesiones.
19. NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían producir lesiones si la herramienta se inclina o
si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte.
20. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA.
No deje la máquina hasta que ésta se detenga por completo. Un niño o un visitante podría resultar
lesionado.
21. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de
instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones.
Un arranque accidental puede causar lesiones.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS
O QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una máquina por un niño
o un visitante podría causar lesiones.
23. MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN.
NO UTILICE LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS,
ALCOHOL O MEDICA-MENTOS. Un momento de distracción mientras se estén utilizando
herramientas mecánicas podría causar lesiones.
24.
EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO
U OTRAS PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA,
POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las partículas de modo que se
alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione
un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los
lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y
permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad
pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo.
Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede
promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese
las áreas expuestas con agua y jabón.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA REBAJADORA
Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso [ANSI S12.6 (S3.19)]. En
determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede
ocasionar la pérdida de la audición.
Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo.
• sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).
Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de
trabajos. Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice
equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas
con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel, puede
promover la absorción de químicos peligrosos.
La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de
exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su
cuerpo.
SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso dia-
rio NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una oper-
ación donde la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos escondidos o su propio
cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la her-
ramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Corte de metales con el rebajadora: si utiliza el rebajadora para cortar metal, limpie con fre-
cuencia la herramienta. El polvo metálico y las virutas se acumulan a menudo en las superficies
interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocución e incluso muerte.
Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no esté insertada en una de las
bases de la rebajadora. El motor no está diseñado para sujetarlo con la mano.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. Esto posibilitará un mejor
control de la herramienta.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de
trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en
contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precaucio-
nes reducirán el riesgo de lesiones personales.
Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la rebajadora se desvíe o se
atasque al recibir presión.
Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extremada-
mente caliente.
Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completamente.
Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar
una lesión o un daño.
Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de
encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca el motor,
la broca podría hacer que la rebajadora salte ocasionando una lesión o un daño.
No presione el botón de bloqueo del eje con el motor en funcionamiento.
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
CAPACIDADES DE LA PLANTILLA
La plantilla para bisagras Porter-Cable modelo 59380 adaptará el rebajado para hasta cuatro bisa-
gras en puertas de madera y marcos de los siguientes tamaños:
Tamaño de la bisagra: 3", 3½", 4", 4½", 5", 5½" y 6"
Alturas de las puertas: de 6' a 9'. (Hay retenes para alturas estándar de 6', 6'6", 6'8" y 7'.
Espesor de puerta: 1-3/8", 1 ¾", 2", 2 ¼” y 2½"
PIEZAS ESTÁNDAR
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Las piezas estándar para la plantilla para bisagras 59381 incluyen:
1. Plantillas (4)
2. Rieles largos (2)
3. Rieles cortos (3)
4. Tornillos de ajuste manual, pequeños (8)
5. Tornillos de ajuste manual, grandes (6)
6. Tuerca de seguridad (42237)
7. Guía para plantillas de 5/8" de diámetro exterior (42042)
8. Broca con punta de carburo y cortadora de 12,7 mm (1/2") de diámetro (43437PC)
9. Calibre de corto (2) para 5" y 6"
10. Calibre de largo (2) para 7" y 8"
11. Llave hexagonal
12. Cincel para ángulos
ESQUINAS REDONDEADAS DE BISAGRAS
La esquina redondeada de las bisagras se determina con la guía para plantillas y la broca para
rebajadora que use. Los siguientes dos estilos de esquinas redondeadas de bisagras se pueden
crear con las piezas estándar:
Para las bisagras con esquinas redondeadas de 1/4":
•Guía para plantillas con 5/8" de diámetro exterior (42042)
•Fresa con cortadora de 1/2" de diámetro (43437PC; con punta de carburo)
Para bisagras con esquinas cuadradas:
•Utilice las fresas y guías para esquinas redondeadas de 1/4"
• Use el cincel para ángulos que se incluye para hacer ángulos rectos.
Para los otros estilos de esquinas redondeadas de bisagras, deberá consultar esta lista y comprar
guías para plantillas y brocas adicionales:
Para las bisagras con esquinas redondeadas de 5/16":
• Guía para plantillas con 59/64" de diámetro exterior (42039)
• Fresa con cortadora de 5/8” de diámetro (43440PC)
Para las bisagras con esquinas redondeadas de 5/8":
• Guía para plantillas con 1-35/64" de diámetro exterior (42048)
Fresa con cortadora de 1-1/4” de diámetro (43442PC)
NOTA: Los números de las piezas entre paréntesis son los números de piezas de Porter-Cable.
CALIBRES DE MARCOS
Los calibres de marcos no están incluidos, pero se pueden conseguir para confi gurar la plantilla
para rebajar puertas de madera a fi n de que encajen en marcos existentes o de metal o para crear
márgenes para los burletes. Puede conseguir los calibres de marcos a través de un centro de servicio
de Porter-Cable. La caja de herramientas tiene ranuras embutidas para almacenar los calibres de
marco.
PREPARACIÓN
PARA COLGAR PUERTAS DE 1,83 M (6') A 2,2 M (7') DE ALTO: El espacio en la parte superior de
la puerta debe ser de 1/16" o 1/8". La parte superior de la bisagra superior se puede colocar a una
distancia de 5" a 6" de la parte superior de la puerta. La parte inferior de la bisagra inferior se puede
colocar a una distancia de 9” a 10" del piso. Use el calibre de corto con la marca de 5" y 6".
PARA COLGAR PUERTAS DE 2,1 M (7') A 2,4 M (8') DE ALTO: La parte superior de la bisagra su-
perior se puede colocar a una distancia de 7" a 8" de la parte superior de la puerta. La parte inferior
de la bisagra de abajo se puede colocar a una distancia de 10” a 11" del piso. Use el calibre de largo
con la marca de 7" y 8".
DETERMINACIÓN DE LA ORIENTACIÓN DE LA PUERTA
Es posible rebajar tanto puertas a derechas como a izquierdas. Existen muchas formas para deter-
minar la orientación de las puertas. Para nuestro fi n, utilizamos el método de bisagra visible. Para
determinar si una puerta es a derechas o a izquierdas, párese frente a la apertura de la puerta del lado
donde se verán los pasadores de la bisagra una vez que la puerta esté colocada. Si los pasadores de
la bisagra se encuentran a su derecha, es una puerta a derechas. Si los pasadores están a su izqui-
erda, la puerta es a izquierdas.
POSICIÓN DE LA PUERTA PARA REBAJARLA
Ubíquese de frente a la puerta y del lado en que se verán los pasadores de las bisagras y apoye la
puerta con orientación hacia la derecha sobre el borde largo con la parte superior de la puerta hacia
su izquierda. Apoye una puerta con orientación hacia la izquierda sobre un borde con la parte superior
hacia su derecha. Las áreas de las bisagras que se rebajarán quedarán hacia arriba. Asegure la puerta
en su lugar fi jándola a una mesa o un banco de trabajo fi rme.
Peligro de laceración. No trate de utilizar la rebajadora en una pieza de trabajo que
no tenga un soporte adecuado.
PLANTILLAS, RIELES Y TORNILLOS DE AJUSTE MANUAL NECESARIOS
PARA LAS PUERTAS DE TRES BISAGRAS: necesitará tres plantillas, dos rieles largos, cuatro tornil-
los de ajuste manual largos y seis tornillos de ajuste manual costos (si la puerta no tiene un tope en
el área del marco).
PARA LAS PUERTAS DE CUATROS BISAGRAS: necesitará cuatro plantillas, tres rieles cortos, seis
tornillos de ajuste manual largos y ocho tornillos de ajuste manual costos (si la puerta no tiene un tope
en el área del marco).
MONTAJE DE LA PLANTILLA PARA PUERTAS A DERECHAS
En esta sección describiremos cómo confi gurar la plantilla para bisagras para una situación especí-
ca. Por ejemplo, explicaremos cómo cortar una mortaja de 1-3/8" de espesor, una puerta a derechas
de 6'8" y tres bisagras de 3½” que se encuentran a 5" debajo de la parte superior de la puerta. El
espacio entre la parte superior de la puerta y el marco es de 1/16”.
NOTA: Cambie las siguientes medidas para que se adapten a su situación específi ca.
1. En cada sección de la plantilla, afl oje las mariposas (A) Fig. 1 y ajuste las placas de tamaño de
la bisagra (B) para que los indicadores triangulares (C) se alineen con las marcas de 3½" en el
cuerpo de la plantilla. Ajuste todas las secciones de la plantilla de la misma manera. Asegúrese
de que el pasador en la parte inferior de la placa de tamaño de la bisagra encaje en el orifi cio del
cuerpo de la plantilla. Ajuste las mariposas (A) con fuerza.
2. Con la sección izquierda de la plantilla orientada como se muestra en la Fig. 2, retire la mariposa
y la arandela izquierdas (A) e instale el calibre de alturas (E) de 5" (o corto) como se muestra.
Alinee la línea trazada (F) junto al número “5” con el centro de la clavija de alineación (G). Utilice
el calibre de alturas que corresponda con el lugar donde se debe colocar la parte superior de la
bisagra.
3. Coloque la sección izquierda de la plantilla en el borde superior de la puerta, a su izquierda, y
calce el borde la plantilla (H) Fig. 3 contra la puerta. Coloque el borde recto (I) en el borde iz-
quierdo (parte superior) de la puerta y deslice la plantilla hasta que el escalón (J) del calibre de
alturas (E) de 1/16" quede contra el borde recto (I). Coloque los clavos (K) en la puerta.
4. Coloque el riel (L), Fig. 4, con el tornillo de ajuste manual de sujeción del riel (M) en el extremo
derecho de la sección de la plantilla (N), que recién se clavó a la puerta. Antes de ajustar el
tornillo (M), regule el riel (L) para que la línea de graduación de 3½" en la escala de “5 ARRIBA
10 ABAJO” (como se muestra en [O], el recuadro de la Fig. X) se alinee con el extremo (P) de la
sección de la plantilla (N).
NOTA: Hay ranuras (Q) Fig. 5 en el riel (L) para el tamaño de bisagra de 3½”. Cuando tome medidas
para las bisagras de 3½”, asegúrese de que el émbolo del tornillo de ajuste manual (M) Fig. 4 se en-
cuentre en la ranura para evitar que se mueva.
NOTA: Cuando la bisagra no es de 3½”, el émbolo dentro del tornillo de ajuste manual (M) se repliega.
Trate de no sacudir el canal de ajuste para que no se mueva de lugar.
NOTA: Si está usando un calibre de alturas elevadas, deberá aplicar la escala "7 TOP
11 BOTTOM" (7 SUPERIOR 11 INFERIOR) para encontrar la marca de 89 mm (3-1/2"), como se de-
scribe en el paso 4.
5. Alinee la sección central de la plantilla (R) Fig. 7 para que el extremo se alinee con la marca de
6’8” (T) en el riel que recién instaló. Ajuste la plantilla en esta ubicación con un tornillo de ajuste
manual para fi jar el riel (S).
NOTA: Las ranuras (U) Fig. 6 de los rieles provistos son para las puertas de 6', 6'6", 6'8" y 7'. Ajuste
el tornillo (S) Fig. 7, cerciorándose que el émbolo dentro del tornillo se ubique en la ranura para evitar
el movimiento.
NOTA: Cuando corte mortajas en puertas de otros tamaños, el émbolo del tornillo de ajuste manual
(S) se repliegue. Trate de no sacudir el canal de ajuste para que no se mueva de lugar.
6. Calce el borde de la plantilla contra la puerta y coloque los clavos (V) en la puerta.
7. Anexe el riel siguiente al extremo derecho de la sección central de la plantilla como se indicó en
el paso 4.
NOTA: Cuando cuelgue una puerta de cuatro bisagras, necesitará dos plantillas centrales, como se
muestra en la Fig. 9.
8. Anexe la sección derecha (fi nal) de la plantilla a la puerta como se indica en el paso 5. Ya puede
rebajar la puerta para las bisagras. (Las secciones fi nales de la plantilla se deberían ver como la
Fig. 9).
MONTAJE DE LA PLANTILLA PARA UNA PUERTA A IZQUIERDAS
Hay diferencias en la confi guración de una plantilla para rebajar una puerta a izquierdas:
1. Monte la plantilla como se lo describió para las puertas a derechas, pero NO COLOQUE CLA-
VOS y NO INSTALE EL CALIBRE DE ALTURAS.
2. De frente a la puerta, coloque la plantilla para bisagras confi gurada en el borde de la puerta. En
la sección derecha de la plantilla (W) Fig. 8, anexe el calibre de alturas de 5" (o corto) (X) debajo
de la mariposa y la arandela del lado derecho (Y). Alinee el calibre de alturas (X) para que la línea
trazada (Z) junto al número 5 esté en el centro de la clavija de alineación (AA).
3. Coloque un borde recto (BB) contra la parte superior (extremo derecho) de la puerta. Mueva la
plantilla para que el paso 1/16” (CC) en el calibre de alturas (X) toque el borde recto y ajuste la
plantilla con clavos en su lugar.
ELECCIÓN DE LA FRESA
Establezca el tamaño de la esquina redondeada de las bisagras que se instalarán y elija la fresa y la
guía para plantillas adecuadas. (Para guiarse, consulte la sección "ESQUINAS REDONDEADAS DE
BISAGRAS").
Para asegurar el tamaño correcto del corte de mortaja, es importante que sólo se utilice la guía para
plantillas especifi cada para el tamaño de la fresa. Si las bisagras tienen esquinas cuadradas, se reco-
mienda el uso de la fresa de ½" de diámetro y la guía para plantillas correspondiente. Está disponible,
como accesorio, un cincel para ángulos, que hace las esquinas cuadradas de la mortaja de corte.
PREPARACIÓN DE LA REBAJADORA
Lea y siga las instrucciones del Manual de usuario de la rebajadora.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la rebajadora y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar confi guraciones o realizar
reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Monte la guía para plantillas a la base de la rebajadora con una tuerca de seguridad y ajuste la
tuerca con fi rmeza.
2. Coloque la fresa elegida en el collar de la rebajadora y ajústela con fi rmeza.
3. Coloque la rebajadora en la plantilla para bisagras y ajuste la profundidad de corte a fi n de que
la fresa entre en contacto con la puerta.
4. Ajuste la profundidad de la rebajadora, colocando el anillo a la posición cero.
5. Levante la rebajadora de la plantilla y regule la profundidad de corte, al igual que el espesor de
la bisagra que se instalará.
6. Ajuste con rmeza el dispositivo de bloqueo del motor.
REBAJADO DE LA PUERTA PARA COLOCAR LAS BISAGRAS
Antes de hacer muchos cortes, asegúrese de leer el manual del usuario de su rebaja-
dora para conocer las instrucciones de una operación segura.
1. Conecte el cable a la fuente de alimentación.
2. Asegure la puerta fi jándola a una mesa o un banco de trabajo fi rme.
Peligro de laceración. No trate de utilizar la rebajadora en una pieza de trabajo que no
tenga un soporte adecuado.
3. Arranque el motor y coloque la rebajadora en la plantilla y haga el primer corte de derecha a
izquierda a lo largo del borde exterior de la puerta.
4. Rebaje el resto de la mortaja para eliminarlo, moviendo la rebajadora de izquierda a derecha.
5. Cuando termine de cortar la mortaja, apague la rebajadora y deje que el motor se detenga por
completo antes de moverla.
6. Rebaje las mortajas restantes de la misma manera.
EXTRACCIÓN DE LA PLANTILLA DE LA PUERTA
Saque los clavos que fi jan la plantilla a la puerta colocando el extremo de la oreja de un martillo de
oreja debajo de las cabezas de los clavos; se muestra uno en (DD) Fig. 8.
REBAJADO DEL MARCO CON TOPES DE LA PUERTA YA PUESTOS
1. Coloque la plantilla para bisagras montadas contra el marco de la puerta para que el calibre de
alturas (EE) Fig. 10 ahora esté en contacto con la parte superior del marco de la puerta (GG)
como se muestra.
2. Mantenga la plantilla contra el tope de la puerta (FF) Fig. 10 y contra el marco superior (GG) y
coloque clavos (HH). Para terminar de colgar la plantilla, sostenga cada sección restante calzada
contra el tope de la puerta y coloque clavos (no se muestra).
3. Rebaje una mortaja igual que para la puerta.
REBAJADO DE MARCOS SIN TOPES DE PUERTA
1. Atornille dos clavijas de tope para los marcos (II) Fig. 11, en cada sección en los orifi cios cor-
rectos (JJ) Fig. 12 para el espesor de la puerta que se coloca. En el caso del ejemplo que se usa,
las clavijas se deben instalar en los orifi cios marcados a 1 3/8" (KK).
2. Coloque la plantilla para bisagras montada contra el marco para que el calibre de alturas (EE) Fig.
11 quede contra la parte superior del marco de la puerta (GG).
3. Comience por las clavijas de sujeción de la sección superior de la plantilla (II) Fig. 11, contra el
borde delantero del marco de la puerta (LL) y coloque clavos (HH). Repita estos pasos para la
sección central y la inferior.
4. Rebaje una mortaja igual que para la puerta.
CONFIGURACIÓN DE PLANTILLA PARA QUE LAS PUERTAS DE MADERA
SE AJUSTEN A LOS MARCOS METÁLICOS O MARCOS DE MADERA CON MORTAJAS
NOTA: Deberá comprar el calibre de marco apropiado. Para guiarse, consulte la sección "CALIBRES
DE MARCOS".
1. Monte la plantilla para bisagras completa como se describió pero no la clave a la puerta.
NOTA: Asegúrese de leer primero las siguientes instrucciones para guiar su conjunto para el tamaño
de bisagra específi co de su caso.
2. Seleccione el calibre de marco correcto (MM) Fig. 13 para el tamaño de bisagra que se utilizará
y monte a cada sección de la plantilla (NN) con los tornillos suministrados (OO). Asegúrese de
alinear la clavija en la parte posterior del calibre del marco en el orifi cio coincidente en la plantilla
antes de ajustar los tornillos.
3. Levante la plantilla para bisagras montada Fig. 14 en el marco y coloque el calibre de marco
(MM) en la mortaja anterior (PP) para la bisagra superior.
4. Afl oje la mariposa (A) Fig. 13 y ajuste el calibre de alturas (E) Fig. 14 hasta que entre en contacto
con la parte superior del marco de la puerta. Ajuste la mariposa con fuerza.
5. Mientras mantiene el calibre de alturas de la sección superior de la plantilla acoplado con un
corte de mortaja previo, afl oje el tornillo de ajuste manual de sujeción del riel (S) Fig. 14 y ajuste
la plantilla para que el calibre del marco (QQ) en la sección central de la plantilla se acople con el
corte de mortaja previo. Ajuste el tornillo de ajuste manual con fi rmeza.
6. Si mantiene el calibre del marco acoplado con las mortajas (PP) y (RR), ajuste los rieles restantes
y las secciones de las plantillas de la misma manera.
7. Transfi era toda la plantilla ajustada a la puerta, teniendo cuidado de no sacudirla y que se de-
sajuste. Alinee el calibre de alturas en la parte superior de la puerta como se muestra en la Fig. 3.
Utilice un borde recto (I) para alinear el paso adecuado (J) (1/16" o 1/8") con la puerta. Coloque
clavos en la puerta para que el borde de la plantilla (H) Fig. 3 calce en la puerta.
8. Rebaje la puerta como se lo indicó en REBAJADO DE LA PUERTA PARA COLOCAR LAS BISA-
GRAS.
CREACIÓN DE MÁRGENES PARA LOS BURLETES
En el marco exterior de la puerta con topes de puerta ya puestos, se puede hacer un margen para
los burletes anexando el calibre del marco del tamaño correcto para la bisagra que se instalará; hacia
dentro de cada de sección de la plantilla (SS) Fig. 15, antes de cortar una mortaja en el marco. Estos
calibres no son necesarios cuando se cortan mortajas en la puerta.
GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una
lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888)
848-5175.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Mantenga la plantilla limpia, retire la acumulación de astillas y polvo que resultan del trabajo con
maderas con mucha savia o verdes. Reemplace o enderece los rieles y clavos torcidos de inmediato.
Inspeccione ocasionalmente los tornillos del calibre de alturas y los tornillos de ajuste manual laterales
del riel para asegurarse de que los émbolos y las clavijas se replieguen libremente.
CLAVOS DE REPUESTO
Si necesita reemplazar un clavo, use la llave hexagonal provista para aflojar el tornillo de sujeción
(SS), Fig. 16, en la base de la cubierta del clavo. Cuando reemplace el clavo, no ajuste totalmente
el tornillo de sujeción.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite
nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más
cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las
piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales o un Centro de mantenimiento
con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de
atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de man-
tenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de
obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de
otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jack-
son, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información
mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.)
ACCESORIOS
Su proveedor de productos Porter-Cable•Delta, los Centros de mantenimiento de fábrica de Porter-
Cable•Delta y los Centros de mantenimiento autorizados de Porter-Cable pueden suministrarle una
línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más
cercano, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com.
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece Porter-Cable•Delta, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento
seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por Porter-Cable•Delta.
GARANTIA
Para registrar la herramienta a fi n de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web
www.porter-cable.com
.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE PORTER-CABLE: Porter-Cable garantiza su herramienta eléctrica pro-
fesional durante un año a partir de la fecha de compra original. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, las partes del producto y los accesorios cubiertos por la garantía que, luego de ser examinados, se
compruebe tengan un defecto en el material o de fabricación durante el período de la garantía. Para la repa-
ración o el reemplazo, devuelva la herramienta completa o el accesorio a su Estación de mantenimiento au-
torizada o Centro de mantenimiento Porter-Cable. Le pueden solicitar comprobante de compra. Esta garantía
no cubre la reparación o el reemplazo necesarios por mal uso, abuso, desgaste normal o por la reparación
o el intento de reparación llevados a cabo en otros centros o estaciones de mantenimiento que no sean los
nuestros.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEI-
DAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, TENDRÁ UN (1) AÑO DE VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. Para obtener información sobre la garantía, escríbanos a: PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. LA OBLIGACIÓN
PRECEDENTE ES RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PORTER-CABLE BAJO ÉSTA O CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PORTER-CABLE SE HARÁ CARGO DE LOS DA-
ÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten establecer limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales e indirectos, de modo
que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente pueden no ser aplicables.
Esta garantía le concede derechos legales específi cos; pueden existir otros derechos que varían según el
estado.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______
__________________Marca: _______________________________ Núm. de serie:_______________
_________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto:
_______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:__________________________________________________________________________Este
producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el
cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la fac-tura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña;
•Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final
de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and
black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The
following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous
sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement
de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales
contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant
à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE
que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfi co de color gris y negro; un diseño de
“estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también
son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4
®
, 890
, Air America
®
,
AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
, Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
,
CONTRACTOR SUPERDUTY
®
, Contractor's Saw
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
, DELTA MACHINERY
& DESIGN
, Delta Shopmaster and Design
®
, Delta X5
®
, Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel It.
®
, DUAL
LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY AIR
®
, EASY AIR TO GO
, ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, Front Bevel
Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
, Grip to Fit
®
, GRIPVAC
, GTF
®
, HICKORY WOODWORKING
®
,
Homecraft
®
, HP FRAMER HIGH PRESSURE
®
, IMPACT SERIES
, Innovation That Works
®
, Jet-Lock
®
,
Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-LASTING WORK LIFE
®
, MAX FORCE
, MAX LIFE
®
, Micro-
Set
®
, Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
, MONSTER-CARBIDE
, Network
®
, OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
,
Performance Crew
, Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®
,
Porter-Cable Professional Power Tools
®
, Powerback
®
, POZI-STOP
, Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
,
Quicksand and Design
®
, Quickset II
®
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND
DESIGN
, Quik-Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
, RAZOR
®
, Redefi ning Performance
®
, Riptide
®
,
Safe Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop Boss
®
, Sidekick
®
, Site
Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®
, Stair Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
, T4 & DESIGN
®
,
THE AMERICAN WOODSHOP
®
, THE PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
, TIGERCLAW
®
,
TIGERCLAW AND DESIGN
®
, Torq-Buster
®
, TRU-MATCH
®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
, Uniguard
®
,
UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®,
Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT RAZOR
™,
Water
Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
, X5
®
, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Offi ce and may also be
registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans
d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales
con el símbolo ® están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se
apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
www.porter-cable.com

Transcripción de documentos

7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados invitan a que se produzcan accidentes. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS VISI-TANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes pueden sufrir lesiones. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO INTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el cable de alimentación. En caso de un apagón, mueva el interruptor a la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar lesiones. UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que todos los protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando lesiones. UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se diseñó. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario. UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de extensión para obtener el tamaño correcto dependiendo de la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el próximo calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano estará peligroso cerca de la lámina (dentro de 6"). HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA HOJA, EL CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el resultado será que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una pérdida del equilibrio puede hacerle caer en una máquina en funcionamiento, causándole lesiones. NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían producir lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA. No deje la máquina hasta que ésta se detenga por completo. Un niño o un visitante podría resultar lesionado. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una máquina por un niño o un visitante podría causar lesiones. 23. MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICA-MENTOS. Un momento de distracción mientras se estén utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones. 24. EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y jabón. NORMAS DE SEGURIDAD DE LA REBAJADORA Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso [ANSI S12.6 (S3.19)]. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede ocasionar la pérdida de la audición. Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pinturas con base de plomo. • sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. • arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA). Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel, puede promover la absorción de químicos peligrosos. La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Corte de metales con el rebajadora: si utiliza el rebajadora para cortar metal, limpie con frecuencia la herramienta. El polvo metálico y las virutas se acumulan a menudo en las superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocución e incluso muerte. • Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no esté insertada en una de las bases de la rebajadora. El motor no está diseñado para sujetarlo con la mano. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. Esto posibilitará un mejor control de la herramienta. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales. • Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la rebajadora se desvíe o se atasque al recibir presión. • Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extremadamente caliente. • Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completamente. Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar una lesión o un daño. • Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca el motor, la broca podría hacer que la rebajadora salte ocasionando una lesión o un daño. • No presione el botón de bloqueo del eje con el motor en funcionamiento. INSTALACIÓN Y OPERACIÓN CAPACIDADES DE LA PLANTILLA La plantilla para bisagras Porter-Cable modelo 59380 adaptará el rebajado para hasta cuatro bisagras en puertas de madera y marcos de los siguientes tamaños: Tamaño de la bisagra: 3", 3½", 4", 4½", 5", 5½" y 6" Alturas de las puertas: de 6' a 9'. (Hay retenes para alturas estándar de 6', 6'6", 6'8" y 7'. Espesor de puerta: 1-3/8", 1 ¾", 2", 2 ¼” y 2½" PIEZAS ESTÁNDAR 1 2 3 10 4 5 6 7 8 9 12 11 Las piezas estándar para la plantilla para bisagras 59381 incluyen: 1. Plantillas (4) 2. Rieles largos (2) 3. Rieles cortos (3) 4. Tornillos de ajuste manual, pequeños (8) 5. Tornillos de ajuste manual, grandes (6) 6. Tuerca de seguridad (42237) 7. Guía para plantillas de 5/8" de diámetro exterior (42042) 8. Broca con punta de carburo y cortadora de 12,7 mm (1/2") de diámetro (43437PC) 9. Calibre de corto (2) para 5" y 6" 10. Calibre de largo (2) para 7" y 8" 11. Llave hexagonal 12. Cincel para ángulos ESQUINAS REDONDEADAS DE BISAGRAS La esquina redondeada de las bisagras se determina con la guía para plantillas y la broca para rebajadora que use. Los siguientes dos estilos de esquinas redondeadas de bisagras se pueden crear con las piezas estándar: Para las bisagras con esquinas redondeadas de 1/4": •Guía para plantillas con 5/8" de diámetro exterior (42042) •Fresa con cortadora de 1/2" de diámetro (43437PC; con punta de carburo) Para bisagras con esquinas cuadradas: •Utilice las fresas y guías para esquinas redondeadas de 1/4" • Use el cincel para ángulos que se incluye para hacer ángulos rectos. Para los otros estilos de esquinas redondeadas de bisagras, deberá consultar esta lista y comprar guías para plantillas y brocas adicionales: Para las bisagras con esquinas redondeadas de 5/16": • Guía para plantillas con 59/64" de diámetro exterior (42039) • Fresa con cortadora de 5/8” de diámetro (43440PC) Para las bisagras con esquinas redondeadas de 5/8": • Guía para plantillas con 1-35/64" de diámetro exterior (42048) • Fresa con cortadora de 1-1/4” de diámetro (43442PC) NOTA: Los números de las piezas entre paréntesis son los números de piezas de Porter-Cable. CALIBRES DE MARCOS Los calibres de marcos no están incluidos, pero se pueden conseguir para configurar la plantilla para rebajar puertas de madera a fin de que encajen en marcos existentes o de metal o para crear márgenes para los burletes. Puede conseguir los calibres de marcos a través de un centro de servicio de Porter-Cable. La caja de herramientas tiene ranuras embutidas para almacenar los calibres de marco. PREPARACIÓN PARA COLGAR PUERTAS DE 1,83 M (6') A 2,2 M (7') DE ALTO: El espacio en la parte superior de la puerta debe ser de 1/16" o 1/8". La parte superior de la bisagra superior se puede colocar a una distancia de 5" a 6" de la parte superior de la puerta. La parte inferior de la bisagra inferior se puede colocar a una distancia de 9” a 10" del piso. Use el calibre de corto con la marca de 5" y 6". PARA COLGAR PUERTAS DE 2,1 M (7') A 2,4 M (8') DE ALTO: La parte superior de la bisagra superior se puede colocar a una distancia de 7" a 8" de la parte superior de la puerta. La parte inferior de la bisagra de abajo se puede colocar a una distancia de 10” a 11" del piso. Use el calibre de largo con la marca de 7" y 8". DETERMINACIÓN DE LA ORIENTACIÓN DE LA PUERTA Es posible rebajar tanto puertas a derechas como a izquierdas. Existen muchas formas para determinar la orientación de las puertas. Para nuestro fin, utilizamos el método de bisagra visible. Para determinar si una puerta es a derechas o a izquierdas, párese frente a la apertura de la puerta del lado donde se verán los pasadores de la bisagra una vez que la puerta esté colocada. Si los pasadores de la bisagra se encuentran a su derecha, es una puerta a derechas. Si los pasadores están a su izquierda, la puerta es a izquierdas. POSICIÓN DE LA PUERTA PARA REBAJARLA Ubíquese de frente a la puerta y del lado en que se verán los pasadores de las bisagras y apoye la puerta con orientación hacia la derecha sobre el borde largo con la parte superior de la puerta hacia su izquierda. Apoye una puerta con orientación hacia la izquierda sobre un borde con la parte superior hacia su derecha. Las áreas de las bisagras que se rebajarán quedarán hacia arriba. Asegure la puerta en su lugar fijándola a una mesa o un banco de trabajo firme. Peligro de laceración. No trate de utilizar la rebajadora en una pieza de trabajo que no tenga un soporte adecuado. PLANTILLAS, RIELES Y TORNILLOS DE AJUSTE MANUAL NECESARIOS PARA LAS PUERTAS DE TRES BISAGRAS: necesitará tres plantillas, dos rieles largos, cuatro tornillos de ajuste manual largos y seis tornillos de ajuste manual costos (si la puerta no tiene un tope en el área del marco). PARA LAS PUERTAS DE CUATROS BISAGRAS: necesitará cuatro plantillas, tres rieles cortos, seis tornillos de ajuste manual largos y ocho tornillos de ajuste manual costos (si la puerta no tiene un tope en el área del marco). MONTAJE DE LA PLANTILLA PARA PUERTAS A DERECHAS En esta sección describiremos cómo configurar la plantilla para bisagras para una situación específica. Por ejemplo, explicaremos cómo cortar una mortaja de 1-3/8" de espesor, una puerta a derechas de 6'8" y tres bisagras de 3½” que se encuentran a 5" debajo de la parte superior de la puerta. El espacio entre la parte superior de la puerta y el marco es de 1/16”. NOTA: Cambie las siguientes medidas para que se adapten a su situación específica. 1. En cada sección de la plantilla, afloje las mariposas (A) Fig. 1 y ajuste las placas de tamaño de la bisagra (B) para que los indicadores triangulares (C) se alineen con las marcas de 3½" en el cuerpo de la plantilla. Ajuste todas las secciones de la plantilla de la misma manera. Asegúrese de que el pasador en la parte inferior de la placa de tamaño de la bisagra encaje en el orificio del cuerpo de la plantilla. Ajuste las mariposas (A) con fuerza. 2. Con la sección izquierda de la plantilla orientada como se muestra en la Fig. 2, retire la mariposa y la arandela izquierdas (A) e instale el calibre de alturas (E) de 5" (o corto) como se muestra. Alinee la línea trazada (F) junto al número “5” con el centro de la clavija de alineación (G). Utilice el calibre de alturas que corresponda con el lugar donde se debe colocar la parte superior de la bisagra. 3. Coloque la sección izquierda de la plantilla en el borde superior de la puerta, a su izquierda, y calce el borde la plantilla (H) Fig. 3 contra la puerta. Coloque el borde recto (I) en el borde izquierdo (parte superior) de la puerta y deslice la plantilla hasta que el escalón (J) del calibre de alturas (E) de 1/16" quede contra el borde recto (I). Coloque los clavos (K) en la puerta. 4. Coloque el riel (L), Fig. 4, con el tornillo de ajuste manual de sujeción del riel (M) en el extremo derecho de la sección de la plantilla (N), que recién se clavó a la puerta. Antes de ajustar el tornillo (M), regule el riel (L) para que la línea de graduación de 3½" en la escala de “5 ARRIBA 10 ABAJO” (como se muestra en [O], el recuadro de la Fig. X) se alinee con el extremo (P) de la sección de la plantilla (N). NOTA: Hay ranuras (Q) Fig. 5 en el riel (L) para el tamaño de bisagra de 3½”. Cuando tome medidas para las bisagras de 3½”, asegúrese de que el émbolo del tornillo de ajuste manual (M) Fig. 4 se encuentre en la ranura para evitar que se mueva. NOTA: Cuando la bisagra no es de 3½”, el émbolo dentro del tornillo de ajuste manual (M) se repliega. Trate de no sacudir el canal de ajuste para que no se mueva de lugar. NOTA: Si está usando un calibre de alturas elevadas, deberá aplicar la escala "7 TOP 11 BOTTOM" (7 SUPERIOR 11 INFERIOR) para encontrar la marca de 89 mm (3-1/2"), como se describe en el paso 4. 5. Alinee la sección central de la plantilla (R) Fig. 7 para que el extremo se alinee con la marca de 6’8” (T) en el riel que recién instaló. Ajuste la plantilla en esta ubicación con un tornillo de ajuste manual para fijar el riel (S). NOTA: Las ranuras (U) Fig. 6 de los rieles provistos son para las puertas de 6', 6'6", 6'8" y 7'. Ajuste el tornillo (S) Fig. 7, cerciorándose que el émbolo dentro del tornillo se ubique en la ranura para evitar el movimiento. NOTA: Cuando corte mortajas en puertas de otros tamaños, el émbolo del tornillo de ajuste manual (S) se repliegue. Trate de no sacudir el canal de ajuste para que no se mueva de lugar. 6. Calce el borde de la plantilla contra la puerta y coloque los clavos (V) en la puerta. Anexe el riel siguiente al extremo derecho de la sección central de la plantilla como se indicó en el paso 4. NOTA: Cuando cuelgue una puerta de cuatro bisagras, necesitará dos plantillas centrales, como se muestra en la Fig. 9. 8. Anexe la sección derecha (final) de la plantilla a la puerta como se indica en el paso 5. Ya puede rebajar la puerta para las bisagras. (Las secciones finales de la plantilla se deberían ver como la Fig. 9). MANTENIMIENTO Y REPARACIONES MONTAJE DE LA PLANTILLA PARA UNA PUERTA A IZQUIERDAS Hay diferencias en la configuración de una plantilla para rebajar una puerta a izquierdas: 1. Monte la plantilla como se lo describió para las puertas a derechas, pero NO COLOQUE CLAVOS y NO INSTALE EL CALIBRE DE ALTURAS. 2. De frente a la puerta, coloque la plantilla para bisagras configurada en el borde de la puerta. En la sección derecha de la plantilla (W) Fig. 8, anexe el calibre de alturas de 5" (o corto) (X) debajo de la mariposa y la arandela del lado derecho (Y). Alinee el calibre de alturas (X) para que la línea trazada (Z) junto al número 5 esté en el centro de la clavija de alineación (AA). 3. Coloque un borde recto (BB) contra la parte superior (extremo derecho) de la puerta. Mueva la plantilla para que el paso 1/16” (CC) en el calibre de alturas (X) toque el borde recto y ajuste la plantilla con clavos en su lugar. ELECCIÓN DE LA FRESA Establezca el tamaño de la esquina redondeada de las bisagras que se instalarán y elija la fresa y la guía para plantillas adecuadas. (Para guiarse, consulte la sección "ESQUINAS REDONDEADAS DE BISAGRAS"). Para asegurar el tamaño correcto del corte de mortaja, es importante que sólo se utilice la guía para plantillas especificada para el tamaño de la fresa. Si las bisagras tienen esquinas cuadradas, se recomienda el uso de la fresa de ½" de diámetro y la guía para plantillas correspondiente. Está disponible, como accesorio, un cincel para ángulos, que hace las esquinas cuadradas de la mortaja de corte. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.) 7. PREPARACIÓN DE LA REBAJADORA Lea y siga las instrucciones del Manual de usuario de la rebajadora. Para reducir el riesgo de lesiones, apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. 1. Monte la guía para plantillas a la base de la rebajadora con una tuerca de seguridad y ajuste la tuerca con firmeza. 2. Coloque la fresa elegida en el collar de la rebajadora y ajústela con firmeza. 3. Coloque la rebajadora en la plantilla para bisagras y ajuste la profundidad de corte a fin de que la fresa entre en contacto con la puerta. 4. Ajuste la profundidad de la rebajadora, colocando el anillo a la posición cero. 5. Levante la rebajadora de la plantilla y regule la profundidad de corte, al igual que el espesor de la bisagra que se instalará. 6. Ajuste con firmeza el dispositivo de bloqueo del motor. REBAJADO DE LA PUERTA PARA COLOCAR LAS BISAGRAS Antes de hacer muchos cortes, asegúrese de leer el manual del usuario de su rebajadora para conocer las instrucciones de una operación segura. 1. Conecte el cable a la fuente de alimentación. 2. Asegure la puerta fijándola a una mesa o un banco de trabajo firme. Peligro de laceración. No trate de utilizar la rebajadora en una pieza de trabajo que no tenga un soporte adecuado. 3. Arranque el motor y coloque la rebajadora en la plantilla y haga el primer corte de derecha a izquierda a lo largo del borde exterior de la puerta. 4. Rebaje el resto de la mortaja para eliminarlo, moviendo la rebajadora de izquierda a derecha. 5. Cuando termine de cortar la mortaja, apague la rebajadora y deje que el motor se detenga por completo antes de moverla. 6. Rebaje las mortajas restantes de la misma manera. EXTRACCIÓN DE LA PLANTILLA DE LA PUERTA Saque los clavos que fijan la plantilla a la puerta colocando el extremo de la oreja de un martillo de oreja debajo de las cabezas de los clavos; se muestra uno en (DD) Fig. 8. REBAJADO DEL MARCO CON TOPES DE LA PUERTA YA PUESTOS 1. Coloque la plantilla para bisagras montadas contra el marco de la puerta para que el calibre de alturas (EE) Fig. 10 ahora esté en contacto con la parte superior del marco de la puerta (GG) como se muestra. 2. Mantenga la plantilla contra el tope de la puerta (FF) Fig. 10 y contra el marco superior (GG) y coloque clavos (HH). Para terminar de colgar la plantilla, sostenga cada sección restante calzada contra el tope de la puerta y coloque clavos (no se muestra). 3. Rebaje una mortaja igual que para la puerta. REBAJADO DE MARCOS SIN TOPES DE PUERTA 1. Atornille dos clavijas de tope para los marcos (II) Fig. 11, en cada sección en los orificios correctos (JJ) Fig. 12 para el espesor de la puerta que se coloca. En el caso del ejemplo que se usa, las clavijas se deben instalar en los orificios marcados a 1 3/8" (KK). 2. Coloque la plantilla para bisagras montada contra el marco para que el calibre de alturas (EE) Fig. 11 quede contra la parte superior del marco de la puerta (GG). 3. Comience por las clavijas de sujeción de la sección superior de la plantilla (II) Fig. 11, contra el borde delantero del marco de la puerta (LL) y coloque clavos (HH). Repita estos pasos para la sección central y la inferior. 4. Rebaje una mortaja igual que para la puerta. CONFIGURACIÓN DE PLANTILLA PARA QUE LAS PUERTAS DE MADERA SE AJUSTEN A LOS MARCOS METÁLICOS O MARCOS DE MADERA CON MORTAJAS NOTA: Deberá comprar el calibre de marco apropiado. Para guiarse, consulte la sección "CALIBRES DE MARCOS". 1. Monte la plantilla para bisagras completa como se describió pero no la clave a la puerta. NOTA: Asegúrese de leer primero las siguientes instrucciones para guiar su conjunto para el tamaño de bisagra específico de su caso. 2. Seleccione el calibre de marco correcto (MM) Fig. 13 para el tamaño de bisagra que se utilizará y monte a cada sección de la plantilla (NN) con los tornillos suministrados (OO). Asegúrese de alinear la clavija en la parte posterior del calibre del marco en el orificio coincidente en la plantilla antes de ajustar los tornillos. 3. Levante la plantilla para bisagras montada Fig. 14 en el marco y coloque el calibre de marco (MM) en la mortaja anterior (PP) para la bisagra superior. 4. Afloje la mariposa (A) Fig. 13 y ajuste el calibre de alturas (E) Fig. 14 hasta que entre en contacto con la parte superior del marco de la puerta. Ajuste la mariposa con fuerza. 5. Mientras mantiene el calibre de alturas de la sección superior de la plantilla acoplado con un corte de mortaja previo, afloje el tornillo de ajuste manual de sujeción del riel (S) Fig. 14 y ajuste la plantilla para que el calibre del marco (QQ) en la sección central de la plantilla se acople con el corte de mortaja previo. Ajuste el tornillo de ajuste manual con firmeza. 6. Si mantiene el calibre del marco acoplado con las mortajas (PP) y (RR), ajuste los rieles restantes y las secciones de las plantillas de la misma manera. 7. Transfiera toda la plantilla ajustada a la puerta, teniendo cuidado de no sacudirla y que se desajuste. Alinee el calibre de alturas en la parte superior de la puerta como se muestra en la Fig. 3. Utilice un borde recto (I) para alinear el paso adecuado (J) (1/16" o 1/8") con la puerta. Coloque clavos en la puerta para que el borde de la plantilla (H) Fig. 3 calce en la puerta. 8. Rebaje la puerta como se lo indicó en REBAJADO DE LA PUERTA PARA COLOCAR LAS BISAGRAS. CREACIÓN DE MÁRGENES PARA LOS BURLETES En el marco exterior de la puerta con topes de puerta ya puestos, se puede hacer un margen para los burletes anexando el calibre del marco del tamaño correcto para la bisagra que se instalará; hacia dentro de cada de sección de la plantilla (SS) Fig. 15, antes de cortar una mortaja en el marco. Estos calibres no son necesarios cuando se cortan mortajas en la puerta. GUIA LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Mantenga la plantilla limpia, retire la acumulación de astillas y polvo que resultan del trabajo con maderas con mucha savia o verdes. Reemplace o enderece los rieles y clavos torcidos de inmediato. Inspeccione ocasionalmente los tornillos del calibre de alturas y los tornillos de ajuste manual laterales del riel para asegurarse de que los émbolos y las clavijas se replieguen libremente. CLAVOS DE REPUESTO Si necesita reemplazar un clavo, use la llave hexagonal provista para aflojar el tornillo de sujeción (SS), Fig. 16, en la base de la cubierta del clavo. Cuando reemplace el clavo, no ajuste totalmente el tornillo de sujeción. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. ACCESORIOS Su proveedor de productos Porter-Cable•Delta, los Centros de mantenimiento de fábrica de PorterCable•Delta y los Centros de mantenimiento autorizados de Porter-Cable pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com. Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Porter-Cable•Delta, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por Porter-Cable•Delta. GARANTIA Para registrar la herramienta a fin de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE PORTER-CABLE: Porter-Cable garantiza su herramienta eléctrica profesional durante un año a partir de la fecha de compra original. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, las partes del producto y los accesorios cubiertos por la garantía que, luego de ser examinados, se compruebe tengan un defecto en el material o de fabricación durante el período de la garantía. Para la reparación o el reemplazo, devuelva la herramienta completa o el accesorio a su Estación de mantenimiento autorizada o Centro de mantenimiento Porter-Cable. Le pueden solicitar comprobante de compra. Esta garantía no cubre la reparación o el reemplazo necesarios por mal uso, abuso, desgaste normal o por la reparación o el intento de reparación llevados a cabo en otros centros o estaciones de mantenimiento que no sean los nuestros. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, TENDRÁ UN (1) AÑO DE VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Para obtener información sobre la garantía, escríbanos a: PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. LA OBLIGACIÓN PRECEDENTE ES RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PORTER-CABLE BAJO ÉSTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PORTER-CABLE SE HARÁ CARGO DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten establecer limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales e indirectos, de modo que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente pueden no ser aplicables. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado. PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______ __________________Marca: _______________________________ Núm. de serie:_______________ _________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:__________________________________________________________________________Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la fac-tura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: •Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; •Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña; •Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ✦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, MicroSet®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 (888) 848-5175 www.porter-cable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Porter-Cable 59381 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario