Werner MT-22 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

250
Combined Weight of
User and Materials
Type I Duty Rating
LOAD CAPACITY
MULTILADDER
TELESCOPIN
G
Telescoping design for maximum versatility
Operating Procedure
and Safety Instructions
13 ft. Model
22
ft. Model
Procedimiento de Operación e
Instrucciones de Seguridad
3.96m Modelo
6.71m Modelo
113kg
Peso Combinado del
Usuario y los Materiales
Capacidad de Servicio Tipo I
CAPACIDAD DE CARGA
MULTIESCALERA
TELESCÓPICA
Diseño telescópico para máxima versatilidad
113kg
Peso Combinado del
Usuario y los Materiales
Capacidad de Servicio Tipo I
CAPACIDAD DE CARGA
MULTIESCALERA
TELESCÓPICA
Diseño telescópico para máxima versatilidad
250
Combined Weight of
User and Materials
Type I Duty Rating
LOAD CAPACITY
MULTILADDER
TELESCOPING
Telescoping design for maximum versatility
250
Combined Weight of
User and Materials
Type I Duty Rating
LOAD CAPACITY
MUL TILADDER
TELESCOPIN
G
Telescoping design for maximum versatility
1 DESCRIPTION
•Productoverview 2
•Terminology 3
2 SAFETY
•Inspectionofproduct 4
•Properset-upanduse 4
•Propercareofproduct 5
3 PUSH KNOB LOCKING HINGE
•Hingeoperations(adjustangleofladder) 6
4 SPRINGLOADED“J”LOCKS
•Lockoperation(adjustheight) 7
5 PROPERUSE
•Howtosetuppositions 8
1.Readtheseinstructionscompletelybeforeusingtheladder.Ifyoudon’t
understandcall1-888-229-7727forassistance.
2.Failuretocomplywithallinstructionsmayresultinseriousinjury.
WARNING:
250
Combined Weight of
User and Materials
Type I Duty Rating
LOAD CA PACITY
MULTILADDER
TELESCOPIN
G
Telescoping design for maximum versatility
Operating Procedure and Safety Instructions
1 DESCRIPCIÓN
•Perspectivageneraldelproducto 2
•Terminología 3
2 SEGURIDAD
•Inspeccióndelproducto 4
•Instalaciónyusoapropiados 4
•Cuidadoapropiadodelproducto 5
3 PERILLA-BOTÓNDESUJECIÓNDEARTICULACIÓN
•Operacionesdelaarticulación(ajustedelángulodelaescalera) 6
4 SUJETADORES“J”RESORTADOS
•Operacióndelsujetador(ajustedelaaltura) 7
5 USOAPROPIADO
•Cómocongurarlasposiciones 8
1. Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar la escalera. Si usted no las
entiende,llamealteléfono01-888-229-7727paraobtenerayuda.
2. Noseguirtodaslasinstruccionespodríaresultarenlesionesgraves.
ADVERTENCIA:
113kg
Peso Combinado del
Usuario y los Materiales
Cap acidad d e Servic io Tipo I
CAPAC IDAD DE C ARGA
MULTIESCALERA
TELESCÓPICA
Diseño telescópico para máxima versatilidad
Procedimiento de Operación e
Instrucciones de Seguridad
2
1 DESCRIPCIÓN
PERSPECTIVA GENERAL DEL PRODUCTO
LaMultiescaleraTelescópicaesunaescaleramultiusoquepuedecambiarseadiferentesposiciones
yalturasdetrabajo.Laescaleraconstadetresseccionesydosdiferentesmecanismosdesujeción.
(VéaselasPosiciones1–4)
Utilicelaescalerasóloenlasposicionessemuestranmás
abajo.Algunaotraposiciónesunusoincorrectodel
productoquepodríaresultarenlesionesgravesolamuerte.
ADVERTENCIA
NOsobrecarguelaescalera.Elpesomáximodelapersona,
lasherramientasylosmaterialesnodebeexcederla
capacidaddeservicio.(Véaselasetiquetasenlaescalera.)
PRECAUCIÓN
VÉASELAPÁGINA8
VÉASELAPÁGINA10
VÉASELAPÁGINA11
Posición #2
ESCALERATIPOTIJERA
PARA
ESCALINATAS
*Laposición#4requieretablajeyamarresnoincluidos.
VÉASELAPÁGINA9
Posición #4
BASEAUTO-SOPORTANTE
DE 2 ANDAMIOS
*(CONTABLAJEY
AMARRES)
POSICIÓN DE
ALMACENAMIENTO
Posición #3
ESCALERA DE EXTENSIÓN
Posición #1
ESCALERATIPOTIJERA
DOBLE
2
1 DESCRIPTION
PRODUCT OVERVIEW
TheTelescopingMultiladderisamulti-purposeladderthatcanbechangedintodiffer-
entpositionsandworkingheights.Theladderconsistsofthreesectionsandtwodifferent
lockingmechanisms.(SeePositions1–4)
Useladderonlyinpositionsasshownbelow.Anyother
positionismisuseoftheproductwhichcouldresultin
seriousinjuryordeath.
WARNING
DONOToverloadladder.Maximumweightofperson,
tools,andmaterialsarenottoexceeddutyrating.
(Refertolabelsonladder.)
CAUTION
SEEPAGE8
SEE PAGE 10
SEE PAGE 11
*Position4requiresplankandtiedowns,notincluded.
SEE PAGE 9
Position #4
SELF-SUPPORTING
2-SCAFFOLDBASE
*(WITHPLANK&
TIEDOWNS)
STORAGE POSITION
Position #3
EXTENSION LADDER
Position #1
TWINSTEPLADDER
Position #2
STAIRWAYSTEPLADDER
3
WORKING HEIGHTS
POSITIONS
Thefollowingchartshowsthenumberofavailablepositionsforeachoftheavailableunits
ineachofthe4mainpositions.
*Assumesa5’6”personwitha12”verticalreach.Laddersextendinonefootincrements.
TERMINOLOGY
22 FT. MODEL
spring load-
ed“J”lock
pushknob
lockinghinge
inner
ladder
section
ladder
side rail
outer ladder
section
rung / step
end cap
Thefollowingchartshowstheworkingheightsofeachoftheavailableunitsineachofthe
4mainpositions.
Spendtimetolookatthegurebelow.Becomefamiliarwithnamesusedtodescribeparts
oftheTelescopingMultiladder.Theywillbeusedthroughoutthismanual.
13 FT. MODEL 17 FT. MODEL 22 FT. MODEL
Step* 9’-4” 11’-3” 13’-2”
Extension* 14’-2” 18’-1” 22’-0”
Stair* 9’-4” 11’-3” 13’-2”
Scaffold* 8’-7” 9’-6” 10’-6”
13 FT. MODEL 17 FT. MODEL 22 FT. MODEL
Step 3 4 5
Stair 3 6 10
Extension 5 7 9
Scaffold 2 3 4
Total 13 20 28
3
ALTURAS DE TRABAJO
POSICIÓNES
Elsiguientecuadromuestralacantidaddeposicionesdisponiblesparacadaunadelasunidades
disponiblesencadaunadelas4posicionesprincipales.
*Seasumeunapersonaconalturade1.68mconunalcanceverticalde0.30m.Lasescalerasse
extiendenenincrementosde1pie.
TERMINOLOGÍA
6.71m MODELO
sujetador“J”
resortado
perilla-botón
desujeciónde
articulación
sección
interior de
escalera
riel lateral
de escal-
era
secciónexterior
de escalera
peldaño
topedeextremo
Elsiguientecuadromuestralasalturasdeltrabajodecadaunadelasunidadesdisponiblesencada
unadelas4posicionesprincipales.
Dediquetiempoparaobservarlasiguientegura.Familiaríceseconlosnombresutilizadosparadescribir
laspiezasdelaMulti-escaleraTelescópica.Estosnombresseutilizaránalolargodetodoestemanual.
3.96mMODELO 5.18m MODELO 6.71m MODELO
TipoTijera 3 4 5
Para Escalinatas 3 6 10
Extensión 5 7 9
Andamio 2 3 4
Total 13 20 28
3.96mMODELO 5.18m MODELO 6.71m MODELO
TipoTijera* 2.84m 3.43m 4.01m
Extensión* 4.32m 5.51m 6.71m
ParaEscalinatas* 2.84m 3.43m 4.01m
Andamio* 2.62m 2.90m 3.20m
4
2 SEGURIDAD
INSPECCIÓN DEL PRODUCTO
Por seguridad, siga estas instrucciónes de inspección:
Noseguirestasinstruccionespodríaresultarenlesionesgraveso
la muerte. Siempre siga estas instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA
• Nuncautiliceunaescaleraconpiezas
faltantes, desgastadas o dañadas. Inspeccione
antes de cada uso.
• Nuncarepareunaescaleradañadasinper-
misodeWernerCo.
• Destruyalaescalerasifueexpuestaacalor
excesivooaagentescorrosivos(talescomo
ácidosoálcalis).
• Paraobtenerinformaciónsobrepiezasde
repuestooetiquetas,comuníquesecon
WernerCo.enladirecciónsuministradamás
adelante.Siesposible,debeconocerseel
número de modelo de la escalera para
referencia.Véaselaetiquetadeidenticación
ubicadaenelproducto.
LEA TODAS LAS ETIQUETAS.
•
Nuncautiliceunaescalerasiustednoestáen
buenascondicionesfísicas.
•
NO utilice al frente de puertas no aseguradas.
•
Coloquelaspatasdelaescalerasobresuelo
rmehorizontal.
•
Siseveobligadoautilizarsobreunasuper-
cieresbaladiza,asegurelaescaleracontra
resbalamientoantesdesubir.
•
Elusodeescalerassobrecubiertasanti-
salpicado puede presentar un peligro de res-
balamiento.
•
Cuandoseutilizacomoescaleratipotijerao
comoescaleradeextensión,siempremirede
frentelaescaleraymantengaunagarrerme.
• Paraobtenerinstruccionesadicionalesde
mantenimiento,usoyseguridad,comuníquese
consuempleador,distribuidor,
oconWernerCo.
EscribaoLlamea:
WernerCo.
93WernerRoad
Greenville,PA16125-9499
01(888)229-7727
INSTALACIÓN Y USO APROPIADOS
Por seguridad, siga estas instrucciones de instalación y uso:
Nuncacoloquenadasobreodebajodela
escalera para ganar altura ni utilice elementos
inestablesparaacomodarseasupercies
desiguales.
Veriquequetodosloscuatroextremosdela
escaleraestánsoportadosrmementepara
evitarmovimientosexcesivos.
Tengaextremocuidadoalsubirobajarporla
escalera.
Cuandoseaposible,soliciteaalguienque
sostenga la escalera.
4
2 SAFETY
INSPECTION OF PRODUCT
For safety, follow these inspection instructions:
Failuretofollowtheseinstructionscouldresultinserious
injuryordeath.Alwaysfollowthesesafetyinstructions.
WARNING
• Neveruseladderwithmissing,wornor
damagedparts.Inspectbeforeeachuse.
• Neverrepairadamagedladderwithout
permissionfromWernerCo.
• Destroyladderifexposedtoexcessive
heatorcorrosiveagents(likeacids
oralkalis).
•
Forinformationonreplacingpartsorlabels
contactWernerCo.attheaddressgiven.
Ifpossible,knowmodelnumberofladder
forreference.SeeI.D.labelonproduct.
READ ALL LABELS.
•
Youshouldneverusealadderifyouare
notingoodphysicalcondition.
DONOTuseinfrontofunlockeddoors.
Placefeetonrm,levelground.
If forced to use on slippery surface,
secureladderfromslidingbefore
climbing.
Theuseofladdersondropclothsmay
presentaslidinghazard.
Whenusingasastepladderorextension
ladder,alwaysfaceladderandmaintain
rmgrip.
• Foradditionalcare,useandsafety
instructions, contact your employer,
dealerorWernerCo.
WriteorCall:
WernerCo.
93WernerRoad
Greenville,PA16125-9499
(888)229-7727
PROPER SET-UP AND USE
For safety, follow these set-up and use instructions:
Neverplaceanythingonorunderladder
togainheightoruseunstablemeansto
adjustforunevensurfaces.
Checkthatallfourladderendsare
rmlysupportedtopreventexcessive
movements.
Useextremecautionwhengettingonor
off ladder.
Whenpossible,havesomeone
holdladder.
}
DANGER
5
PROPER SET-UP AND USE (continued)
For safety, follow these set-up and use instructions:
PROPER CARE OF PRODUCT
For safety, follow these care instructions:
• Alwayskeepladdercleanofallforeignmaterials.Cleanaftereachuse.
• Checkmovingpartsregularly.Lubricateallmovingpartsregularly.
Usecautionnottogetlubricantonrungsorsiderail.
Neverwalk,bounce,ormoveladderwhileonit.
DONOTOVERREACH.Alwayskeepbelt
bucklebetweensiderailswhenclimbingor
working.Youmayloseyourbalanceand/or
tip ladder or scaffold.
Windyconditionsrequireextracaution.
Useextremecautionwhenpushingorpulling
anythingwhilestandingonladder.
Neveruseladderasabrace.
Themaximumweightofaperson,tools,
andmaterialsnottoexceeddutyrating.
(Refertolabelsonladder.)
DO NOT use any components not supplied or
approvedbyWernerCo.withthisladder.
Tosetladderup:Supportladderbylaying
itonitssideontheground.Opentodesired
allowablepositionandthenstandladderup.
Watchforoverheadwires.
Neveruseladderjacksonthisladder,regard-
lessofthemannerinwhichitisbeingused.
DANGER
Metal conducts
electricity.
Contactwith
electrical current
willresultin
seriousinjury
ordeath.
NEVERusethis
product near an
electrical current.
5
INSTALACIÓN Y USO APROPIADOS (continuación)
Por seguridad, siga estas instrucciones de instalación y uso:
CUIDADO APROPIADO DEL PRODUCTO
Por seguridad, siga estas instrucciones de mantenimiento:
• Siempremantengalimpialaescaleradetodomaterialextraño.Limpiedespuésdecadauso.
• Inspeccioneregularmentelaspiezasmóviles.Lubriqueperiódicamentetodaslaspiezasmóviles.
Tengaprecaucióndenoaplicarlubricantesobrelospeldañosolosrieleslaterales.
Nuncacamine,saltenimuevalaescaleramientrasestá
sobrelaescalera.
NOSEEXTIENDAMÁSALLÁDESUALCANCE.
Siempremantengaelsujetadordecorreaentrelos
rieleslateralescuandosesubeotrabajadesdela
escalera.Ustedpodríaperdersuequilibrioy/oinclinar
la escalera o andamio.
Lascondicionesconvientorequieren
precaución adicional.
Tengaextremocuidadoalempujarohalarcualquier
cosacuandoUd.estádepieenlaescalera.
Nunca utilice la escalera como un refuerzo diagonal.
Elpesomáximodeunapersona,lasherramientasylos
materialesnodebeexcederlacapacidadde
servicio.(Véaselasetiquetasenlaescalera.)
NO utilice con esta escalera ningún componente no
suministradoonoaprobadoporWernerCo.
Parainstalarlaescalera:Soportelaescaleraacostán-
dolasobresuladoenelsuelo.Abrahastalaposición
permisibledeseadayluegocoloquedepielaescalera.
Tengacuidadoconcableseléctricosaéreos.
Nunca utilice soportes en escalera en esta escalera, sin
importarlamaneracómoseestáutilizandolaescalera.
PELIGRO
PELIGRO
}
El metal conduce la
electricidad.
El contacto con
la corriente eléc-
tricaresultaráen
lesionesgravesola
muerte.
NUNCA utilice este
producto cerca de
una corriente
eléctrica.
6
3 PERILLA-BOTÓNDESUJECIÓNDEARTICULACIÓN
OPERACIÓN DE LA ARTICULACIÓN
Por seguridad, siga estas instrucciones para la articulación con perilla-botón:
La sección interior de las escaleras permite
doblarlaescaleraen3posicionesestablecidas;
escaleradeextensión,escaleratipotijeradoble
y modo de almacenamiento. Cada una de estas
conguracionesesposibleutilizandolaperilla-
botóndesujecióndearticulaciónubicadaen
cada lado de la escalera.
Paraajustarelángulodelaescalera:
1)Conlasarticulacionescentralesenla
posicióncerrada(VéaselaFigura1),pre-
sionelasperillas-botónconlapalmadesu
mano directamente en el centro de la escal-
era,éstasquedaránenlaposiciónabierta.
2)Enlaposiciónabierta(VéaselaFigura2),
puedeajustarseelángulodelaescalera.
Nota:Laposiciónabiertapuedevericarsemedi-
antelostrespostesinterioresexpuestosenla
perilla-botón(VéaselaFigura2).
Figura 1
CERRADO
ABIERTO
Postes interiores triples
Figura 2
3)Cuandolaescaleraalcanzacualquieradelas3posiciones
establecidas,lasperillas-botónregresaránautomáticamentepor
resorte a la posición cerrada.
4)Paracerrarlaescaleraalaposiciónplegada,repitalospasos
1-3.
Nota:Lapresiónexcesivaenlaarticulacióncentraldicultarála
operacióndelaperilla-botón.Noutiliceningunaherramientapara
apalancaromanipularlaarticulacióny/olaperilla-botón.Silaperilla-
botónesdifícildeoperar,simplementemuevaunadelassecciones
depatahaciaadentrooafueraparadesatarelsujetador.
• SilasarticulaciónesdesoporteNOESTÁNASEGURADAS
cuandolaescaleraestáenuso,podríaresultarenlesiónes
gravesolamuerte.
• Antesdeutilizarlaescalera,veriqueCADAVEZquelas
articulaciónes de soporte están ASEGURADAS.
ADVERTENCIA
6
3 PUSH KNOB LOCKING HINGE
HINGE OPERATION
For safety, follow these push knob hinge instructions:
Theladdersinnersectionallowstheladder
tobefoldedinto3setpositions;extension
ladder,twinstepladder,andstorage.Each
ofthesecongurationsismadepossibleby
usingthepushknoblockinghingelocated
oneachsideoftheladder.
Toadjusttheangleoftheladder:
1)Withthecenterhingesintheclosed
position(SeeFigure1)pushthepush
knobswiththepalmofyourhand
directlyintothecenteroftheladder,
theywillstayintheopenposition.
2)Intheopenposition(SeeFigure2)
theladderanglecanbeadjusted.
Note:Theopenpositioncanbeveried
bytheexposedtripleinnerpostsonthe
pushknob(SeeFigure2).
Figure 1
CLOSED
OPEN
Triple inner posts
Figure 2
3)Whentheladderreachesanyofthe3setpositions
thepushknobswillautomaticallyspringbackintothe
closed position.
4)Tocloseladdertothefoldedpositionrepeatsteps1-3.
Note:Excesspressureonthecenterhingewillmakethe
pushknobdifficulttooperate.DoNotUseanytoolstopryor
manipulatethehingeandorthepushknob.Ifthepushknob
isdifficulttousesimplymoveoneofthelegsectionsinorout
tounbindthelock.
• Seriousinjuryordeathcouldresultifsupportinghinges
areNOTLOCKEDwhenladderisinuse.
• MakecertainsupportinghingesareLOCKEDbefore
using ladder EACH TIME.
WARNING
7
4 SPRINGLOADED“J”LOCKS
LOCK OPERATION
For safety, follow these Spring Loaded “J” Locks instructions:
Theladdersoutersectionsallowtheladderto
telescopeandchangeheightsinallthe
congurations,besidesthescaffoldmode.Each
ofthesecongurationsismadepossibleusing
the4SpringLoaded“J”locks,2eachon
eitherside.
TheSpringLoaded“J”locksareoperatedby
pullingstraightoutandthenrotatingthemaway
fromtheholesintherails.Each“J”lockworks
independentlyallowingtheendusertoworkthe
lockwithonehandwhileholdingtheladderwith
theother.
Toadjusttheheightoftheladder:
1)Unlockthe4“J”locksbypullingoutand
rotatingthe“J”lockawayfromtherung
hole(SeeFigure3).
2)Raisetheinnersectiontothedesiredheight.
3)Whileholdingtheinnerladdersectionwith
onehand,lockthe4“J”locksbyrotating
themintothelockedposition
(SeeFigure4).
4)Ensureall4“J”locksaresecureinarung
holebeforeclimbing.
Figure4
•
Maintaincontroloftheinnersectionwhileraisingorlowering,
failuretodosocouldresultininjury.
CAUTION
LOCKED
Figure 3
UNLOCKED
7
4 SUJETADORES“J”RESORTADOS
OPERACIÓN DEL SUJETADOR
Por seguridad, siga estas instrucciones para los Sujetadores “J” Resortados:
Lasseccionesexterioresdelasescaleraspermiten
alargaryacortarlaescaleraycambiarlasalturasen
todoslasconguraciones,exceptoelmododeanda-
mio.Cadaunadeestasconguracionesesposible
utilizandolos4Sujetadores“J”Resortados,2en
cada lado.
Lossujetadores“J”resortadosseoperanhalando
derechohaciaafuerayluegogirándolosalejándose
delosoriciosenlosrieles.Cadasujetador“J”fun-
ciona de manera independiente permitiendo que el
usuarioopereelsujetadorconunamanomientras
sostiene la escalera con la otra mano.
Paraajustarlaalturadelaescalera:
1)Desasegurelos4sujetadores“J”halandohacia
afueraygirandoelsujetador“J”alejándosedel
oriciodepeldaño(VéaselaFigura3).
2)Levantelaseccióninteriorhastalaaltura
deseada.
3)Mientrassostienelaseccióninteriordeescalera
conunamano,asegurelos4sujetadores“J”
girándoloshacialaposiciónasegurada.
(VéaselaFigura4)
4)Antesdesubirporlaescalera,veriqueque
todos los4sujetadores“J”están asegurados en su
oriciodepeldaño.
Figura4
•
Mantengacontroldelaseccióninteriormientrasselevantaobajalaescal-
era,nohacerloasípodríaresultarenlesiones.
PRECAUCIÓN
DESASEGURADO
Figura 3
ASEGURADO
8
5 USO APROPIADO
CÓMO CONFIGURAR LAS POSICIONES
LaMultiescaleraTelescópicapuedeutilizarseenlasposicionessemuestranmásabajosinrequerirse
equipoadicional.Lassiguientesinstruccionesmostraráncómocambiarlasposicionesdela
Multiescalera Telescópica.
Posición #1
1)Paracongurarlaescaleraenlaposicióndeescal-
eratipotijera,sigalasinstruccionespara
cambiarelángulodelaescalera(Sección3)
utilizandolaperilla-botóndesujecióndearticulación.
Nota:Laposicióndeescaleratipotijeraserealizamás
fácilmenteconlaescaleraenposiciónvertical.Enesta
posición,noseejercepresiónexcesivasobrela
articulación.
2)Enestepunto,puedecambiarselaalturadela
escalerahastalaalturadeseadautilizandolos
Sujetadores“J”Resortadosylasinstrucciónespara
éstos.(Sección4).
• Paracadaposición,todaslasarticulaciónessonarticulaciónesdesoportey
debenestaraseguradas.
• Nuncamonteahorcajadaslasseccionesdelanteraytrasera.
• Siempremiredefrentehacialaescaleraymantengaunagarrermemientras
estásobrelaescalera.
• Nuncasecoloquedepieenoporencimadelsegundopeldañodesdelaparte
superior de la escalera.
PRECAUCIÓN
Escalera Tipo
Tijera Doble
8
5 PROPER USE
HOW TO SETUP POSITIONS
TheTelescopingMultiladdercanbeusedinpositionsshownbelowwithnoadditional
equipment required. Thefollowinginstructionwilldemonstratehowtochangethe
Telescoping Multiladder.
Position #1
1)Toconguretheladderintothestepladder
position,followthedirectionsforchangingthe
angleoftheladder(Section3)usingthepush
knoblockinghinge.
Note:Thestepladderpositioniseasiest
completedwiththeladderstandingup.Inthis
positionexcesspressureisnotexertedon
thehinge.
2)Atthispointtheheightoftheladdercanbe
changedtothedesiredheightusingtheSpring
Loaded“J”locksandtheinstructionsforthem
(Section4).
•Foreverypositionallhingesaresupportinghingesandmustbelocked.
•Neverstraddlefrontandrearsections.
•Alwaysfaceladderandmaintainrmgripwhileonit.
•DONOTstandonorabovesecondrungfromtopofladder.
CAUTION
Twin Stepladder
9
1)ToconguretheladderintotheStairway
Stepladderposition(thispositionis
usedwhentheuserneedstoworkin
astairway.),conguretheladderinthe
stepladdercongurationasdescribedin
position#1.Raisetodesiredheight.
2)Loweronesideoftheinnersectionuntil
thedesiredstepheightisreached.
3)Positionladderonstairway,ensuringall
legsareonrmgroundorsteps.
• Alwaysfaceladderandmaintainrmgripwhileonit.
• DONOTstandonorabovethesecondrungfromtopofladder.
CAUTION
Position #2
9
1)Paracongurarlaescaleraenlaposiciónde
EscaleraTipoTijeraparaEscalinatas(esta
posición se utiliza cuando el usuario necesita
trabajarenunaescalinata.),congurela
 escaleraenlaconguracióndeescaleratipo
 tijerasegúnsedescribeenlaposición#1.
 Levantehastalaalturadeseada.
2)Bajeunladodelaseccióninteriorhasta
alcanzar la altura del peldaño deseado.
3)Coloquelaescalerasobrelaescalinata,
vericandoquetodaslaspatasestánsobre
escalonesosuelormes.
• Siempremiredefrentehacialaescaleraymantengaunagarrermemientras
estásobrelaescalera.
• Nuncasecoloquedepieenoporencimadelsegundopeldañodesdelaparte
superior de la escalera.
PRECAUCIÓN
Posición #2
Escalera Tipo Tijera
para Escalinatas
Stairway Stepladder
10
Nota:Laposicióndeescaleradeextensión
se realiza sfácilmenteconlaescalera
tendida en el suelo.
1)Enlaconguracióndelaescaleraenlaposicióndeescalerade
extensión,comoconlaposicióndeescaleratipotijera,laposición
delaescaleradeextensiónseiniciaporcambiarelángulo.
Nota:Laarticulaciónconperilla-botónseengancharáencadaunade
las3posiciones.Continúedesenganchandoygirandolassecciones
hastaalcanzarlaposicióndeescaleradeextensióntotalmenteabierta.
2)Desasegureun(1)conjuntodesujetadores“J”yextiendalasección
exteriorhastalalongituddeseada.Sisenecesitaalturaadicional,
repitaconelladoopuesto.Veriquequelossujetadores“J”están
enganchadosapropiadamente.
3)Contodoslossujetadoresenganchadosapropiadamente,levante
laescaleradeunextremoysubalentamentelaescalerahastaque
quedeapoyadacontralasuperciedeseada.Tengacuidadocon
cableseléctricosaéreos.
4)Ajustelaescaleraenlaposicióndeascensoapropiadao
aproximadamente75°.
75°
Aproximadamente
•Lasarticulacionesylossujetadores“J”debenestar asegurados
antesdesubirlaescalera.
•Nuncautilicesoportesenescaleraenestaescalera.
•Nuncasecoloquedepieenoporencimadelsegundopeldaño
desde la parte superior de la escalera.
•Consultelaetiquetadeprecauciónenlainstalaciónubicadaenla
escalera para lograr una instalación apropiada.
PRECAUCIÓN
5 USO APROPIADO
CÓMO CONFIGURAR LAS POSICIONES
(continuación)
Posición #3
Escalera de
Extensión
10
Note:Theextensionladderpositionis
easiest completedwiththeladderlaying
ontheground.
1)Conguringtheladderintotheextensionladderposition,
aswiththestepladderposition,theextensionladder
positionstartswithchangingtheangle.
Note:Thepushknobhingewillcatchineachofthe3
positions.Continuetodisengageandrotatethesections
untilthefullyopenextensionladderpositionisreached.
2)Unlockonesetof“J”locksandextendoutersec-
tiontodesiredlength.Ifadditionalheightisneeded,
repeatwithoppositeside.Makesure“J”locksare
properly engaged.
3)Withalllocksproperlyengaged,liftladderfromone
endandslowlywalkladderupuntilitrestsagainst
desiredsurface.Watchforoverheadwires.
4)Adjustladdertoproperclimbingpositionor
approximately75°.
75°
Approximately
•Hingesand“J”locksmustbesecurebeforeclimbing.
•Neveruseladderjacksonthisladder.
•DONOTstandonorabovesecondrungfromtopofladder.
•Refertosetupcautionlabelonladderforpropersetup.
CAUTION
5 PROPER USE
HOW TO SETUP POSITIONS (continued)
Position #3
Extension Ladder
11
1)Separatetheinnerandoutersectionscompletelyby
unlockingthe“J”locksandslidingtheoutersections
offtheinnersection.
2)Placeinnersectioninstepladderposition.
Thisistherstoftwotrestlesrequiredforthe
scaffold position.
3)Usingbothremainingouterladdersections,
turnonesection180degreesandinsertthe“J”
locksofonesectionintotheadjacentholesofthe
othersectionasshowninFigure5.
4)Lowertheouterladdersectionwiththedisengaged“J”locks
(SeeFigure6)whilespreadingthetwosectionsaparttoformthe
secondtrestlerequiredforthescaffoldposition.SeeFigure7.
Figure 6
Figure 7
Figure5
•Plankshouldnotbeplacedontoprung.
•Plankshouldbesecuredtotheladderonbothendsby
tyingtotheladder.
•Usetiedownstosecureplanktobothladdersections.
CAUTION
Position #4
2-Scaffold Base
Do not use inner ladder section or outer ladder sections
asseparatestepladders.Sectionsonlytobeusedas
scaffold bases.
WARNING
11
1) Separecompletamentelasseccionesexterioresylaseccióninterior
desasegurandolossujetadores“J”ydeslizandolassecciones
exterioresfueradelaseccióninterior.
2) Coloquelaseccióninteriorenlaposicióndeescaleratipotijera.
Esteeselprimerodedoscaballetesrequeridosparala
posición de andamio.
3) Utilizandoambasseccionesdeescaleraexterioresrestantes,
gire180ºunaseccióneinsertelossujetadores“J”deuna
seccióndentrodelosoriciosadyacentesdelaotraseccn,
segúnsemuestraenlaFigura5.
4) Bajelasecciónexteriordeescaleraconlossujetadores“J”
desenganchados(véaselaFigura6)mientrasseseparanlasdos
seccionesparaformarelsegundocaballeterequeridoparala
posicióndeandamio.VéaselaFigura7.
• Nodebencolocarsetablajesenelpeldañosuperior.
• Eltablajedebeasegurarsealaescaleraenambosextremospor
amarrando a la escalera.
• Utiliceamarresparaasegurareltablajeenambassecciones
de la escalera.
PRECAUCIÓN
Posición #4
Base de 2 Andamios
Figura 6
Figura 7
Figura5
Noutilicelaseccióninteriordeescaleraolasseccionesexterioresde
escaleracomoescalerastipotijeraseparadas. Solamente utilice
lasseccionescomobasesdeandamios.
ADVERTENCIA
WERNERCO.
93WERNERROAD,GREENVILLE,PA16125-9499
Teléfono:01(888)229-7727
www.wernerladder.com
P/N101380-018/09©2009Werner Co.
6.71m MODELO
sujetador“J”
resortado
PUEDE ORDENAR KITS REPUESTOS PARA LA
MULTIESCALERA TELESC
óPICA
Parapediralgunosdeloskitsmás
abajollama01-888-229-7727.
topedeextremo
sujetador
interior
perilla-botónde
sujeciónde
articulación
WERNERCO.
93WERNERROAD,GREENVILLE,PA16125-9499
Phone:(888)229-7727
www.wernerladder.com
P/N101380-018/09©2009Werner Co.
22 ft. MODEL
spring load-
ed“J”lock
push
knob
innerlock
TELESCOPING MULTI LADDER
REPLACEMENT KITS AVAILABLE
Toorderanyofthekitsbelowcall
WernerCo.at1-888-229-7727.
end cap/foot

Transcripción de documentos

250 250 LOAD CAPACITY 3.96m Modelo Combined Weight of User and Materials Combined Weight of TypeUser I Duty Rating and Materials 250 LOAD CAPACITY 6.71m Modelo Type I Duty Rating Combined Weight of User and Materials Type I Duty Rating LOAD CAPACITY TELESCOPING TELESCOPING MULTILADDER MULTILADDER MULTILADDER TELESCOPING Telescoping design for maximum versatility Telescoping design for maximum versatility Telescoping design for maximum versatility Operating Procedure and Safety Instructions Procedimiento de Operación e Instrucciones de Seguridad Diseño telescópico para máxima versatilidad Diseño telescópico para máxima versatilidad TELESCÓPICA MULTIESCALERA MULTIESCALERA Capacidad de Servicio Tipo I 22 ft. Model 13 ft. Model Peso Combinado del Usuario y los Materiales 113kg 113kg Capacidad de Servicio Tipo I Peso Combinado del Usuario y los Materiales CAPACIDAD DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA TELESCÓPICA 1 DESCRIPTION • Product overview • Terminology 2 3 2 SAFETY • Inspection of product • Proper set-up and use • Proper care of product 4 4 5 3 PUSH KNOB LOCKING HINGE • Hinge operations (adjust angle of ladder) 6 4 SPRING LOADED “J” LOCKS • Lock operation (adjust height) 7 5 PROPER USE • How to setup positions 8 113kg CAPACIDAD DE CARGA Peso Combinado del Usuario y los Materiales Capacidad de Servicio Tipo I TELESCÓPICA MULTIESCALERA Diseño telescópico para máxima versatilidad Procedimiento de Operación e Instrucciones de Seguridad ADVERTENCIA: 1. Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar la escalera. Si usted no las entiende, llame al teléfono 01-888-229-7727 para obtener ayuda. 2. No seguir todas las instrucciones podría resultar en lesiones graves. 2. Failure to comply with all instructions may result in serious injury. 1. Read these instructions completely before using the ladder. If you don’t understand call 1-888-229-7727 for assistance. 1 DESCRIPCIÓN WARNING: • Perspectiva general del producto • Terminología 2 3 2 SEGURIDAD • Inspección del producto • Instalación y uso apropiados • Cuidado apropiado del producto Operating Procedure and Safety Instructions Telescoping design for maximum versatility MULTILADDER TELESCOPING Type I Duty Rating 4 4 5 3 PERILLA-BOTÓN DE SUJECIÓN DE ARTICULACIÓN • Operaciones de la articulación (ajuste del ángulo de la escalera) 6 4 SUJETADORES “J” RESORTADOS • Operación del sujetador (ajuste de la altura) 7 5 USO APROPIADO • Cómo configurar las posiciones 8 Combined Weight of User and Materials 250 LOAD CAPACITY 1 DESCRIPCIÓN 2 PERSPECTIVA GENERAL DEL PRODUCTO *Position 4 requires plank and tie downs, not included. SEE PAGE 11 La Multiescalera Telescópica es una escalera multiuso que puede cambiarse a diferentes posiciones y alturas de trabajo. La escalera consta de tres secciones y dos diferentes mecanismos de sujeción. (Véase las Posiciones 1–4) SEE PAGE 9 TIE DOWNS) * (WITH PLANK & ADVERTENCIA Utilice la escalera sólo en las posiciones se muestran más abajo. Alguna otra posición es un uso incorrecto del producto que podría resultar en lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN NO sobrecargue la escalera. El peso máximo de la persona, las herramientas y los materiales no debe exceder la capacidad de servicio. (Véase las etiquetas en la escalera.) SELF-SUPPORTING 2-SCAFFOLD BASE Position #4 SEE PAGE 10 POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO EXTENSION LADDER Posición #1 ESCALERA TIPO TIJERA DOBLE Posición #3 Position #3 ESCALERA DE EXTENSIÓN STORAGE POSITION VÉASE LA PÁGINA 10 VÉASE LA PÁGINA 8 Posición #2 DO NOT overload ladder. Maximum weight of person, tools, and materials are not to exceed duty rating. (Refer to labels on ladder.) ESCALERA TIPO TIJERA PARA ESCALINATAS STAIRWAY STEPLADDER Position #2 SEE PAGE 8 TWIN STEPLADDER Position #1 Posición #4 BASE AUTO-SOPORTANTE DE 2 ANDAMIOS *(CON TABLAJE Y AMARRES) VÉASE LA PÁGINA 11 VÉASE LA PÁGINA 9 CAUTION Use ladder only in positions as shown below. Any other position is misuse of the product which could result in serious injury or death. WARNING The Telescoping Multiladder is a multi-purpose ladder that can be changed into different positions and working heights. The ladder consists of three sections and two different locking mechanisms. (See Positions 1–4) *La posición #4 requiere tablaje y amarres no incluidos. PRODUCT OVERVIEW DESCRIPTION 2 1 22 FT. MODEL 3 end cap ALTURAS DE TRABAJO El siguiente cuadro muestra las alturas del trabajo de cada una de las unidades disponibles en cada una de las 4 posiciones principales. rung / step Tipo Tijera* Extensión* Para Escalinatas* Andamio* outer ladder section 3.96m modelo 2.84m 4.32m 2.84m 2.62m 5.18m modelo 3.43m 5.51m 3.43m 2.90m 6.71m modelo 4.01m 6.71m 4.01m 3.20m * Se asume una persona con altura de 1.68m con un alcance vertical de 0.30m. Las escaleras se extienden en incrementos de 1 pie. spring loaded “J” lock push knob locking hinge ladder side rail inner ladder section Spend time to look at the figure below. Become familiar with names used to describe parts of the Telescoping Multiladder. They will be used throughout this manual. TERMINOLOGY Step Stair Extension Scaffold Total 13 ft. model 3 3 5 2 13 17 ft. model 4 6 7 3 20 22 ft. model 5 10 9 4 28 The following chart shows the number of available positions for each of the available units in each of the 4 main positions. POSITIONS POSICIÓNES El siguiente cuadro muestra la cantidad de posiciones disponibles para cada una de las unidades disponibles en cada una de las 4 posiciones principales. Tipo Tijera Para Escalinatas Extensión Andamio Total 3.96m modelo 3 3 5 2 13 5.18m modelo 4 6 7 3 20 6.71m modelo 5 10 9 4 28 TERMINOLOGÍA Dedique tiempo para observar la siguiente figura. Familiarícese con los nombres utilizados para describir las piezas de la Multi-escalera Telescópica. Estos nombres se utilizarán a lo largo de todo este manual. perilla-botón de sujeción de articulación sección interior de escalera sujetador “J” resortado riel lateral de escalera * Assumes a 5’ 6” person with a 12” vertical reach. Ladders extend in one foot increments. Step* Extension* Stair* Scaffold* 13 ft. model 9’ - 4” 14’ - 2” 9’ - 4” 8’ - 7” 17 ft. model 11’ - 3” 18’ - 1” 11’ - 3” 9’ - 6” 22 ft. model 13’ - 2” 22’ - 0” 13’ - 2” 10’ - 6” sección exterior de escalera peldaño The following chart shows the working heights of each of the available units in each of the 4 main positions. WORKING HEIGHTS 6.71m MODELO tope de extremo 3 2 SEGURIDAD INSPECCIÓN DEL PRODUCTO Por seguridad, siga estas instrucciónes de inspección: ADVERTENCIA  o seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o N la muerte. Siempre siga estas instrucciones de seguridad. • Nunca utilice una escalera con piezas faltantes, desgastadas o dañadas. Inspeccione antes de cada uso. • N  unca repare una escalera dañada sin permiso de Werner Co. • Destruya la escalera si fue expuesta a calor excesivo o a agentes corrosivos (tales como ácidos o álcalis). • Para obtener información sobre piezas de repuesto o etiquetas, comuníquese con Werner Co. en la dirección suministrada más adelante. Si es posible, debe conocerse el número de modelo de la escalera para referencia. Véase la etiqueta de identificación ubicada en el producto. • Para obtener instrucciones adicionales de mantenimiento, uso y seguridad, comuníquese con su empleador, distribuidor, o con Werner Co. Escriba o Llame a: Werner Co. 93 Werner Road Greenville, PA 16125-9499 01 (888) 229-7727 INSTALACIÓN Y USO APROPIADOS Por seguridad, siga estas instrucciones de instalación y uso: • LEA TODAS LAS ETIQUETAS. • Nunca utilice una escalera si usted no está en buenas condiciones físicas. • NO utilice al frente de puertas no aseguradas. • When possible, have someone hold ladder. • Use extreme caution when getting on or off ladder. • Check that all four ladder ends are firmly supported to prevent excessive movements. • Never place anything on or under ladder to gain height or use unstable means to adjust for uneven surfaces. • Nunca coloque nada sobre o debajo de la escalera para ganar altura ni utilice elementos inestables para acomodarse a superficies desiguales. • Tenga extremo cuidado al subir o bajar por la escalera. • Si se ve obligado a utilizar sobre una superficie resbaladiza, asegure la escalera contra resbalamiento antes de subir. • Verifique que todos los cuatro extremos de la escalera están soportados firmemente para evitar movimientos excesivos. • Coloque las patas de la escalera sobre suelo firme horizontal. • Cuando sea posible, solicite a alguien que sostenga la escalera. Write or Call: Werner Co. 93 Werner Road Greenville, PA 16125-9499 (888) 229-7727 • Cuando se utiliza como escalera tipo tijera o como escalera de extensión, siempre mire de frente la escalera y mantenga un agarre firme. For information on replacing parts or labels contact Werner Co. at the address given. If possible, know model number of ladder for reference. See I.D. label on product. • For additional care, use and safety instructions, contact your employer, dealer or Werner Co. Failure to follow these instructions could result in serious injury or death. Always follow these safety instructions. • El uso de escaleras sobre cubiertas antisalpicado puede presentar un peligro de resbalamiento. 4 • When using as a stepladder or extension ladder, always face ladder and maintain firm grip. • The use of ladders on drop cloths may present a sliding hazard. • If forced to use on slippery surface, secure ladder from sliding before climbing. • Place feet on firm, level ground. • DO NOT use in front of unlocked doors. • You should never use a ladder if you are not in good physical condition. • READ ALL LABELS. For safety, follow these set-up and use instructions: PROPER SET-UP AND USE • • Destroy ladder if exposed to excessive heat or corrosive agents (like acids or alkalis). • Never repair a damaged ladder without permission from Werner Co. • Never use ladder with missing, worn or damaged parts. Inspect before each use. WARNING For safety, follow these inspection instructions: INSPECTION OF PRODUCT SAFETY 4 2 5 INSTALACIÓN Y USO APROPIADOS • Check moving parts regularly. Lubricate all moving parts regularly. Use caution not to get lubricant on rungs or side rail. • Always keep ladder clean of all foreign materials. Clean after each use. For safety, follow these care instructions: PROPER CARE OF PRODUCT (continuación) Por seguridad, siga estas instrucciones de instalación y uso:  unca camine, salte ni mueva la escalera mientras está • N sobre la escalera. PELIGRO El metal conduce la electricidad. • NO SE EXTIENDA MÁS ALLÁ DE SU ALCANCE. Siempre mantenga el sujetador de correa entre los rieles laterales cuando se sube o trabaja desde la escalera. Usted podría perder su equilibrio y/o inclinar la escalera o andamio. El contacto con la corriente eléctrica resultará en lesiones graves o la muerte. • Las condiciones con viento requieren precaución adicional.  enga extremo cuidado al empujar o halar cualquier • T cosa cuando Ud. está de pie en la escalera. NUNCA utilice este producto cerca de una corriente eléctrica. • Nunca utilice la escalera como un refuerzo diagonal. • Never use ladder jacks on this ladder, regard- less of the manner in which it is being used. • To set ladder up: Support ladder by laying it on its side on the ground. Open to desired allowable position and then stand ladder up. Watch for overhead wires. • DO NOT use any components not supplied or approved by Werner Co. with this ladder. } DANGER • The maximum weight of a person, tools, and materials not to exceed duty rating. (Refer to labels on ladder.) NEVER use this product near an electrical current. • El peso máximo de una persona, las herramientas y los materiales no debe exceder la capacidad de servicio. (Véase las etiquetas en la escalera.) • NO utilice con esta escalera ningún componente no suministrado o no aprobado por Werner Co. • Para instalar la escalera: Soporte la escalera acostándola sobre su lado en el suelo. Abra hasta la posición permisible deseada y luego coloque de pie la escalera. Tenga cuidado con cables eléctricos aéreos. • Nunca utilice soportes en escalera en esta escalera, sin importar la manera cómo se está utilizando la escalera. • Never use ladder as a brace. Contact with electrical current will result in serious injury or death. PELIGRO } • Use extreme caution when pushing or pulling anything while standing on ladder. • Windy conditions require extra caution. • DO NOT OVER REACH. Always keep belt buckle between side rails when climbing or working. You may lose your balance and/or tip ladder or scaffold. Metal conducts electricity. DANGER • Never walk, bounce, or move ladder while on it. (continued) For safety, follow these set-up and use instructions: CUIDADO APROPIADO DEL PRODUCTO Por seguridad, siga estas instrucciones de mantenimiento: • Siempre mantenga limpia la escalera de todo material extraño. Limpie después de cada uso. • Inspeccione regularmente las piezas móviles. Lubrique periódicamente todas las piezas móviles. Tenga precaución de no aplicar lubricante sobre los peldaños o los rieles laterales. PROPER SET-UP AND USE 5 3 PERILLA-BOTÓN DE SUJECIÓN DE ARTICULACIÓN Figure 2 OPERACIÓN DE LA ARTICULACIÓN Por seguridad, siga estas instrucciones para la articulación con perilla-botón: La sección interior de las escaleras permite doblar la escalera en 3 posiciones establecidas; escalera de extensión, escalera tipo tijera doble y modo de almacenamiento. Cada una de estas configuraciones es posible utilizando la perillabotón de sujeción de articulación ubicada en cada lado de la escalera. Para ajustar el ángulo de la escalera: 1) Con las articulaciones centrales en la posición cerrada (Véase la Figura 1), presione las perillas-botón con la palma de su mano directamente en el centro de la escalera, éstas quedarán en la posición abierta. OPEN Figure 1 2) En la posición abierta (Véase la Figura 2), puede ajustarse el ángulo de la escalera. Nota: La posición abierta puede verificarse mediante los tres postes interiores expuestos en la perilla-botón (Véase la Figura 2). CLOSED 3) Cuando la escalera alcanza cualquiera de las 3 posiciones establecidas, las perillas-botón regresarán automáticamente por resorte a la posición cerrada. 6 • Serious injury or death could result if supporting hinges are NOT LOCKED when ladder is in use. • Make certain supporting hinges are LOCKED before using ladder EACH TIME. WARNING Triple inner posts Note: Excess pressure on the center hinge will make the push knob difficult to operate. Do Not Use any tools to pry or manipulate the hinge and or the push knob. If the push knob is difficult to use simply move one of the leg sections in or out to unbind the lock. 4) To close ladder to the folded position repeat steps 1-3. 3) When the ladder reaches any of the 3 set positions the push knobs will automatically spring back into the closed position. Note: The open position can be verified by the exposed triple inner posts on the push knob (See Figure 2). 2) In the open position (See Figure 2) the ladder angle can be adjusted. CERRADO 4) Para cerrar la escalera a la posición plegada, repita los pasos 1-3. To adjust the angle of the ladder: 1) With the center hinges in the closed position (See Figure 1) push the push knobs with the palm of your hand directly into the center of the ladder, they will stay in the open position. Nota: La presión excesiva en la articulación central dificultará la operación de la perilla-botón. No utilice ninguna herramienta para apalancar o manipular la articulación y/o la perilla-botón. Si la perillabotón es difícil de operar, simplemente mueva una de las secciones de pata hacia adentro o afuera para desatar el sujetador. Figura 1 The ladders inner section allows the ladder to be folded into 3 set positions; extension ladder, twin stepladder, and storage. Each of these configurations is made possible by using the push knob locking hinge located on each side of the ladder. ABIERTO Postes interiores triples ADVERTENCIA • Si las articulaciónes de soporte NO ESTÁN ASEGURADAS cuando la escalera está en uso, podría resultar en lesiónes graves o la muerte. For safety, follow these push knob hinge instructions: • Antes de utilizar la escalera, verifique CADA VEZ que las articulaciónes de soporte están ASEGURADAS. HINGE OPERATION PUSH KNOB LOCKING HINGE Figura 2 6 3 Figure 3 Figure 4 7 4 SUJETADORES “J” RESORTADOS OPERACIÓN DEL SUJETADOR Por seguridad, siga estas instrucciones para los Sujetadores “J” Resortados: UNLOCKED LOCKED failure to do so could result in injury. • Maintain control of the inner section while raising or lowering, CAUTION 4) Ensure all 4 “J” locks are secure in a rung hole before climbing. 3) While holding the inner ladder section with one hand, lock the 4 “J” locks by rotating them into the locked position (See Figure 4). 2) Raise the inner section to the desired height. 1) Unlock the 4 “J” locks by pulling out and rotating the “J” lock away from the rung hole (See Figure 3). To adjust the height of the ladder: The Spring Loaded “J” locks are operated by pulling straight out and then rotating them away from the holes in the rails. Each “J” lock works independently allowing the end user to work the lock with one hand while holding the ladder with the other. Las secciones exteriores de las escaleras permiten alargar y acortar la escalera y cambiar las alturas en todos las configuraciones, excepto el modo de andamio. Cada una de estas configuraciones es posible utilizando los 4 Sujetadores “J” Resortados, 2 en cada lado. Los sujetadores “J” resortados se operan halando derecho hacia afuera y luego girándolos alejándose de los orificios en los rieles. Cada sujetador “J” funciona de manera independiente permitiendo que el usuario opere el sujetador con una mano mientras sostiene la escalera con la otra mano. Para ajustar la altura de la escalera: 1) Desasegure los 4 sujetadores “J” halando hacia afuera y girando el sujetador “J” alejándose del orificio de peldaño (Véase la Figura 3). 2) Levante la sección interior hasta la altura deseada. 3) Mientras sostiene la sección interior de escalera con una mano, asegure los 4 sujetadores “J” girándolos hacia la posición asegurada. (Véase la Figura 4) 4) Antes de subir por la escalera, verifique que todos los 4 sujetadores “J” están asegurados en su orificio de peldaño. PRECAUCIÓN • Mantenga  control de la sección interior mientras se levanta o baja la escal- era, no hacerlo así podría resultar en lesiones. The ladders outer sections allow the ladder to telescope and change heights in all the configurations, besides the scaffold mode. Each of these configurations is made possible using the 4 Spring Loaded “J” locks, 2 each on either side. DESASEGURADO ASEGURADO For safety, follow these Spring Loaded “J” Locks instructions: LOCK OPERATION 4 SPRING LOADED “J” LOCKS Figura 4 Figura 3 7 5 USO APROPIADO 8 CÓMO CONFIGURAR LAS POSICIONES La Multiescalera Telescópica puede utilizarse en las posiciones se muestran más abajo sin requerirse equipo adicional. Las siguientes instrucciones mostrarán cómo cambiar las posiciones de la Multiescalera Telescópica. Posición #1 Escalera Tipo Tijera Doble 1) Para configurar la escalera en la posición de escalera tipo tijera, siga las instrucciones para cambiar el ángulo de la escalera (Sección 3) utilizando la perilla-botón de sujeción de articulación. Nota: La posición de escalera tipo tijera se realiza más fácilmente con la escalera en posición vertical. En esta posición, no se ejerce presión excesiva sobre la articulación. 2) En este punto, puede cambiarse la altura de la escalera hasta la altura deseada utilizando los Sujetadores “J” Resortados y las instrucciónes para éstos. (Sección 4). PRECAUCIÓN • Para cada posición, todas las articulaciónes son articulaciónes de soporte y deben estar aseguradas. • Nunca monte a horcajadas las secciones delantera y trasera. • Siempre mire de frente hacia la escalera y mantenga un agarre firme mientras está sobre la escalera. • Nunca se coloque de pie en o por encima del segundo peldaño desde la parte superior de la escalera. • For every position all hinges are supporting hinges and must be locked. • Never straddle front and rear sections. • Always face ladder and maintain firm grip while on it. • DO NOT stand on or above second rung from top of ladder. CAUTION 2) At this point the height of the ladder can be changed to the desired height using the Spring Loaded “J” locks and the instructions for them (Section 4). Note: The stepladder position is easiest completed with the ladder standing up. In this position excess pressure is not exerted on the hinge. 1) To configure the ladder into the stepladder position, follow the directions for changing the angle of the ladder (Section 3) using the push knob locking hinge. Twin Stepladder Position #1 The Telescoping Multiladder can be used in positions shown below with no additional equipment required. The following instruction will demonstrate how to change the Telescoping Multiladder. HOW TO SETUP POSITIONS PROPER USE 8 5 9 • Always face ladder and maintain firm grip while on it. • DO NOT stand on or above the second rung from top of ladder. CAUTION Posición #2 Escalera Tipo Tijera para Escalinatas 1) Para configurar la escalera en la posición de Escalera Tipo Tijera para Escalinatas (esta posición se utiliza cuando el usuario necesita trabajar en una escalinata.), configure la escalera en la configuración de escalera tipo tijera según se describe en la posición #1. Levante hasta la altura deseada. 3) Position ladder on stairway, ensuring all legs are on firm ground or steps. 2) Lower one side of the inner section until the desired step height is reached. 2) Baje un lado de la sección interior hasta alcanzar la altura del peldaño deseado. 3) Coloque la escalera sobre la escalinata, verificando que todas las patas están sobre escalones o suelo firmes. 1) To configure the ladder into the Stairway Stepladder position (this position is used when the user needs to work in a stairway.), configure the ladder in the stepladder configuration as described in position #1. Raise to desired height. Stairway Stepladder PRECAUCIÓN • Siempre mire de frente hacia la escalera y mantenga un agarre firme mientras está sobre la escalera. • Nunca se coloque de pie en o por encima del segundo peldaño desde la parte superior de la escalera. Position #2 9 5 USO APROPIADO CÓMO CONFIGURAR LAS POSICIONES (continuación) Posición #3 Escalera de Extensión 75° Aproximadamente Nota: La posición de escalera de extensión se realiza más fácilmente con la escalera tendida en el suelo. 1) En la configuración de la escalera en la posición de escalera de extensión, como con la posición de escalera tipo tijera, la posición de la escalera de extensión se inicia por cambiar el ángulo. Nota: La articulación con perilla-botón se enganchará en cada una de las 3 posiciones. Continúe desenganchando y girando las secciones hasta alcanzar la posición de escalera de extensión totalmente abierta. 2) Desasegure un (1) conjunto de sujetadores “J” y extienda la sección exterior hasta la longitud deseada. Si se necesita altura adicional, repita con el lado opuesto. Verifique que los sujetadores “J” están enganchados apropiadamente. 3) Con todos los sujetadores enganchados apropiadamente, levante la escalera de un extremo y suba lentamente la escalera hasta que quede apoyada contra la superficie deseada. Tenga cuidado con cables eléctricos aéreos. Note: The extension ladder position is easiest completed with the ladder laying on the ground. 4) Ajuste la escalera en la posición de ascenso apropiada o aproximadamente 75°. 10 • Hinges and “J” locks must be secure before climbing. • Never use ladder jacks on this ladder. • DO NOT stand on or above second rung from top of ladder. • Refer to set up caution label on ladder for proper set up. CAUTION 4) Adjust ladder to proper climbing position or approximately 75°. 3) With all locks properly engaged, lift ladder from one end and slowly walk ladder up until it rests against desired surface. Watch for overhead wires. 2) Unlock one set of “J” locks and extend outer section to desired length. If additional height is needed, repeat with opposite side. Make sure “J” locks are properly engaged. Note: The push knob hinge will catch in each of the 3 positions. Continue to disengage and rotate the sections until the fully open extension ladder position is reached. 1) Configuring the ladder into the extension ladder position, as with the stepladder position, the extension ladder position starts with changing the angle. Approximately 75° Extension Ladder PRECAUCIÓN • Las articulaciones y los sujetadores “J” deben estar asegurados antes de subir la escalera. • Nunca utilice soportes en escalera en esta escalera. • Nunca se coloque de pie en o por encima del segundo peldaño desde la parte superior de la escalera. • Consulte la etiqueta de precaución en la instalación ubicada en la escalera para lograr una instalación apropiada. Position #3 HOW TO SETUP POSITIONS (continued) PROPER USE 10 5 11 • Plank should not be placed on top rung. • Plank should be secured to the ladder on both ends by tying to the ladder. • Use tie downs to secure plank to both ladder sections. Posición #4 Base de 2 Andamios CAUTION Do not use inner ladder section or outer ladder sections as separate stepladders. Sections only to be used as scaffold bases. WARNING Figure 5 Figure 6 Figure 7 1) Separe completamente las secciones exteriores y la sección interior desasegurando los sujetadores “J” y deslizando las secciones exteriores fuera de la sección interior. 2) Coloque la sección interior en la posición de escalera tipo tijera. Este es el primero de dos caballetes requeridos para la posición de andamio. 3) Utilizando ambas secciones de escalera exteriores restantes, gire 180º una sección e inserte los sujetadores “J” de una sección dentro de los orificios adyacentes de la otra sección, según se muestra en la Figura 5. 4) Lower the outer ladder section with the disengaged “J” locks (See Figure 6) while spreading the two sections apart to form the second trestle required for the scaffold position. See Figure 7. 4) Baje la sección exterior de escalera con los sujetadores “J” desenganchados (véase la Figura 6) mientras se separan las dos secciones para formar el segundo caballete requerido para la posición de andamio. Véase la Figura 7. 3) Using both remaining outer ladder sections, turn one section 180 degrees and insert the “J” locks of one section into the adjacent holes of the other section as shown in Figure 5. 2) Place inner section in stepladder position. This is the first of two trestles required for the scaffold position. 1) Separate the inner and outer sections completely by unlocking the “J” locks and sliding the outer sections off the inner section. Figura 5 Figura 6 Figura 7 ADVERTENCIA No utilice la sección interior de escalera o las secciones exteriores de escalera como escaleras tipo tijera separadas. Solamente utilice las secciones como bases de andamios. PRECAUCIÓN 2-Scaffold Base Position #4 • No deben colocarse tablajes en el peldaño superior. • El tablaje debe asegurarse a la escalera en ambos extremos por amarrando a la escalera. • Utilice amarres para asegurar el tablaje en ambas secciones ­de la escalera. 11 PUEDE ORDENAR KITS REPUESTOS PARA LA MULTIESCALERA TELESCóPICA WERNER CO. Para pedir algunos de los kits más abajo llama 01-888-229-7727. P/N101380-01 8/09 ©2009 Werner Co. www.wernerladder.com 93 WERNER ROAD, GREENVILLE, PA 16125-9499 Phone: (888) 229-7727 sujetador interior perilla-botón de sujeción de articulación sujetador “J” resortado end cap/foot 22 ft. MODEL 6.71m MODELO spring loaded “J” lock tope de extremo push knob inner lock WERNER CO. To order any of the kits below call Werner Co. at 1-888-229-7727. TELESCOPING MULTI LADDER REPLACEMENT KITS AVAILABLE 93 WERNER ROAD, GREENVILLE, PA 16125-9499 Teléfono: 01 (888) 229-7727 www.wernerladder.com P/N101380-01 8/09 ©2009 Werner Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Werner MT-22 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas