Gorilla Ladders GLMPXA-22 RB-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Y
DE SEGURIDAD
Gorilla Ladders® are covered by
several issued and pending US and
International patents. For more
information, please visit
www.gorillaladders.com/patents
Gorilla Ladders® está amparada por varias
patentes internacionales y de Estados Unidos
ya concedidas o en trámite.
Para más información, visita
www.gorillaladders.com/patents
GLMPXA-18GLMPXA-14
GLMPXA-22
161626C
1
1
GLMPXA-18GLMPXA-14
GLMPXA-22
Lifetime Limited Warranty
Gorilla Ladders® are warranted against defects in
workmanship or materials, under normal use, to the
original owner for the useful life of the product.
Gorilla Ladders will, at its option or discretion replace
or refund the purchase price paid, any unit subject to
this Limited Lifetime Warranty during the warranty
period. Under all circumstances, Gorilla Ladders’
maximum liability under this Lifetime Limited
Warranty will be limited to the purchase paid price.”
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS.
Gorilla Ladders®
7677 Equitable Drive, Eden Prairie, MN 55344
800-867-6763 (TEL) — 800-945-0191 (FAX)
www.gorillaladders.com
Garantía limitada de por vida
Gorilla Ladders® provee garantía contra defectos de
fabricación o de materiales, en condiciones normales
de uso, al dueño original durante la vida útil del
producto. “A su entera discreción, Gorilla Ladders
optará, durante el plazo de garantía, por reembolsar
el precio de compra pagado o reponer cualquier
unidad sujeta a esta garantía limitada de por vida.
Bajo ninguna circunstancia, la responsabilidad
máxima de Gorilla Ladders en virtud de esta garantía
limitada de por vida podrá exceder el precio de
compra pagado”.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS AQUELLAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD.
Gorilla Ladders®
7677 Equitable Drive, Eden Prairie, MN 55344
800-867-6763 (TEL) — 800-945-0191 (FAX)
www.gorillaladders.com
2
2
REGISTER ONLINE AT WWW.GORILLALADDERS.COM/WARRANTY OR
RETURN THIS FORM WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE.
1. How would you categorize yourself?
PRO/Contractor
Homeowner/Consumer
2. Do you currently own a multi-position ladder?
Yes
No
If yes, why did you purchase the
Gorilla Ladders multi-position ladder?
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
3. Have you purchased a
Gorilla Ladders® product before?
Yes
No
If yes which one?
Step Stool
Work Platform
Multi-Position
4. Where will you use this ladder?
Business
Home
WARRANTY REGISTRATION
First Name: ______________________________________________
Last Name: ______________________________________________
Address:_________________________________________________
City ________________________ State ______ Zip ____________
Email Address ___________________________________________
Date Purchased __________________________________________
Model # ____________________ Lot # _____________________
Register online at
www.gorillaladders.com/
warranty
or return this form to
the address below:
Warranty Registration
GORILLA LADDERS®
7677 Equitable Drive
Eden Prairie, MN 55344
REGÍSTRATE POR INTERNET EN
WWW.GORILLALADDERS.COM/WARRANTY O ENVÍA DE VUELTA ESTE
FORMULARIO DENTRO DE LOS 10 DÍAS SIGUIENTES A LA COMPRA.
1. ¿Cómo te categorizarías a ti mismo?
PRO / Contratista
Propietario de vivienda / Consumidor
2. ¿Poseíste antes una escalera con múltiples posiciones?
No
Si la respuesta es positiva, ¿por qué compraste la escalera |Gorilla
Ladders de múltiples posiciones?
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
3. ¿Has comprado antes algún
producto Gorilla Ladders?
No
Si la respuesta es positiva, ¿qué
producto(s)?
Mini escalera
Plataforma de trabajo
Escalera de múltiples posiciones
4. ¿Dónde usarás esta escalera?
Empresa
Hogar
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Nombre: ________________________________________________
Apellido: ________________________________________________
Dirección: _______________________________________________
Ciudad __________________Estado ____Código Postal_______
Dirección de correo electrónico ___________________________
Fecha de compra _________________________________________
Modelo núm. ____________ Lote núm. _____________________
Regístrate por Internet en
www.gorillaladders.com/
warranty
o envía de vuelta este
formulario a la siguiente
dirección:
Registro de la garantía
GORILLA LADDERS®
7677 Equitable Drive
Eden Prairie, MN 55344
3
3
4
4
FAILURE TO READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS ON THIS
LADDER, INCLUDING THOSE UNDER THE STEPS, MAY RESULT IN
INJURIES OR DEATH.
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PROPER SELECTION
Select ladder of proper length to
reach working height.
IMPORTANT: Ladders are
designed to support one person
plus materials and tools per side
on 2-man stepladder positions
or only one person plus
materials and tools on all other
positions not more than the
working load on the notice sign
on this ladder.
INSPECTION
Inspect upon receipt and before
each use. Never climb a
damaged, bent or broken
ladder. All parts must be in good
working order.
Make sure all rivets, joints, nuts
and bolts are tight; feet, steps,
and rungs are secure; all hinges
function properly.
Keep ladder clean, free from
grease, oil, mud, snow, wet
paint and other slippery
material. Keep your shoes
clean, leather soles should not
be used.
Never make temporary repairs
of damaged or missing parts.
Destroy ladder if broken, worn
or if exposed to fire or chemical
corrosion.
PROPER SET-UP
DANGER! METAL CONDUCTS
ELECTRICITY! Do not let
ladders of any material come in
contact with live electrical wires.
Upon receipt lubricate all hinges
with light machine oil or similar
substance per manufacturer
instructions and again at least
once a year depending on use.
Securely engage ladder hinges
and rail locks before climbing.
Proper operations of hinges is
as follows:
1) To Lock Hinge: Palm button
will engage to the locked
position when the ladder is in
the correct "use" position.
2) To Unlock Hinge: Press
palm button to disengage hinge
lock. Position ladder in the
correct use position and the
hinge lock will engage.
3) To Lock/Unlock Rail Locks:
Turn rail locks one at a time
as shown.
NOTE: If there is pressure,
hinge will be difficult to unlock.
To relieve pressure, move half
the ladder back & forth until
hinge can be easily disengaged.
Hinges will engage when in the
correct use position. Verify rail
locks are seated and no red is
showing. Adjust all hinges
before climbing or using ladder.
Never release hinge locks or
attempt to reposition hinges
while working on the ladder.
Place on firm level surface with
a secure footing. Do not use on
slippery surfaces. Do not place
on boxes, unstable bases or
scaffolds to gain additional
height. Do not place in front of
door opening toward ladder.
Where possible, use second
person to hold ladder.
Set single or extension ladder at
proper (75-1/2) degree angle by
placing ladder base a distance
equal to 1/4 total working length
of ladder away from base of
vertical support.
When accessing elevated
surfaces, erect ladder so that
approximately 3 ft. extends
above roof line or working
surface: tie top at support points.
PROPER CLIMBING
AND USE
DO NOT USE LADDERS if you
tire easily, or are subject to
fainting spells, or are using
medicine or alcohol or are
physically impaired.
To protect children, do not leave
ladder set-up and unattended.
Make sure all hinges and rail
locks are securely locked before
climbing. Check that top and
bottom ends of ladder rails are
firmly supported.
CAUTION: A 2" x 10"
construction grade lumber plank
or better must be used in all
approved horizontal positions
where indicated.
Face ladder when climbing up or
down; keep body centered
between side rails.
Maintain a firm grip. Use both
hands in climbing.
Never climb a ladder from the
side unless ladder is secured
against side-wise motion, or climb
from one ladder to another.
Do not stand closer to the top
than 3 ft. from the top. Never
climb above the top support point.
Do not use ladder in high winds
or storms.
Never pull the hinge release
levers and operate hinges when
standing on the ladder.
Cover up hinges during messy
work. Obstacles in hinge will
destroy its function.
Do not over reach; move ladder
when needed.
Do not “walk” or “jog” ladder when
standing on it.
Do not overload.
Keep ladder close to work: avoid
pushing or pulling off to the side
of ladders.
PROPER CARE AND
STORAGE
Keep hinges free of foreign
materials that could destroy its
function.
Store ladder in safe and
dry place.
Keep ladder clean and free of all
foreign materials.
Lubricate mechanism of
hinges regularly.
NO LEER NI SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES SOBRE ESTA
ESCALERA, INCLUYENDO AQUELLAS QUE APARECEN DEBAJO
DE LOS PELDAÑOS, PUDIERA RESULTAR EN LESIONES O MUERTE.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN
APROPIADA
Selecciona una escalera del largo
adecuado para alcanzar la altura
de trabajo.
IMPORTANTE: Las escaleras
están diseñadas para soportar una
persona por cada lado, además de
los materiales y las herramientas
en la posición de escalera de tijera
para 2 personas, o sólo una
persona más materiales y
herramientas en todas las demás
posiciones cuando su peso sea
menor a la capacidad de carga de
trabajo que se muestra en el aviso
ubicado sobre esta escalera.
INSPECCIÓN
Inspecciónala en el momento en
que la recibas y antes de cada
uso; nunca subas por una
escalera dañada, torcida o rota.
Todas las piezas tienen que estar
en buen estado de
funcionamiento.
Asegúrate de que todos los
remaches, juntas, tuercas y
pernos estén ajustados; las bases
de las patas, peldaños y
travesaños estén asegurados y
todas las bisagras funcionen
correctamente.
Mantén la escalera limpia, sin
suciedad, aceite, barro, pintura
húmeda y otros materiales
resbalosos. Mantén tu calzado
limpio, no se deben usar suelas
de cuero.
No realices reparaciones
temporales de las piezas dañadas
o faltantes.
Destruye la escalera si está rota,
desgastada o si se expone al
fuego o la corrosión química.
INSTALACIÓN
ADECUADA
¡PELIGRO! ¡EL METAL
CONDUCE ELECTRICIDAD! No
dejes que las escaleras de
cualquier material entren en
contacto con cables eléctricos
vivos.
Cuando la recibas, lubrica todas
las bisagras con grasa o sustancia
similar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y
hazlo de nuevo al menos una vez
por año en función del uso.
Acciona de manera segura todas
las bisagras y bloqueos de riel
antes de subir. El funcionamiento
correcto de las bisagras es el
siguiente:
1) Para bloquear la bisagra: El
botón engranará en la posición de
bloqueo cuando la escalera esté
en la posición correcta de “uso”
2) Para desbloquear la bisagra:
Presiona el botón para
desbloquear la bisagra. Coloca la
escalera en la posición correcta de
“uso” y se activará el bloqueo de la
bisagra. Puede ser difícil
desbloquear las bisagras si hay
presión. Para aliviar la presión,
mueve la mitad de la escalera
hacia adelante y hacia atrás hasta
que la bisagra pueda
desbloquearse fácilmente.
NOTA: De haber presión, será
difícil desbloquear las bisagras.
Para aliviar la presión, sacude
media escalera hacia adelante y
hacia atrás hasta que la bisagra
pueda desactivarse fácilmente.
Las bisagras se activarán cuando
estén en la posición correcta de
“uso”. Verifica que los bloqueos
del riel estén acoplados y no se
muestre rojo. Ajusta todas las
bisagras antes de subir a la
escalera o usarla. Nunca liberes
los bloqueos de las bisagras ni
intentes volver a colocar las
bisagras mientras te encuentres
trabajando sobre la escalera.
Colócala sobre una superficie
nivelada y firme con un apoyo
estable. No la uses sobre
superficies resbalosas. No la
coloques sobre cajas, bases
inestables o andamios para lograr
mayor altura. No coloques la
escalera frente a una puerta que
abra hacia ti.
Donde sea posible, haz que otra
persona sostenga la escalera.
Configura la escalera sencilla o de
extensión a un ángulo adecuado
(75 ½ grados), colocando la base
de la escalera a una distancia igual
a ¼ de la longitud total de la
escalera, alejándose del soporte
vertical de la base.
Al acceder a superficies elevadas,
levanta la escalera de manera que
aproximadamente 3 pies se
extiendan sobre la línea del techo
o la superficie de trabajo. Amarra
la parte superior en los puntos
de soporte.
CÓMO SUBIR Y
USAR BIEN
NO USES LA ESCALERA si te
cansas fácilmente, eres propenso
a desmayos o tomas algún
medicamento o alcohol o estás
físicamente impedido.
Para proteger a los niños, no dejes
la escalera instalada y sin
supervisión.
Asegúrate de que todas las
bisagras y bloqueos de riel estén
firmemente bloqueados antes de
subirte. Revisa que los extremos
superior e inferior de los rieles de la
escalera estén respaldados
firmemente.
PRECAUCIÓN: Un tablón de
madera de 2" x 10" con calidad para
construcción o mejor tiene que
usarse donde se indique en todas
las posiciones horizontales
aprobadas.
Ubícate de frente a la escalera
cuando subas o bajes; mantén el
cuerpo centrado entre los
rieles laterales.
Mantén un agarre firme. Usa las
dos manos al subir.
Jamás subas por la escalera desde
la parte lateral, a menos que esté
asegurada para que no se mueva
hacia los lados; ni tampoco subas a
una escalera desde otra.
No te pares a menos de 3 pies de la
parte superior desde arriba. Jamás
subas más allá del punto de
soporte superior.
No uses la escalera durante vientos
fuertes o tormentas.
No tires las palancas de desbloqueo
de las bisagras cuando estés parado
sobre la escalera.
Cubre las bisagras durante el
trabajo que produzca residuos.
Todo obstáculo en las bisagras
destruirá su funcionamiento.
No te estires más allá de tu
alcance; mueve la escalera cuando
sea necesario.
No camines ni trotes sobre la
escalera cuando estés sobre esta.
No sobrecargues.
Mantén la escalera cerca del lugar
de trabajo: evita empujar o tirar de
un lado de la misma.
CUIDADO Y ALMACE-
NAMIENTO ADECUADOS
Mantén las bisagras libres de
materiales extraños que puedan
averiar su funcionamiento.
Almacena la escalera en un lugar
seguro y seco.
Mantén la escalera limpia y sin
ningún material extraño.
Lubrica el mecanismo de las
bisagras regularmente.
5
5
There are two components to operate the ladder: adjustable hinges and rail
locks. The adjustable hinges allow the ladder to be used in four different
configurations shown below. The rail locks allow the outer sections to slide
between different height adjustments of one-foot increments on either side
of the ladder.
TWIN
STEPLADDEREXTENSION STAIRWAY 90 DEGREE
FAILURE TO READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS ON THIS
LADDER, INCLUDING THOSE UNDER THE STEPS, MAY RESULT IN
INJURIES OR DEATH.
The use of fall protection equipment is ALWAYS recommended. Check applicable
ANSI, OSHA, State, and Local codes for specic requirements.
WARNING
DANGER
OVERVIEW
MPX ALUMINUM TELESCOPING
MULTI-POSITION LADDER
The ladder must only be used
in the 90 degree position
when one side of the ladder is
one rung shorter than the
other side. Only use ladder
against a solid wall.
MUST ONLY BE USED WHEN
BACK OF LADDER IS
AGAINST A WALL AND THE
LADDER IS ON A FLAT
LEVEL SURFACE.
SPECIFICATIONS
# of Positions GLMPXA-14 GLMPXA-18 GLMPXA-22
Extension 5 7 9
Twin Stepladder 3 4 5
Stairway 3 6 10
90 Degree 2 3 4
Total Positions 13 20 28
Ladder Size
Extension 6' 10" - 10' 10" 8' 10" - 14' 10" 10' 10" - 18' 10"
Twin Stepladder 3' 5" - 5' 5" 4' 5" - 7' 5" 5' 5" - 9' 5"
Stairway 3' 5" - 5' 5" 4' 5" - 7' 5" 5' 5" - 9' 5"
90 Degree 4' 5" - 5’ 5" 5' 5" - 7' 5" 6' 5" - 9' 5"
Highest Standing
Level
Extension 3' 10" - 7' 9.5" 5' 10" - 11' 7" 7' 9" - 15' 6"
Twin Stepladder 11.25" - 2' 10" 1' 11" - 4' 9" 2' 10" - 6' 8"
Stairway 11.25" - 2' 10" 1' 11" - 4' 9" 2' 10" - 6' 8"
90 Degree 1' 8.75" - 2' 7" 2' 7" - 4' 4" 3' 5.5" - 6' 3"
Max Reach
14' 3" 18' 1" 22’
Duty Rating
Type IA Type IA Type IA
300 Lbs. 300 Lbs. 300 Lbs.
SPECIFICATIONS
# de posiciones GLMPXA-14 GLMPXA-18 GLMPXA-22
Extensión 5 7 9
Escalera detijera doble 3 4 5
Escalera fija 3 6 10
90 Grados 2 3 4
Total Positions 13 20 28
Posiciones
Extensión 2m - 3.3m 2.6m - 4.5m 3.3m - 5.7m
Escalera detijera doble 1m - 1.6m 1.3m - 2.2m 1.6m - 2.8m
Escalera fija 1m - 1.6m 1.3m - 2.2m 1.6m - 2.8m
90 Grados 1.3m - 1.6m 1.6m - 2.2m 1.9m - 2.8m
Nivel más alto en
posición vertical
Extensión 1.1m - 2.3m 1.7m - 3.5m 2.3m - 4.7m
Escalera detijera doble 28.5cm - 86.3cm 58.4cm - 1.4m 86.3cm - 2m
Escalera fija 28.5cm - 86.3cm 58.4cm - 1.4m 86.3cm - 2m
90 Grados 52.7cm - 78.7cm 78.7cm - 1.3m 1m - 1.9m
Alcance máx
4.3m 5.5m 6.7m
Clasificación de servicio
Tipo IA Tipo IA Tipo IA
136 kg 136 kg 136 kg
NO LEER NI SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES SOBRE ESTA
ESCALERA, INCLUYENDO AQUELLAS QUE APARECEN DEBAJO DE
LOS PELDAÑOS, PUDIERA RESULTAR EN
LESIONES O MUERTE.
Se recomienda usar SIEMPRE el equipo de protección contra caídas. Revisa los
requisitos especícos de los códigos aplicables de ANSI, OSHA y los gobiernos
estatal y local.
ADVERTENCIA
PELIGRO
VISIÓN GENERAL
ESCALERA MPX DE ALUMINIO, TELESCÓPICA
Y DE MÚLTIPLES POSICIONES
Hay dos componentes para usar la escalera: bisagras ajustables y bloqueos
de riel. Las bisagras ajustables permiten usar la escalera en las cuatro
configuraciones diferentes que se muestran más abajo. Los bloqueos de riel
permiten que las secciones exteriores se deslicen entre los diferentes ajustes
de altura en intervalos de un pie a cada lado de la escalera.
ESCALERA DE
TIJERA DOBLEEXTENSIÓN
ESCALERA
FIJA 90 GRADOS
La escalera tiene que usarse
en esta posición sólo
cuando un lado tiene un
escalón menos que el otro.
Usa la escalera solo contra
paredes sólidas.
USAR SOLO CUANDO LA
ESCALERA ESTÉ SOBRE
UNA SUPERFICIE PLANA
NIVELADA Y SU PARTE
POSTERIOR ESTÁ APOYADA
CONTRA UNA PARED.
6
6
Figure 1 - Unlocked Figure 2 - Locked
Figure 3 Figure 4 Figure 5
To Unlock
Push palm buttons to
disengage hinge lock.
(see Figure 1)
To Lock
Position ladder in the correct “use” position
or storage position to fully engage both
hinges to the locked position. (see Figure 2)
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE
USING LADDER.
DANGER
DO NOT STAND ON LADDER WHEN ADJUSTING HINGE OR PUSHING
IN THE PALM BUTTON.
DANGER
The two adjustable hinges located at the top of the ladder allow the ladder
to change from the storage position to the other configurations. The
adjustable hinges will lock in 3 positions as shown in Figures 3, 4 and 5.
LOCKING MECHANISMS
ADJUSTABLE HINGE OPERATION
3 LOCKED POSITIONS
NOTE: If there is any pressure on the hinge pins, the hinge will be
difficult to unlock. To relieve pressure, move half of the ladder back
and forth until hinge can be easily disengaged.
.
NOTE: Do not force the hinge with any tools. Permanent damage to
the hinge mechanism can occur. Only light pressure is required to
unlock when holes are properly aligned.
Storage Twin
Stepladder.
Stairway,
90 degree
Figura 1 - Desbloquear Figurea 2 - Bloquear
Figura 3 Figura 4 Figura 5
Para Desbloquear
Presiona el botón para
desbloquear la bisagra.
(Ver Figura 1)
Para Bloquear
Coloca la escalera en la posición
correcta de “uso” o en la posición de
almacenaje para bloquear por
completo ambas bisagras.
(Ver Figura 2)
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENEN QUE FIJARSE
ANTES DE USAR LA ESCALERA
PELIGRO
NO TE PARES SOBRE ESCALERA AL AJUSTAR BISAGRAS
NI AL PRESIONAR EL BOTÓN
PELIGRO
Las dos bisagras ajustables ubicadas en la parte superior de la escalera
permiten cambiarla de la posición de almacenaje a las demás
configuraciones. Las bisagras ajustables se bloquearán en 3 posiciones,
como se muestra en las figuras 3, 4 y 5.
MECANISMO DE BLOQUEO
FUNCIONAMIENTO DE LAS
BISAGRAS AJUSTABLES
3 POSICIONES DE BLOQUEO
NOTA: De haber presión sobre los pines de la bisagra, será difícil
desbloquearla. Para aliviar la presión, mueve la mitad de la escalera
hacia adelante y hacia atrás hasta que la bisagra pueda
desbloquearse fácilmente.
NOTA: No fuerces la bisagra con ninguna herramienta. Pudieran
sobrevenir daños permanentes al mecanismo de la bisagra. Se requiere
tan solo una ligera presión para desbloquear cuando los orificios están
bien alineados.
Escalera de tijera,
escalera fija o,
90 grados
Almacenaje Extensión
Extension
7
7
Figura 6 – Desbloqueado Figura 7 – Bloqueado
Para liberar los bloqueos de riel
Girar los bloqueos de riel 1/4 de
vuelta, uno a uno, hasta la posición
de desbloqueo.
Para fijar los bloqueos de riel
Girar los bloqueos de riel 1/4 de
vuelta, uno a uno, hasta la posición
de bloqueo.
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENEN QUE FIJARSE
ANTES DE USAR LA ESCALERA. LOS BLOQUEOS DE RIEL ESTÁN BIEN FIJADOS
CUANDO NINGUNO SE MUESTRE ROJO.
NO TE PARES SOBRE LA ESCALERA AL AJUSTAR LOS BLOQUEOS DE RIEL.
Los bloqueos de riel ubicados a cada lado de la escalera bloquean las
secciones interna y exterior, así como te permiten ajustar la altura de la
escalera en intervalos de un pie. (Ver Figuras 6 y 7 más abajo)
MECANISMO DE BLOQUEO
FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DE RIEL
NOTA: Liberar tan solo un bloqueo de riel a la vez sosteniendo la
sección interna. No ajustar los bloqueos si alguien está sobre
la escalera.
PELIGRO
PELIGRO
Figure 6 – Unlocked Figure 7 – Locked
To Unlock Rail Locks
Turn rail locks a 1/4 turn one at a
time to the unlocked position.
To Lock Rail Locks
Turn rail locks a 1/4 turn one at a
time to the locked position.
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE USING LADDER.
THE RAIL LOCKS ARE FULLY LOCKED WHEN NO RED IS SHOWING.
DO NOT STAND ON LADDER WHEN ADJUSTING RAIL LOCKS.
The rail locks located on each side of the ladder lock the inner and outer
sections and allow you to adjust the height of the ladder in one-foot
increments. (see Figures 6 & 7 below)
LOCKING MECHANISMS
RAIL LOCK OPERATION
NOTE: Unlock only one rail lock at a time while supporting the inner
section. Do not adjust locks if anyone is on the ladder.
DANGER
DANGER
8
8
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE USING
THE LADDER.
ONLY CLIMB THE FRONT OF THE LADDER IN THE EXTENSION MODE
AS INDICATED IN FIGURE 10.
To increase ladder height, lay the ladder down flat on the ground so the
rungs are facing up. Unlock the rail locks on one side of the ladder and
extend the outer section to the desired length. Do not extend beyond the
last locking position. Next, lock the rail locks.
If more height is desired, repeat the above process on the other side of the
ladder. Visually make sure all rail locks are in the locked position and no red
is showing.
To position ladder for use: flip ladder over. Lift the top of ladder up from
the ground; hand over hand raise the ladder up and lean up against a wall.
Make sure ladder is at approximately a 75 degree angle before use.
Reverse the process above to bring down the ladder.
LADDER CONFIGURATIONS
EXTENSION LADDER
DO NOT ADJUST THE OUTER LADDER OR RAIL LOCKS WITHOUT SECURE HOLD OF
THE INNER LADDER.
KEEP ALL BODY PARTS CLEAR OF SLIDING STEPS AND RUNGS DURING ADJUSTMENT.
Figure 8 Figure 9 Figure 10
PROPER SET-UP AND HEIGHT ADJUSTMENT
From the storage position (see Figure 8), unlock both adjustable hinges to
disengage the locks as indicated in Figure 1. Pull the two sections of the
ladder apart until both hinges snap into place and securely lock (see Figure 9).
Push palm buttons again to disengage lock and rotate one-half of the ladder
to its extension mode until hinges snap into place and securely lock
(see Figure 10).
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
75º
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENE QUE ESTAR FIJADOS
ANTES DE USAR LA ESCALERA.
SUBE LA ESCALERA SOLO POR EL FRENTE Y EN EL MODO DE
EXTENSIÓN, TAL COMO SE INDICA EN LA FIGURA 10
CONFIGURACIONES DE LA ESCALERA
ESCALERA DE EXTENSIÓN
NO AJUSTES LOS BLOQUEOS DE RIEL NI DE LA ESCALERA EXTERIOR SIN SOSTENER
CON SEGURIDAD LA ESCALERA INTERNA.
AL AJUSTAR, MANTÉN TODAS LAS PARTES DEL ARMAZÓN LIBRES DE
PELDAÑOS Y ESCALONES DESLIZANTES.
Figura 8 Figura 9 Figura 10
INSTALACIÓN Y AJUSTES DE ALTURA ADECUADOS
Desde la posición de almacenaje (Ver Figura 8), desbloquea ambas bisagras
ajustables para liberar los bloqueos como se indica en la Figura 1. Separa las
dos secciones de la escalera tirando de ellas hasta que ambas bisagras
encajen en su lugar y queden bloqueadas con seguridad (Ver Figura 9).
Presiona de nuevo los botones para liberar el bloqueo y gira la mitad de la
escalera hacia su modo de extensión hasta que las bisagras encajen en su
lugar y queden bloqueadas con seguridad (Ver Figura 10).
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para incrementar la altura de la escalera, ponla horizontalmente sobre el
piso de manera que los peldaños queden mirando hacia arriba. Liberar los
bloqueos de riel a un lado de la escalera y extiende la sección exterior hasta
el largo deseado. No extiendas más allá de la última posición de bloqueo.
Enseguida fija los bloqueos de riel. Si deseas mayor altura, repite el proceso
indicado más arriba en el otro lado de la escalera.
Fíjate bien que todos los bloqueos de riel están en la posición de bloqueo y
que ninguno se muestre rojo. Para colocar la escalera en posición de uso:
Voltea la escalera. Levanta del piso la parte superior de la escalera; mano
sobre mano levanta la escalera y apóyala contra una pared. Asegura que la
escalera quede aproximadamente en ángulo de 75 grados antes de usarla.
Repite a la inversa el proceso anterior para colocar la escalera sobre el piso.
75º
9
9
Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE USING THE
LADDER.
LADDER CONFIGURATIONS
TWIN STEPLADDER
DO NOT ADJUST THE OUTER LADDER OR RAIL LOCKS WITHOUT SECURE HOLD
OF THE INNER LADDER.
KEEP ALL BODY PARTS CLEAR OF SLIDING STEPS AND RUNGS DURING
ADJUSTMENT.
PROPER SET-UP AND HEIGHT ADJUSTMENTS
DANGER
WARNING
WARNING
Desde la posición de almacenaje (Ver Figura 11), desbloquea ambas bisagras
ajustables para liberar los bloqueos como se indica en la Figura 1. Separa las dos
secciones de la escalera tirando de ellas hasta que ambas bisagras encajen en su
lugar y queden bloqueadas con seguridad (Ver Figura 12).
Para incrementar la altura de la escalera, libera los bloqueos de riel a un lado de
la escalera e inclínala de lado para permitir que la sección exterior caiga a la
altura deseada (Ver Figura 13). Al alcanzar la altura deseada, fija los bloqueos
de riel.
Libera los bloqueos de riel del otro lado de la escalera e inclínala de lado para
permitir que la sección exterior caiga a la misma altura del otro lado. Al alcanzar
la altura deseada, fija los bloqueos de riel.
La escalera está bien alineada si sus peldaños están nivelados como se muestra
en la Figura 14.
Fíjate bien que todos los bloqueos de riel están en la posición de bloqueo y que
ninguno se muestre rojo.
Para colocar la escalera en su posición anterior más baja, procede a la inversa de
como se indicó más arriba.
Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENE QUE ESTAR FIJADOS
ANTES DE USAR LA ESCALERA.
CONFIGURACIONES DE LA ESCALERA
ESCALERA DE TIJERA DOBLE
NO AJUSTES LOS BLOQUEOS DE RIEL NI DE LA ESCALERA EXTERIOR SIN
SOSTENER CON SEGURIDAD LA ESCALERA INTERNA.
AL AJUSTAR, MANTÉN TODAS LAS PARTES DEL ARMAZÓN LIBRES DE PELDAÑOS Y
ESCALONES DESLIZANTES.
INSTALACIÓN Y AJUSTES DE ALTURA ADECUADOS
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
10
10
From the storage position (see Figure 11), unlock both adjustable hinges to
disengage the locks as indicated in FIgure 1. Pull the two sections of the ladder
apart until both hinges snap into place and securely lock (see Figure 12).
To increase the height of the ladder, unlock the rail locks on one side of the
ladder and tip the ladder to its side to allow the outer section to drop to
your desired height (see Figure 13). When you are at your desired height,
lock the rail locks.
Unlock the rail locks on the other side of the ladder and tip the ladder to its
side to allow the outer section of the ladder to drop to the same height as
the first side. When you are at your desired height, lock the rail locks.
The ladder is properly aligned when the ladder steps are level as shown in
Figure 14.
Visually make sure the rail locks are in the locked position and no
red is showing.
To return the ladder back to its lowest position, reverse the process above.
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE USING
THE LADDER.
LADDER CONFIGURATIONS
STAIRWAY
DO NOT ADJUST THE OUTER LADDER OR RAIL LOCKS WITHOUT SECURE HOLD
OF THE INNER LADDER.
KEEP ALL BODY PARTS CLEAR OF SLIDING STEPS AND RUNGS DURING ADJUSTMENT.
NEVER USE THE LADDER IN STAIRWAY IF STEPS ARE NOT LEVEL. YOU CAN LOSE
YOUR BALANCE.
PROPER SET-UP AND HEIGHT ADJUSTMENTS
Figure 15 Figure 16
From the storage position (see Figure 15), unlock both adjustable hinges to
disengage the locks as indicated in Figure 1. Pull the two sections of the
ladder apart until both hinges snap into place and securely lock
(see Figure 16).
To increase the height of the ladder, unlock the rail locks on one side of the
ladder and tip the ladder to its side to allow the outer section to drop to
your desired height (see Figure 17). When you are at your desired height,
lock the rail locks.
Adjust the other side of the ladder accordingly to fit staircase.
The ladder is properly aligned when the ladder steps are level as show in
Figure 18.
Visually make sure the rail locks are in the locked position and
no red is showing.
To return the ladder back to its lowest position, reverse the process above.
Figure 17 Figure 18
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENE QUE ESTAR FIJADOS
ANTES DE USAR LA ESCALERA.
CONFIGURACIONES DE LA ESCALERA
ESCALERA FIJA
NO AJUSTES LOS BLOQUEOS DE RIEL NI DE LA ESCALERA EXTERIOR SIN
SOSTENER CON SEGURIDAD LA ESCALERA INTERNA.
AL AJUSTAR, MANTÉN TODAS LAS PARTES DEL ARMAZÓN LIBRES DE PELDAÑOS Y
ESCALONES DESLIZANTES.
NUNCA USES LA ESCALERA EN EL MODO FIJO SI LOS PELDAÑOS NO ESTÁN AL
MISMO NIVEL.
INSTALACIÓN Y AJUSTES DE ALTURA ADECUADOS
Figura 15 Figura 16
Desde la posición de almacenaje (Ver Figura 15), desbloquea ambas bisagras
ajustables para liberar los bloqueos como se indica en la Figura 1. Separa las
dos secciones de la escalera tirando de ellas hasta que ambas bisagras
encajen en su lugar y queden bloqueadas con seguridad (Ver Figura 16).
Para incrementar la altura de la escalera, libera los bloqueos de riel a un lado
de la escalera e inclínala de lado para permitir que la sección exterior caiga a
la altura deseada (Ver Figura 17). Al alcanzar la altura deseada, fija los
bloqueos de riel.
Ajusta en consecuencia el otro lado de la escalera hasta alcanzar la
posición fijada.
La escalera está bien alineada si sus peldaños están nivelados como se
muestra en la Figura 18.
Para colocar la escalera en su posición anterior más baja, procede a la inversa
de como se indicó más arriba.
Figura 17 Figura 18
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
11
11
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE USING
THE LADDER.
DANGER
LADDER CONFIGURATIONS
KEEP ALL BODY PARTS CLEAR OF SLIDING STEPS AND RUNGS DURING ADJUSTMENT.
WARNING
NEVER USE THE LADDER IN 90 DEGREE IF LADDER IS NOT ON A FLAT LEVEL SURFACE.
WARNING
NOTE: MUST ONLY BE USED WHEN BACK OF LADDER IS AGAINST A
WALL AND THE LADDER IS ON A FLAT LEVEL SURFACE.
PROPER SET-UP AND HEIGHT ADJUSTMENTS
The ladder must only be used in this position when one side of the ladder is
one rung shorter than the other side. Only use ladder against a solid wall.
From the storage position (see Figure 19), unlock both adjustable hinges to
disengage the locks as indicated in Figure 1. Pull the two sections of the ladder
apart until both hinges snap into place and securely lock (see Figure 20).
To increase the height of the ladder, unlock the rail locks on one side of the
ladder and tip the ladder to its side to allow the outer section to drop to your
desired height (see Figure 21). When you are at your desired height, lock the
rail locks.
Unlock the rails locks on the first side of the ladder and tip the ladder to its
side to allow the outer section of the ladder to drop so the height is one rung
shorter than the first side. Lock rail locks.
Visually make sure the rail locks are in the locked position and no
red is showing.
The ladder is properly aligned when one side of the ladder is one rung shorter
than the other. (see Figure 22)
To return the ladder back to its lowest position, reverse the process above.
Figure 19 Figure 20
Figure 21 Figure 22
Figura 19 Figura 20 Figura 21 Figura 22
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENE QUE ESTAR FIJADOS
ANTES DE USAR LA ESCALERA.
PELIGRO
CONFIGURACIONES DE LA ESCALERA
AL AJUSTAR, MANTÉN TODAS LAS PARTES DEL ARMAZÓN LIBRES DE PELDAÑOS Y
ESCALONES DESLIZANTES.
ADVERTENCIA
NO USAR JAMÁS UNA ESCALERA EN LA POSICIÓN DE 90 GRADOS SI NO ESTÁ SOBRE
UNA SUPERFICIE PLANA NIVELADA.
ADVERTENCIA
NOTA: USAR SOLO CUANDO LA ESCALERA ESTÉ SOBRE UNA
SUPERFICIE PLANA NIVELADA Y SU PARTE POSTERIOR ESTÁ
APOYADA CONTRA UNA PARED.
90 GRADOS
INSTALACIÓN Y AJUSTES DE ALTURA ADECUADOS
La escalera tiene que usarse en esta posición sólo cuando un lado tiene un
escalón menos que el otro. Usa la escalera solo contra paredes sólidas.
Desde la posición de almacenaje (Ver Figura 19), desbloquea ambas bisagras
ajustables para liberar los bloqueos como se indica en la Figura 1. Separa las
dos secciones de la escalera tirando de ellas hasta que ambas bisagras
encajen en su lugar y queden bloqueadas con seguridad (Ver Figura 20).
Para incrementar la altura de la escalera, libera los bloqueos de riel a un lado
de la escalera e inclínala de lado para permitir que la sección exterior caiga a
la altura deseada (Ver Figura 21). Al alcanzar la altura deseada, fija los
bloqueos de riel.
Libera los bloqueos de riel del otro lado de la escalera e inclínala de lado para
permitir que la sección exterior caiga a la altura de un escalón menos con
respecto al otro lado. Fija los bloqueos de riel.
Fíjate bien que todos los bloqueos de riel están en la posición de bloqueo y
que ninguno se muestre rojo.
La escalera está bien alineada cuando uno de sus lados tiene un escalón
menos que el otro. (Ver Figura 22)
Para colocar la escalera en su posición anterior más baja, procede a la inversa
de como se indicó más arriba.
12
12
90 DEGREE
ACCESSORIES AVAILABLE:
RAIL BRACKETS
Gorilla Ladders® rail brackets allow the multi-position ladder to be used as two
scaffold bases.
To order, please visit us at www.gorillaladders.com or contact our customer
service at 1-800-867-6763.
Plank sold
separately
ACCESORIOS DISPONIBLES:
SOPORTES DE BARANDILLAS
Los soportes de caballete Gorilla Ladders® permiten usar la escalera de
múltiples posiciones como dos bases de andamio.
Para ordenar los accesorios más abajo, visítanos en www.gorillaladders.com
o comunícate con nuestro servicio al cliente por el teléfono 1-800-867-6763.
El tablón se
vende por
separado
13
13
Maintenance
To ensure smooth operation, lubricate the mechanical
hinges and rail locks with light lubricant every six
months and prior to long term storage. This should be
performed more often as use dictates, and under
extreme weather conditions. (The recommended
lubricant is a 10 to 20 weight light machine oil, such as
3-in-ONE® lubricating oil.)
Always store the ladder in a dry location.
Keep rails clean so that the inner ladder will slide easily.
Keep hinge mechanism free of dirt, salt spray, paint,
or other contaminants that could prevent
proper operation.
Replace ladder feet as required to ensure safety.
To order, visit us at
www.gorillaladders.com
or call 1-800-867-6763.
Check all components to be sure they operate correctly.
For additional resources and safety videos, please visit
us at
www.gorillaladders.com
Mantenimiento
Para garantizar las operaciones sin problemas, lubrica
los bloqueos de riel y las bisagras mecánicas con
lubricante ligero cada seis meses y antes de almacenar
por período prolongado. Esto debe hacerse con mayor
frecuencia según dicte el uso y en condiciones
climáticas extremas. (El lubricante recomendado es un
aceite para máquina ligero, con peso de 10 a 20, tal
como el aceite lubricante 3-in-ONE®).
Guarda siempre la escalera en lugar seco.
Mantén los rieles limpios de manera que la escalera
interna se deslice con facilidad.
Mantén el mecanismo de bisagra libre de suciedad,
rocío salino u otros contaminantes que pudieran
impedir la operación adecuada.
Reemplaza las patas internas y externas según se
requiera para garantizar la seguridad.
Para ordenar, visítanos en
www.gorillaladders.com
o contacta a nuestro servicio al cliente por el teléfono
1-800-867-6763.
Revisa todos los componentes para asegurar que
funcionan correctamente.
Para recursos adicionales o videos sobre seguridad,
visítanos en
www.gorillaladders.com
14
14
Gorilla Ladders®
7677 Equitable Drive
Eden Prairie, MN 55344
1-800-867-6763
www.gorillaladders.com
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
Model #
GLMP-RB-2
Gorilla Ladders®
7677 Equitable Drive
Eden Prairie, MN 55344
1-800-867-6763
www.gorillaladders.com
1
1
Modelo #
GLMP-RB-2
161768A
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Y
DE SEGURIDAD
1. Gorilla Ladders® MPX rail brackets must always be used with the MPX
multi-position ladders in the scaffold configuration.
2. Do not use the outer or inner ladder sections as a separate stepladder or
extension ladder.
3. CAUTION: A 2 inch x 10 inch construction grade lumber plank or better
must be used in all approved horizontal positions.
4. Scaffold supports must be close enough together so plank extends by at
least 6 inch on each side.
5. Plank must rest on two rungs at the same level.
6. Do not place plank on top rungs.
7. Secure plank to both scaffold
supports before each use.
FAILURE TO READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN INJURIES OR DEATH.
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
STEP 1
From the stepladder position, unlock
the rail locks and completely remove
the outer sections of the ladder from
the inner ladder assembly.
To Unlock Rail Locks
Turn rail locks a 1/4 turn one at a
time to the unlocked position.
1. Los soportes de riel Gorilla Ladders(R) MPX deben usarse siempre con
las escaleras de múltiples posiciones MPX al configurar el andamio.
2. No uses las secciones interiores o exteriores de la escalera como
escalera de tijera o escalera extensible individuales.
3. PRECAUCIÓN: En todas las posiciones horizontales aprobadas tiene que
usarse un tablón de madera de 5.1 cm x 25.4 cm para uso en la
construcción o de mejor calidad.
4. Los soportes de andamio tienen que estar suficientemente cercanos
para que el tablón sobresalga al menos 15.2 cm por cada lado.
5. El tablón tiene que descansar sobre dos peldaños al mismo nivel.
6. No coloques tablones sobre los
peldaños superiores.
7. Asegura el tablón a ambos soportes
de andamio antes de cada uso.
NO LEER Y DEJAR DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES
PUEDE OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PASO 1
Desde la posición de escalera de
tijera, libera los bloqueos de riel y
retira completamente las secciones
exteriores del ensamblaje interior de
la escalera.
Para liberar los bloqueos de riel
Gira los bloqueos de riel 1/4 de
vuelta, uno a uno, hasta la posición
en que queden liberados.
2
2
STEP 2
Unlock the rail locks and insert the rail bracket into the outer rail with the
tabs on the outside of the rail. Visually make sure the tab is on the outside
of the rail.
STEP 3
Locked
Incorrect Correct
Lock the rail locks to
secure the rail
brackets. Visually make
sure the rail locks are in
the locked position and
fully inserted into each
rail bracket.
Rail bracket
backwards
PASO 2
Libera los bloqueos de riel e inserta el soporte de riel en el riel exterior con la
pestaña en el exterior del riel. Asegura visualmente que la pestaña quede en
el exterior del riel.
PASO 3
Incorrecto Correcto
Fija los bloqueos de riel
para asegurar sus
soportes. Asegura
visualmente que los
bloqueos de riel están
en la posición de
bloqueo y
completamente
insertados en cada
soporte de riel.
El soporte del
riel hacia atrás
Bloqueado
3
3
STEP 4
Repeat steps 2
and 3 on the other
outer section.
STEP 5
Insert rail bracket
into the second
outer rail section
and lock the rail
locks. Visually make
sure the rail locks
are in the locked
position and fully
inserted into each
rail bracket.
STEP 6
Position trestles as
needed. Use an
appropriate plank at the
desired working height.
Plank sold
separately
DO NOT STAND ON THE PLANK ABOVE 3 FEET.
DO NOT USE AS A STEPLADDER OR EXTENSION LADDER WITHOUT
FLARED BASES.
ALL LOCKING MECHANISMS MUST BE ENGAGED BEFORE USING LADDER.
INNER LADDER.
KEEP ALL BODY PARTS CLEAR OF SLIDING STEPS AND RUNGS DURING ADJUSTMENT.
DANGER
DANGER
WARNING
FAILURE TO READ AND FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN INJURIES
OR DEATH.
WARNING
WARNING
PASO 4
PASO 5
Inserta el soporte de
riel en la segunda
sección de riel
exterior y fija los
bloqueos del riel.
Asegura visualmente
que los bloqueos de
riel están en la
posición de bloqueo y
completamente
insertados en cada
soporte de riel.
PASO 6
Coloca los caballetes
según sea necesario. Usa
un tablón adecuado a la
altura de trabajo
deseada.
El tablón se
vende por
separado
NO TE PARES SOBRE EL TABLÓN A MÁS DE 91.4 CM DE ALTURA.
NO USAR COMO ESCALERA DE TIJERA O ESCALERA EXTENSIBLE
SIN LAS BASES ACAMPANADAS.
TODOS LOS MECANISMOS DE BLOQUEO TIENEN QUE FIJARSE ANTES DE USAR
LA ESCALERA.
AL AJUSTAR, MANTÉN TODAS LAS PARTES DEL CUERPO ALEJADAS DE
PELDAÑOS Y ESCALONES DESLIZANTES.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
NO LEER Y DEJAR DE CUMPLIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PUEDE OCASIONAR LESIONES O MUERTE.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
4
Repite los pasos
2 y 3 en la otra
sección exterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Gorilla Ladders GLMPXA-22 RB-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para