Yamaha DVD-S1800 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al
menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para
conseguir una ventilación adecuada.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al
goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por
vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17
Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
18 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta
unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga
sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni
otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos
junto con la basura doméstica.
1 Es
Español
Formatos de discos reproducibles .............. 3
Códigos de región de DVDs ................................ 3
Información de patente ................................. 4
Limpieza de discos ........................................ 4
Accesorios suministrados ............................ 4
Panel delantero .............................................. 5
Visualizador del panel delantero .................. 6
Panel trasero .................................................. 7
Mando a distancia .......................................... 8
Notas generales sobre las conexiones ..... 10
Conexiones de audio ................................... 10
Conexión de un amplificador estéreo ................ 10
Conexión de un receptor AV con entrada de
6 canales/múltiples canales ............................ 10
Conexiones de vídeo ................................... 11
Conexión de HDMI ....................................... 12
Conexión del cable de alimentación .......... 14
Paso 1: Introducción de las pilas en el
mando a distancia .................................... 15
Utilización del mando a distancia ...................... 15
Paso 2: Encendido de esta unidad ............ 15
Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor ....... 16
Paso 4: Ajuste de su idioma preferido ...... 17
Ajuste del idioma OSD
(visualización en pantalla) ............................. 17
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú
de disco .......................................................... 17
Operación básica .........................................18
Pausa de reproducción ........................................18
Selección de una pista/capítulo ..........................18
Búsqueda hacia atrás/adelante ............................19
Repetición de reproducción .......................19
Repetición de reproducción ................................19
Repetición de una sección
(excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG)
........19
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/SA-CD) ..............................19
Reproducción programada (CD) ................20
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD) ......................................20
Utilización del menú DVD .................................20
Usando el menú de control de reproducción
de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) ................21
Menú de visualización en pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD) .........................21
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD) ................................21
Visualización de información de texto
(SA-CD) .........................................................22
Menú Picture Setting (DVD/VCD/SVCD) .....22
Ajustes de la imagen ..........................................22
Imágenes de zoom
(DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX
®
/JPEG) .....23
Angulos de visión (DVD-Vídeo) ..................23
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD) ......................................24
Selección de un idioma de audio ........................24
Selección de un idioma de subtítulos (DVD-Vídeo)
.....24
Archivos de subtítulos externos DivX
®
.....24
Cambio de páginas (DVD-Audio) ................24
Selección de grupo/archivo
(DVD-Audio/DivX
®
/MP3/WMA/Kodak
picture CD) ................................................25
Selección de un grupo (DVD-Audio) ................25
Selección de un archivo de una carpeta
(DivX
®
/MP3/WMA/Kodak picture CD) .......25
Reproducción de un grupo extra (DVD-Audio)
....25
Cambio de capa y área de reproducción
(SA-CD) ......................................................25
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX
®
/JPEG) ..........................26
Visualización de la pantalla de imágenes
miniatura (JPEG) ............................................26
Giro de imágenes (JPEG) ...................................26
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 5
CONEXIONES 10
PRIMEROS PASOS 15
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO 18
Continúa
2 Es
ÍNDICE
Perspectiva general del menú .................... 27
Operación del menú de preparación ......... 28
Menú de preparación general ..................... 29
Selección del modo DVD-Audio .......................29
Selección del modo SA-CD ...............................29
Ajuste del idioma OSD ......................................29
Restricción de reproducción con control de
los padres .......................................................29
Cambio de contraseña para el control de los
padres .............................................................29
Ajuste del salvapantallas ....................................30
Establecimiento de la función de apagado
automático ......................................................30
Ajuste del temporizador para dormir .................30
Restablecimiento del sistema .............................30
Visualización del código de registro
DivX
®
VOD ..................................................30
Menú de preparación de audio ................... 31
Ajuste de la salida analógica ..............................31
Ajuste de la salida digital ...................................31
Ajuste de la salida LPCM ..................................31
Puesta del modo de escucha nocturna ................31
Menú de preparación de altavoces ............ 32
Ajuste de tamaños de altavoces .........................32
Ajuste de distancias de altavoces .......................32
Ajuste de niveles de altavoces ...........................33
Ajuste de la configuración SA-CD ....................33
Menú de preparación de vídeo ................... 34
Ajuste de la visualización del TV ......................34
Ajuste del tipo de TV .........................................34
Selección del formato de pantalla panorámica
.......34
Selección del nivel del negro
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
........35
Selección de subtítulos ocultos
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
........35
Puesta del modo de imagen fija .........................35
Selección de la función de exploración .............35
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
.......36
Menú de preparación de HDMI ................... 36
Ajuste de vídeo HDMI .......................................36
Selección del margen de salida de DVI .............37
Ajuste de audio HDMI .......................................37
Menú de preparación DISC ......................... 37
Selección del idioma predeterminado de
audio/subtítulos/menú de DVD .....................37
Selección de una visualización de marca
de ángulo ........................................................37
Selección de la función PBC
(control de reproducción) ...............................38
Ajuste de duración para un diaporama ..............38
MENÚ DE PREPARACIÓN 27 LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS 39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40
GLOSARIO 42
ESPECIFICACIONES 44
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este Manual de
instrucciones explica el funcionamiento básico de esta
unidad.
A menos que se especifique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en los modelos del
Reino Unido, Europa y Rusia.
Notas con información importante de la seguridad e
instrucciones de utilización.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El
diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por
motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Esta unidad ha sido diseñada para usar los discos
siguientes: DVD-Vídeo, DVD-Audio, DVD-R, DVD-
RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, Video CD,
Super Video CD, Super Audio CD (SA-CD), Audio CD,
CD-R y CD-RW.
Esta unidad puede reproducir:
Archivos MP3, WMA (excepto WMA protegidos con
copyright) y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en
CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
Formato JPEG/ISO 9660
Visualización con un máximo de 14 caracteres
–Disco DivX
®
en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
Producto con certificación DivX
®
Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluyendo DivX
®
6) con reproducción estándar
de archivos de medios DivX
®
.
Los CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) no se pueden
reproducir si no están finalizados.
Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir con esta unidad.
Esta unidad soporta archivos JPEG de 2848 x 2136 píxeles.
Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las
condiciones de grabación, como el entorno del PC y el
software de aplicación. Las características y condiciones de
algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden
causar fallos en la reproducción.
Asegúrese de usar solamente discos CD-R(W), DVD-R(W) y
DVD+R(W) de fabricantes fiables.
No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón,
etc.).
No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus
superficies. Esto podría dañar esta unidad.
No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el comercio.
Códigos de región de DVDs
Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de
administración de regiones. Compruebe el número del
código de región en la caja del disco DVD. Si el número
no coindice con el número de región de la unidad (vea la
tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal
vez no pueda reproducir el disco.
INTRODUCCIÓN
Formatos de discos
reproducibles
Notas
Destino
Código de
región de
esta unidad
Discos
reproducibles
EE.UU.
Canadá
Reino Unido
Europa
Asia
Corea
Rusia
1
1
ALL
2
2
ALL
3
3
ALL
5
5
ALL
4 Es
INTRODUCCIÓN
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división
de Genesis Microchip, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High Definition
Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de
limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No lo limpie en sentido circular.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores de venta en el comercio o aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Compruebe el paquete para asegurarse de que contiene los
elementos siguientes:
Información de patente
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que está protegida por reclamaciones de
métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de
esta tecnología de protección del copyright debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation, y ha
sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de
visión limitada, a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el
desmontaje están prohibidos.
Limpieza de discos
Accesorios suministrados
HDMI
POWER
DIMMER
MULTI 2CH
RANDOM
AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SUBTITLE
SETUP
AUDIO ZO OM
ANGLE
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
Cable con clavijas de audio
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Mando a
distancia
Cable de alimentación
Cable con clavijas de vídeo
5 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Español
1 Bandeja de disco
Cargue un disco en la bandeja del mismo.
2 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.
3 Indicador HDMI
Se enciende en verde cuando esta unidad reconoce un
componente HDMI y el modo HDMI está activado.
Se enciende en naranja cuando esta unidad no reconoce
un componente HDMI y el modo HDMI está activado.
4 Indicador AUDIO DIRECT
Se enciende cuando usted selecciona el modo AUDIO
DIRECT pulsando AUDIO DIRECT en el mando a
distancia.
5 Visualizador del panel delantero
Visualiza información de reproducción o ajustes.
6
Abre o cierra la bandeja del disco.
7 b/w
Busca hacia atrás.*
Retrocede al capítulo o pista anterior.
8 f/a
Busca hacia adelante.*
Avanza al capítulo o pista siguiente.
9 p/e
Inicia la reproducción o hace pausas en ella.
0 s
Detiene la reproducción.
* Mantenga pulsado el botón durante más de dos
segundos.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Panel delantero
HDMI AUDIO DIRECT
STANDBY
ON
3
6 7 8 092 4 5
1
6 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1 Indicador P.SCAN
Se enciende cuando está activada la función de
exploración progresiva.
2 Indicadores del modo de reproducción
Visualizan el icono del modo de reproducción
seleccionado.
3 Indicadores de decodificador
Visualiza el icono para el decodificador interno
seleccionado.
4 Indicador MULTI
Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio
multicanal.
5 Indicador D.MIX (DVD-Audio solamente)
Se enciende cuando se reproduce un disco que permite
la mezcla de la fuente de audio multicanal.
6 Indicadores de discos
Visualizan el icono para el tipo de disco.
7 Visualización de información
Visualiza diversa información, como un título/capítulo/
número de pista o el tiempo de reproducción
transcurrido.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero usando
DIMMER en el mando a distancia.
Visualizador del panel delantero
MP3 JPEG
SVCD WMA
DVD AUDIO
SA-CD
DivX
P.SCAN TITLE GROUP CHP/ TRK MULTI D.MIX PROG. RANDOM ALL AD
B
252134
6
7
7 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Español
1 Jacks AUDIO OUT (6 canales discretos)
Conéctelos a los jacks de entrada de 6 canales de su
receptor AV.
2 Jack DIGITAL (COAXIAL)
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV.
3 Conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT)
Se usan en la instalación personalizada para transmitir
señales de mando a distancia mediante conexiones de cables.
4 Terminal REMOTE CONTROL (RS-232C)
(Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y
Rusia solamente)
Se usa como terminal de expansión para uso comercial.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.
5 Terminal AV
(Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV.
6 Jack VIDEO OUT (VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su
receptor AV.
7 MAINS
Conecte el cable de alimentación suministrado.
8 Jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH)
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo.
9 Jack DIGITAL (OPTICAL)
Conéctelo al jack de entrada óptica de su receptor AV.
0 Jack HDMI
Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI.
q Jack VIDEO OUT (S VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor
AV.
w Jacks VIDEO OUT (COMPONENT)
Conéctelos a los jacks de entrada componente de su
receptor AV.
Conectores de mando a distancia y terminal RS-232C
Los conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) y el terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) se usan en la
instalación personalizada. Mantenga el conmutador RS-232C en OFF y no conecte ningún cable a estos conectores
durante el uso normal.
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga
electrostática puede dañar permanentemente esta unidad.
Panel trasero
MIXED 2CH
L
R
L
R
AUDIO OUT DIGITAL REMOTE CONTROL VIDEO OUT
FRONT
COAXIAL
OPTICAL
RS 232C
HDMI
S VIDEO
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO
MAINS
IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
COMPONENT
ON
OFF
AV
89 0qw
25 6 7134
(Modelos del R.U., Europa y Rusia)
8 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1 DIMMER
Selecciona tres niveles diferentes de brillo para el
visualizador del panel delantero: brillante, apagado y
auto.
Con el ajuste automático, el brillo se establece
automáticamente en bajo durante la reproducción
solamente.
2 HDMI
Cambia entre los ajustes de resolución HDMI o
desactiva el modo HDMI (vea la página 36).
y
Puede seleccionar la resolución HDMI pulsando
repetidamente HDMI en el mando a distancia o usando el
menú de preparación Video HDMI.
Si pulsa una vez HDMI en el mando a distancia, el ajuste
de resolución seleccionado se visualiza en la esquina
superior izquierda de la visualización y en el visualizador
del panel delantero.
3 GROUP
Selecciona el grupo DVD-Audio (vea la página 25).
4 PAGE (+/–)
Selecciona la imagen fija de DVD-Audio (vea la
página 24).
5 Botones numérico (0-9)
Seleccionan elementos numerados en el menú
actualmente visualizado.
6 CLEAR
Cancela el modo o ajuste (vea la página 20).
7 SETUP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad (vea la página 28).
8 STOP (
7
)
Detiene la reproducción (vea la página 18).
9 PAUSE (
8
)
Hace una pausa temporal en la reproducción (vea la
página 18).
Reproducción cuadro a cuadro (vea la página 18).
0 SKIP (
l22 / 33l)
Pasa al capítulo o pista anterior/siguiente.
q TOP MENU
Visualiza el menú de disco de nivel superior.
y
El menú de títulos se visualiza para discos con menú de
títulos.
Mando a distancia
HDMI
POWER
DIMMER
MULTI 2CH
RANDOM
AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SUBTITLE
SETUP
AUDIO ZOOM
ANGLE
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
9 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Español
w Cursores ( / / /
)
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado.
ENTER
Confirma la selección del menú.
e MENU
Accede al menú de un disco (vea la página 20).
r SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos (vea la página 24).
t AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio (vea la
página 24).
y POWER (
l
)
Enciende esta unidad (vea la página 15).
u STANDBY ( )
Pone esta unidad en el modo de espera (vea la
página 15).
i AUDIO DIRECT
Apaga la salida de vídeo durante la reproducción de
discos de audio para mejorar la calidad del sonido.
Pulse de nuevo para activar la salida de vídeo. Esta
función no está disponible cuando esta unidad
reconoce un componente HDMI.
En el modo AUDIO DIRECT el visualizador del panel
delantero se apaga. Una vez apagada esta unidad, el
modo AUDIO DIRECT se cancela (sólo cuando se
reproduce un disco SA-CD, el modo se cancela si se
abre/cierra la bandeja del disco).
o MULTI / 2CH
Selecciona un modo de sonido: Estéreo o multicanal.
Cambia el área de reproducción SA-CD (vea la
página 25).
p PROG
Accede al menú de preparación de programación para
programar pistas de discos o para salir del menú
(vea la página 20).
a RANDOM
Reproduce pistas en orden aleatorio (vea la página 19).
s REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, grupo o disco
(vea la página 19).
d A-B
Repite un segmento específico (vea la página 19).
f ENTER
Confirma la selección del menú.
g SLOW
/ SEARCH (22 / 33)
Busca hacia atrás o hacia adelante (vea la página 19).
h PLAY (
3
)
Inicia la reproducción (vea la página 18).
j ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en pantalla
(OSD) de esta unidad (vea la página 21).
Pulse dos veces durante la reproducción para acceder al
menú Picture Setting (vea la página 22).
k RETURN
Vuelve al menú de preparación anterior.
l ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo (vea la página 23).
; ANGLE
Selecciona el ángulo de cámara del DVD (vea la
página 23).
y
Dos botones ENTER (w y f) funcionan de igual forma.
CONEXIONES
10 Es
Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de
alimentación antes de cambiar las conexiones.
Dependiendo del componente que quiera conectar, hay
varias formas de hacer conexiones. Las conexiones
posibles se describen más abajo.
Consulte los manuales suministrados con sus otros
componentes para hacer las mejores conexiones.
No conecte esta unidad a través de su videograbadora.
La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el
sistema de protección contra la copia.
No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al
jack de entrada fonográfica de su sistema de audio.
Esta unidad tiene jacks de salida coaxial digital, óptica
digital, analógica de 6 canales discretos y analógica
mezclada de 2 canales. La conexión depende de la
disponibilidad de jacks de audio de su componente.
Conexión de un amplificador estéreo
Conecte los jacks
AUDIO OUT (MIXED 2CH)
de esta
unidad a los jacks de entrada correspondientes de su
componente de audio (un amplificador estéreo, por ejemplo)
usando el cable con clavijas de audio suministrado. Puede
conectar un altavoz de subgraves al jack
SUBWOOFER
.
Conexión de un receptor AV con
entrada de 6 canales/múltiples
canales
Conexiones analógicas
Si quiere reproducir Super Audio CD (SA-CD) y DVD-
Audio multicanal, conecte los jacks AUDIO OUT
(6 canales discretos) de esta unidad a los jacks de
entrada correspondientes de su receptor AV usando cables
con clavijas de audio de venta en el comercio.
CONEXIONES
Notas generales sobre las
conexiones
Conexiones de audio
REMOTE CONTROL
RS 232C
IN
OUT ON
OFF
AUDIO OUT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
MIXED 2CH FRONT
L
R
L
R
AV
HDMI
RL
CD / DVD
Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia)
Amplificador estéreo
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Altavoz de
subgraves
Cable con clavijas de
audio (suministrada)
MIXED 2CH
REMOTE CONTROL
RS 232C
IN
OUT ON
OFF
AUDIO OUT
FRONT SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
L
R
L
R
AV
HDMI
RL
FRONT
RL
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
Esta unidad (Modelos del
R.U., Europa y Rusia)
Receptor AV
Altavoces
11 Es
CONEXIONES
Español
Conexiones digitales
Si quiere usar la función Dolby Digital, DTS o MPEG de
su receptor AV, conecte el jack DIGITAL (OPTICAL)
<A> o DIGITAL (COAXIAL) <B> de esta uniad a los
jacks de entrada correspondientes de su receptor AV
usando un cable óptico digital o coaxial digital.
Si hace una conexión con <A> o <B>, ponga [Salida Digital]
en [Todo] (vea “Ajuste de la salida digital” en la página 31).
Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la
capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido
distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de
seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de
menú del disco.
Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede
cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio.
Las señales de audio SA-CD no salen por los jacks DIGITAL
(COAXIAL/OPTICAL).
Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y
MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que
soporte estos formatos.
Esta unidad tiene jacks de salida SCART, vídeo
compuesto, S-vídeo y vídeo componente. Si su receptor
AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su receptor y
luego su TV para poder usar un TV para varias fuentes de
vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.) empleando el
selector de entrada de su receptor.
Use la que corresponda a los jacks de entrada del
componente que va a conectar.
Notas
MIXED 2CH
REMOTE CONTROL
RS 232C
IN
OUT ON
OFF
AUDIO OUT
FRONT SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
L
R
L
R
AV
HDMI
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
<B><A>
Esta unidad
(Modelos del R.U.,
Europa y Rusia)
Receptor AV
Altavoces
Conexiones de vídeo
O
NTROL VIDEO OUT
S VIDEO
P
B / CB
Y
P
R / CR
VIDEO
COMPONENT
AV
HDMI
RS 232C
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
<B> <C> <D><A>
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
IN
PR/CR YPB/CB
COMPONENT VIDEO IN
Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia)
Cable con
clavijas de vídeo
(suministrada)
Receptor AV
TV
12 Es
CONEXIONES
Jack de vídeo compuesto <A>
Conecte el jack VIDEO OUT (VIDEO) de esta unidad al
jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado.
Jack de S-vídeo <B>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más
clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir
señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y) y
la crominancia (C). Conecte el jack
VIDEO OUT (S VIDEO)
de esta unidad al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV
y luego al de su TV utilizando un cable de S-vídeo de venta en
el comercio.
Jacks de vídeo componente <C>
Las conexiones de vídeo componente logran una
reproducción en color de más alta fidelidad que las
conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por
cables separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (P
B: azul, PR: rojo). Conecte los jacks
VIDEO OUT (COMPONENT) de esta unidad a los jacks
de entrada componente de su receptor AV y luego a los de
su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese
en el color de cada jacks cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá
obtener una imagen de vídeo mejor conectando
directamente los jacks de salida componente de esta
unidad a los jacks de entrada componente de su TV.
Terminal SCART <D>
(Modelos del R.U., Europa y Rusia
solamente)
Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo,
podrá conectar directamente su TV a esta unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de
entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de
venta en el comercio.
Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté
conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté
conectada a esta unidad.
La señal S-Vídeo no sale por el terminal AV. Vea la página 36
para el ajuste de vídeo SCART.
HDMI (interfaz multimedia de alta definición)
proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una
conexión sencilla.
Conecte el jack HDMI de esta unidad a un jack de entrada
HDMI de su receptor AV y luego al de su TV utilizando
un cable de HDMI de venta en el comercio.
Si su receptor no tiene un jack de entrada HDMI, podrá
obtener una imagen de vídeo mejor conectando
directamente el jack HDMI de esta unidad al jack de
entrada HDMI de su TV.
Necesitará hacer conexiones de audio apropiadas si el
componente conectado no da entrada a señales de audio (vea la
página 10).
Esta unidad no es compatible con los componentes HDMI o
DVI que son incompatibles con HDCP.
Necesitará un cable de conversión HDMI/DVI de venta en el
comercio cuando conecte esta unidad a otros componentes
DVI. En este caso, necesitará usar otra conexión de audio
además de esta conexión porque el jack HDMI de esta unidad
no da salida a señales de audio.
No desconecte ni apague la alimentación del componente
HDMI/DVI conectado al jack HDMI de esta unidad mientras
se transfieren datos. Hacerlo podría distorsionar la
reproducción o causar ruidos.
y
Cuando conecte un componente HDMI, consulte su manual de
instrucciones.
Notas
Conexión de HDMI
Notas
MIXED 2CH
REMOTE CONTROL
RS 232C
IN
OUT ON
OFF
AUDIO OUT
FRONT SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
L
R
L
R
AV
HDMI
HDMI
IN
Esta unidad (Modelos del
R.U., Europa y Rusia)
Receptor AV
Altavoces
HDMI OUT
HDMI IN
TV
13 Es
CONEXIONES
Español
Salida de vídeo HDMI
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes:
480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 60 Hz, 1080i/50 Hz, 60 Hz, y 1080p/50 Hz, 60 Hz.
No necesita seleccionar uno de los ajustes de resolución HDMI pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia o usando el
menú de preparación Video HDMI (vea la página 36).
Dependiendo del componente DVI conectado, los colores blanco y negro de la imagen pueden no estar bien definidos. En este caso,
ajuste la configuración de la imagen del componente DVI conectado.
Salida de audio HDMI
*1:Si el componente HDMI conectado no soporta las señales de series de bits (Dolby Digital, DTS y MPEG), la salida de
audio cambiará automáticamente de señales de series de bits a señales PCM.
*2:Si el componente HDMI no soporta señales de audio de múltiples canales, la salida de audio cambiará
automáticamente de señales multicanal PCM a señales estéreo PCM y señales de 48 kHz/16 bits o menos.
*3:Si la fuente de audio tiene prohibida la mezcla, el audio del canal delantero L/R y las señales de 48 kHz/16 bits o
menos salen en lugar del estéreo mezclado.
*4:Si el componente conectado no soporta más de 48 kHz, la salida de audio cambia automáticamente a señales de
48 kHz/16 bits o menos.
Necesita establecer Audio HDMI (vea la página 37).
Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI. Haga una conexión analógica para escuchar SA-CD (vea la página 10).
Notas
Formato de audio
Ajuste de salida
analógica
Audio HDMI
Auto*
1
PCM
Desactivar
DVD-Vídeo
Dolby Digital
Multicanal
Dolby Digital
Multi PCM*
2
Apagado
Estéreo 2 canales PCM
DTS
Multicanal
DTS
Multi PCM*
2
Estéreo 2 canales PCM
MPEG
Multicanal
MPEG
Multi PCM*
2
Estéreo 2 canales PCM
2 canales
PCM*
4
Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM
DVD-Audio
Multi
Multicanal Multi PCM (PPCM)*
2,3
Multi PCM (PPCM)*
2,3
Estéreo 2 canales PCM (PPCM)*
3
2 canales PCM (PPCM)*
3
2 canales*
4
Multicanal/Estéreo 2 canales PCM (PPCM) 2 canales PCM (PPCM)
CD/MP3/
WMA/DivX
®
2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM
DTS-CD
Multi
Multicanal
DTS
Multi PCM*
2
Estéreo 2 canales PCM
2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM
VCD 2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM
SVCD
Multi
Multicanal
MPEG
Multi PCM*
2
Estéreo 2 canales PCM
2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM
SA-CD
Multicanal/2
canales
Multicanal/Estéreo
Notas
14 Es
CONEXIONES
Después de finalizar todas las demás conexiones, enchufe
el cable de alimentación suministrado en MAINS de esta
unidad y luego enchufe el cable de alimentación en una
toma de CA.
Conexión del cable de
alimentación
MAINS
A una toma
de CA
15 Es
PRIMEROS PASOS
Español
y
Si los ajustes que ha hecho no son adecuados puede restaurar siempre todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de
fábrica. Para conocer detalles, vea “Restablecimiento del sistema” en la página 30.
1 Presione la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del
interior del compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa en su lugar.
Introduzca correctamente las pilas según las marcas de
polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto
pueden tener fugas.
Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas
para evitar fugas.
Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no
se va a utilizar durante más de un mes.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la
misma forma y color.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su
localidad.
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia dentro de 6 m de esta unidad y
apúntelo hacia el sensor de mando a distancia .
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares de temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado en la toma de CA.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3
Seleccione la fuente de entrada apropiada en el receptor
AV conectado a esta unidad. Consulte el manual
suministrado con su receptor AV para conocer detalles.
4 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
POWER (
l
) en el mando a distancia para
encender esta unidad.
El visualizador del panel delantero se enciende.
5 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo
correcto (ej. EXT1/2, AV1/2, AUDIO/VIDEO,
etc. Consulte el manual suministrado con su TV
para conocer detalles).
La pantalla predeterminada aparece en el TV.
PRIMEROS PASOS
Paso 1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
Notas
1
3
2
Notas
Paso 2: Encendido de esta
unidad
dentro
de 6m
16 Es
PRIMEROS PASOS
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo
NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV.
y
•Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
•Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
1 Pulse SETUP.
Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente / para seleccionar
[VIDEO] y luego pulse ENTER.
Aparece el menú [VIDEO].
3 Pulse repetidamente / para resaltar [TV
Type].
4 Pulse / para seleccionar una de las opciones
de abajo.
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y
éstas saldrán en el formato PAL.
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y
éstas saldrán en el formato NTSC.
MULTI
Seleccione esto si el TV conectado es compatible con los
formatos NTSC y PAL (TV multisistema, por ejemplo). El
formato de salida corresponderá a las señales de vídeo del
disco.
Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de
que su TV soporte el sistema de TV seleccionado.
Si reproduce un disco formateado con el sistema NTSC con el
ajuste [PAL] o un disco formateado con el sistema PAL con el
ajuste [NTSC] , la calidad de vídeo podrá deteriorarse.
Cuando [TV Type] se pone en [MULTI], esta unidad puede
cambiar la resolución HDMI que no se desea. En este caso,
pruebe el ajuste [NTSC] o [PAL].
Paso 3: Ajuste de un tipo de
televisor
1/2
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
DVD-Audio mode
SA-CD mode
OSD Language
Parental Rating
Parental Password
Screen Saver
Auto Power Off
Sleep Timer
Select : Enter
Move :
Return
1/1
VIDEO
TV Display
TV Type
Wide Screen Format
Black Level*1
Closed Caption*1
Still Mode
Component
Scart Video Out*2
Select : Enter
Move :
16:9
PAL
Off
Off
Off
Field
Interlaced
RGB
Return
*1: [Black Level] y [Closed Caption] sólo son para los
modelos de EE.UU. y Canadá.
*2: [Scart Video Out] sólo es para los modelos del R.U.,
Europa y Rusia.
Notas
1/1
VIDEO
TV Display
TV Type
Wide Screen Format
Black Level*1
Closed Caption*1
Still Mode
Component
Scart Video Out*2
Select : Enter
Move :
Return
16:9
PAL
Off
Off
Off
Field
Interlaced
RGB
17 Es
PRIMEROS PASOS
Español
Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Esta
unidad cambiará automáticamente a su idioma preferido
siempre que se introduzca un disco. Si el idioma
seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se
utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El
idioma OSD (visualización en pantalla) del menú del
sistema permanece una vez seleccionado.
y
•Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
•Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
Ajuste del idioma OSD (visualización
en pantalla)
1 Pulse SETUP.
Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente / para resaltar
[GENERAL] y luego pulse ENTER.
Aparece el menú [GENERAL].
3 Pulse repetidamente / para resaltar
[OSD Language].
4 Pulse / para seleccionar un idioma.
Ajuste de idioma de audio, subtítulos
y menú de disco
1 Pulse SETUP.
Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente / para resaltar
[DISC] y luego pulse ENTER.
Aparece el menú [DISC].
3 Pulse repetidamente / para resaltar
[Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o
[Idioma De menú DVD].
4 Pulse / para seleccionar un idioma.
Para seleccionar el dioma que no está en
la lista:
1 Seleccione [Otros] bajo [Idioma De Audio],
[Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD].
2 Pulse ENTER.
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea
“LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la
página 39).
4 Pulse ENTER.
Paso 4: Ajuste de su idioma
preferido
1/2
GENERAL
DVD-Audio mode
SA-CD mode
OSD Language
Parental Rating
Parental Password
Screen Saver
Auto Power Off
Sleep Timer
Select : Enter
Move :
DVD-Audio
SA-CD
English
Level 8
- - - -
On
Mode 1
Off
Return
1/1
DISC
Idioma De Audio
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo
PBC
Intervalo Tiempo
Select : Enter
Move :
Return
Inglés
Desactivar
Inglés
Activar
Desactivar
3 seg.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
18 Es
A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones
aquí descritas se realizarán con el mando a distancia
suministrado.
Si aparece el icono de inhibición ( o “Prohibit”) en la
pantalla del TV cuando se pulsa un botón, la función de ese
botón no estará disponible en el disco actual o en el momento
actual.
Dependiendo del disco DVD o Video CD, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer.
No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no
sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el
funcionamiento de la unidad.
1 Pulse en el panel delantero para abrir la
bandeja del disco.
2 Ponga un disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba.
3 Pulse de nuevo para cerrar la bandeja del
disco.
Después de reconocer el disco, esta unidad
empieza a reproducir automáticamente.
Si pulsa PLAY (
3
) estando la bandeja del disco
abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará
automáticamente.
Dependiendo del disco, el tiempo de lectura del
disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del directorio/archivo
4 Para detener la reproducción, pulse STOP (
7
).
“RESUME” aparece en el visualizador del panel
delantero.
5
Para reanudar la reproducción, pulse
PLAY ( 3)
.
El disco se reproduce desde el último punto donde paró.
y
Siempre que no expulse un disco, usted podrá reanudar la
reproducción incluso después de apagar la unidad.
6 Para cancelar el modo de reanudación, pulse dos
veces STOP (
7
).
Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/
DivX
®
debido a la configuración y características de los discos
o a las condiciones de la grabación.
Cuando reproduce un disco de mezcla prohibida, “NO DOWN
MIX” aparece en el visualizador del panel delantero.
Pausa de reproducción
1 Pulse PAUSE (
8
) durante la reproducción.
La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia.
2 Pulse de nuevo PAUSE (
8
) para seleccionar el
siguiente cuadro de imagen (reproducción
cuadro a cuadro).
3 Pulse PLAY (
3
) para reanudar la reproducción
normal.
Selección de una pista/capítulo
Pulse SKIP (l22 / 33l) o utilice los botones
numéricos (0-9) y ENTER para seleccionar
un número de pista/capítulo.
Puede ir al principio de la pista/capítulo que se
reproduce pulsando una vez SKIP (l22 ), y pasar a
la pista/capítulo anterior pulsado dos veces SKIP
(
l22 ).
Durante la repetición de reproducción de una pista/
capítulo, pulse SKIP (
l22 / 33l) para reproducir
la misma pista/capítulo.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Notas
Operación básica
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
STOP ( )
PAUSE ( )
SKIP ( / )
SLOW/SEARCH
( / )
PLAY ( )
Botones
numérico
(0-9)
Notas
19 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Búsqueda hacia atrás/adelante
1 Pulse SLOW / SEARCH (22 / 33) .
Para hacer una búsqueda lenta, pulse
PAUSE ( 8)
para detener la reproducción antes de pulsar
SLOW / SEARCH (22 / 33)
.
2 Mientras busca, pulse repetidamente
SLOW
/ SEARCH (22 / 33) para seleccionar la
velocidad deseada.
3 Pulse PLAY (
3
) para reanudar la reproducción
normal.
Para WMA, DTS-CD y JPEG no se encuentra disponible la
función de búsqueda (hacia atrás, hacia adelante y
reproducción a cámara lenta).
Para MP3 no se encuentra disponible la reproducción a cámara
lenta.
La función de retroceso lento no está disponible para VCD,
SVCD ni DivX
®
.
Puede repetir un solo capítulo/pista, un solo título/grupo o
todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y
finalización) para repetir la sección especificada.
Repetición de reproducción
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición de reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la
pantalla del TV cambia de la forma siguiente:
DVD-deo
DVD-Audio
CD, SA-CD, VCD, SVCD
MP3, WMA, JPEG, DivX
®
Chapter: repite el capítulo actual
Title: repite el título actual
Track: repite la pista actual
Group: repite el grupo actual
Folder: repite la carpeta actual
All*: repite todo el disco
OFF: sale del modo de repetición
*: Esta función puede que no se encuentre disponible con
algunos discos.
Para VCD y SVCD, no se puede repetir la reproducción cuando
se selecciona el modo PBC.
Repetición de una sección
(excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG)
1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto
de inicio deseado.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización
deseado.
La sección seleccionada se repetirá continuamente.
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Puede reproducir pistas en orden aleatorio.
1 Pulse RANDOM durante la reproducción.
“RANDOM” aparece en el visualizador del panel
delantero y todas las pistas se reproducen en orden
aleatorio.
2 Pulse de nuevo RANDOM para reanudar la
reproducción normal.
Notas
Repetición de reproducción
REPEAT
SETUP
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
A-B
REPEAT
Chapter
Title
OFF
Tra ck
Group
OFF
Track
All
OFF
Nota
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/SA-CD)
Track
Folder
All
OFF
RANDOM
PROG
REPEAT
RANDOM
20 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Puede personalizar el orden de reproducción de las pistas
del disco. Esta unidad puede reproducir un máximo de 20
pistas programadas.
1 Pulse STOP (
7
) para detener la reproducción
si es necesario.
2 Pulse PROG.
El menú de preparación de programación aparece
en la pantalla del TV.
3 Use los botones numéricos (0-9) para
introducir el número de una pista que quiera
guardar para la reproducción programada.
4 Pulse para mover el cursor al siguiente campo.
5 Repita los pasos 3-4 hasta guardar todas las
pistas que usted quiera.
6 Use / / / para seleccionar [Play
Program] y luego pulse ENTER para iniciar la
reproducción programada.
Para borrar el número de la pista
seleccionada
Pulse CLEAR.
Para borrar la lista
Use
/ / / para seleccionar
[Clear All] y luego pulse ENTER.
Una vez retirado el disco de la bandeja del disco o después de
apagar esta unidad, el contenido de la reproducción programada
que está guardado se borrará.
Muchos discos DVD y Video CD (versión 2.0 solamente),
y SVCD incluyen menús de navegación originales
llamados “menús DVD” y “menús de control de
reproducción de Video CD”. Estos menús ofrecen una
forma conveniente de utiizar el disco.
Utilización del menú DVD
1 Pulse MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV.
Dependiendo del disco, el menú DVD puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice / / / o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una función
o elemento de reproducción.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Reproducción programada (CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAU SE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
RETURN
PROG
CLEAR
/ / /
ENTER
STOP ( )
Botones
numérico
(0-9)
Nota
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
MENU
SKIP ( / )
ENTER
RETURN
/ / /
ENTER
Botones
numérico
(0-9)
21 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Usando el menú de control de
reproducción de Video CD (PBC)
(VCD/SVCD)
1 Pulse MENU para activar la función PBC.
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
Dependiendo del disco, el menú del disco puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice SKIP (l22 / 33l) o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Durante la reproducción, pulse RETURN para
volver a la pantalla del menú.
Para omitir el menú de índice y reproducir
directamente un disco desde el comienzo
Pulse MENU para desactivar la función PBC.
y
También puede utilizar el menú de preparación para activar o
desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea
“Selección de la función PBC (control de reproducción)” en la
página 38).
El menú OSD muestra la información de reproducción del
disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de
reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos).
Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD)
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparece una lista de
información del disco disponible.
DVD-deo
DVD-Audio
VCD/SVCD/CD
1 : Número de título o grupo actual/número total de títulos o
grupos
2:
Número de capítulo o pista actual/número total de capítulos o pistas
3 : Tiempo transcurrido
4 : Tiempo restante
5 : Tiempo transcurrido (Puede introducir números para buscar
por tiempo.)
6 : Información de audio
7 : Número de ángulo actual/número total de ángulos
disponibles
8:
Número de subtítulo actual/número total de idiomas de subtítulos
disponibles
9 : Velocidades de transmisión de datos
0:
Número de audio actual/número total de idiomas de audio
disponibles
q : Número de página actual/número total de páginas
w : Tiempo (Puede seleccionar una categoría de tiempo.)
e : Categoría de tiempo que está siendo visualizada en w
Menú de visualización en
pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
ON SCREEN
/ / /
Botones
numérico
(0-9)
DVD VIDEO
00 : 00 : 10
Chapter 1 / 7 Time 00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
MPEG 5.1 Ch
Audio 1 / 1
Title 1 / 1
Subtitle 1 / 1
Bitrate 3.072 Mbps
Angle 1 / 1
3 4
9
8
5
7 6
0
21
DVD AUDIO 00 : 00 : 10
Group 1 / 1
Audio 1 / 1
Subtitle 1 / 1 Angle 1 / 1 Page 1 / 1
MLP 5.1 Ch 96 k / 24 bit
Track 1 / 8
Time 00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
8 76 q0
32145
VCD
Track 1 / 7
00 : 00 : 10
Time Track Elapsed
e
2w
22 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Para seleccionar un título (DVD-Vídeo)/
grupo (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 1, y luego introduzca un número de
título/grupo usando los botones numéricos
(0-9).
2 Pulse ENTER.
Para seleccionar un capítulo (DVD-Vídeo)/
pista (VCD/SVCD/DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 2 y luego introduzca un número de
capítulo o pista con los botones numéricos
(0-9).
2 Pulse ENTER.
Para buscar con tiempo
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 5 y luego introduzca las horas, minutos y
segundos de izquierda a derecha usando los
botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
Cuando busca un tiempo, si introduce un tiempo fuera del tiempo
total del grupo/pista que está siendo reproducido, el icono de
inhibición ( ) se visualiza.
Para seleccionar un ángulo/subtítulo/
audio
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 7, 8 o 0, y luego introduzca el número de
audio, subtítulo o ángulo con los botones
numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
No puede cambiar el ajuste [Angle]/[Subtitle]/[Audio] si la
función no está disponible en el disco que está reproduciendo.
Para seleccionar una página (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar q, y luego introduzca un número de
página con los botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
Para seleccionar una categoría de tiempo
(VCD/SVCD/CD)
Pulse repetidamente
/ / / para
resaltar w y luego pulse ENTER para cambiar
entre las categorías de tiempo
.
Para salir del menú OSD
Pulse ON SCREEN.
Visualización de información de texto
(SA-CD)
Algunos discos SA-CD contienen información de texto
(ej., nombres de pista, álbum, artista, etc.). Si el disco
tiene texto SA-CD, el nombre de la pista se visualiza
automáticamente en la pantalla del TV una vez que se
introduce el disco.
Para visualizar el nombre del álbum/
artista
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
Esta unidad incluye 10 juegos de ajustes de color de
imagen que usted mismo puede definir.
Ajustes de la imagen
1 Pulse dos veces ON SCREEN durante la
reproducción.
El menú Picture Setting aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse / para resaltar el parámetro
deseado y / para ajustar el parámetro
seleccionado.
3 Pulse ON SCREEN para salir del menú de
preparación.
Puede ajustar los parámetros siguientes.
Luminosidad
Ponga esto para ajustar el brillo general de la imagen.
Contraste
Ponga esto para ajustar las áreas de brillo (nivel del
blanco) en la imagen.
Matiz
Ponga esto para ajustar el tono o la fase de la imagen.
Nota
Nota
Menú Picture Setting
(DVD/VCD/SVCD)
01/09
0
Ajuste Color
Luminosidad
Move :
Adjust :
23 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Nitidez Media
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias intermedias.
Nitides Alta
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias altas.
DNR
Ponga esto para reducir el ruido de vídeo.
Gamma
Ponga esto para ajustar la intensidad de la imagen no
linealmente.
Nivel de Chroma
Ponga esto para ajustar la densidad del color.
Restardo de Chroma
Ponga esto para ajustar el retardo de avance de la señal de
croma y obtener una imagen perfectamente clara.
True Life
Ponga esto para ajustar la intensidad de los detalles de la
imagen. Un valor positivo le permite reproducir las
señales diminutas de las fuentes de vídeo. Esta función
sólo está disponible para la exploración progresiva
(usando los jacks de vídeo componente) y la salida HDMI.
La disponibilidad de los ajustes de imagen cambia según
la conexión y los ajustes.
No se encuentran disponibles todos los ajustes de imagen para las
señales que salen por el terminal AV.
Puede aumentar la imagen en la pantalla del televisor y
panoramizar la imagen aumentada.
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
ZOOM para visualizar la imagen con escalas
diferentes (ZOOM 150%, 200%, 300%, o
400%).
2 Pulse / / / para ver una panorámica
de la imagen ampliada.
3 Pulse repetidamente ZOOM para volver al
tamaño original.
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, podrá ver la imagen tomada desde
ángulos diferentes.
Los ángulos de visión disponibles para cada disco pueden
cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del
DVD o en su carátula.
Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el
ángulo deseado.
HDMI
Progresiva
(Componente)
Entrelazado
(Componente/
S-Vídeo/CVBS
(compuesta))
Luminosidad
0 a +6 0 a +6 0 a +6
Contraste –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6
Matiz –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6
(S-vídeo y
CVBS
solamente)
Nitidez
Media
No
disponible
–6 a +6 –6 a +6
Nitides
Alta
No
disponible
–6 a +6 –6 a +6
DNR 0 a +6 0 a +6 0 a +6
Gamma
No
disponible
–6 a +6 –6 a +6
Nivel de
Chroma
–6 a +6 –6 a +6 –6 a +6
Chroma
Delay
No
disponible
–2 a +2 –2 a +2
True Life 0 a +6 0 a +6 No disponible
Nota
Imágenes de zoom
(DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX
®
/
JPEG)
Angulos de visión (DVD-Vídeo)
Nota
SUBTITLE AUDIO ZOOM
ANGLE
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
ZOOM
/ / /
SUBTITLE AUDIO ZOOM
ANGLE
ANGLE
24 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Si el disco tiene opciones de múltiples idiomas podrá
seleccionar idiomas de audio/subtítulos.
Los idiomas disponibles para cada disco pueden cambiar.
Consulte las instrucciones de utilización en el menú del disco o
en su carátula.
y
Puede establecer los idiomas de audio/subtítulos predeterminados
en el menú de preparación (vea “Ajuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco” en la página 17).
Selección de un idioma de audio
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un
idioma de audio.
Para VCD, esta función solo está disponible cuando [Salida
Analógica] se pone en [Estéreo] (
vea “Ajuste de la salida
analógica” en la página 31).
Selección de un idioma de subtítulos
(DVD-Vídeo)
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
Para los archivos de subtítulos externos DivX
®
se
encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más
abajo. Para ver discos DivX
®
con el juego de fuente
deseado, elija en el menú de preparación el idioma
deseado que va a aparecer de forma predeterminada (vea
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco”
en la página 17).
Esta unidad soporta los idiomas siguientes:
Albanés, Bretón, Búlgaro, Bielorruso, Catalán, Croata,
Checo, Danés, Holandés, Inglés, Feroe, Finlandés,
Francés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano,
Kurdo (Latín), Macedonio, Griego, Hebreo, Moldavo,
Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio,
Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Turco, Ucraniano
Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse
mal o no visualizarse en absoluto.
Para los archivos de subtítulos externos se soportan las
extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos
indicados a continuación (note que estos archivos no se
muestran dentro del menú de navegación del disco):
.srt, .sub, .ssa, .smi, .ass, .txt, .psb, .sami
El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser el
mismo que el nombre de archivo para el archivo de subtítulo
externo.
Para un archivo de película sólo se puede cargar un archivo de
subtítulo externo.
Muchos discos DVD-Audio incluyen funciones de
diaporamas y paso de páginas. Si se encuentra disponible
la función para el disco puede visualizar páginas de
información para galerías fotográficas, biografías de
artistas, letras de canciones, etc.
Pulse repetidamente PAGE (+/–) para ir a la
página siguiente/anterior.
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD)
Nota
Nota
SUBTITLE AUDIO ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO
Archivos de subtítulos externos
DivX
®
Notas
Cambio de páginas (DVD-Audio)
HDMIDIMMER
MULTI 2CH
AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP PAGE
PROG
PAGE (+/ )
25 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Puede seleccionar una pista de un grupo específico para
discos DVD-Audio y una pista/archivo de una carpeta para
discos de datos.
Selección de un grupo (DVD-Audio)
1 Pulse GROUP.
En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
2 Use / o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo.
3 Pulse ENTER.
Selección de un archivo de una carpeta
(DivX
®
/MP3/WMA/Kodak picture CD)
1 Pulse / para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
2 Pulse / para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
La reproducción empieza desde el archivo
seleccionado.
Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
Algunos discos DVD-Audio tienen grupos extra que
requieren una contraseña de cuatro dígitos para acceder a
ellos. En este caso, consulte la carátula del disco y otros
datos que lo acompañan para obtener más información.
1 Pulse GROUP.
En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
2 Use / o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo extra
y luego pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9) y
luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar una pista y
luego pulse ENTER.
Hay tres tipos de discos SA-CD: discos de capa única, de
cable doble e híbridos. Cada tipo puede tener hasta dos áreas
de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un
área de múltiples canales de alta calidad. Puede cambiar
entre áreas multicanales de SA-CD y estéreo de SA-CD.
y
También puede cambiar el ajuste de salida analógica usando el
menú de preparación (vea “Ajuste de la salida analógica” en la
página 31).
Selección de grupo/archivo
(DVD-Audio/DivX
®
/MP3/WMA/
Kodak picture CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
GROUP
ENTER
/
ENTER
Botones
numérico
(0-9)
DVD AUDIO
01 / 08
Group
Select : Enter
Move :
Reproducción de un grupo extra
(DVD-Audio)
Cambio de capa y área de
reproducción (SA-CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
ENTER
ON SCREEN
/
ENTER
GROUP
Botones
numérico
(0-9)
DVD AUDIO
01 / 08
Group
Select : Enter
Move :
26 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
1 Para detener la reproducción, pulse STOP (
7
).
2 Pulse MULTI / 2CH.
El indicador MULTI se enciende cuando se
selecciona el área multicanal.
Puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX
®
y JPEG de un disco
CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio.
Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente dependiendo
de las características del disco o las condiciones de grabación.
Esta unidad soporta archivos JPEG de 2848 x 2136 píxeles. Sin
embargo, algunos archivos pueden no visualizarse correctamente
dependiendo de la relación de aspecto de la imagen.
y
Puede poner la duración para cada imagen de un diaporama (vea
Ajuste de duración para un diaporama” en la página 38).
1 Cargue un disco en la bandeja del mismo.
La reproducción empieza automáticamente.
Para MP3 y WMA, el menú del disco de datos
aparece en la pantalla del TV.
Para DivX
®
y JPEG, pulse
STOP ( 7)
durante la
reproducción para visualizar el menú del disco de datos.
2 Pulse / para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
Para ir a la carpeta superior, seleccione el icono de
la carpeta con dos puntos cuando la reproducción
del disco esté parada.
3 Pulse / para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
La reproducción empieza desde el archivo seleccionado.
Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
Visualización de la pantalla de
imágenes miniatura (JPEG)
1 Pulse MENU durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparecen las imágenes miniatura.
2 Pulse SKIP (l22 / 33l) t para visualizar las otras
imágens de la página anterior/siguiente.
3 Pulse / / / para resaltar una de las
imágenes y ENTER para iniciar la reproducción.
4 Pulse STOP (
7
) para volver al menú del disco
de datos.
Giro de imágenes (JPEG)
Durante la reproducción, pulse
/
/
/
para girar la imagen en la pantalla del TV.
: gira la imagen 90 grados hacia la izquierda.
: gira la imagen 90 grados hacia la derecha.
, : gira la imagen 180 grados
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX
®
/JPEG)
Notas
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
MULTI /2CH
STOP ( )
RANDOM
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
STOP ( )
MENU
/ / /
ENTER
SKIP ( / )
Botones
numérico
(0-9)
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
ROOTROOT
00 : 00 : 1000 : 00 : 10
SCRNESCRNE
JPEGJPEG
A_0510 1A_0510 1
B_0618 2B_0618 2
B_0630 3B_0630 3
C_0731 4C_0731 4
C_0729 5C_0729 5
. . 0. . 0
Move : Select : EnterMove : Select : Enter
Media PlayerMedia Player TimeTime
27 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
y
El ajuste inicial para cada parámetro se indica en negrita.
Si los ajustes que ha hecho no son adecuados puede restaurar siempre todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de
fábrica. Para conocer detalles, vea “Restablecimiento del sistema” en la página 30.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Perspectiva general del menú
Menú Elemento de menú Ajuste de elemento/submenú Ajuste de elemento/parámetro
GENERAL Modo DVD-Audio DVD-Audio, DVD-Vídeo
Modo SA-CD SA-CD, CD
Idioma Menús
English
, Deutsch, Français, Español, Italiano,
Русский
Acceso Niños _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Nivel 1 a Nivel 8
Cseña. De Los Padres _ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Nueva Contraseña, Confirmar Contraseña
Prot. Pant. Activar, Desactivar
Apagado Automático Modo 1, Modo 2, Desactivar
Temporizador desconexión
Desactivar, 30min, 60min, 90min,120min,150min
Parametros de Fábrica _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Si, No
Registro DivX (Se visualiza el código de registro DivX) Introducir
AUDIO Salida Analógica Estéreo, Multicanal
Salida Digital Todo, PCM, Desactivar
Salida LPCM 48KHz, 96KHz
Modo Audición Nocturno Activar, Desactivar
SPEAKER Tamaño Delant. I/D Grande, Pequeño
Central, Surround I/D Grande, Pequeño, Desactivar
Subwoofer Activar, Desactivar
Inicializar Activar, Desactivar
Distancia Unidad Pies, Metros
Delant. I/D, Central, Surround I/D 0,3m a 12,0m (1ft a 40ft)
Ajuste predeterminado: 3,0m
Inicializar Activar, Desactivar
Nivel Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr.
Der., Subwoofer
0dB a –12dB
Tono de prueba Desactivar, Manual, Auto
Inicializar Activar, Desactivar
SA-CD Config. SACD Config 1, Config 2, Config 3
Frecuencia de corte 60, 80, 100, 120
VIDEO Pantalla TV 16:9, 4:3 Pan Scan, 4:3 Letter Box
Tipo TV MULTI, NTSC, PAL
Formato Wide Screen NL Stretch, Pilar Box, Desactivar
Nivel Negro (modelos de
EE.UU. y Canadá)
Activar, Desactivar
Transcripción (modelos de
EE.UU. y Canadá)
Activar, Desactivar
Modo Pausa Cuadro, Campo
Componentes Progresivo, Entrelazado
Salida Video
Euroconector (Modelos
del R.U., Europa y Rusia)
CVBS, RGB
HDMI Video HDMI 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, Auto
Rango salida DVI Estándar, Mejorado
Audio HDMI Auto, PCM, Desactivar
DISC Idioma De Audio
Desactivar ([Idioma Subtitulos] solamente), Inglés,
Francés, Español, Japonés, Alemán, Italiano,
Ruso,Otros
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo Activar, Desactivar
PBC Activar, Desactivar
Intervalo Tiempo 2 seg. a 10 seg., Ajuste predeterminado: 3 seg.
28 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV,
permitiéndose personalizar esta unidad según sus
necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo
para iniciar las operaciones del menú de preparación.
y
•Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
•Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú
que requieren una operación particular.
1 Pulse SETUP.
Los menús principales y los elementos de los
menús aparecen en su TV.
2 Pulse / para seleccionar el menú
principal deseado y luego pulse ENTER.
Aparecen elementos de menú y elementos de
ajuste.
3 Pulse / para resaltar el elemento de menú
deseado
Si el elemento de menú seleccionado tiene
submenús sólo se visualiza la flecha a derecha al
lado del elemento de ajuste. En este caso, pulse
y luego repita el paso 3.
Si el elemento de menú seleccionado sólo tiene
elementos de ajuste, aparecen flechas a derecha e
izquierda en ambos lados del elemento de ajuste.
4 Pulse / para cambiar los elementos de ajuste
o para ajustar el parámetro.
Operación del menú de
preparación
REPEAT
SUBTITLE
SETUP
AUDIO ZOOM
ANGLE
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
SETUP
RETURN
/ / /
ENTER
1/2
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Select: Enter
Move
SETUP
RETURN
1/1
SPEAKER
Select: Enter
Move
Tamaño
Distancia
Nivel
SA-CD
RETURN
1/1
SPEAKER
Select: Enter
Move
Config. SACD
Frecuencia de corte
Config 1
100
RETURN
1/1
AUDIO
Salida Analógica
Salida Digital
Salida LPCM
Modo Audición Nocturno
Select: Enter
Move
Estéreo
PCM
96KHz
Desactivar
RETURN
29 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Selección del modo DVD-Audio
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-
Vídeo además de contenido de DVD-Audio. Puede
seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo.
Seleccione [Modo DVD-Audio] en el menú
[GENERAL].
DVD-Audio
Seleccione esto para reproducir el contenido de DVD-
Audio y DVD-Vídeo. Dependiendo del disco sólo se
puede reproducir el contenido del DVD-Audio.
DVD-deo
Seleccione esto para reproducir solamente el contenido
del DVD-Vídeo.
Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
y
El indicador DVD AUDIO se enciende cuando se reproduce un
disco DVD-Audio.
Cuando selecciona [DVD-Vídeo], el indicador DVD AUDIO
se apaga.
Selección del modo SA-CD
Algunos discos SA-CD tienen capa SA-CD y capa CD
estándar. Puede seleccionar el modo SA-CD o CD.
Seleccione [Modo SA-CD] en el menú
[GENERAL].
SA-CD
Seleccione esto para reproducir la capa SC-CD.
CD
Seleccione esto para reproducir la capa CD.
Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
Cuando selecciona [CD], esta unidad no reproduce discos SA-
CD que no tienen capa CD.
Ajuste del idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de idiomas de
visualización en pantalla (OSD). Para conocer detalles,
consulte “Ajuste del idioma OSD (visualización en
pantalla)” en la página 17.
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos discos DVDs pueden tener un nivel de control de
los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del
mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de
limitación para la reproducción.
Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de
cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos
discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas
alternativas para ciertos discos.
1
Seleccione [Acceso Niños] en el menú [GENERAL].
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
(Para conocer detalles de la contraseña, vea
“Cambio de contraseña para el control de los
padres” más abajo.
Si la contraseña es correcta, [Acceso Niños] se
activa para seleccionar.
3 Pulse / para seleccionar el nivel de
calificación.
Para desactivar el control de los padres y
reproducir todos los discos, seleccione [Nivel 8].
Los VCD, SVCD, CD y SA-CD no tienen indicación de nivel,
por lo que la función de control de los padres no sirve para
estos discos.
Algunos discos DVD no están codificados con calificación a
pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función
de nivel de calificación no sirve para algunos discos.
Cambio de contraseña para el control
de los padres
Puede cambiar la contraseña para el control de los padres.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos cuando se le indique
en la pantalla. La contraseña predeterminada es “2580”.
1 Seleccione [Cseña. De Los Padres] en el menú
[GENERAL].
Menú de preparación general
Notas
1/2
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Select: Enter
Move
SETUP
RETURN
Notas
Notas
30 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
2
Introduzca su contraseña antigua de cuatro dígitos
utilizando los
botones numéricos (0-9)
.
Cuando haga esto por primera vez, introduzca “2580”.
Si la contraseña es correcta aparece el submenú
.
3 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
[Confirmar Contraseña] resalta.
4 Introduzca otra vez la contraseña nueva de cuatro
dígitos.
La pantalla de menú anterior aparece y la
contraseña nueva de cuatro dígitos es válida ahora.
Ajuste del salvapantallas
Puede activar o desactivar el salvapantallas.
Seleccione [Prot. Pant.] en el menú [GENERAL].
Activar
Seleccione esto para activar el protector de pantalla cuando la
reproducción del disco se detenga durante más de 15 minutos.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas.
Establecimiento de la función de
apagado automático
Puede establecer el modo de espera automática.
Seleccione [Apagado Automático] en el menú
[GENERAL].
Modo 1
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el
modo de espera cuando la reproducción de un disco se para
durante más de 30 minutos o la reproducción del disco continúa
durante más de seis horas sin hacer ninguna operación.
Modo 2
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad
en el modo de espera cuando la reproducción de un disco
se para durante más de 30 minutos.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función de apaga bdo automático.
Ajuste del temporizador para dormir
Puede poner automáticamente esta unidad en el modo de
espera después de pasar cierto tiempo.
Seleccione [Temporizador desconexión] en el
menú [GENERAL].
30min, 60min, 90min, 120min, 150min
Seleccione uno para establecer la función del
temporizador para dormir.
Desactivar
Seleccione esto para cancelar la función del temporizador
para dormir.
Restablecimiento del sistema
Puede cambiar todas las opciones y ajustes personales a
los ajustes iniciales de fábrica, excepto [Acceso Niños] y
[Cseña. De Los Padres].
1 Seleccione [Parametros de Fábrica] en el menú
[GENERAL].
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
(Para conocer detalles de la contraseña, vea
“Cambio de contraseña para el control de los
padres” en la página 29.)
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Pulse / para seleccionar [Si] y restablecer el
sistema, y luego pulse ENTER.
Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de
fábrica.
Visualización del código de registro
DivX
®
VOD
Yamaha le proporciona el código de registro DivX
®
VOD
(vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar
vídeos utilizando el servicio DivX
®
VOD.
Visite www.divx.com/vod para más información.
1
Seleccione [Registro DivX] en el menú
[GENERAL].
2 Pulse .
Aparece el código de registro.
3 Pulse ENTER para volver al menú anterior.
y
Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod, utilice el código de registro y descargue el
vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad.
Todos los vídeos descargados de DivX
®
VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la
reproducción de películas DivX
®
.
Notas
2/2
. . . .. . . .
GENERAL
Parametros de Fábrica
Registro Di
Select: Enter
Move
Parametros de Fábrica
Press [Yes] to confirm
Si
No
RETURN
31 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que concuerde con la
capacidad de reproducción de esta unidad.
Seleccione [Salida Analógica] en el menú
[AUDIO].
Estéreo
Seleccione esto para cambiar la salida de canales a
estéreo, que sólo reproduce sonido por los dos altavoces
delanteros.
Multicanal
Seleccione esto cuando utilice un receptor de audio
(vídeo) multicanal con entradas de 6 canales. En este
modo, esta unidad realiza la decodificación DTS o Dolby
Digital de 5.1 canales cuando resulta aplicable.
Ajuste de la salida digital
Ajuste la salida digital según las conexiones de su
componente de audio opcional.
Seleccione [Salida Digital] en el menú
[AUDIO].
Todo
Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio
digital a un decodificador/receptor de múltiples canales.
PCM
Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de
decodificar señales de audio de múltiples canales.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida digital.
Ajuste de la salida LPCM
Seleccione la salida LPCM si ha conectado esta unidad a
un receptor compatible con PCM a través de un terminal
digital, como los terminales coaxial u óptico.
Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo.
Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la
calidad del sonido.
Seleccione [Salida LPCM] en el menú [AUDIO].
48KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de
datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se
convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
está protegido contra la copia, la salida digital se
convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Puesta del modo de escucha nocturna
En este modo, la salida de volumen alto bajará y la de
volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para
ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros
durante la noche.
Seleccione [Modo Audición Nocturno] en el
menú [AUDIO].
Activar
Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo
está disponible para películas con modo Dolby Digital.
Desactivar
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama
dinámica completa del sonido surround.
Este modo solo es efectivo para la salida analógica.
Menú de preparación de audio
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Salida Analógica
Salida Digital
Salida LPCM
Modo Audición Nocturno
Select: Enter
Move
RETURN
Nota
32 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Ajuste de tamaños de altavoces
Puede ajustar los tamaños para altavoces individuales.
Seleccione [Tamaño] en el menú [SPEAKER].
Delant. I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces delanteros I/D.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Central, Surround I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces central/surround I/D.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Desactivar
Seleccion esto si no se han conectados altavoces central/
surround I/D.
Subwoofer
Seleccione la activación o desactivación del altavoz de
subgraves.
Activar
Seleccione esto si se ha conectado un altavoz de subgraves.
Desactivar
Seleccione esto si no se ha conectado un altavoz de
subgraves.
Estos ajustes no están disponibles para los discos SA-CD. Vea
Ajuste de la configuración SA-CD” en la página 33 para el
ajuste de SA-CD.
Los ajustes de [Central], [Surround I/D] y [Subwoofer] no
estarán disponibles cuando el ajuste de [Salida Analógica] sea
[Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 31).
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Tamaño] a los ajustes iniciales
de fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Tamaño] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
Los ajustes [Tamaño] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
Ajuste de distancias de altavoces
Puede ajustar las distancias para altavoces individuales.
Colocar todos los altavoces, excepto el de subgraves, a
distancias iguales del oyente es la forma ideal de
posicionar los altavoces de un sistema de 5.1 canales.
Seleccione [Distancia] en el menú [SPEAKER].
Unidad
Puede seleccionar la unidad de medida que se va a
visualizar.
Pies
Seleccion esto para introducir las distancias de los altavoces
en pies.
Metros
Seleccione esto para introducir las distancias de los
altavoces en metros.
Delant. I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces delanteros. Recomendamos poner los altavoces
delanteros derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Central
Ponga la distancia de su posición de escucha al altavoz
central.
Surround I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces surround. Recomendamos poner los altavoces
surround derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Margen de control: 0,3m a 12,0m (1ft a 40ft)
Paso de control: 0,3m (1ft)
Para el ajuste [Central], usted no puede especificar una
distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste
[Delant. I/D] menos 1,5 m.
Para el ajuste [Surround I/D], usted no puede especificar una
distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste
[Delant. I/D] menos 4,5 m.
Menú de preparación de
altavoces
Notas
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Tamaño
Distancia
Nivel
SA-CD
Select: Enter
Move
RETURN
Notas
33 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Distancia] a los ajustes
iniciales de fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Distancia] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
Los ajustes [Distancia] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
Ajuste de niveles de altavoces
Puede ajustar los niveles de sonido para altavoces
individuales.
Seleccione [Nivel] en el menú [SPEAKER].
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr.
Der., Subwoofer
Ajuste los niveles de sonido para los altavoces delanteros
I/D, central, surround I/D o de subgraves.
Margen de control: 0dB a –12dB
Paso de control: 1dB
Tono de prueba
Se puede generar un tono de prueba para ayudarle a juzgar
el nivel de sonido de cada altavoz.
1 Seleccione [Tono de prueba] bajo [Nivel] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse / para seleccionar [Desactivar],
[Manual] o [Auto].
Desactivar
Seleccione esto para dar salida al tono de prueba.
Manual
Seleccione esto para dar salida manualmente al tono de
prueba.
Auto
Seleccione esto para dar salida automáticamente al tono de
prueba de cada altavoz.
3 Para [Auto], pulse / para seleccionar [Si] y
luego pulse ENTER para dar salida al tono de
prueba. Para [Manual], pulse / para
seleccionar cada altavoz, y luego pulse ENTER
para dar salida al tono de prueba.
El tono de prueba no sale por un altavoz central, los altavoces
surround o un altavoz de subgraves cuando el elemento [Salida
Analógica] está puesto en [Estéreo] (
vea “Ajuste de la salida
analógica” en la página 31
).
Estos ajustes solo son efectivos para la salida analógica.
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Nivel] a los ajustes iniciales de
fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Nivel] en el menú
[SPEAKER].
2 Pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
Los ajustes [Nivel] cambian a los ajustes iniciales
de fábrica.
Ajuste de la configuración SA-CD
Puede seleccionar tamaños de altavoces y estados de
activación/desactivación para discos SA-CD. Puede
seleccionar también una frecuencia de corte (cruce) para
todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias
inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de
subgraves.
Seleccione [SA-CD] en el menú [SPEAKER].
Config. SACD
Seleccione tamaños de altavoces y estados de activación/
desactivación de entre los tres ajustes siguientes.
Frecuencia de corte
Seleccione una frecuencia de corte (cruce) para todas las
señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias
inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de
subgraves.
Margen de control: 60, 80, 100, 120 (Hz)
Notas
Altavoz
Tamaño o activación/desactivación
Config 1 Config 2 Config 3
Delantero I/D
Grande Pequeño Grande
Central Grande Pequeño Pequeño
Surround I/D Grande Pequeño Pequeño
Altavoz de
subgraves
Activar Activar Desactivar
34 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que
concuerde con la de su TV. El formato que seleccione
deberá estar disponible en el disco.
Seleccione [Pantalla TV] en el menú [VIDEO].
4:3 Pan Scan
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste, ambos lados de la imagen quedan
recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su
TV.
4:3 Letter Box
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste se visualizará una imagen panorámica con
bandas negras en las partes superior e inferior de la
pantalla del TV.
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica.
La relación entre el ajuste de esta unidad y
la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9
(pantalla panorámica):
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
*1: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del
TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la
relación de aspecto de su TV.
*2: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con
exploración panorámica se reproducen en el modo de
buzón.
Ajuste del tipo de TV
Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema
de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles,
vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la
página 16.
Selección del formato de pantalla
panorámica
Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas
en la pantalla. Esta función sólo está disponible para la
exploración progresiva y la salida HDMI.
Seleccione [Formato Wide Screen] en el menú
[VIDEO].
NL Stretch
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 con alargamiento no no lineal. (La posición
central de la pantalla se alarga menos que los lados.)
Pilar Box
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 sin alargamiento. Aunque esta unidad esté
reproduciendo un disco grabado en el modo comprimido
16:9, la imagen se visualiza en el centro de la pantalla.
Desactivar
Seleccione esto para no hacer ajustes de relación de
aspecto.
Menú de preparación de vídeo
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Pantalla TV
Tipo TV
Formato Wide Screen
Nivel Negro*1
Transcripción*1
Modo Pausa
Componentes
Salida Video Euroconector*2
Select: Enter
Move
RETURN
*1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos
de EE.UU. y Canadá.
*2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del
R.U., Europa y Rusia.
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
16:9
16:9
4:3
*1
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
4:3 Pan
Scan
16:9
4:3
4:3 Letter
Box
16:9
4:3
*2
35 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Selección del nivel del negro
(modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
Si pone el [Tipo TV] en [NTSC] (vea “Paso 3: Ajuste de
un tipo de televisor” en la página 16), ponga este ajuste en
[Activar] para mejorar el contraste del color durante la
reproducción.
Seleccione [Nivel Negro] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para mejorar el nivel del negro.
Desactivar
Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar.
Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de
CVBS (vídeo compuesto) y S-vídeo.
Este ajuste no tiene efecto si [Tipo TV] se pone en [PAL] o
[MULTI] (vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la
página 16).
Selección de subtítulos ocultos
(modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales
de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se
utiliza un decodificador especial. La diferencia entre
subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas con
problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran
todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran
los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y
“pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco
tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte
esta función.
Seleccione [Transcripción] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para activar la función de subtítulos
ocultos.
Desactivar
Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos
ocultos.
Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de
CVBS (vídeo compuesto) y S-vídeo.
Puesta del modo de imagen fija
Puede seleccionar la calidad de la imagen para la pausa o
la reproducción cuadro a cuadro.
Seleccione [Modo Pausa] en el menú [VIDEO].
Cuadro
Seleccione esto si la imagen es inestable cuando
selecciona [Campo].
Campo
Seleccione esto para poner el modo de imagen fija
estándar. Este ajuste es apropiado para reproducir escenas
en movimiento rápido.
Selección de la función de
exploración
Esta función sólo está disponible si ha conectado esta
unidad a un TV de exploración progresiva mediante los
jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo
componente <C>” en la página 12). Esta función le
permite disfrutar de una reproducción de color más
precisa e imágenes de alta calidad. Esta unidad dispone
del circuito DCDi.
Seleccione [Componentes] en el menú [VIDEO].
Progresivo
Seleccione esto para activar la función de exploración
progresiva. Si selecciona esto aparecerá la pantalla de
confirmación. En este caso, seleccione [Si], y pulse
ENTER.
Entrelazado
Seleccione esto para activar la función de exploración
entrelazada.
y
El indicador P.SCAN del visualizador del panel delantero se
enciende durante la reproducción progresiva.
Acerca de activación de la exploración
progresiva.
Mientras salen las señales de vídeo HDMI, el vídeo
componente se fija en vídeo entrelazado.
En el modo progresivo, las imágenes de aspecto 4:3 se
alargan horizontalmente en el TV de pantalla
panorámica. Cambie los ajustes de la relación de aspecto
de su TV si quiere ver sin distorsión las imágenes con la
relación de aspecto original. También puede cambiar los
ajustes de la relación de aspecto en el menú [Formato
Wide Screen] (vea “Selección del formato de pantalla
panorámica” en la página 34).
Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración
progresiva.
Conecte con un cable de vídeo componente.
Notas
Nota
36 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U., Europa y Rusia
solamente)
Seleccione este ajuste para cambiar la salida de la señal de
vídeo procedente del terminal AV entre CVBS (vídeo
compuesto) y RGB.
Seleccione [Salida Video Euroconector] en el
menú [VIDEO].
CVBS
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo
compuesto.
RGB
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo RGB.
Esta unidad no da salida a señales de S-Vídeo por el terminal AV .
Ajuste de vídeo HDMI
Puede ajustar la resolución dependiendo del monitor que
esté usando. Esta función sólo está disponible cuando esta
unidad está conectada a un componente compatible con
HDMI a través del jack HDMI.
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes:
480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 60 Hz,
1080i/50 Hz, 60 Hz, y 1080p/50 Hz, 60 Hz.
Seleccione [Video HDMI] en el menú [HDMI].
480p/576p
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
480/576.
720p
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 720.
1080i
Seleccione esto para el vídeo de exploración entrelazada de 1080.
1080p
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 1080.
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste de resolución para esta unidad tomando como base
su monitor.
Cuando [Tipo TV] se pone en [NTSC] o [PAL], las señales con
480p o 576p salen en conformidad.
Mientras salen las señales de vídeo HDMI, el vídeo
componente se fija en vídeo entrelazado.
Para los ajustes que no sean [Auto], asegúrese de que la
resolución seleccionada sea soportada por el monitor
compatible con HDMI que usted esté utilizando.
Si no se soporta la resolución seleccionada, este ajuste
cambiará automáticamente a la resolución más apropiada, y la
resolución recién seleccionada se visualizará temporalmente
en la esquina superior izquierda del visualizador y en el
visualizador del panel delantero.
Cuando seleccione [1080p] y use un cable HDMI de más de
5 m, la calidad de la imagen podrá disminuir.
LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA
IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE
EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO
SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA
SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE
PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO
DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL
CLIENTE.
Esta unidad es compatible con la línea completa de productos
Yamaha, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830 y
el monitor de plasma PDM-4220.
Nota
Menú de preparación de HDMI
Notas
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Video HDMI
Rango salida DVI
Audio HDMI
Select: Enter
Move
RETURN
37 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
y
Consulte el manual suministrado con su monitor para
seleccionar la relación de aspecto apropiada.
Puede seleccionar también la resolución HDMI pulsando
repetidamente HDMI en el mando a distancia.
Selección del margen de salida de DVI
Puede seleccionar el margen de salida DVI para que sea
igual al del componente conectado. Esta función sólo está
disponible cuando esta unidad está conectada a un
componente compatible con DVI-D a través del jack
HDMI.
Seleccione [Rango salida DVI] en el menú
[HDMI].
Estándar
Seleccione esto si no puede ver la imagen correcta cuando
selecciona [Mejorado].
Mejorado
Seleccione esto si el blanco y el negro de la imagen no
están claros.
Ajuste de audio HDMI
Ajuste la salida de audio HDMI para que sea igual a la del
componente conectado. Esta función sólo está disponible
cuando esta unidad está conectada a un componente
compatible con HDMI a través del jack HDMI.
Para conocer detalles de la relación entre el formato de
audio y el ajuste, vea “Salida de audio HDMI” en la
página 13.
Seleccione [Audio HDMI] en el menú [HDMI].
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste para esta unidad tomando como base el componente
que usted ha conectado a través del jack HDMI.
PCM
Seleccione esto para dar salida a señales de audio
multicanal o PCM lineal de 2 canales codificadas a través
del jack HDMI.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI.
Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI.
Cuando [Audio HDMI] se pone en [Auto] o [PCM], las señales
de salida digital se silencian.
Selección del idioma predeterminado
de audio/subtítulos/menú de DVD
Estos menús contienen varias opciones de idiomas para
audio, subtítulos y menús de discos que están grabados en
el DVD. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de
audio, subtítulos y menú de disco” en la página 17.
Selección de una visualización de
marca de ángulo
Puede activar o desactivar la visualización de una marca
de ángulo cuando se reproducen secuencias grabadas con
diferentes ángulos de cámara.
Seleccione [Marca Angulo] en el menú [DISC].
Activar
Seleccione esto si quiere visualizar una marca de ángulo.
Se visualiza continuamente una marca de ángulo.
Desactivar
Seleccione esto si no quiere visualizar una marca de
ángulo. Una marca de ángulo aparece durante cinco
segundos y luego desaparece.
Notas
Menú de preparación DISC
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Idioma De Audio
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo
PBC
Intervalo Tiempo
Select: Enter
Move
RETURN
38 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Selección de la función PBC
(control de reproducción)
Puede activar o desactivar el control de reproducción
(PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0
con control de reproducción (PBC).
Seleccione [PBC] en el menú [DISC].
Activar
Seleccione esto para ver un menú de disco.
Desactivar
Seleccione esto para no ver un menú de disco.
y
También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia
para activar o desactivar la función de control de reproducción
(PBC) (vea “Usando el menú de control de reproducción de
Video CD (PBC) (VCD/SVCD)” en la página 21).
Ajuste de duración para un diaporama
Puede poner la duración para cada diaporama de archivos
JPEG que va a visualizarse.
Seleccione [Intervalo Tiempo] en el menú
[DISC].
2 seg. a 10 seg.
Paso de control: 1 segundo
Este ajuste puede no funcionar bien dependiendo de los tamaños
de los archivos.
Nota
39 Es
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Español
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Abcaciano 1112 Fiyiano 1620 Lingala 2224 Cingalés 2919
Afar 1111 Finlandés 1619 Lituano 2230 Eslovaco 2921
Afrikaans 1116 Francés 1628 Macedonio 2321 Esloveno 2922
Albanés 2927 Frisio 1635 Malgache 2317 Somalí 2925
Amárico 1123 Gallego 1722 Malayo 2329 Español 1529
Árabe 1128 Georgiano 2111 Malayálam 2322 Sundanés 2931
Armenio 1835 Alemán 1415 Maltés 2330 Suahili 2933
Assamés 1129 Griego 1522 Maorí 2319 Sueco 2932
Aymará 1135 Groenlandés 2122 Marathi 2328 Tagalo 3022
Azerí 1136 Guaraní 1724 Moldavo 2325 Tajik 3017
Bashkirio 1211 Gujarati 1731 Mongol 2324 Tamil 3011
Vascuence 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tártaro 3030
Bengalí; bangla 1224 Hebreo 1933 Nepalí 2415 Telugu 3015
Butanés 1436 Hindi 1819 Noruego 2425 Tailandés 3018
Bihari 1218 Húngaro 1831 Oriya 2528 Tibetano 1225
Bretón 1228 Islandés 1929 Punjabí 2611 Tigriña 3019
Búlgaro 1217 Indonesio 1924 Pashto, pushto 2629 Tongano 3025
Birmano 2335 Interlingua 1911 Persa 1611 Turco 3028
Bielorruso 1215 Irlandés 1711 Polaco 2622 Turcomano 3021
Cambodiano 2123 Italiano 1930 Portugués 2630 Twi 3033
Catalán 6765 Japonés 2011 Quechua 2731 Ucraniano 3121
Chino 3618 Javanés 2033 Raeto-Romance 2823 Urdu 3128
Corso 1325 Kannada 2124 Rumano 2825 Uzbeco 3136
Croata 1828 Cachemir 2129 Ruso 2831 Vietnamita 3219
Checo 1329 Kazaj 2121 Samoano 2923 Volapük 3225
Danés 1411 Kirguiz 2135 Sánscrito 2911 Galés 1335
Holandés 2422 Coreano 2125 Gaélico escocés 1714 Wolof 3325
Inglés 1524 Kurdo 2131 Serbio 2928 Xhosa 3418
Esperanto 1525 Laosiano 2225 Serbocroata 2918 Yídish 2019
Estonio 1530 Latín 2211 Shona 2924 Yoruba 3525
Feroe 1625 Latvio, letón 2232 Sindhi 2914 Zulú 3631
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40 Es
Consulte la tabla de abajo cuando este unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague este unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Consulte
la página
No se conecta la alimentación Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. 14
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero de esta unidad para
conectar la alimentación.
15
No hay imagen
Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de entrada
de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD.
Encienda su TV.
Asegúrese de que todas las conexiones en esta unidad y en todos los
demás componentes estén aseguradas.
10
Si [Componentes] está en [Progresivo], compruebe que haya
conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante
los jacks de vídeo componente. Si no, siga los pasos de abajo para
desactivar la exploración progresiva;
1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a
distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
35
Si [Video HDMI] no está en [Auto], compruebe que el monitor
compatible con HDMI conectado soporte la resolución. Si no, siga los
pasos de abajo para cambiar el ajuste a [Auto];
1. Pulse dos veces
s en el panel delantero o STOP (
7
) en el mando
a distancia para detener la reproducción.
2. Mantenga pulsados al mismo tiempo
s y p/e del panel
delantero durante tres segundos.
36
Si el indicador HDMI parpadea en color naranja, compruebe que haya
conectado esta unidad a un componente compatible con HDCP.
12
Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la
conexión de vídeo.
36
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad. 3
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que
concuerde con el del disco y con el de su TV. Si ajusta mal el tipo de
TV, siga los pasos de abajo para volver a poner Tipo TV en el ajuste
predeterminado;
1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a
distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
16
Verifique las conexiones de vídeo. 11
El tamaño de la pantalla no parece
natural o el subtítulo se visualiza
sólo parcialmente en el monitor de
TV o no se visualiza en absoluto
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con la
relación de aspecto de su TV.
34
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
41 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Problema Solución
Consulte
la página
No hay sonido o éste está
distorsionado
Ajuste el volumen en el TV o en el receptor AV.
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación. 33
No hay audio en la salida digital Verifique las conexiones digitales. 11
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor
pueda decodificar DTS y [Salida Digital] esté en [Todo]
.
31
Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su
receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de
que [Salida Digital] esté en [PCM].
31
Verifique que el formato de audio de la opción de audio seleccionada
en el disco concuerde con la capacidad de su receptor.
No hay audio en la salida HDMI Asegúrese de que [Audio HDMI] esté en [Auto] o [PCM]. 37
Si el componente DVI-D está conectado a esta unidad mediante el cable
convertidor HDMI-DVI no saldrán señales de audio a través del jack HDMI.
Para dar salida a señales de audio a través del jack HDMI, conecte un
componente HDMI a esta unidad.
12
El disco no se reproduce Compruebe que el formato del disco sea soportado. 3, 44
Los CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW deben estar finalizados.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. 18
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG
o cinco pistas de música MP3/WMA.
Compruebe el código de región del disco DVD. 3
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo
con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde.
4
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a
distancia situado en el panel delantero.
15
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad. 15
Cambie las pilas del mando a distancia. 15
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/
) como se indica.
15
Los botones no funcionan Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA durante unos
pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo
de la forma habitual.
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante la
reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte
las instrucciones de la caja del disco.
No se pueden seleccionar los
elementos del menú
Dependiendo del estado de la conexión o de la disponibilidad del
disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar.
No se puede reproducir el disco
SA-CD
Cuando [Modo SA-CD] se pone en [CD], esta unidad no reproduce
discos SA-CD que no tienen la capa CD.
29
No hay sonido durante la
reproducción de películas DivX
®
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
GLOSARIO
42 Es
Relación de aspecto
Relación horizontal y vertical de una imagen visualizada.
La relación horizontal a vertical de un TV convencional es
4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
Bit
Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad
de información más pequeña manipulada por una
computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits
determina la resolución para digitalizar señales
analógicas.
Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la
gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia
máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente
un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits.
Velocidad de bits.
La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada
de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps.
También es la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o
la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
Jacks de vídeo componente
Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la
señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de
colores (P
B/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta
calidad.
DivX
®
DivX
®
es una conocida tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX
®
tienen gran
calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo
que hace que el tamaño del archivo sea relativamente
pequeño. Los archivos DivX
®
pueden contar también con
caraterísticas multimedia avanzadas, como menús,
subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar
una gran variedad de archivo multimedia DivX
®
que están
y crear archivos propios con contenido personal mediante
las herramientas de fácil manejo disponibles en
DivX.com.
Dolby Digital
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio
de gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia),
el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta
como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround.
DTS
Sistema de sonido surround digital desarrollado por DTS,
Inc., que proporciona audio de 5.1 canales (máx.). Con
una abundancia de datos de audio es capaz de
proporcionar unos efectos que suenan auténticos.
DVD-Audio
DVD-Audio ha sido desarrollado con el único fin de crear
sonido puro de alta calidad con Linear PCM y Packed
PCM (codificación sin pérdida) en hasta seis canales de
audio. Se soportan frecuencias de muestreo de 192 kHz/
24 bits.
HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz A/V que está soportada por la industria,
no tiene compresión y es totalmente digital.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente A/V
(sintonizador digital multimedia o receptor A/V por
ejemplo) y un monitor de audio/vídeo (televisión digital o
DTV por ejemplo), HDMI soporta el vídeo estándar,
realzado o de alta definición, así como también el audio
digital multicanal, usando solamente un cable.
HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC (Comité
de Sistemas de TV Avanzada), y soporta el audio digital
de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar
las mejoras y requerimientos del futuro.
GLOSARIO
43 Es
GLOSARIO
Español
Entrelazado
El tipo más común de exploración usado en televisores.
Esto divide una pantalla en campos numerados pares e
impares para la exploración, y luego los combina para
crear una imagen (cuadro).
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Un sistema de compresión de imagen estandarizado
propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este
sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10%
de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las
fotografías digitales.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta
puede reducir la cantidad de datos de audio a
aproximadamente un 10% de sus cantidades originales,
pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD.
MPEG (Moving Pictures Experts Group)
Una norma internacional para la compresión de vídeo y
audio generada por ISO (Organización Internacional de
Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional).
Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece
un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de
vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel S-
VHS y se usa a menudo en DVDs.
Control de los padres
Limita la reproducción de los discos según la edad de los
usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación
cambia de disco a disco, y cuando se activa, la
reproducción se prohibirá si el nivel del software es
superior al establecido por el usuario.
Control de reproducción (PBC)
Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD
que permite la reproducción y búsqueda interactivas.
Exploración progresiva
Un método para visualizar de una vez todas las líneas de
exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las
pantallas grandes y creando una imagen más nítida y
suave.
Código de región
Muchos discos DVD incluyen un código de región para
que el propietario del copyright pueda controlar la
distribución del software DVD sólo en las regiones donde
esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de
regiones, los cuales limitan la reproducción de un
reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de
región.
Jack S-vídeo
Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida.
La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de
luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una
imagen de alta calidad durante la grabación o la
reproducción.
Super Audio CD
Este formato de audio se basa en las normas de CD
actuales, pero incluye mayor información que proporciona
un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos:
discos de capa única, de capa doble e híbridos. El disco
híbrido se puede reproducir en los reproductores CD
existentes, así como también en reproductores Super
Audio CD, ya que contiene información de CD de audio
estándar y Super Audio CD.
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de una capa
Capa HD
Disco de dos capas
Disco de capa híbrida
Capa HD Capa CD
Capa HD
1
2
3
Disco Super Audio CD híbrido
Capa de CD que se puede
reproducir en cualquier
reproductor CD
- DSD Stereo de alta calidad
- DSD multicanal de alta
calidad
Contiene capa de alta densidad:
ESPECIFICACIONES
44 Es
SISTEMA DE REPRODUCCIÓN
DVD-Vídeo
DVD-Audio
DVD-R, DVD-RW
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
Video CD, SVCD
Multicanal de SA-CD y estéreo de SA-CD
•CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
RENDIMIENTO DE VÍDEO
Salida de vídeo (CVBS).................................1 Vp-p, 75 ohmios
Salida S-Vídeo ..........................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios
Salida de vídeo componente .....................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
Salida RGB (SCART)
(Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
......................................................................0,7 Vpp, 75 ohmios
Cambio de nivel del negro (Modelos de EE.UU. solamente)
.....................................................................Encendido/Apagado
FORMATO DE AUDIO
Digital
Dolby Digital / DTS / MPEG....................Compressed Digital
PCM ........................ 16, 20, 24 bits / fs 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
MP3 (ISO 9660)
................. 32 –320 kbps / fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
WMA ...........................................64–320 kbps, mono, estéreo
Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y
DTS
Sonido estéreo analógico
Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital
compatible con Dolby Surround
RENDIMIENTO DE AUDIO
Convertidor DA ................................................ 24 bits, 192 kHz
Señal a ruido (1 kHz) ......................................................115 dB
Gama dinámica (1 kHz) ...................................................105 dB
DVD......................................................fs 96 kHz, 2 Hz–44 kHz
fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
SVCD....................................................fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
CD/VCD ............................................fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
Distorsión y ruido (1 kHz) .............................................. 0,002%
NORMA DE TV
Número de líneas .....................................PAL: 625, NTSC: 525
Frecuencia vertical........................... PAL: 50 Hz, NTSC: 60 Hz
Reproducción ..................................Multiestándar (PAL/NTSC)
CONEXIONES
Salida de vídeo.............................................. 1 (Cinch: amarilla)
Salida S-Vídeo ...................................1 (Mini DIN, 4 contactos)
Salida de vídeo componente
Salida Y.......................................................... 1 (Cinch: verde)
Salida P
B/CB .....................................................1 (Cinch: azul)
Salida P
R/CR .....................................................1 (Cinch: rojo)
SCART (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
.......................................................................... 1 (Euroconector)
Salida digital:
Coaxial ........................................................ 1 (Cinch: naranja)
Óptica .................................1 (IEC 60958 para CDDA/LPCM,
IEC 61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital, DTS)
HDMI ...................................................................... 1 (Tipo A)
Salida analógica de 2 canales (I+D)...1 par (Cinch: blanco/rojo)
Salida analógica de 6 canales
Audio delantero I/D ........................1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio Surround I/D ........................1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio central ................................................. 1 (Cinch: negro)
Audio de subgraves........................................ 1 (Cinch: negro)
MUEBLE
Dimensiones (An x Prof x Al) ................. 435 x 284,5 x 87 mm
Peso......................................................3,3 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
Entrada de alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz
Modelos del R.U. y Europa.......................... CA 230 V, 50 Hz
Modelos de Corea y Taiwan ........... CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modelo de Asia ............................... CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modelo de Rusia .......................................... CA 230 V, 50 Hz
Consumo ............................................... 21 W aproximadamente
Consumo de energía (en espera)....................... Menos de 0,5 W
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
ESPECIFICACIONES
LÁSER
Tipo Láser de semiconductor
GaAlAs
Longitud de onda 650 nm (DVD)
790 nm (VCD/CD)
Potencia de salida 1,45 mW (DVD)
1,13 mW (VCD/CD)
Divergencia del rayo láser 60 grados
45 Es
ESPECIFICACIONES
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para conseguir una ventilación adecuada. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 18 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni otras aberturas para mirar al interior. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 Formatos de discos reproducibles .............. 3 Códigos de región de DVDs ................................ 3 Información de patente ................................. 4 Limpieza de discos ........................................ 4 Accesorios suministrados ............................ 4 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 5 Panel delantero .............................................. 5 Visualizador del panel delantero .................. 6 Panel trasero .................................................. 7 Mando a distancia .......................................... 8 CONEXIONES 10 Notas generales sobre las conexiones ..... 10 Conexiones de audio ................................... 10 Conexión de un amplificador estéreo ................ 10 Conexión de un receptor AV con entrada de 6 canales/múltiples canales ............................ 10 Conexiones de vídeo ................................... 11 Conexión de HDMI ....................................... 12 Conexión del cable de alimentación .......... 14 15 Paso 1: Introducción de las pilas en el mando a distancia .................................... 15 Utilización del mando a distancia ...................... 15 Paso 2: Encendido de esta unidad ............ 15 Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor ....... 16 Paso 4: Ajuste de su idioma preferido ...... 17 Ajuste del idioma OSD (visualización en pantalla) ............................. 17 Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco .......................................................... 17 18 Operación básica ......................................... 18 Pausa de reproducción ........................................18 Selección de una pista/capítulo ..........................18 Búsqueda hacia atrás/adelante ............................19 Repetición de reproducción .......................19 Repetición de reproducción ................................19 Repetición de una sección (excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG) ........19 Reproducción aleatoria (excepto DVD/SA-CD) ..............................19 Reproducción programada (CD) ................20 Utilización del menú del disco (DVD/VCD/SVCD) ......................................20 Utilización del menú DVD .................................20 Usando el menú de control de reproducción de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) ................21 Menú de visualización en pantalla (OSD) (DVD/VCD/SVCD/SA-CD) ......................... 21 Utilizando el menú OSD (DVD/VCD/SVCD/CD) ................................21 Visualización de información de texto (SA-CD) .........................................................22 Menú Picture Setting (DVD/VCD/SVCD) .....22 Ajustes de la imagen ..........................................22 Imágenes de zoom (DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX®/JPEG) .....23 Angulos de visión (DVD-Vídeo) ..................23 Idiomas de audio y subtítulos (DVD-Vídeo/VCD) ......................................24 Selección de un idioma de audio ........................24 Selección de un idioma de subtítulos (DVD-Vídeo) .....24 Archivos de subtítulos externos DivX® .....24 Cambio de páginas (DVD-Audio) ................24 Selección de grupo/archivo (DVD-Audio/DivX®/MP3/WMA/Kodak picture CD) ................................................25 Selección de un grupo (DVD-Audio) ................25 Selección de un archivo de una carpeta (DivX®/MP3/WMA/Kodak picture CD) .......25 Reproducción de un grupo extra (DVD-Audio) .... 25 Cambio de capa y área de reproducción (SA-CD) ...................................................... 25 Reproducción de archivo multimedia (MP3/WMA/DivX®/JPEG) ..........................26 Visualización de la pantalla de imágenes miniatura (JPEG) ............................................26 Giro de imágenes (JPEG) ...................................26 Continúa 1 Es Español PRIMEROS PASOS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ÍNDICE MENÚ DE PREPARACIÓN 27 Perspectiva general del menú .................... 27 Operación del menú de preparación ......... 28 Menú de preparación general ..................... 29 Selección del modo DVD-Audio ....................... 29 Selección del modo SA-CD ............................... 29 Ajuste del idioma OSD ...................................... 29 Restricción de reproducción con control de los padres ....................................................... 29 Cambio de contraseña para el control de los padres ............................................................. 29 Ajuste del salvapantallas .................................... 30 Establecimiento de la función de apagado automático ...................................................... 30 Ajuste del temporizador para dormir ................. 30 Restablecimiento del sistema ............................. 30 Visualización del código de registro DivX® VOD .................................................. 30 Menú de preparación de audio ................... 31 Ajuste de la salida analógica .............................. 31 Ajuste de la salida digital ................................... 31 Ajuste de la salida LPCM .................................. 31 Puesta del modo de escucha nocturna ................ 31 Menú de preparación de altavoces ............ 32 Ajuste de tamaños de altavoces ......................... 32 Ajuste de distancias de altavoces ....................... 32 Ajuste de niveles de altavoces ........................... 33 Ajuste de la configuración SA-CD .................... 33 Menú de preparación de vídeo ................... 34 Ajuste de la visualización del TV ...................... 34 Ajuste del tipo de TV ......................................... 34 Selección del formato de pantalla panorámica ....... 34 Selección del nivel del negro (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ........ 35 Selección de subtítulos ocultos (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ........ 35 Puesta del modo de imagen fija ......................... 35 Selección de la función de exploración ............. 35 Cambio de la salida de vídeo SCART (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) ....... 36 Menú de preparación de HDMI ................... 36 Ajuste de vídeo HDMI ....................................... 36 Selección del margen de salida de DVI ............. 37 Ajuste de audio HDMI ....................................... 37 Menú de preparación DISC ......................... 37 Selección del idioma predeterminado de audio/subtítulos/menú de DVD ..................... 37 Selección de una visualización de marca de ángulo ........................................................ 37 Selección de la función PBC (control de reproducción) ............................... 38 Ajuste de duración para un diaporama .............. 38 2 Es LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40 GLOSARIO 42 ESPECIFICACIONES 44 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido esta unidad. Este Manual de instrucciones explica el funcionamiento básico de esta unidad. • A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en los modelos del Reino Unido, Europa y Rusia. • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Formatos de discos reproducibles • Esta unidad ha sido diseñada para usar los discos siguientes: DVD-Vídeo, DVD-Audio, DVD-R, DVDRW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, Video CD, Super Video CD, Super Audio CD (SA-CD), Audio CD, CD-R y CD-RW. Notas • Los CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) no se pueden reproducir si no están finalizados. • Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir con esta unidad. • Esta unidad soporta archivos JPEG de 2848 x 2136 píxeles. • Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las condiciones de grabación, como el entorno del PC y el software de aplicación. Las características y condiciones de algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden causar fallos en la reproducción. • Asegúrese de usar solamente discos CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) de fabricantes fiables. • No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón, etc.). • No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus superficies. Esto podría dañar esta unidad. • No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de etiquetas de venta en el comercio. Códigos de región de DVDs Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de administración de regiones. Compruebe el número del código de región en la caja del disco DVD. Si el número no coindice con el número de región de la unidad (vea la tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el disco. • Esta unidad puede reproducir: – Archivos MP3, WMA (excepto WMA protegidos con copyright) y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W) – Formato JPEG/ISO 9660 – Visualización con un máximo de 14 caracteres – Disco DivX® en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W) – Producto con certificación DivX® Certified oficial – Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluyendo DivX® 6) con reproducción estándar de archivos de medios DivX®. Código de región de esta unidad Discos reproducibles EE.UU. Canadá 1 1 ALL Reino Unido Europa 2 2 ALL Asia Corea 3 3 ALL 5 5 ALL Rusia 3 Es Español Destino INTRODUCCIÓN Información de patente – Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Limpieza de discos • Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta en el comercio o aerosoles antiestáticos para discos analógicos. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. Accesorios suministrados DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. Compruebe el paquete para asegurarse de que contiene los elementos siguientes: Mando a distancia Pilas (x2) (AAA, R03, UM-4) POWER “DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Genesis Microchip, Inc. DIMMER HDMI AUDIO DIRECT STANDBY GROUP MULTI 2CH PAGE PROG RANDOM Cable con clavijas de audio REPEAT “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY SKIP Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. 4 Es TOP MENU ON SCREEN Cable con clavijas de vídeo ENTER MENU RETURN SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM Cable de alimentación CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Panel delantero 1 HDMI AUDIO DIRECT STANDBY ON 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Bandeja de disco Cargue un disco en la bandeja del mismo. 6 2 STANDBY/ON Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera. 7 b/w Busca hacia atrás.* Retrocede al capítulo o pista anterior. 3 Indicador HDMI Se enciende en verde cuando esta unidad reconoce un componente HDMI y el modo HDMI está activado. Se enciende en naranja cuando esta unidad no reconoce un componente HDMI y el modo HDMI está activado. 8 f/a Busca hacia adelante.* Avanza al capítulo o pista siguiente. 9 p/e Inicia la reproducción o hace pausas en ella. 0 s Detiene la reproducción. 1 5 Indicador AUDIO DIRECT Se enciende cuando usted selecciona el modo AUDIO DIRECT pulsando AUDIO DIRECT en el mando a distancia. Visualizador del panel delantero Visualiza información de reproducción o ajustes. Español 4 Abre o cierra la bandeja del disco. * Mantenga pulsado el botón durante más de dos segundos. 5 Es CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Visualizador del panel delantero 1 2 SVCD WMA P.SCAN TITLE GROUP CHP/ TRK MP3 JPEG DVD AUDIO SA-CD DivX 3 4 D 6 5 2 MULTI D.MIX PROG. RANDOM ALL A B 7 1 Indicador P.SCAN Se enciende cuando está activada la función de exploración progresiva. 5 Indicador D.MIX (DVD-Audio solamente) Se enciende cuando se reproduce un disco que permite la mezcla de la fuente de audio multicanal. 2 Indicadores del modo de reproducción Visualizan el icono del modo de reproducción seleccionado. 6 Indicadores de discos Visualizan el icono para el tipo de disco. 7 3 Indicadores de decodificador Visualiza el icono para el decodificador interno seleccionado. Visualización de información Visualiza diversa información, como un título/capítulo/ número de pista o el tiempo de reproducción transcurrido. 4 Indicador MULTI Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio multicanal. 6 Es y Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero usando DIMMER en el mando a distancia. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Panel trasero 1 2 3 4 5 6 7 MAINS PR / CR CENTER COAXIAL VIDEO IN L L AV PB / CB Y R MIXED 2CH FRONT R SUBWOOFER SURROUND AUDIO OUT 8 OPTICAL DIGITAL 9 OUT ON OFF RS 232C S VIDEO HDMI REMOTE CONTROL COMPONENT VIDEO OUT 0 q w (Modelos del R.U., Europa y Rusia) Jacks AUDIO OUT (6 canales discretos) Conéctelos a los jacks de entrada de 6 canales de su receptor AV. 2 Jack DIGITAL (COAXIAL) Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV. 3 Conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) Se usan en la instalación personalizada para transmitir señales de mando a distancia mediante conexiones de cables. 4 Terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) (Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y Rusia solamente) Se usa como terminal de expansión para uso comercial. Consulte a su concesionario para conocer detalles. 5 6 Terminal AV (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV. 7 MAINS Conecte el cable de alimentación suministrado. 8 Jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH) Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su receptor AV o sistema estéreo. 9 Jack DIGITAL (OPTICAL) Conéctelo al jack de entrada óptica de su receptor AV. 0 Jack HDMI Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente HDMI. q Jack VIDEO OUT (S VIDEO) Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV. w Jacks VIDEO OUT (COMPONENT) Conéctelos a los jacks de entrada componente de su receptor AV. Jack VIDEO OUT (VIDEO) Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su receptor AV. ■ Conectores de mando a distancia y terminal RS-232C Los conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) y el terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) se usan en la instalación personalizada. Mantenga el conmutador RS-232C en OFF y no conecte ningún cable a estos conectores durante el uso normal. Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga electrostática puede dañar permanentemente esta unidad. 7 Es Español 1 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Mando a distancia 1 DIMMER Selecciona tres niveles diferentes de brillo para el visualizador del panel delantero: brillante, apagado y auto. Con el ajuste automático, el brillo se establece automáticamente en bajo durante la reproducción solamente. 2 HDMI Cambia entre los ajustes de resolución HDMI o desactiva el modo HDMI (vea la página 36). POWER 1 2 3 4 DIMMER HDMI AUDIO DIRECT STANDBY GROUP MULTI 2CH PAGE y u i o PROG p y RANDOM a 5 • Puede seleccionar la resolución HDMI pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia o usando el menú de preparación Video HDMI. • Si pulsa una vez HDMI en el mando a distancia, el ajuste de resolución seleccionado se visualiza en la esquina superior izquierda de la visualización y en el visualizador del panel delantero. REPEAT A B 6 7 CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY h 8 9 0 SKIP TOP MENU q w ON SCREEN 3 GROUP Selecciona el grupo DVD-Audio (vea la página 25). 4 PAGE (+/–) Selecciona la imagen fija de DVD-Audio (vea la página 24). 5 Botones numérico (0-9) Seleccionan elementos numerados en el menú actualmente visualizado. 6 CLEAR Cancela el modo o ajuste (vea la página 20). 7 SETUP Accede o sale del menú de configuración de esta unidad (vea la página 28). 8 STOP ( 7) Detiene la reproducción (vea la página 18). 9 PAUSE ( 8) Hace una pausa temporal en la reproducción (vea la página 18). Reproducción cuadro a cuadro (vea la página 18). 0 SKIP (l22 / 33l) Pasa al capítulo o pista anterior/siguiente. q TOP MENU Visualiza el menú de disco de nivel superior. j ENTER MENU RETURN k e SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM r t s d f g l ; y El menú de títulos se visualiza para discos con menú de títulos. 8 Es CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO w Cursores ( / / / ) Selecciona un elemento en el menú actualmente visualizado. d A-B Repite un segmento específico (vea la página 19). ENTER Confirma la selección del menú. f ENTER Confirma la selección del menú. e MENU Accede al menú de un disco (vea la página 20). g SLOW / SEARCH (22 / 33) Busca hacia atrás o hacia adelante (vea la página 19). r SUBTITLE Selecciona el idioma de subtítulos (vea la página 24). h PLAY ( 3) Inicia la reproducción (vea la página 18). t AUDIO Selecciona el idioma o formato de audio (vea la página 24). j y POWER ( l ) Enciende esta unidad (vea la página 15). ON SCREEN Accede o sale del menú de visualización en pantalla (OSD) de esta unidad (vea la página 21). Pulse dos veces durante la reproducción para acceder al menú Picture Setting (vea la página 22). k RETURN Vuelve al menú de preparación anterior. l ZOOM Aumenta la imagen de vídeo (vea la página 23). ; ANGLE Selecciona el ángulo de cámara del DVD (vea la página 23). u i STANDBY ( ) Pone esta unidad en el modo de espera (vea la página 15). o MULTI / 2CH Selecciona un modo de sonido: Estéreo o multicanal. Cambia el área de reproducción SA-CD (vea la página 25). p PROG Accede al menú de preparación de programación para programar pistas de discos o para salir del menú (vea la página 20). a RANDOM Reproduce pistas en orden aleatorio (vea la página 19). s REPEAT Repite el capítulo, pista, título, grupo o disco (vea la página 19). Español AUDIO DIRECT Apaga la salida de vídeo durante la reproducción de discos de audio para mejorar la calidad del sonido. Pulse de nuevo para activar la salida de vídeo. Esta función no está disponible cuando esta unidad reconoce un componente HDMI. En el modo AUDIO DIRECT el visualizador del panel delantero se apaga. Una vez apagada esta unidad, el modo AUDIO DIRECT se cancela (sólo cuando se reproduce un disco SA-CD, el modo se cancela si se abre/cierra la bandeja del disco). y Dos botones ENTER (w y f) funcionan de igual forma. 9 Es CONEXIONES CONEXIONES Notas generales sobre las conexiones Conexión de un receptor AV con entrada de 6 canales/múltiples canales Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar las conexiones. • Dependiendo del componente que quiera conectar, hay varias formas de hacer conexiones. Las conexiones posibles se describen más abajo. • Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes para hacer las mejores conexiones. • No conecte esta unidad a través de su videograbadora. La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el sistema de protección contra la copia. • No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al jack de entrada fonográfica de su sistema de audio. ■ Conexiones analógicas Si quiere reproducir Super Audio CD (SA-CD) y DVDAudio multicanal, conecte los jacks AUDIO OUT (6 canales discretos) de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su receptor AV usando cables con clavijas de audio de venta en el comercio. CENTER L COAXIAL IN L AV Conexiones de audio R MIXED 2CH FRONT R SUBWOOFER SURROUND AUDIO OUT OPTICAL OUT ON DIGITAL OFF RS 232C Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia) Esta unidad tiene jacks de salida coaxial digital, óptica digital, analógica de 6 canales discretos y analógica mezclada de 2 canales. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio de su componente. Conexión de un amplificador estéreo Conecte los jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH) de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su componente de audio (un amplificador estéreo, por ejemplo) usando el cable con clavijas de audio suministrado. Puede conectar un altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER. FRONT R L CENTER SUBWOOFER SURROUND R L Receptor AV Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia) Altavoces CENTER COAXIAL L IN L AV R MIXED 2CH R FRONT SUBWOOFER AUDIO OUT SURROUND OPTICAL DIGITAL OUT ON OFF RS 232C HDMI REMOTE CONTROL Cable con clavijas de audio (suministrada) Amplificador estéreo CD / DVD R L Altavoz izquierdo 10 Es Altavoz derecho Altavoz de subgraves HDMI REMOTE CONTROL CONEXIONES ■ Conexiones digitales Si quiere usar la función Dolby Digital, DTS o MPEG de su receptor AV, conecte el jack DIGITAL (OPTICAL) <A> o DIGITAL (COAXIAL) <B> de esta uniad a los jacks de entrada correspondientes de su receptor AV usando un cable óptico digital o coaxial digital. CENTER L COAXIAL Conexiones de vídeo Esta unidad tiene jacks de salida SCART, vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo componente. Si su receptor AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su receptor y luego su TV para poder usar un TV para varias fuentes de vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.) empleando el selector de entrada de su receptor. Use la que corresponda a los jacks de entrada del componente que va a conectar. IN L AV Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia) R MIXED 2CH FRONT SUBWOOFER R SURROUND AUDIO OUT OPTICAL OUT DIGITAL ON OFF RS 232C HDMI REMOTE CONTROL PR / CR VIDEO Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia) AV PB / CB Y RS 232C S VIDEO HDMI ONTROL <A> OPTICAL IN COMPONENT VIDEO OUT <B> COAXIAL IN Cable con clavijas de vídeo (suministrada) Receptor AV <A> Altavoces <B> VIDEO IN S-VIDEO IN <C> <D> PB/CB PR/CR Y COMPONENT VIDEO IN Notas • Si hace una conexión con <A> o <B>, ponga [Salida Digital] en [Todo] (vea “Ajuste de la salida digital” en la página 31). • Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de menú del disco. Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio. • Las señales de audio SA-CD no salen por los jacks DIGITAL (COAXIAL/OPTICAL). • Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que soporte estos formatos. VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT VIDEO IN S VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN Español Receptor AV TV 11 Es CONEXIONES ■ Jack de vídeo compuesto <A> Conecte el jack VIDEO OUT (VIDEO) de esta unidad al jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado. ■ Jack de S-vídeo <B> Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y) y la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT (S VIDEO) de esta unidad al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de S-vídeo de venta en el comercio. Conexión de HDMI HDMI (interfaz multimedia de alta definición) proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una conexión sencilla. Conecte el jack HDMI de esta unidad a un jack de entrada HDMI de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de HDMI de venta en el comercio. Si su receptor no tiene un jack de entrada HDMI, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente el jack HDMI de esta unidad al jack de entrada HDMI de su TV. ■ Jacks de vídeo componente <C> Las conexiones de vídeo componente logran una reproducción en color de más alta fidelidad que las conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y: verde) y crominancia (PB: azul, PR: rojo). Conecte los jacks VIDEO OUT (COMPONENT) de esta unidad a los jacks de entrada componente de su receptor AV y luego a los de su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese en el color de cada jacks cuando haga las conexiones. Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente los jacks de salida componente de esta unidad a los jacks de entrada componente de su TV. CENTER L COAXIAL IN L AV R MIXED 2CH FRONT SUBWOOFER AUDIO OUT R SURROUND OPTICAL OUT DIGITAL ON OFF RS 232C HDMI REMOTE CONTROL Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia) HDMI IN ■ Terminal SCART <D> (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) Receptor AV HDMI OUT HDMI IN Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo, podrá conectar directamente su TV a esta unidad. Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de venta en el comercio. Altavoces TV Notas Notas • Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté conectada a esta unidad. • La señal S-Vídeo no sale por el terminal AV. Vea la página 36 para el ajuste de vídeo SCART. • Necesitará hacer conexiones de audio apropiadas si el componente conectado no da entrada a señales de audio (vea la página 10). • Esta unidad no es compatible con los componentes HDMI o DVI que son incompatibles con HDCP. • Necesitará un cable de conversión HDMI/DVI de venta en el comercio cuando conecte esta unidad a otros componentes DVI. En este caso, necesitará usar otra conexión de audio además de esta conexión porque el jack HDMI de esta unidad no da salida a señales de audio. • No desconecte ni apague la alimentación del componente HDMI/DVI conectado al jack HDMI de esta unidad mientras se transfieren datos. Hacerlo podría distorsionar la reproducción o causar ruidos. y Cuando conecte un componente HDMI, consulte su manual de instrucciones. 12 Es CONEXIONES ■ Salida de vídeo HDMI Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes: 480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 60 Hz, 1080i/50 Hz, 60 Hz, y 1080p/50 Hz, 60 Hz. Notas • No necesita seleccionar uno de los ajustes de resolución HDMI pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia o usando el menú de preparación Video HDMI (vea la página 36). • Dependiendo del componente DVI conectado, los colores blanco y negro de la imagen pueden no estar bien definidos. En este caso, ajuste la configuración de la imagen del componente DVI conectado. ■ Salida de audio HDMI Formato de audio Dolby Digital DTS DVD-Vídeo MPEG 2 canales PCM*4 DVD-Audio CD/MP3/ WMA/DivX® VCD SVCD SA-CD Multicanal Estéreo Multicanal Estéreo Multicanal Estéreo Audio HDMI Auto*1 Dolby Digital PCM Multi 2 canales PCM Multi PCM*2 DTS 2 canales PCM MPEG Multi PCM*2 2 canales PCM Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal Multi PCM (PPCM)*2,3 Multi PCM (PPCM)*2,3 Estéreo 2 canales PCM (PPCM)*3 2 canales PCM (PPCM)*3 2 canales*4 Multicanal/Estéreo 2 canales PCM (PPCM) 2 canales PCM (PPCM) 2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM Multi 2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales Multicanal/Estéreo Multi DTS 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM Multi PCM*2 Multicanal Estéreo 2 canales Multicanal/Estéreo Multicanal/2 canales Multicanal/Estéreo Apagado Multi PCM*2 Multicanal Estéreo Desactivar PCM*2 Español DTS-CD Multi Ajuste de salida analógica MPEG 2 canales PCM 2 canales PCM – – – *1: Si el componente HDMI conectado no soporta las señales de series de bits (Dolby Digital, DTS y MPEG), la salida de audio cambiará automáticamente de señales de series de bits a señales PCM. *2: Si el componente HDMI no soporta señales de audio de múltiples canales, la salida de audio cambiará automáticamente de señales multicanal PCM a señales estéreo PCM y señales de 48 kHz/16 bits o menos. *3: Si la fuente de audio tiene prohibida la mezcla, el audio del canal delantero L/R y las señales de 48 kHz/16 bits o menos salen en lugar del estéreo mezclado. *4: Si el componente conectado no soporta más de 48 kHz, la salida de audio cambia automáticamente a señales de 48 kHz/16 bits o menos. Notas • Necesita establecer Audio HDMI (vea la página 37). • Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI. Haga una conexión analógica para escuchar SA-CD (vea la página 10). 13 Es CONEXIONES Conexión del cable de alimentación Después de finalizar todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación suministrado en MAINS de esta unidad y luego enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. A una toma de CA MAINS 14 Es PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS y Si los ajustes que ha hecho no son adecuados puede restaurar siempre todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de fábrica. Para conocer detalles, vea “Restablecimiento del sistema” en la página 30. Paso 1: Introducción de las pilas en el mando a distancia Utilización del mando a distancia Use el mando a distancia dentro de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia . 3 2 1 dentro de 6m 1 Presione la parte y deslice la tapa del compartimiento de las pilas para quitarla. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA, R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del interior del compartimiento. 3 Vuelva a colocar la tapa en su lugar. Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares de temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Paso 2: Encendido de esta unidad 1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en la toma de CA. 2 Encienda su TV y receptor AV. 3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el receptor AV conectado a esta unidad. Consulte el manual suministrado con su receptor AV para conocer detalles. 4 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o POWER ( l ) en el mando a distancia para encender esta unidad. ➜ El visualizador del panel delantero se enciende. 5 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo correcto (ej. EXT1/2, AV1/2, AUDIO/VIDEO, etc. Consulte el manual suministrado con su TV para conocer detalles). ➜ La pantalla predeterminada aparece en el TV. 15 Es Español • Introduzca correctamente las pilas según las marcas de polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto pueden tener fugas. • Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas para evitar fugas. • Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no se va a utilizar durante más de un mes. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su localidad. Notas PRIMEROS PASOS 3 Pulse repetidamente Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor / para resaltar [TV Type]. VIDEO 1/1 Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV. TV Display 16:9 TV Type PAL y Wide Screen Format Off • Pulse RETURN para visualizar el menú anterior. • Pulse SETUP para salir del menú de preparación. Black Level*1 Off 1 Pulse SETUP. Still Mode 1/2 VIDEO DISC Select : Enter / para seleccionar una de las opciones de abajo. PAL Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán en el formato PAL. Parental Password Auto Power Off Sleep Timer Return Select : Enter 2 Pulse repetidamente / para seleccionar [VIDEO] y luego pulse ENTER. ➜ Aparece el menú [VIDEO]. VIDEO 1/1 TV Display 16:9 TV Type PAL Wide Screen Format Off Black Level*1 Off Closed Caption*1 Off Still Mode Field Component Interlaced Scart Video Out*2 RGB Return Select : Enter *1: [Black Level] y [Closed Caption] sólo son para los modelos de EE.UU. y Canadá. *2: [Scart Video Out] sólo es para los modelos del R.U., Europa y Rusia. 16 Es Return Parental Rating Move : Move : Move : 4 Pulse SA-CD mode Screen Saver HDMI RGB DVD-Audio mode OSD Language SPEAKER Interlaced Scart Video Out*2 SETUP AUDIO Field Component ➜ Aparece el menú de preparación. GENERAL Off Closed Caption*1 NTSC Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y éstas saldrán en el formato NTSC. MULTI Seleccione esto si el TV conectado es compatible con los formatos NTSC y PAL (TV multisistema, por ejemplo). El formato de salida corresponderá a las señales de vídeo del disco. Notas • Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de que su TV soporte el sistema de TV seleccionado. • Si reproduce un disco formateado con el sistema NTSC con el ajuste [PAL] o un disco formateado con el sistema PAL con el ajuste [NTSC] , la calidad de vídeo podrá deteriorarse. • Cuando [TV Type] se pone en [MULTI], esta unidad puede cambiar la resolución HDMI que no se desea. En este caso, pruebe el ajuste [NTSC] o [PAL]. PRIMEROS PASOS Paso 4: Ajuste de su idioma preferido Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Esta unidad cambiará automáticamente a su idioma preferido siempre que se introduzca un disco. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El idioma OSD (visualización en pantalla) del menú del sistema permanece una vez seleccionado. y • Pulse RETURN para visualizar el menú anterior. • Pulse SETUP para salir del menú de preparación. Ajuste del idioma OSD (visualización en pantalla) 1 Pulse SETUP. ➜ Aparece el menú de preparación. 2 Pulse repetidamente para resaltar / [DISC] y luego pulse ENTER. ➜ Aparece el menú [DISC]. DISC 1/1 Idioma De Audio Inglés Idioma Subtitulos Desactivar Idioma De menú DVD Inglés Marca Angulo Activar PBC Desactivar Intervalo Tiempo 3 seg. 1 Pulse SETUP. ➜ Aparece el menú de preparación. 2 Pulse repetidamente Move : para resaltar [GENERAL] y luego pulse ENTER. ➜ Aparece el menú [GENERAL]. GENERAL 1/2 DVD-Audio mode DVD-Audio SA-CD mode SA-CD OSD Language English Parental Rating Level 8 ---- Screen Saver On Auto Power Off Mode 1 Sleep Timer Off Return 3 Pulse repetidamente / Select : Enter para resaltar [OSD Language]. 4 Pulse / Select : Enter 3 Pulse repetidamente / para resaltar [Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD]. 4 Pulse / para seleccionar un idioma. ■ Para seleccionar el dioma que no está en la lista: 1 Seleccione [Otros] bajo [Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD]. 2 Pulse ENTER. 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la página 39). 4 Pulse ENTER. para seleccionar un idioma. 17 Es Español Parental Password Move : Return / FUNCIONAMIENTO DEL DISCO FUNCIONAMIENTO DEL DISCO 3 Pulse de nuevo Notas • A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones aquí descritas se realizarán con el mando a distancia suministrado. • Si aparece el icono de inhibición ( o “Prohibit”) en la pantalla del TV cuando se pulsa un botón, la función de ese botón no estará disponible en el disco actual o en el momento actual. • Dependiendo del disco DVD o Video CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer. • No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el funcionamiento de la unidad. Operación básica para cerrar la bandeja del disco. ➜ Después de reconocer el disco, esta unidad empieza a reproducir automáticamente. • Si pulsa PLAY ( 3) estando la bandeja del disco abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará automáticamente. • Dependiendo del disco, el tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo 4 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7). ➜ “RESUME” aparece en el visualizador del panel delantero. 5 Para reanudar la reproducción, pulse PLAY ( 3). ➜ El disco se reproduce desde el último punto donde paró. GROUP y MULTI 2CH PAGE Siempre que no expulse un disco, usted podrá reanudar la reproducción incluso después de apagar la unidad. PROG Botones numérico (0-9) 6 Para cancelar el modo de reanudación, pulse dos RANDOM veces STOP ( 7). REPEAT A B CLEAR SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( ) PAUSE ( ) SKIP ( / Notas ENTER PAUSE PLAY SLOW/SEARCH ( / ) PLAY ( SKIP ) TOP MENU ) • Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/ DivX® debido a la configuración y características de los discos o a las condiciones de la grabación. • Cuando reproduce un disco de mezcla prohibida, “NO DOWN MIX” aparece en el visualizador del panel delantero. ON SCREEN Pausa de reproducción 1 Pulse 1 Pulse PAUSE ( 8) durante la reproducción. 2 Ponga un disco en su bandeja con la cara 2 Pulse de nuevo PAUSE ( 8) para seleccionar el en el panel delantero para abrir la bandeja del disco. impresa hacia arriba. ➜ La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia. siguiente cuadro de imagen (reproducción cuadro a cuadro). 3 Pulse PLAY ( 3) para reanudar la reproducción normal. Selección de una pista/capítulo Pulse SKIP (l22 / 33l) o utilice los botones numéricos (0-9) y ENTER para seleccionar un número de pista/capítulo. • • 18 Es Puede ir al principio de la pista/capítulo que se reproduce pulsando una vez SKIP (l22 ), y pasar a la pista/capítulo anterior pulsado dos veces SKIP (l22 ). Durante la repetición de reproducción de una pista/ capítulo, pulse SKIP (l22 / 33l) para reproducir la misma pista/capítulo. FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Búsqueda hacia atrás/adelante MP3, WMA, JPEG, DivX® • Para hacer una búsqueda lenta, pulse PAUSE ( 8) para detener la reproducción antes de pulsar SLOW / SEARCH (22 / 33). 2 Mientras busca, pulse repetidamente SLOW / SEARCH (22 / 33) para seleccionar la velocidad deseada. 3 Pulse PLAY ( 3) para reanudar la reproducción normal. Notas • Para WMA, DTS-CD y JPEG no se encuentra disponible la función de búsqueda (hacia atrás, hacia adelante y reproducción a cámara lenta). • Para MP3 no se encuentra disponible la reproducción a cámara lenta. • La función de retroceso lento no está disponible para VCD, SVCD ni DivX®. Repetición de reproducción Puede repetir un solo capítulo/pista, un solo título/grupo o todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y finalización) para repetir la sección especificada. Folder Track 1 Pulse SLOW / SEARCH (22 / 33). OFF All Chapter: repite el capítulo actual Title: repite el título actual Track: repite la pista actual Group: repite el grupo actual Folder: repite la carpeta actual All*: repite todo el disco OFF: sale del modo de repetición *: Esta función puede que no se encuentre disponible con algunos discos. Nota Para VCD y SVCD, no se puede repetir la reproducción cuando se selecciona el modo PBC. Repetición de una sección (excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG) 1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto de inicio deseado. 2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización deseado. ➜ La sección seleccionada se repetirá continuamente. REPEAT A B CLEAR SETUP 3 Pulse A-B para salir de la secuencia. Español REPEAT A-B ENTER SLOW SEARCH Reproducción aleatoria (excepto DVD/SA-CD) Repetición de reproducción Puede reproducir pistas en orden aleatorio. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición de reproducción. ➜ Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la pantalla del TV cambia de la forma siguiente: PROG RANDOM RANDOM REPEAT DVD-Vídeo Title Chapter ➜ “RANDOM” aparece en el visualizador del panel delantero y todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. OFF DVD-Audio Group Track 1 Pulse RANDOM durante la reproducción. 2 Pulse de nuevo RANDOM para reanudar la reproducción normal. OFF CD, SA-CD, VCD, SVCD All Track OFF 19 Es FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Reproducción programada (CD) Puede personalizar el orden de reproducción de las pistas del disco. Esta unidad puede reproducir un máximo de 20 pistas programadas. GROUP MULTI 2CH PAGE PROG PROG Botones numérico (0-9) Utilización del menú del disco (DVD/VCD/SVCD) RANDOM Muchos discos DVD y Video CD (versión 2.0 solamente), y SVCD incluyen menús de navegación originales llamados “menús DVD” y “menús de control de reproducción de Video CD”. Estos menús ofrecen una forma conveniente de utiizar el disco. REPEAT A B CLEAR CLEAR ENTER SLOW SEARCH SETUP STOP STOP ( Nota Una vez retirado el disco de la bandeja del disco o después de apagar esta unidad, el contenido de la reproducción programada que está guardado se borrará. PAUSE PLAY ) GROUP MULTI 2CH PAGE PROG SKIP TOP MENU / / / ENTER Botones numérico (0-9) ON SCREEN RANDOM REPEAT ENTER A B MENU CLEAR RETURN RETURN ENTER SETUP ENTER SLOW SEARCH STOP 1 Pulse STOP ( 7) para detener la reproducción PAUSE PLAY SKIP SKIP ( si es necesario. TOP MENU / ) ON SCREEN 2 Pulse PROG. ➜ El menú de preparación de programación aparece en la pantalla del TV. 3 Use los botones numéricos (0-9) para / / ENTER ENTER MENU / RETURN MENU RETURN introducir el número de una pista que quiera guardar para la reproducción programada. 4 Pulse para mover el cursor al siguiente campo. 5 Repita los pasos 3-4 hasta guardar todas las pistas que usted quiera. 6 Use para seleccionar [Play Program] y luego pulse ENTER para iniciar la reproducción programada. / / / ■ Para borrar el número de la pista seleccionada Pulse CLEAR. ■ Para borrar la lista / / / para seleccionar Use [Clear All] y luego pulse ENTER. 20 Es Utilización del menú DVD 1 Pulse MENU. ➜ El menú DVD aparece en la pantalla del TV. • Dependiendo del disco, el menú DVD puede aparecer una vez que se carga el disco. 2 Utilice / / / o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una función o elemento de reproducción. 3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción. ■ Para salir del menú Pulse MENU. FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Usando el menú de control de reproducción de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) Utilizando el menú OSD (DVD/VCD/SVCD/CD) Pulse ON SCREEN durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparece una lista de información del disco disponible. 1 Pulse MENU para activar la función PBC. ➜ El menú del disco aparece en la pantalla del TV. • Dependiendo del disco, el menú del disco puede aparecer una vez que se carga el disco. 2 Utilice SKIP (l22 / 33l) o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. 3 Durante la reproducción, pulse RETURN para volver a la pantalla del menú. DVD-Vídeo 1 DVD VIDEO Title 1/1 Audio Chapter 1/1 Subtitle 3 4 00 : 00 : 10 02 : 15 : 30 1/7 Time 5 00 : 00 : 10 MPEG 5.1 Ch 1/1 Bitrate ■ Para omitir el menú de índice y reproducir directamente un disco desde el comienzo 2 Angle 1/1 3.072 Mbps 0 8 9 7 6 DVD-Audio Pulse MENU para desactivar la función PBC. 1 y También puede utilizar el menú de preparación para activar o desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea “Selección de la función PBC (control de reproducción)” en la página 38). DVD AUDIO Group 1 / 1 Audio 0 Track 1/1 Subtitle Menú de visualización en pantalla (OSD) (DVD/VCD/SVCD/SA-CD) 2 3 4 00 : 00 : 10 02 : 15 : 30 1/8 00 : 00 : 10 MLP 5.1 Ch 1/1 Angle 8 Time 96 k / 24 bit 1/1 7 Page 6 1/1 q VCD/SVCD/CD w VCD Track Time 00 : 00 : 10 1/7 Track Elapsed MULTI 2CH PAGE e PROG Botones numérico (0-9) RANDOM REPEAT A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY SKIP TOP MENU ON SCREEN ON SCREEN / ENTER MENU RETURN / / 1 : Número de título o grupo actual/número total de títulos o grupos 2 : Número de capítulo o pista actual/número total de capítulos o pistas 3 : Tiempo transcurrido 4 : Tiempo restante 5 : Tiempo transcurrido (Puede introducir números para buscar por tiempo.) 6 : Información de audio 7 : Número de ángulo actual/número total de ángulos disponibles 8 : Número de subtítulo actual/número total de idiomas de subtítulos disponibles 9 : Velocidades de transmisión de datos 0 : Número de audio actual/número total de idiomas de audio disponibles q : Número de página actual/número total de páginas w : Tiempo (Puede seleccionar una categoría de tiempo.) e : Categoría de tiempo que está siendo visualizada en w 21 Es Español 2 El menú OSD muestra la información de reproducción del disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la reproducción del disco. GROUP 5 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ■ Para seleccionar un título (DVD-Vídeo)/ grupo (DVD-Audio) 1 Pulse repetidamente / / / para resaltar 1, y luego introduzca un número de título/grupo usando los botones numéricos (0-9). 2 Pulse ENTER. para resaltar 2 y luego introduzca un número de capítulo o pista con los botones numéricos (0-9). / / / 2 Pulse ENTER. ■ Para buscar con tiempo 1 Pulse repetidamente / / / para Pulse repetidamente resaltar w y luego pulse ENTER para cambiar entre las categorías de tiempo. ■ Para salir del menú OSD Pulse ON SCREEN. ■ Para seleccionar un capítulo (DVD-Vídeo)/ pista (VCD/SVCD/DVD-Audio) 1 Pulse repetidamente ■ Para seleccionar una categoría de tiempo (VCD/SVCD/CD) para resaltar 5 y luego introduzca las horas, minutos y segundos de izquierda a derecha usando los botones numéricos (0-9). / / / Visualización de información de texto (SA-CD) Algunos discos SA-CD contienen información de texto (ej., nombres de pista, álbum, artista, etc.). Si el disco tiene texto SA-CD, el nombre de la pista se visualiza automáticamente en la pantalla del TV una vez que se introduce el disco. ■ Para visualizar el nombre del álbum/ artista Pulse ON SCREEN durante la reproducción. Menú Picture Setting (DVD/VCD/SVCD) 2 Pulse ENTER. Nota Cuando busca un tiempo, si introduce un tiempo fuera del tiempo total del grupo/pista que está siendo reproducido, el icono de inhibición ( ) se visualiza. ■ Para seleccionar un ángulo/subtítulo/ audio 1 Pulse repetidamente para resaltar 7, 8 o 0, y luego introduzca el número de audio, subtítulo o ángulo con los botones numéricos (0-9). / / / 2 Pulse ENTER. No puede cambiar el ajuste [Angle]/[Subtitle]/[Audio] si la función no está disponible en el disco que está reproduciendo. ■ Para seleccionar una página (DVD-Audio) para resaltar q, y luego introduzca un número de página con los botones numéricos (0-9). 2 Pulse ENTER. Ajustes de la imagen 1 Pulse dos veces ON SCREEN durante la reproducción. ➜ El menú Picture Setting aparece en la pantalla del TV. 2 Pulse / deseado y / seleccionado. para resaltar el parámetro para ajustar el parámetro Ajuste Color Nota 1 Pulse repetidamente Esta unidad incluye 10 juegos de ajustes de color de imagen que usted mismo puede definir. / / / 01/09 Luminosidad Move : 0 Adjust : 3 Pulse ON SCREEN para salir del menú de preparación. ➜ Puede ajustar los parámetros siguientes. Luminosidad Ponga esto para ajustar el brillo general de la imagen. Contraste Ponga esto para ajustar las áreas de brillo (nivel del blanco) en la imagen. Matiz Ponga esto para ajustar el tono o la fase de la imagen. 22 Es FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Nitidez Media Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las frecuencias intermedias. Nitides Alta Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las frecuencias altas. DNR Ponga esto para reducir el ruido de vídeo. Imágenes de zoom (DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX®/ JPEG) Puede aumentar la imagen en la pantalla del televisor y panoramizar la imagen aumentada. TOP MENU Gamma Ponga esto para ajustar la intensidad de la imagen no linealmente. ON SCREEN / ENTER MENU / / RETURN Nivel de Chroma Ponga esto para ajustar la densidad del color. Restardo de Chroma Ponga esto para ajustar el retardo de avance de la señal de croma y obtener una imagen perfectamente clara. True Life Ponga esto para ajustar la intensidad de los detalles de la imagen. Un valor positivo le permite reproducir las señales diminutas de las fuentes de vídeo. Esta función sólo está disponible para la exploración progresiva (usando los jacks de vídeo componente) y la salida HDMI. La disponibilidad de los ajustes de imagen cambia según la conexión y los ajustes. SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM ZOOM 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM para visualizar la imagen con escalas diferentes (ZOOM 150%, 200%, 300%, o 400%). 2 Pulse / / / para ver una panorámica de la imagen ampliada. 3 Pulse repetidamente ZOOM para volver al Progresiva (Componente) Luminosidad 0 a +6 0 a +6 0 a +6 Contraste –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6 Matiz –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6 (S-vídeo y CVBS solamente) Nitidez Media No disponible –6 a +6 –6 a +6 Nitides Alta No disponible –6 a +6 –6 a +6 DNR 0 a +6 0 a +6 0 a +6 Gamma No disponible –6 a +6 –6 a +6 Nivel de Chroma –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6 Chroma Delay No disponible –2 a +2 –2 a +2 True Life 0 a +6 0 a +6 No disponible tamaño original. Angulos de visión (DVD-Vídeo) Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, podrá ver la imagen tomada desde ángulos diferentes. SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM ANGLE Nota Los ángulos de visión disponibles para cada disco pueden cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del DVD o en su carátula. Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo deseado. Nota No se encuentran disponibles todos los ajustes de imagen para las señales que salen por el terminal AV. 23 Es Español HDMI Entrelazado (Componente/ S-Vídeo/CVBS (compuesta)) FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Idiomas de audio y subtítulos (DVD-Vídeo/VCD) Archivos de subtítulos externos DivX® Si el disco tiene opciones de múltiples idiomas podrá seleccionar idiomas de audio/subtítulos. Para los archivos de subtítulos externos DivX® se encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más abajo. Para ver discos DivX® con el juego de fuente deseado, elija en el menú de preparación el idioma deseado que va a aparecer de forma predeterminada (vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco” en la página 17). Nota Los idiomas disponibles para cada disco pueden cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del disco o en su carátula. y Puede establecer los idiomas de audio/subtítulos predeterminados en el menú de preparación (vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco” en la página 17). SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM Esta unidad soporta los idiomas siguientes: Albanés, Bretón, Búlgaro, Bielorruso, Catalán, Croata, Checo, Danés, Holandés, Inglés, Feroe, Finlandés, Francés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano, Kurdo (Latín), Macedonio, Griego, Hebreo, Moldavo, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Turco, Ucraniano SUBTITLE AUDIO Selección de un idioma de audio Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un idioma de audio. Nota Para VCD, esta función solo está disponible cuando [Salida Analógica] se pone en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 31). Selección de un idioma de subtítulos (DVD-Vídeo) Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar un idioma de subtítulos. Notas • Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto. • Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos indicados a continuación (note que estos archivos no se muestran dentro del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi, .ass, .txt, .psb, .sami • El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser el mismo que el nombre de archivo para el archivo de subtítulo externo. • Para un archivo de película sólo se puede cargar un archivo de subtítulo externo. Cambio de páginas (DVD-Audio) Muchos discos DVD-Audio incluyen funciones de diaporamas y paso de páginas. Si se encuentra disponible la función para el disco puede visualizar páginas de información para galerías fotográficas, biografías de artistas, letras de canciones, etc. Pulse repetidamente PAGE (+/–) para ir a la página siguiente/anterior. DIMMER GROUP PAGE (+/ ) 24 Es HDMI AUDIO DIRECT STANDBY PAGE MULTI 2CH PROG FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Selección de grupo/archivo (DVD-Audio/DivX®/MP3/WMA/ Kodak picture CD) Puede seleccionar una pista de un grupo específico para discos DVD-Audio y una pista/archivo de una carpeta para discos de datos. GROUP Reproducción de un grupo extra (DVD-Audio) Algunos discos DVD-Audio tienen grupos extra que requieren una contraseña de cuatro dígitos para acceder a ellos. En este caso, consulte la carátula del disco y otros datos que lo acompañan para obtener más información. GROUP MULTI 2CH PAGE MULTI 2CH PAGE GROUP GROUP PROG PROG Botones numérico (0-9) Botones numérico (0-9) RANDOM REPEAT CLEAR ENTER SETUP ENTER SLOW SEARCH STOP PAUSE REPEAT A B A B CLEAR RANDOM ENTER SETUP PLAY TOP MENU ON SCREEN / ENTER ENTER MENU PAUSE PLAY SKIP SKIP TOP MENU ENTER SLOW SEARCH STOP ON SCREEN ON SCREEN / ENTER ENTER MENU RETURN RETURN 1 Pulse GROUP. ➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo. Selección de un grupo (DVD-Audio) 1 Pulse GROUP. DVD AUDIO Group DVD AUDIO Group Move : Move : 01 / 08 / o los botones numéricos (0-9) para seleccionar un número de grupo. 3 Pulse ENTER. Selección de un archivo de una carpeta (DivX®/MP3/WMA/Kodak picture CD) 1 Pulse para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para abrirla. / 2 Pulse / para seleccionar un archivo, y después pulse ENTER. ➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado. • Si utiliza los botones numéricos (0-9) para seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará automáticamente desde el archivo seleccionado. 01 / 08 Select : Enter 2 Use / o los botones numéricos (0-9) para seleccionar un número de grupo extra y luego pulse ENTER. Select : Enter 2 Use Español ➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo. 3 Introduzca una contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9) y luego pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar una pista y luego pulse ENTER. Cambio de capa y área de reproducción (SA-CD) Hay tres tipos de discos SA-CD: discos de capa única, de cable doble e híbridos. Cada tipo puede tener hasta dos áreas de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un área de múltiples canales de alta calidad. Puede cambiar entre áreas multicanales de SA-CD y estéreo de SA-CD. y También puede cambiar el ajuste de salida analógica usando el menú de preparación (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 31). 25 Es FUNCIONAMIENTO DEL DISCO GROUP MULTI 2CH PAGE Media Player MULTI /2CH Time 00 : 00 : 10 PROG ROOT RANDOM SCRNE JPEG REPEAT A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( .. 0 JPG A_0510 JPG B_0618 JPG B_0630 JPG C_0731 1 JPG C_0729 5 2 3 4 PLAY PAUSE ) Move : 1 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7). 2 Pulse MULTI / 2CH. 2 Pulse / para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para abrirla. • ➜ El indicador MULTI se enciende cuando se selecciona el área multicanal. Select : Enter Para ir a la carpeta superior, seleccione el icono de la carpeta con dos puntos cuando la reproducción del disco esté parada. 3 Pulse / para seleccionar un archivo, y después pulse ENTER. Reproducción de archivo multimedia (MP3/WMA/DivX®/JPEG) Puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX® y JPEG de un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio. ➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado. • Si utiliza los botones numéricos (0-9) para seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará automáticamente desde el archivo seleccionado. Notas • Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente dependiendo de las características del disco o las condiciones de grabación. • Esta unidad soporta archivos JPEG de 2848 x 2136 píxeles. Sin embargo, algunos archivos pueden no visualizarse correctamente dependiendo de la relación de aspecto de la imagen. Visualización de la pantalla de imágenes miniatura (JPEG) 1 Pulse MENU durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparecen las imágenes miniatura. y Puede poner la duración para cada imagen de un diaporama (vea “Ajuste de duración para un diaporama” en la página 38). PROG Botones numérico (0-9) RANDOM REPEAT A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( PAUSE PLAY 2 Pulse SKIP (l22 / 33l) t para visualizar las otras ) imágens de la página anterior/siguiente. SKIP TOP MENU SKIP ( ) ON SCREEN / / ENTER ENTER MENU / / RETURN 3 Pulse / / / para resaltar una de las imágenes y ENTER para iniciar la reproducción. 4 Pulse STOP ( 7) para volver al menú del disco de datos. MENU Giro de imágenes (JPEG) 1 Cargue un disco en la bandeja del mismo. ➜ La reproducción empieza automáticamente. ➜ Para MP3 y WMA, el menú del disco de datos aparece en la pantalla del TV. ➜ Para DivX® y JPEG, pulse STOP ( 7) durante la reproducción para visualizar el menú del disco de datos. 26 Es Durante la reproducción, pulse / / para girar la imagen en la pantalla del TV. / : gira la imagen 90 grados hacia la izquierda. : gira la imagen 90 grados hacia la derecha. , : gira la imagen 180 grados MENÚ DE PREPARACIÓN MENÚ DE PREPARACIÓN Perspectiva general del menú y • El ajuste inicial para cada parámetro se indica en negrita. • Si los ajustes que ha hecho no son adecuados puede restaurar siempre todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de fábrica. Para conocer detalles, vea “Restablecimiento del sistema” en la página 30. Menú GENERAL AUDIO SPEAKER Elemento de menú Modo DVD-Audio Modo SA-CD SA-CD, CD Idioma Menús English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Русский _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Nivel 1 a Nivel 8 Cseña. De Los Padres _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Nueva Contraseña, Confirmar Contraseña Prot. Pant. Activar, Desactivar Apagado Automático Modo 1, Modo 2, Desactivar Temporizador desconexión Desactivar, 30min, 60min, 90min,120min,150min Parametros de Fábrica _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Si, No Registro DivX (Se visualiza el código de registro DivX) Introducir Salida Analógica Estéreo, Multicanal Salida Digital Todo, PCM, Desactivar Salida LPCM 48KHz, 96KHz Modo Audición Nocturno Activar, Desactivar Tamaño Delant. I/D Grande, Pequeño Central, Surround I/D Grande, Pequeño, Desactivar Subwoofer Activar, Desactivar DISC Inicializar Activar, Desactivar Unidad Pies, Metros Delant. I/D, Central, Surround I/D 0,3m a 12,0m (1ft a 40ft) Ajuste predeterminado: 3,0m Inicializar Activar, Desactivar Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr. Der., Subwoofer 0dB a –12dB Tono de prueba Desactivar, Manual, Auto Inicializar Activar, Desactivar SA-CD Config. SACD Config 1, Config 2, Config 3 Frecuencia de corte 60, 80, 100, 120 Pantalla TV 16:9, 4:3 Pan Scan, 4:3 Letter Box Tipo TV MULTI, NTSC, PAL Formato Wide Screen NL Stretch, Pilar Box, Desactivar Nivel Negro (modelos de EE.UU. y Canadá) Activar, Desactivar Transcripción (modelos de EE.UU. y Canadá) Activar, Desactivar Modo Pausa Cuadro, Campo Componentes Progresivo, Entrelazado Salida Video Euroconector (Modelos del R.U., Europa y Rusia) CVBS, RGB Video HDMI 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, Auto Rango salida DVI Estándar, Mejorado Audio HDMI Auto, PCM, Desactivar Idioma De Audio Desactivar ([Idioma Subtitulos] solamente), Inglés, Francés, Español, Japonés, Alemán, Italiano, Ruso,Otros Idioma Subtitulos Idioma De menú DVD Marca Angulo Activar, Desactivar PBC Activar, Desactivar Intervalo Tiempo 2 seg. a 10 seg., Ajuste predeterminado: 3 seg. 27 Es Español Nivel HDMI Ajuste de elemento/parámetro Acceso Niños Distancia VIDEO Ajuste de elemento/submenú DVD-Audio, DVD-Vídeo MENÚ DE PREPARACIÓN 2 Pulse / para seleccionar el menú principal deseado y luego pulse ENTER. Operación del menú de preparación ➜ Aparecen elementos de menú y elementos de ajuste. Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV, permitiéndose personalizar esta unidad según sus necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo para iniciar las operaciones del menú de preparación. SPEAKER 1/1 Tamaño Distancia Nivel SA-CD REPEAT A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH SETUP STOP PLAY PAUSE Move RETURN Select: Enter SKIP 3 Pulse TOP MENU / / / ENTER ON SCREEN ENTER MENU RETURN RETURN / para resaltar el elemento de menú deseado ➜ Si el elemento de menú seleccionado tiene submenús sólo se visualiza la flecha a derecha al lado del elemento de ajuste. En este caso, pulse y luego repita el paso 3. SPEAKER SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM 1/1 Config. SACD Config 1 Frecuencia de corte 100 y • Pulse RETURN para visualizar el menú anterior. • Pulse SETUP para salir del menú de preparación. • Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú que requieren una operación particular. 1 Pulse SETUP. ➜ Los menús principales y los elementos de los menús aparecen en su TV. SETUP GENERAL AUDIO 1/2 Modo DVD-Audio Modo SA-CD VIDEO RETURN Select: Enter ➜ Si el elemento de menú seleccionado sólo tiene elementos de ajuste, aparecen flechas a derecha e izquierda en ambos lados del elemento de ajuste. AUDIO 1/1 Salida Analógica Estéreo Salida Digital PCM Salida LPCM 96KHz Modo Audición Nocturno Idioma Menús SPEAKER Move Desactivar Acceso Niños Cseña. De Los Padres Prot. Pant. HDMI DISC Move Apagado Automático Temporizador desconexión RETURN Select: Enter Move 4 Pulse RETURN Select: Enter / para cambiar los elementos de ajuste o para ajustar el parámetro. 28 Es MENÚ DE PREPARACIÓN Menú de preparación general SETUP GENERAL AUDIO 1/2 Modo DVD-Audio Modo SA-CD Idioma Menús SPEAKER VIDEO DISC Move Cseña. De Los Padres Apagado Automático Temporizador desconexión RETURN Select: Enter Selección del modo DVD-Audio Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVDVídeo además de contenido de DVD-Audio. Puede seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo. • • Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco cargado en la bandeja del disco. • El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de configuración. • Cuando selecciona [CD], esta unidad no reproduce discos SACD que no tienen capa CD. Acceso Niños Prot. Pant. HDMI Notas Seleccione [Modo DVD-Audio] en el menú [GENERAL]. DVD-Audio Seleccione esto para reproducir el contenido de DVDAudio y DVD-Vídeo. Dependiendo del disco sólo se puede reproducir el contenido del DVD-Audio. Notas • Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco cargado en la bandeja del disco. • El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de configuración. Este menú contiene varias opciones de idiomas de visualización en pantalla (OSD). Para conocer detalles, consulte “Ajuste del idioma OSD (visualización en pantalla)” en la página 17. Restricción de reproducción con control de los padres Algunos discos DVDs pueden tener un nivel de control de los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de limitación para la reproducción. Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para ciertos discos. 1 Seleccione [Acceso Niños] en el menú [GENERAL]. 2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). (Para conocer detalles de la contraseña, vea “Cambio de contraseña para el control de los padres” más abajo. ➜ Si la contraseña es correcta, [Acceso Niños] se activa para seleccionar. 3 Pulse / y calificación. • El indicador DVD AUDIO se enciende cuando se reproduce un disco DVD-Audio. • Cuando selecciona [DVD-Vídeo], el indicador DVD AUDIO se apaga. • Selección del modo SA-CD Algunos discos SA-CD tienen capa SA-CD y capa CD estándar. Puede seleccionar el modo SA-CD o CD. • Seleccione [Modo SA-CD] en el menú [GENERAL]. para seleccionar el nivel de Para desactivar el control de los padres y reproducir todos los discos, seleccione [Nivel 8]. Notas • Los VCD, SVCD, CD y SA-CD no tienen indicación de nivel, por lo que la función de control de los padres no sirve para estos discos. • Algunos discos DVD no están codificados con calificación a pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función de nivel de calificación no sirve para algunos discos. SA-CD Seleccione esto para reproducir la capa SC-CD. Cambio de contraseña para el control de los padres CD Seleccione esto para reproducir la capa CD. Puede cambiar la contraseña para el control de los padres. Introduzca su contraseña de cuatro dígitos cuando se le indique en la pantalla. La contraseña predeterminada es “2580”. 1 Seleccione [Cseña. De Los Padres] en el menú [GENERAL]. 29 Es Español DVD-Vídeo Seleccione esto para reproducir solamente el contenido del DVD-Vídeo. Ajuste del idioma OSD MENÚ DE PREPARACIÓN 2 Introduzca su contraseña antigua de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). • Cuando haga esto por primera vez, introduzca “2580”. ➜ Si la contraseña es correcta aparece el submenú. 3 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). Restablecimiento del sistema Puede cambiar todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de fábrica, excepto [Acceso Niños] y [Cseña. De Los Padres]. 1 Seleccione [Parametros de Fábrica] en el menú [GENERAL]. ➜ [Confirmar Contraseña] resalta. 4 Introduzca otra vez la contraseña nueva de cuatro 2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). (Para conocer detalles de la contraseña, vea “Cambio de contraseña para el control de los padres” en la página 29.) dígitos. ➜ La pantalla de menú anterior aparece y la contraseña nueva de cuatro dígitos es válida ahora. Ajuste del salvapantallas ➜ Aparece la pantalla de confirmación. Puede activar o desactivar el salvapantallas. • GENERAL 2/2 Seleccione [Prot. Pant.] en el menú [GENERAL]. .... Parametros de Fábrica Activar Seleccione esto para activar el protector de pantalla cuando la reproducción del disco se detenga durante más de 15 minutos. Registro Di Parametros de Fábrica Press [Yes] to confirm Desactivar Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas. Si Establecimiento de la función de apagado automático Puede establecer el modo de espera automática. • Move Modo 2 Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera cuando la reproducción de un disco se para durante más de 30 minutos. Desactivar Seleccione esto para desactivar la función de apaga bdo automático. RETURN Select: Enter 3 Pulse / para seleccionar [Si] y restablecer el sistema, y luego pulse ENTER. Seleccione [Apagado Automático] en el menú [GENERAL]. Modo 1 Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera cuando la reproducción de un disco se para durante más de 30 minutos o la reproducción del disco continúa durante más de seis horas sin hacer ninguna operación. No ➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de fábrica. Visualización del código de registro DivX® VOD Yamaha le proporciona el código de registro DivX® VOD (vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar vídeos utilizando el servicio DivX® VOD. Visite www.divx.com/vod para más información. 1 Seleccione [Registro DivX] en el menú [GENERAL]. 2 Pulse . ➜ Aparece el código de registro. Ajuste del temporizador para dormir 3 Pulse ENTER para volver al menú anterior. Puede poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto tiempo. y • Seleccione [Temporizador desconexión] en el menú [GENERAL]. 30min, 60min, 90min, 120min, 150min Seleccione uno para establecer la función del temporizador para dormir. Desactivar Seleccione esto para cancelar la función del temporizador para dormir. 30 Es Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX® VOD en www.divx.com/vod, utilice el código de registro y descargue el vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad. Notas • Todos los vídeos descargados de DivX® VOD sólo podrán reproducirse en esta unidad. • La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la reproducción de películas DivX®. MENÚ DE PREPARACIÓN Menú de preparación de audio SETUP GENERAL AUDIO 1/1 Salida Analógica Salida Digital Salida LPCM SPEAKER Modo Audición Nocturno VIDEO HDMI DISC Move RETURN Select: Enter Ajuste de la salida analógica Ajuste la salida analógica para que concuerde con la capacidad de reproducción de esta unidad. • Seleccione [Salida Analógica] en el menú [AUDIO]. Estéreo Seleccione esto para cambiar la salida de canales a estéreo, que sólo reproduce sonido por los dos altavoces delanteros. Ajuste de la salida digital Ajuste la salida digital según las conexiones de su componente de audio opcional. • Seleccione [Salida Digital] en el menú [AUDIO]. Todo Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio digital a un decodificador/receptor de múltiples canales. Seleccione la salida LPCM si ha conectado esta unidad a un receptor compatible con PCM a través de un terminal digital, como los terminales coaxial u óptico. Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la calidad del sonido. • Seleccione [Salida LPCM] en el menú [AUDIO]. 48KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. 96KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido contra la copia, la salida digital se convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puesta del modo de escucha nocturna En este modo, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. • Seleccione [Modo Audición Nocturno] en el menú [AUDIO]. Activar Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo está disponible para películas con modo Dolby Digital. Desactivar Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama dinámica completa del sonido surround. Nota Este modo solo es efectivo para la salida analógica. PCM Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de decodificar señales de audio de múltiples canales. Desactivar Seleccione esto para desactivar la salida digital. 31 Es Español Multicanal Seleccione esto cuando utilice un receptor de audio (vídeo) multicanal con entradas de 6 canales. En este modo, esta unidad realiza la decodificación DTS o Dolby Digital de 5.1 canales cuando resulta aplicable. Ajuste de la salida LPCM MENÚ DE PREPARACIÓN Inicializar Puede cambiar los ajustes [Tamaño] a los ajustes iniciales de fábrica. Menú de preparación de altavoces 1 Seleccione [Inicializar] bajo [Tamaño] en el SETUP GENERAL AUDIO 2 Pulse Tamaño Distancia 3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego SA-CD pulse ENTER. ➜ Los ajustes [Tamaño] cambian a los ajustes iniciales de fábrica. VIDEO HDMI DISC Move RETURN Select: Enter Ajuste de tamaños de altavoces Puede ajustar los tamaños para altavoces individuales. • Seleccione [Tamaño] en el menú [SPEAKER]. Delant. I/D Ajuste los tamaños para los altavoces delanteros I/D. Grande Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes. Pequeño Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños. Central, Surround I/D Ajuste los tamaños para los altavoces central/surround I/D. Grande Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes. Pequeño Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños. Desactivar Seleccion esto si no se han conectados altavoces central/ surround I/D. Subwoofer Seleccione la activación o desactivación del altavoz de subgraves. Activar Seleccione esto si se ha conectado un altavoz de subgraves. Desactivar Seleccione esto si no se ha conectado un altavoz de subgraves. Notas • Estos ajustes no están disponibles para los discos SA-CD. Vea “Ajuste de la configuración SA-CD” en la página 33 para el ajuste de SA-CD. • Los ajustes de [Central], [Surround I/D] y [Subwoofer] no estarán disponibles cuando el ajuste de [Salida Analógica] sea [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 31). 32 Es . ➜ Aparece la pantalla de confirmación. Nivel SPEAKER menú [SPEAKER]. 1/1 Ajuste de distancias de altavoces Puede ajustar las distancias para altavoces individuales. Colocar todos los altavoces, excepto el de subgraves, a distancias iguales del oyente es la forma ideal de posicionar los altavoces de un sistema de 5.1 canales. • Seleccione [Distancia] en el menú [SPEAKER]. Unidad Puede seleccionar la unidad de medida que se va a visualizar. Pies Seleccion esto para introducir las distancias de los altavoces en pies. Metros Seleccione esto para introducir las distancias de los altavoces en metros. Delant. I/D Ponga la distancia de su posición de escucha a los altavoces delanteros. Recomendamos poner los altavoces delanteros derecho e izquierdo a la misma distancia de la posición de escucha. Central Ponga la distancia de su posición de escucha al altavoz central. Surround I/D Ponga la distancia de su posición de escucha a los altavoces surround. Recomendamos poner los altavoces surround derecho e izquierdo a la misma distancia de la posición de escucha. Margen de control: 0,3m a 12,0m (1ft a 40ft) Paso de control: 0,3m (1ft) Notas • Para el ajuste [Central], usted no puede especificar una distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste [Delant. I/D] menos 1,5 m. • Para el ajuste [Surround I/D], usted no puede especificar una distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste [Delant. I/D] menos 4,5 m. MENÚ DE PREPARACIÓN Inicializar Puede cambiar los ajustes [Distancia] a los ajustes iniciales de fábrica. Inicializar Puede cambiar los ajustes [Nivel] a los ajustes iniciales de fábrica. 1 Seleccione [Inicializar] bajo [Distancia] en el 1 Seleccione [Inicializar] bajo [Nivel] en el menú menú [SPEAKER]. 2 Pulse . [SPEAKER]. 2 Pulse ➜ Aparece la pantalla de confirmación. 3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego . ➜ Aparece la pantalla de confirmación. 3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego pulse ENTER. pulse ENTER. ➜ Los ajustes [Distancia] cambian a los ajustes iniciales de fábrica. ➜ Los ajustes [Nivel] cambian a los ajustes iniciales de fábrica. Ajuste de niveles de altavoces Ajuste de la configuración SA-CD Puede ajustar los niveles de sonido para altavoces individuales. Puede seleccionar tamaños de altavoces y estados de activación/desactivación para discos SA-CD. Puede seleccionar también una frecuencia de corte (cruce) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de subgraves. • Seleccione [Nivel] en el menú [SPEAKER]. Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr. Der., Subwoofer Ajuste los niveles de sonido para los altavoces delanteros I/D, central, surround I/D o de subgraves. Margen de control: 0dB a –12dB Paso de control: 1dB Tono de prueba Se puede generar un tono de prueba para ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada altavoz. menú [SPEAKER]. 2 Pulse para seleccionar [Desactivar], [Manual] o [Auto]. / Desactivar Seleccione esto para dar salida al tono de prueba. Manual Seleccione esto para dar salida manualmente al tono de prueba. Auto Seleccione esto para dar salida automáticamente al tono de prueba de cada altavoz. 3 Para [Auto], pulse / para seleccionar [Si] y luego pulse ENTER para dar salida al tono de prueba. Para [Manual], pulse / para seleccionar cada altavoz, y luego pulse ENTER para dar salida al tono de prueba. Seleccione [SA-CD] en el menú [SPEAKER]. Config. SACD Seleccione tamaños de altavoces y estados de activación/ desactivación de entre los tres ajustes siguientes. Tamaño o activación/desactivación Altavoz Delantero I/D Config 1 Config 2 Config 3 Grande Pequeño Grande Central Grande Pequeño Pequeño Surround I/D Grande Pequeño Pequeño Altavoz de subgraves Activar Activar Desactivar Frecuencia de corte Seleccione una frecuencia de corte (cruce) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de subgraves. Margen de control: 60, 80, 100, 120 (Hz) Notas • El tono de prueba no sale por un altavoz central, los altavoces surround o un altavoz de subgraves cuando el elemento [Salida Analógica] está puesto en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 31). • Estos ajustes solo son efectivos para la salida analógica. 33 Es Español 1 Seleccione [Tono de prueba] bajo [Nivel] en el • MENÚ DE PREPARACIÓN Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3: Menú de preparación de vídeo Configuración SETUP Disco de reproducción Pantalla del TV 1/1 GENERAL AUDIO 16:9 Pantalla TV 4:3 Pan Scan Tipo TV Formato Wide Screen SPEAKER VIDEO *2 Nivel Negro*1 4:3 Transcripción*1 Modo Pausa HDMI DISC Componentes 16:9 Salida Video Euroconector*2 Move RETURN 4:3 Letter Box Select: Enter *1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos de EE.UU. y Canadá. *2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del R.U., Europa y Rusia. Ajuste de la visualización del TV Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que concuerde con la de su TV. El formato que seleccione deberá estar disponible en el disco. • Seleccione [Pantalla TV] en el menú [VIDEO]. 4:3 *1: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. *2: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con exploración panorámica se reproducen en el modo de buzón. Ajuste del tipo de TV 4:3 Pan Scan Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3. En este ajuste, ambos lados de la imagen quedan recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su TV. Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles, vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 16. 4:3 Letter Box Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3. En este ajuste se visualizará una imagen panorámica con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del TV. Selección del formato de pantalla panorámica 16:9 Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica. • ■ La relación entre el ajuste de esta unidad y la pantalla del TV Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9 (pantalla panorámica): Configuración Disco de reproducción 16:9 34 Es Seleccione [Formato Wide Screen] en el menú [VIDEO]. NL Stretch Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9 con alargamiento no no lineal. (La posición central de la pantalla se alarga menos que los lados.) Pilar Box Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9 sin alargamiento. Aunque esta unidad esté reproduciendo un disco grabado en el modo comprimido 16:9, la imagen se visualiza en el centro de la pantalla. Pantalla del TV 16:9 4:3 Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas en la pantalla. Esta función sólo está disponible para la exploración progresiva y la salida HDMI. *1 Desactivar Seleccione esto para no hacer ajustes de relación de aspecto. MENÚ DE PREPARACIÓN Selección del nivel del negro (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Puesta del modo de imagen fija Si pone el [Tipo TV] en [NTSC] (vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 16), ponga este ajuste en [Activar] para mejorar el contraste del color durante la reproducción. • • Seleccione [Nivel Negro] en el menú [VIDEO]. Activar Seleccione esto para mejorar el nivel del negro. Desactivar Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar. Notas • Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de CVBS (vídeo compuesto) y S-vídeo. • Este ajuste no tiene efecto si [Tipo TV] se pone en [PAL] o [MULTI] (vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 16). Selección de subtítulos ocultos (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) • Seleccione [Transcripción] en el menú [VIDEO]. Activar Seleccione esto para activar la función de subtítulos ocultos. Desactivar Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos ocultos. Nota Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de CVBS (vídeo compuesto) y S-vídeo. Seleccione [Modo Pausa] en el menú [VIDEO]. Cuadro Seleccione esto si la imagen es inestable cuando selecciona [Campo]. Campo Seleccione esto para poner el modo de imagen fija estándar. Este ajuste es apropiado para reproducir escenas en movimiento rápido. Selección de la función de exploración Esta función sólo está disponible si ha conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante los jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo componente <C>” en la página 12). Esta función le permite disfrutar de una reproducción de color más precisa e imágenes de alta calidad. Esta unidad dispone del circuito DCDi. • Seleccione [Componentes] en el menú [VIDEO]. Progresivo Seleccione esto para activar la función de exploración progresiva. Si selecciona esto aparecerá la pantalla de confirmación. En este caso, seleccione [Si], y pulse ENTER. Entrelazado Seleccione esto para activar la función de exploración entrelazada. y El indicador P.SCAN del visualizador del panel delantero se enciende durante la reproducción progresiva. Acerca de activación de la exploración progresiva. • Mientras salen las señales de vídeo HDMI, el vídeo componente se fija en vídeo entrelazado. • En el modo progresivo, las imágenes de aspecto 4:3 se alargan horizontalmente en el TV de pantalla panorámica. Cambie los ajustes de la relación de aspecto de su TV si quiere ver sin distorsión las imágenes con la relación de aspecto original. También puede cambiar los ajustes de la relación de aspecto en el menú [Formato Wide Screen] (vea “Selección del formato de pantalla panorámica” en la página 34). • Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración progresiva. • Conecte con un cable de vídeo componente. 35 Es Español Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se utiliza un decodificador especial. La diferencia entre subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para personas que oyen y los segundos para personas con problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran. Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte esta función. Puede seleccionar la calidad de la imagen para la pausa o la reproducción cuadro a cuadro. MENÚ DE PREPARACIÓN Menú de preparación de HDMI LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE. SETUP GENERAL AUDIO Seleccione este ajuste para cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal AV entre CVBS (vídeo compuesto) y RGB. • Seleccione [Salida Video Euroconector] en el menú [VIDEO]. Video HDMI Rango salida DVI Audio HDMI SPEAKER VIDEO HDMI DISC Esta unidad es compatible con la línea completa de productos Yamaha, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830 y el monitor de plasma PDM-4220. Cambio de la salida de vídeo SCART (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) 1/1 Move RETURN Select: Enter Ajuste de vídeo HDMI Puede ajustar la resolución dependiendo del monitor que esté usando. Esta función sólo está disponible cuando esta unidad está conectada a un componente compatible con HDMI a través del jack HDMI. Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes: 480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 60 Hz, 1080i/50 Hz, 60 Hz, y 1080p/50 Hz, 60 Hz. • Seleccione [Video HDMI] en el menú [HDMI]. CVBS Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo compuesto. 480p/576p Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 480/576. RGB Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo RGB. 720p Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 720. Nota 1080i Seleccione esto para el vídeo de exploración entrelazada de 1080. Esta unidad no da salida a señales de S-Vídeo por el terminal AV. 1080p Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 1080. Auto Seleccione esto para poner automáticamente el mejor ajuste de resolución para esta unidad tomando como base su monitor. Notas • Cuando [Tipo TV] se pone en [NTSC] o [PAL], las señales con 480p o 576p salen en conformidad. • Mientras salen las señales de vídeo HDMI, el vídeo componente se fija en vídeo entrelazado. • Para los ajustes que no sean [Auto], asegúrese de que la resolución seleccionada sea soportada por el monitor compatible con HDMI que usted esté utilizando. Si no se soporta la resolución seleccionada, este ajuste cambiará automáticamente a la resolución más apropiada, y la resolución recién seleccionada se visualizará temporalmente en la esquina superior izquierda del visualizador y en el visualizador del panel delantero. • Cuando seleccione [1080p] y use un cable HDMI de más de 5 m, la calidad de la imagen podrá disminuir. 36 Es MENÚ DE PREPARACIÓN y Menú de preparación DISC • Consulte el manual suministrado con su monitor para seleccionar la relación de aspecto apropiada. • Puede seleccionar también la resolución HDMI pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia. SETUP GENERAL Selección del margen de salida de DVI AUDIO SPEAKER VIDEO Mejorado Seleccione esto si el blanco y el negro de la imagen no están claros. Idioma Subtitulos Marca Angulo PBC Intervalo Tiempo HDMI DISC Seleccione [Rango salida DVI] en el menú [HDMI]. Estándar Seleccione esto si no puede ver la imagen correcta cuando selecciona [Mejorado]. Idioma De Audio Idioma De menú DVD Puede seleccionar el margen de salida DVI para que sea igual al del componente conectado. Esta función sólo está disponible cuando esta unidad está conectada a un componente compatible con DVI-D a través del jack HDMI. • 1/1 Move RETURN Select: Enter Selección del idioma predeterminado de audio/subtítulos/menú de DVD Estos menús contienen varias opciones de idiomas para audio, subtítulos y menús de discos que están grabados en el DVD. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco” en la página 17. Ajuste de audio HDMI Ajuste la salida de audio HDMI para que sea igual a la del componente conectado. Esta función sólo está disponible cuando esta unidad está conectada a un componente compatible con HDMI a través del jack HDMI. Para conocer detalles de la relación entre el formato de audio y el ajuste, vea “Salida de audio HDMI” en la página 13. Selección de una visualización de marca de ángulo • Activar Seleccione esto si quiere visualizar una marca de ángulo. Se visualiza continuamente una marca de ángulo. Auto Seleccione esto para poner automáticamente el mejor ajuste para esta unidad tomando como base el componente que usted ha conectado a través del jack HDMI. PCM Seleccione esto para dar salida a señales de audio multicanal o PCM lineal de 2 canales codificadas a través del jack HDMI. • Seleccione [Marca Angulo] en el menú [DISC]. Desactivar Seleccione esto si no quiere visualizar una marca de ángulo. Una marca de ángulo aparece durante cinco segundos y luego desaparece. Desactivar Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI. Notas • Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI. • Cuando [Audio HDMI] se pone en [Auto] o [PCM], las señales de salida digital se silencian. 37 Es Español Seleccione [Audio HDMI] en el menú [HDMI]. Puede activar o desactivar la visualización de una marca de ángulo cuando se reproducen secuencias grabadas con diferentes ángulos de cámara. MENÚ DE PREPARACIÓN Selección de la función PBC (control de reproducción) Puede activar o desactivar el control de reproducción (PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de reproducción (PBC). • Seleccione [PBC] en el menú [DISC]. Activar Seleccione esto para ver un menú de disco. Desactivar Seleccione esto para no ver un menú de disco. y También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia para activar o desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea “Usando el menú de control de reproducción de Video CD (PBC) (VCD/SVCD)” en la página 21). Ajuste de duración para un diaporama Puede poner la duración para cada diaporama de archivos JPEG que va a visualizarse. • Seleccione [Intervalo Tiempo] en el menú [DISC]. 2 seg. a 10 seg. Paso de control: 1 segundo Nota Este ajuste puede no funcionar bien dependiendo de los tamaños de los archivos. 38 Es LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS 1112 Fiyiano 1620 Lingala 2224 Cingalés 2919 Afar 1111 Finlandés 1619 Lituano 2230 Eslovaco 2921 Afrikaans 1116 Francés 1628 Macedonio 2321 Esloveno 2922 Albanés 2927 Frisio 1635 Malgache 2317 Somalí 2925 Amárico 1123 Gallego 1722 Malayo 2329 Español 1529 Árabe 1128 Georgiano 2111 Malayálam 2322 Sundanés 2931 Armenio 1835 Alemán 1415 Maltés 2330 Suahili 2933 Assamés 1129 Griego 1522 Maorí 2319 Sueco 2932 Aymará 1135 Groenlandés 2122 Marathi 2328 Tagalo 3022 Azerí 1136 Guaraní 1724 Moldavo 2325 Tajik 3017 Bashkirio 1211 Gujarati 1731 Mongol 2324 Tamil 3011 Vascuence 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tártaro 3030 Bengalí; bangla 1224 Hebreo 1933 Nepalí 2415 Telugu 3015 Butanés 1436 Hindi 1819 Noruego 2425 Tailandés 3018 Bihari 1218 Húngaro 1831 Oriya 2528 Tibetano 1225 Bretón 1228 Islandés 1929 Punjabí 2611 Tigriña 3019 Búlgaro 1217 Indonesio 1924 Pashto, pushto 2629 Tongano 3025 Birmano 2335 Interlingua 1911 Persa 1611 Turco 3028 Bielorruso 1215 Irlandés 1711 Polaco 2622 Turcomano 3021 Cambodiano 2123 Italiano 1930 Portugués 2630 Twi 3033 Catalán 6765 Japonés 2011 Quechua 2731 Ucraniano 3121 Chino 3618 Javanés 2033 Raeto-Romance 2823 Urdu 3128 Corso 1325 Kannada 2124 Rumano 2825 Uzbeco 3136 Croata 1828 Cachemir 2129 Ruso 2831 Vietnamita 3219 Checo 1329 Kazaj 2121 Samoano 2923 Volapük 3225 Danés 1411 Kirguiz 2135 Sánscrito 2911 Galés 1335 Holandés 2422 Coreano 2125 Gaélico escocés 1714 Wolof 3325 Inglés 1524 Kurdo 2131 Serbio 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laosiano 2225 Serbocroata 2918 Yídish 2019 Estonio 1530 Latín 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Feroe 1625 Latvio, letón 2232 Sindhi 2914 Zulú 3631 39 Es Español Abcaciano SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando este unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague este unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Problema No se conecta la alimentación No hay imagen Imagen completamente distorsionada o imagen en blanco y negro El tamaño de la pantalla no parece natural o el subtítulo se visualiza sólo parcialmente en el monitor de TV o no se visualiza en absoluto 40 Es Solución Consulte la página Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. 14 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero de esta unidad para conectar la alimentación. 15 Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD. – Encienda su TV. – Asegúrese de que todas las conexiones en esta unidad y en todos los demás componentes estén aseguradas. 10 Si [Componentes] está en [Progresivo], compruebe que haya conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante los jacks de vídeo componente. Si no, siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva; 1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse CLEAR en el mando a distancia. 3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia. 4. Pulse AUDIO en el mando a distancia. 35 Si [Video HDMI] no está en [Auto], compruebe que el monitor compatible con HDMI conectado soporte la resolución. Si no, siga los pasos de abajo para cambiar el ajuste a [Auto]; 1. Pulse dos veces s en el panel delantero o STOP ( 7) en el mando a distancia para detener la reproducción. 2. Mantenga pulsados al mismo tiempo s y p/e del panel delantero durante tres segundos. 36 Si el indicador HDMI parpadea en color naranja, compruebe que haya conectado esta unidad a un componente compatible con HDCP. 12 Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la conexión de vídeo. 36 Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad. 3 Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que concuerde con el del disco y con el de su TV. Si ajusta mal el tipo de TV, siga los pasos de abajo para volver a poner Tipo TV en el ajuste predeterminado; 1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse CLEAR en el mando a distancia. 3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia. 4. Pulse AUDIO en el mando a distancia. 16 Verifique las conexiones de vídeo. 11 Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con la relación de aspecto de su TV. 34 Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No hay sonido o éste está distorsionado No hay audio en la salida digital No hay audio en la salida HDMI El disco no se reproduce Solución Consulte la página Ajuste el volumen en el TV o en el receptor AV. – Verifique que los altavoces estén conectados correctamente. – Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación. 33 Verifique las conexiones digitales. 11 Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor pueda decodificar DTS y [Salida Digital] esté en [Todo]. 31 Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de que [Salida Digital] esté en [PCM]. 31 Verifique que el formato de audio de la opción de audio seleccionada en el disco concuerde con la capacidad de su receptor. – Asegúrese de que [Audio HDMI] esté en [Auto] o [PCM]. 37 Si el componente DVI-D está conectado a esta unidad mediante el cable convertidor HDMI-DVI no saldrán señales de audio a través del jack HDMI. Para dar salida a señales de audio a través del jack HDMI, conecte un componente HDMI a esta unidad. 12 Compruebe que el formato del disco sea soportado. 3, 44 – Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. 18 Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco. – Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG o cinco pistas de música MP3/WMA. – Compruebe el código de región del disco DVD. 3 La imagen se congela momentáneamente durante la reproducción Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde. 4 Esta unidad no responde al mando a distancia Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia situado en el panel delantero. 15 Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad. 15 Cambie las pilas del mando a distancia. 15 Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica. 15 Los botones no funcionan Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA durante unos pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo de la forma habitual. – Esta unidad no responde a algunos comandos durante la reproducción Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte las instrucciones de la caja del disco. – No se pueden seleccionar los elementos del menú Dependiendo del estado de la conexión o de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar. – No se puede reproducir el disco SA-CD Cuando [Modo SA-CD] se pone en [CD], esta unidad no reproduce discos SA-CD que no tienen la capa CD. 29 No hay sonido durante la reproducción de películas DivX® Puede que esta unidad no soporte el código de audio. – 41 Es Español Los CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW deben estar finalizados. GLOSARIO GLOSARIO ■ Relación de aspecto ■ Dolby Digital Relación horizontal y vertical de una imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9. Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. ■ Bit Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad de información más pequeña manipulada por una computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits determina la resolución para digitalizar señales analógicas. Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits. ■ Velocidad de bits. La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. También es la velocidad a la que usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un disco. ■ Jacks de vídeo componente Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo componente. Estas señales consisten en tres líneas, la señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de colores (PB/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta calidad. ■ DivX® DivX® es una conocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX® tienen gran calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño del archivo sea relativamente pequeño. Los archivos DivX® pueden contar también con caraterísticas multimedia avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar una gran variedad de archivo multimedia DivX® que están y crear archivos propios con contenido personal mediante las herramientas de fácil manejo disponibles en DivX.com. 42 Es ■ DTS Sistema de sonido surround digital desarrollado por DTS, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio es capaz de proporcionar unos efectos que suenan auténticos. ■ DVD-Audio DVD-Audio ha sido desarrollado con el único fin de crear sonido puro de alta calidad con Linear PCM y Packed PCM (codificación sin pérdida) en hasta seis canales de audio. Se soportan frecuencias de muestreo de 192 kHz/ 24 bits. ■ HDMI HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz A/V que está soportada por la industria, no tiene compresión y es totalmente digital. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente A/V (sintonizador digital multimedia o receptor A/V por ejemplo) y un monitor de audio/vídeo (televisión digital o DTV por ejemplo), HDMI soporta el vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también el audio digital multicanal, usando solamente un cable. HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC (Comité de Sistemas de TV Avanzada), y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar las mejoras y requerimientos del futuro. GLOSARIO ■ Entrelazado ■ Código de región El tipo más común de exploración usado en televisores. Esto divide una pantalla en campos numerados pares e impares para la exploración, y luego los combina para crear una imagen (cuadro). Muchos discos DVD incluyen un código de región para que el propietario del copyright pueda controlar la distribución del software DVD sólo en las regiones donde esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de regiones, los cuales limitan la reproducción de un reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de región. ■ JPEG (Joint Photographic Expert Group) Un sistema de compresión de imagen estandarizado propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10% de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las fotografías digitales. ■ MP3 (MPEG Audio Layer-3) Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta puede reducir la cantidad de datos de audio a aproximadamente un 10% de sus cantidades originales, pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD. ■ MPEG (Moving Pictures Experts Group) Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida. La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una imagen de alta calidad durante la grabación o la reproducción. ■ Super Audio CD Este formato de audio se basa en las normas de CD actuales, pero incluye mayor información que proporciona un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos: discos de capa única, de capa doble e híbridos. El disco híbrido se puede reproducir en los reproductores CD existentes, así como también en reproductores Super Audio CD, ya que contiene información de CD de audio estándar y Super Audio CD. Tipo de disco Super Audio CD Disco de capa híbrida Disco de dos capas Disco de una capa Español Una norma internacional para la compresión de vídeo y audio generada por ISO (Organización Internacional de Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel SVHS y se usa a menudo en DVDs. ■ Jack S-vídeo ■ Control de los padres Limita la reproducción de los discos según la edad de los usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá si el nivel del software es superior al establecido por el usuario. Capa HD Capa HD Capa CD Capa HD Disco Super Audio CD híbrido 1 Capa de CD que se puede ■ Control de reproducción (PBC) Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD que permite la reproducción y búsqueda interactivas. reproducir en cualquier reproductor CD Contiene capa de alta densidad: 2 - DSD Stereo de alta calidad 3 - DSD multicanal de alta calidad ■ Exploración progresiva Un método para visualizar de una vez todas las líneas de exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las pantallas grandes y creando una imagen más nítida y suave. 43 Es ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SISTEMA DE REPRODUCCIÓN NORMA DE TV • • • • • • • • • • Número de líneas .....................................PAL: 625, NTSC: 525 • Frecuencia vertical ........................... PAL: 50 Hz, NTSC: 60 Hz • Reproducción ..................................Multiestándar (PAL/NTSC) DVD-Vídeo DVD-Audio DVD-R, DVD-RW DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL Video CD, SVCD Multicanal de SA-CD y estéreo de SA-CD CD PICTURE CD CD-R, CD-RW RENDIMIENTO DE VÍDEO • Salida de vídeo (CVBS).................................1 Vp-p, 75 ohmios • Salida S-Vídeo ..........................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios • Salida de vídeo componente .....................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios • Salida RGB (SCART) (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) ......................................................................0,7 Vpp, 75 ohmios • Cambio de nivel del negro (Modelos de EE.UU. solamente) .....................................................................Encendido/Apagado FORMATO DE AUDIO • Digital Dolby Digital / DTS / MPEG....................Compressed Digital PCM ........................ 16, 20, 24 bits / fs 44,1, 48, 88,2, 96 kHz MP3 (ISO 9660) ................. 32 –320 kbps / fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz WMA ...........................................64–320 kbps, mono, estéreo • Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS • Sonido estéreo analógico • Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital compatible con Dolby Surround RENDIMIENTO DE AUDIO • • • • Convertidor DA ................................................ 24 bits, 192 kHz Señal a ruido (1 kHz) ......................................................115 dB Gama dinámica (1 kHz) ...................................................105 dB DVD......................................................fs 96 kHz, 2 Hz–44 kHz fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz • SVCD....................................................fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz • CD/VCD ............................................fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz • Distorsión y ruido (1 kHz) .............................................. 0,002% CONEXIONES • Salida de vídeo.............................................. 1 (Cinch: amarilla) • Salida S-Vídeo ................................... 1 (Mini DIN, 4 contactos) • Salida de vídeo componente Salida Y.......................................................... 1 (Cinch: verde) Salida PB/CB .....................................................1 (Cinch: azul) Salida PR/CR .....................................................1 (Cinch: rojo) • SCART (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) .......................................................................... 1 (Euroconector) • Salida digital: Coaxial ........................................................ 1 (Cinch: naranja) Óptica .................................1 (IEC 60958 para CDDA/LPCM, IEC 61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital, DTS) HDMI ...................................................................... 1 (Tipo A) • Salida analógica de 2 canales (I+D)... 1 par (Cinch: blanco/rojo) • Salida analógica de 6 canales Audio delantero I/D ........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo) Audio Surround I/D ........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo) Audio central ................................................. 1 (Cinch: negro) Audio de subgraves ........................................ 1 (Cinch: negro) MUEBLE • Dimensiones (An x Prof x Al) ................. 435 x 284,5 x 87 mm • Peso ...................................................... 3,3 kg aproximadamente ALIMENTACIÓN • Entrada de alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz Modelos del R.U. y Europa.......................... CA 230 V, 50 Hz Modelos de Corea y Taiwan ........... CA 100–240 V, 50/60 Hz Modelo de Asia ............................... CA 100–240 V, 50/60 Hz Modelo de Rusia .......................................... CA 230 V, 50 Hz • Consumo ............................................... 21 W aproximadamente • Consumo de energía (en espera) ....................... Menos de 0,5 W LÁSER Tipo Láser de semiconductor GaAlAs Longitud de onda 650 nm (DVD) 790 nm (VCD/CD) Potencia de salida 1,45 mW (DVD) 1,13 mW (VCD/CD) Divergencia del rayo láser 60 grados Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 44 Es ESPECIFICACIONES Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Español 45 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371

Yamaha DVD-S1800 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario