Yamaha DVD-S559MK El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
ii
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation
exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un
choix de procédures différents des
spécifications de cette brochure peut
entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen
oder Einstellungen oder die Durchführung
von Bedienungsvorgängen, die nicht in
dieser Anleitung aufgeführt sind, kann zu
einem Kontakt mit gefährlichen Laserstrahlen
führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller
genomförande av procedurer andra än de
som specificeras i denna bok kan resultera i
att du utsätter dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare
l’esposizione a radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos
de ajuste o utilización diferentes de los
especificados en este manual pueden
causar una exposición peligrosa a la
radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of
instellingen, of uitvoeren van handelingen
anders dan staan beschreven in deze
handleiding kunnen leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование органов управления или
настроек или выполнение процедур,
отличных от описанных в данном
руководстве, могут привести к опасному
облучению.
OO
OO
SS
SS
TT
TT
RR
RR
ZZ
ZZ
EE
EE
ŻŻ
ŻŻ
EE
EE
NN
NN
II
II
EE
EE
Używanie regulatorów i nastawień w inny
sposób lub wykonywanie procedur innych
niż tutaj podane może być przyczyną
niebezpiecznego promieniowania.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL
ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИ ОТКРЫТИИ УСТРОЙСТВА ВЫ МОЖЕТЕ
ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВИДИМОГО
И НЕВИДИМОГО ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ.
ИЗБЕГАЙТЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЛУЧА.
OSTRZEŻENIE
WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASEROWE PO OTWARCIU. UNIKAĆ NARAŻENIA
NA WIĄZKĘ LASEROWĄ.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DANGER:
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CAUTION:
PRECAUCIÓN: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
1 Para garantizar las mejores prestaciones, lea con
atención este manual. Consérvelo en un lugar
seguro para posibles consultas.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio — lejos de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad, o
frío. En el mueble, deje al menos 2.5cm de
espacio libre alrededor de la unidad para
conseguir una ventilación adecuada.
3 Aleje la unidad de otros dispositivos eléctricos,
motores, o transformadores para evitar zumbidos.
4 No exponga la unidad a cambios extremos de
temperatura, no la utilice en lugares con mucha
humedad (es decir, una habitación con un
humedecedor) para evitar que se produzca
condensación dentro de ella, ya que podría
provocar descargas eléctricas, un incendio, daños
en la unidad, y/o lesiones personales.
5 Evite instalar la unidad en lugares donde puedan
penetrar objetos y donde puedan derramarse líquidos
en el interior. Encima de la unidad no coloque:
Otros componentes, ya que podrían provocar
daños y/o decolorar la superficie de la unidad.
Objetos candentes (es decir, velas), ya que
podrían provocar un incendio, daños en la
unidad, y/o lesiones personales.
Recipientes que contengan líquidos, ya que
podrían derramar el líquido en el interior de la
unidad provocando una descarga eléctrica en
el usuario y/o daños en la unidad.
6 No cubra la unidad con periódicos, manteles,
cortinas, etc. para no obstruir la radiación de
calor. El aumento de temperatura en el interior
de la unidad podría provocar un incendio, daños
en la unidad, y/o lesiones personales.
7 No conecte la unidad a una toma de corriente
hasta que se realicen todas las conexiones.
8 No coloque la unidad cara arriba. Podría
sobrecalentarse, y posiblemente causar daños.
9 Tenga un cuidado razonable al utilizar los
conmutadores, mandos y/o cables.
10 Al desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente, hágalo con el conector en
mano; no tire nunca del cable.
11 No utilice nunca disolventes de ningún tipo para
limpiar la unidad; podría dañar el acabado. Utilice
un paño suave y seco.
12 Utilice sólo el voltaje especificado en la unidad.
Utilizar la unidad con un voltaje superior al
especificado es peligroso y existe el riesgo de
incendio, daños en la unidad, y/o lesiones
personales. YAMAHA no se hará responsable de
los daños resultantes de la utilización de la unidad
con un voltaje distinto al especificado.
13 No intente modificar ni reparar la unidad. Para
cualquier reparación, contacte con el personal
cualificado del Centro de Servicios YAMAHA. No
abra el mueble de la unidad por ninguna razón.
14 Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, como al ir de vacaciones, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA.
15 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas”
en los errores de funcionamiento más comunes antes
de afirmar que la unidad es defectuosa.
16 Antes de mover la unidad, pulse STANDBY/ON
para ajustar la unidad al modo de reposo, a
continuación desconecte el conector de
alimentación de CA de la toma de corriente.
17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA,
donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de
alimentación de CA.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad
de daños a los ojos, la extracción de la cubierta o las
reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa al haz.
Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de
corriente de la pared, no ponga sus ojos cerca de la
abertura de la bandeja del disco y otras aberturas para
mirar al interior.
Aunque el propio aparato se encuentre apagado,
éste no se desconectará de la fuente de CA siempre
que se mantenga enchufado a la toma de corriente.
Este estado recibe el nombre de “modo de espera”.
En este estado, este aparato ha sido diseñado para
consumir una cantidad muy pequeña de energía.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
LÁSER
Tipo
Láser de semiconductor GaAlAs
Longitud de onda
650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potencia de salida
7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergencia del
rayo láser 60 grados
1 Es
Español
Índice
Introducción
Códigos de región......................................................3
Accesorios suministrados ........................................3
Acerca del formato de los discos/contenido.......3
Limpieza de discos .....................................................4
Información de patente.............................................4
Controles de funcionamiento
Panel delantero...........................................................5
Panel trasero...............................................................5
Mando a distancia.......................................................6
Conexiones
Notas generales sobre las conexiones..................7
Conexiones de audio ................................................7
Conexión digital ....................................................................7
Conexión analógica.............................................................7
Conexiones de vídeo ................................................8
Jacks de vídeo componente <A>...............................8
Jacks de S-vídeo <B>.........................................................8
Jack de vídeo compuesto <C>....................................8
Terminales SCART <D>.................................................8
Primeros pasos
Introducción de las pilas en el mando a distancia....9
Utilización del mando a distancia................................9
Encendido de esta unidad...................................... 10
Ajuste de un tipo y visualización de TV...............10
Ajuste de un sistema de color para su TV..........10
Ajuste de una relación de aspecto para su
TV...............................................................................................11
Ajuste de su idioma preferido.............................. 11
Ajuste del idioma OSD..................................................11
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y
menú de disco (DVD-Video solamente).............12
Operaciones con discos
Reproducción básica...............................................13
Operación general ..................................................13
Pausa de reproducción...................................................13
Selección de pista/capítulo...........................................13
Búsqueda hacia atrás/adelante...................................13
Parada de la reproducción...........................................13
Selección de varias funciones de repetición/
aleatorias ....................................................................14
Repetición y aleatoria......................................................14
Repetición de una sección dentro de un
capítulo/pista.........................................................................14
Operaciones para la reproducción de vídeo
(DVD/VCD/SVCD)................................................. 14
Utilización del menú de disco....................................14
Cámara lenta........................................................................14
Aumento de imagen con zoom................................15
Reanudación de la reproducción desde el
último punto donde paró...................................................15
Visualización en pantalla (OSD)................................15
Funciones especiales de DVD ..............................16
Reproducción por título................................................16
Ángulo de cámara.............................................................16
Audio........................................................................................17
Subtítulos................................................................................17
Funciones especiales de VCD/SVCD.................. 17
Control de reproducción (PBC)...............................17
Función de presentación preliminar........................17
Reproducción de discos de datos (MP3/WMA/
JPEG/DivX) ...............................................................18
Operación general............................................................18
Selección de una carpeta y pista/archivo.............19
Repetición y aleatoria......................................................19
Funciones especiales de disco de imágenes ......19
Función de presentación preliminar........................19
Imágenes de zoom............................................................19
Reproducción con múltiples ángulos .....................20
Efecto de exploración.....................................................20
Reproducción simultánea de música MP3 e
imágenes JPEG.....................................................................20
Funciones especiales de DivX..............................20
Menú interactivo................................................................20
Múltiples idiomas de audio y subtítulos................20
2 Es
Índice
Menú de preparación
Menú de preparación general............................... 21
Bloqueo/Desbloqueo del disco para
reproducirlo..........................................................................21
Control de brillo del visualizador del panel
delantero. ...............................................................................21
Programación de pistas de discos (excepto
MP3/WMA/JPEG/DivX) ................................................21
Idioma OSD..........................................................................22
Salvapantallas........................................................................22
Temporizador para dormir..........................................22
Auto standby........................................................................23
Código de registro DivX
®
VOD.............................23
Menú de preparación de audio............................ 23
Ajuste de la salida analógica ........................................23
Ajuste de la salida digital................................................24
Muestreo ascendente de CD.....................................24
Modo de escucha nocturna.........................................25
Sincronización con la imagen de vídeo.................25
Menú de preparación de vídeo ............................ 25
Tipo de TV............................................................................26
Ajuste de la visualización del TV...............................26
Progressive ............................................................................27
Ajustes de imagen.............................................................27
Cambio entre YUV/RGB...............................................28
Menú de preparación de preferencias................ 28
Menú de audio, subtítulos y disco ...........................28
Restricción de reproducción con control de
los padres...............................................................................29
Reproducción del formato VR...................................29
Menú MP3/JPEG.................................................................30
Visualización de archivos de subtítulos
externos DivX.....................................................................31
Cambio de contraseña...................................................31
PBC (Control de reproducción)...............................32
Restablecimiento del sistema......................................32
Códigos de idiomas ................... 33
Solución de problemas.............. 35
Glosario....................................... 37
Especificaciones ......................... 39
3 Es
Español
Introducción
Gracias por haber adquirido esta unidad.
Este manual de instrucciones explica el
funcionamiento básico de esta unidad.
Los discos DVD deben estar
etiquetados para todas las
regiones (ALL) o para la región 2
para poder ser reproducidos en
esta unidad.
No puede reproducir discos
para otras regiones.
Mando a distancia
Dos pilas (AA, R06, UM-3) para el
mando a distancia
Cable con clavijas de audio
Cable con clavijas de vídeo
Manual de instrucciones
Esta unidad puede reproducir los discos
que tengan los logotipos indicados más
abajo.
No intente cargar ningún otro tipo de
disco en esta unidad. Esto podría dañar
esta unidad.
Esta unidad puede reproducir discos
DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL
de formato compatible con DVD-Video.
Esta unidad puede reproducir discos
DVD-RW grabados en el formato VR
(compatible con CPRM).
Esta unidad puede reproducir los discos
de datos siguientes (para los archivos MP3
y WMA, las palabras entre paréntesis
representan la velocidad de muestreo y la
velocidad de bits compatibles):
Archivos MP3 grabados en CD-R/
RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW
(fs 32, 44,1, 48 kHz / 96
320 kbps
(CBR solamente))
Archivos WMA grabados en CD-R/
RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW
(En fs 44,1 kHz: 64
192 kbps / En in
fs 48 kHz: 128
192 kbps (CBR
solamente))
Archivos JPEG (excepto Progressive
JPEG) grabados en CD-R/RW,
DVD+R/RW y DVD-R/RW
(resolución compatible: 3072 x 2048
o menos)
KODAK Picture CD
FUJICOLOR CD
Archivos DivX Video grabados en CD-
R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW
Producto Official DivX
®
Ultra
Certified
Reproduce todas las versiones de
vídeo DivX
®
(incluida la versión
DivX
®
6) y ofrece reproducción
mejorada de achivos multimedia
DivX
®
y formato de medio DivX.
ISO 9660 Level1/Level2 para CD-R/RW
Hasta 298 carpetas por disco y 648
archivos por carpeta con un máximo
de 8 jerarquías
Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y
DVD-R/RW/R DL no se pueden
reproducir si no están finalizados.
Sólo se puede reproducir la primera
sesión de DVD+R/R DL y
DVD-R/RW/R DL.
Algunos discos no podrán reproducirse,
dependiendo de sus características o
condiciones de grabación.
No utilice discos de formas extrañas
(en forma de corazón, etc.).
No utilice discos con cinta, pegatinas o
pegamento en sus superficies.
No utilice discos con sus superficies
muy rayadas.
Códigos de región
Accesorios suministrados
Acerca del formato de los discos/
contenido
ALL
2
4 Es
Introducción
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el
centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta en el comercio o
aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
”DTS” y “DTS Digital Out” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse
en virtud de una licencia.
Limpieza de discos
Información de patente
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones
de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes
a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright
debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa
y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio
de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
5 Es
Español
Controles de funcionamiento
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de
espera.
2 Bandeja de disco
Carga un disco en su bandeja.
3 OPEN/CLOSE (/)
Abre o cierra la bandeja del disco.
4 Indicador PROGRESSIVE
Se enciende cuando esta unidad se pone en el
modo progresivo.
5 Visualizador del panel delantero
Muestra el estado actual de esta unidad.
6 PLAY (B)
Inicia la reproducción.
7 PAUSE (;)
Hace una pausa en la reproducción.
8 STOP (9)
Detiene la reproducción.
1 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
2 Jacks AUDIO OUT (L, R)
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo.
3 Jack DIGITAL OUT - COAXIAL
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su
receptor AV.
4 Jacks VIDEO OUT - COMPONENT (Y,
PB/CB, PR/CR)
Conéctelos a los jacks de entrada componente
de su receptor AV.
5 Jack VIDEO OUT - S VIDEO
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su
receptor AV.
6 Jack VIDEO OUT - VIDEO
Conéctelo al jack de entrada de vídeo
compuesto de su receptor AV.
7 Terminal AV
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su
TV.
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta
unidad. La descarga electrostática puede dañar permanentemente
esta unidad.
Panel delantero
1 2 3 4 5 6 7 8
Panel trasero
7123456
6 Es
Controles de funcionamiento
1
Enciende esta unidad o la pone en el modo de
espera.
2 TOP MENU/RETURN
Visualiza el menú de disco de nivel superior (DVD).
Retrocede al menú anterior (DVD*/VCD).
3 MENU
Accede al menú de un disco (DVD).
Activa o desactiva PBC (VCD).
4 1 / 2/3 / 4
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado. Búsqueda o reproducción a cámara
lenta.
ENTER/OK
Confirma la selección del menú.
5 S
Busca hacia atrás.*
Retrocede al capítulo o pista anterior.
6 STOP (9)
Detiene la reproducción.
7 SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos.
8 ANGLE
Selecciona el ángulo de cámara del DVD.
9 REPEAT
Repite el capítulo, pista, título o disco.
Cambia aleatoriamente los capítulos o pistas.
0 A-B
Repite un segmento específico.
q Botones numérico (0-9)
Selecciona elementos numerados en el menú
actualmente visualizado.
w ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en
pantalla (OSD) de esta unidad.
e SETUP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad.
r T
Busca hacia adelante.*
Avanza al capítulo o pista siguiente.
t PLAY (B)
Inicia la reproducción.
y PAUSE (;)
Hace una pausa temporal en la reproducción.
Reproducción cuadro a cuadro.
u AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio.
i ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo.
o MUTE
Silencia la salida de audio. Púlselo de nuevo para
reponer la salida de audio al nivel de sonido
anterior.
p SCAN
Presenta preliminarmente el contenido de una
pista o todo el disco (VCD).
Reproduce los primeros 6 segundos o menos de
cada pista (CD).
* Mantenga pulsado el botón durante más de
dos segundos.
Mando a distancia
MENU SETUP
ENTER
OK
STOP
ANGLE
A B
PAUSE
PLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
TOP MENU RETURN
ON SCREEN
DVD13
ZOOM AUDIO
SUBTITLE
REPEAT
SCAN MUTE
1
2
3
4
7
8
9
0
5
6
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
7 Es
Español
Conexiones
Asegúrese de apagar esta unidad y
desenchufar el cable de alimentación antes
de cambiar las conexiones.
Dependiendo del equipo que quiera
conectar, hay varias formas de hacer
conexiones. Las conexiones posibles se
describen más abajo.
Consulte los manuales de sus componentes
para hacer las mejores conexiones.
No conecte esta unidad a través de su
videograbadora. La calidad de vídeo
podría ser distorsionada por el sistema
de protección contra la copia.
No conecte el jack de salida de audio de
esta unidad al jack de entrada
fonográfica de su sistema de audio.
Conexión digital
Esta unidad tiene un jack coaxial de salida
digital. Conecte el jack DIGITAL OUT -
COAXIAL de esta unidad a su receptor
AV equipado con decodificador Dolby
Digital, DTS o MPEG utilizando un cable
coaxial de venta en el comercio.
Necesita poner “SALIDA DIGITAL” en
“TODO” (vea “SALIDA DIGITAL” en la
página 24).
Notas:
Si el formato de audio de la salida digital no
concuerda con la capacidad de su receptor,
el receptor producirá un sonido
distorsionado o no producirá sonido en
absoluto. Asegúrese de seleccionar el
formato de audio apropiado desde la
pantalla de menú del disco. Al pulsar una
vez AUDIO en el mando a distancia se
puede cambiar no sólo el idioma, sino
también el formato de audio. El formato
seleccionado aparece en el visualizador del
panel delantero durante varios segundos.
Si quiere disfrutar de los formatos Dolby
Digital, DTS y MPEG, tendrá que conectar
esta unidad a un receptor AV que soporte
estos formatos.
Conexión analógica
Esta unidad tiene jacks de salida analógica.
Conecte los jacks AUDIO OUT (L, R) de
esta unidad a los jacks de entrada
correspondientes de su componente de
audio (un amplificador estéreo, por
ejemplo) usando el cable con clavijas de
audio suministrado.
Notas generales sobre las
conexiones
Conexiones de audio
COAXIAL
IN
C
Receptor AV
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
surround
derecho
Altavoz
central
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
surround
izquierdo
Altavoz
surround
trasero
Esta unidad
CD/DVD
L
R
L
R
R
L
Altavoz
derecho
Altavoz
izquierdo
Cable con clavijas de
audio (suministrada)
Esta unidad
Amplificador
estéreo
8 Es
Conexiones
Si su receptor AV tiene jacks de salida de
vídeo, conecte su receptor y luego su TV
para poder usar un TV para siete fuentes
de vídeo diferentes (LD, videograbadora,
etc.) empleando el selector de entrada de
su receptor.
Esta unidad tiene cuatro tipos de jacks de
vídeo. Use la que corresponda a los jacks
de entrada del componente que va a
conectar.
Jacks de vídeo componente <A>
Las conexiones de vídeo componente
logran una reproducción en color de más
alta fidelidad que las conexiones S-vídeo al
transmitir señales de vídeo por cables
separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (P
B: azul, PR: rojo).
Conecte los jacks VIDEO OUT -
COMPONENT (Y, PB/CB, PR/CR) de esta
unidad a los jacks de entrada componente
de su receptor AV y luego a los de su TV
utilizando un cable de venta en el
comercio. Fíjese en el color de cada jacks
cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida
componente, podrá obtener una imagen
de vídeo mejor conectando directamente
los jacks de salida componente de esta
unidad a los jacks de entrada componente
de su TV.
Nota:
Necesita poner “COMPONENTE” en
“YUV” (vea “Cambio entre YUV/RGB” en la
página 28).
Jacks de S-vídeo <B>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan
una imagen más clara que las conexiones
de vídeo compuesto al transmitir señales
de vídeo por cables separados para la
luminancia (Y) y la crominancia (C).
Conecte el jack VIDEO OUT - S VIDEO
de esta unidad al jack de entrada de S-
vídeo de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable de S-vídeo de venta
en el comercio.
Jack de vídeo compuesto <C>
Conecte el jack VIDEO OUT - VIDEO de
esta unidad al jack de entrada de vídeo de
su receptor AV y luego al de su TV
utilizando un cable con clavija de vídeo
suministrado.
Terminales SCART <D>
Si su TV sólo tiene un terminal para la
entrada de vídeo, podrá conectar
directamente su TV a esta unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al
terminal de entrada SCART de su TV
utilizando un cable SCART de venta en el
comercio.
Nota:
Asegúrese de que la indicación “TV” del
cable SCART esté conectada al TV y la
indicación“DVD” del mismo esté conectada
a esta unidad.
Conexiones de vídeo
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
<D><C><B><A>
YPB/CBPR/CR
PR
Y
PB
PR
Y
PB
S
V
Receptor AV
Cable con clavijas
de vídeo
Esta
unidad
TV
9 Es
Español
Primeros pasos
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca las pilas suministradas (AA,
R06, UM-3) siguiendo las indicaciones
(+/–) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Notas:
Introduzca correctamente las pilas según
las marcas de polaridad (+/–). Si las pilas
se introducen en sentido opuesto pueden
tener fugas.
Cambie inmediatamente las pilas agotadas
por otras nuevas para evitar fugas.
Quite las pilas del compartimiento si el
mando a distancia no se va a utilizar
durante más de un mes.
Si las pilas tienen fugas, tírelas
inmediatamente. Evite tocar el material
que sale de las pilas o dejar que éste entre
en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo
el compartimiento de las pilas antes de
instalar otras nuevas.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas y de manganeso, por ejemplo).
Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que
pueden tener la misma forma y color.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones
vigentes en su localidad.
Utilización del mando a distancia
Manejo del mando a distancia
No derrame agua u otros líquidos en el
mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia
en las condiciones siguientes:
lugares de humedad alta como, por
ejemplo, cerca de un baño
lugares de alta temperatura como, por
ejemplo, cerca de una calefacción o
estufa
lugares de temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Step1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
2
1
3
2
30°
30°
Apunte directamente el
mando a distancia hacia el
sensor de mando a
distancia, a menos de 6 m
de esta unidad.
Sensor de mando a
distancia
10 Es
Primeros pasos
1 Conecte el cable de alimentación de CA a
una toma de corriente.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3 Seleccione la fuente de entrada apropiada
en el receptor AV conectado a esta unidad.
Consulte el manual suministrado con su
receptor AV para conocer detalles.
4 Encienda esta unidad.
5 Prepare su TV para el canal de entrada de
vídeo correcta (ej. EXT1, EXT2, AV1,
AV2, AUDIO/VIDEO, etc. Consulte el
manual suministrado con su TV para
conocer detalles).
El visualizador del panel delanero se
enciende y aparece la pantalla
predeterminada en el TV.
Ajuste de un sistema de color
para su TV
Esta unidad es compatible con los
formatos de vídeo NTSC y PAL.
Seleccione el sistema de color para su TV.
1 Pulse SETUP.
2 Pulse repetidamente 2 para seleccionar
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
3 Pulse 3
/ 4 para resaltar [TIPO TV] y luego
pulse 2.
4 Pulse 3
/ 4 para resaltar una de las
opciones siguientes.
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del
sistema PAL. Esto cambiará las señales de
vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán
en el formato PAL.
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del
sistema NTSC. Esto cambiará las señales
de vídeo de los discos PAL y éstas saldrán
en el formato NTSC.
MULTI
Seleccione esto si el TV conectado es
compatible con los formatos NTSC y PAL
(TV multisistema, por ejemplo). El formato
de salida corresponderá a las señales de
vídeo del disco.
5 Seleccione un elemento y luego pulse
ENTER/OK para confirmarlo.
Notas:
Antes de cambiar el estándar de televisión
actual, asegúrese de que su TV soporte el
tipo de TV seleccionado.
Si la imagen no se visualiza correctamente
en su TV, espere unos 15 segundos a que
esta unidad active la recuperación
automática.
Step2: Encendido de esta
unidad
Step3: Ajuste de un tipo y
visualización de TV
PÁG. CONF. VÍDEO
TIPO TV PAL
PANTALLA TV NTSC
PROGRESIVO MULTI
AJUSTE COLOR
COMPONENTE
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
CANCELOK
CAMBIANDO PAL A NTSC:
1. COMPRUEBE QUE EL TV ADMITE NTSC
ESTÁNDAR.
2. SI HAY IMAGEN DISTORSION. EN EL
TELEVISOR, ESPERE 15 SEG. PARA
AUTORRECUPERACIÓN.
11 Es
Español
Primeros pasos
Ajuste de una relación de aspecto
para su TV
Puede ajustar la relación de aspecto de
esta unidad para que concuerde con la de
su TV. Si la relación de aspecto de su TV es
4:3 no necesitará cambiar este ajuste. Si su
TV es de pantalla panorámica, cambie este
ajuste según el procedimiento siguiente.
Para conocer detalles, vea “Ajuste de la
visualización del TV” en la página 26.
1 Pulse SETUP.
2 Pulse repetidamente 2 para seleccionar
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
3 Pulse 3
/ 4 para resaltar [PANTALLA TV]
y luego pulse 2.
4 Pulse 3
/ 4 para resaltar [16:9] y luego
pulse ENTER/OK para confirmar su
elección.
Puede seleccionar los ajustes de su idioma
preferido. Esta unidad cambia
automáticamente a su idioma preferido
cuando carga un disco. Si el idioma
seleccionado no se encuentra en el disco,
en su lugar se utilizará el idioma
predeterminado que tenga el disco. El
idioma OSD del menú del sistema
permanece una vez seleccionado.
Ajuste del idioma OSD
1 Pulse SETUP.
2 Pulse 1 / 2 para seleccionar “PÁGINA
CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3 Pulse 3
/ 4 para resaltar [IDIOMA
MENÚS] y luego pulse 2.
4 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
PÁG. CONF. VÍDEO
TIPO TV
PANTALLA TV 4:3 PANORÁMICO
PROGRESIVO 4:3 BUZÓN
AJUSTE COLOR 16:9
COMPONENTE
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
Step4: Ajuste de su idioma
preferido
PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL
BLOQUEO DISC ENGLISH
ATENUAR PANT. DANSK
PROGRAMA DEUTSCH
IDIOMA MENÚS ESPAÑOL
PROT. PANT. FRANÇAIS
DORMIR ITALIANO
ESPERA AUTO. NEDERLANDS
CÓD VAS DIVX(R) NORSK
12 Es
Primeros pasos
Ajuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco
(DVD-Video solamente)
1 Pulse STOP (9) dos veces y luego pulse
SETUP.
2 Pulse repetidamente 2 para seleccionar
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
3 Pulse 3
/ 4 para resaltar una de las
opciones de abajo cada vez y luego pulse 2.
AUDIO (idioma de audio)
SUBTÍTULOS (idioma de subtítulos)
MENÚ DE DISCO (idioma de menú de
disco)
4 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Si el idioma que usted quiere no está
en la lista, seleccione [OTROS]
y luego utilice los botones numéricos
(0-9) del mando a distancia para introducir
el código de idioma de 4 dígitos (vea
“Códigos de idiomas” en la página 33), y
luego pulse ENTER/OK para confirmar el
código.
5 Repita los pasos 34 para otros ajustes de
idioma.
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO INGLÉS
SUBTÍTULOS CHINO
MENÚ DE DISCO FRANCÉS
PADRES ESPAÑOL
LISTA VR PORTUGUÉS
NAV MP3/JPEG POLACO
SUBTÍTULO DIVX ITALIANO
CONTRASEÑA TURCO
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
13 Es
Español
Operaciones con discos
IMPORTANTE!
Si aparece el icono de inhibición
( o X) en la pantalla del telvisor
cuando se pulsa un botón, la
función de ese boton no estará
disponible en el disco actual en ese
momento.
Dependiendo del disco DVD o
VIDEO CD, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no
se puedan hacer.
No empuje la bandeja del disco ni
ponga otros objetos que no sean
discos en ella. Hacerlo podría
causar fallos en el funcionamiento
del reproductor.
1 Pulse STANDBY/ON en el panel
delantero (o en el mando a distancia)
para encender esta unidad.
2 Pulse OPEN/CLOSE (/) en el panel
frontal para abrir la bandeja del disco.
3 Ponga el disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba.
4 Pulse de nuevo OPEN/CLOSE (/) para
cerrar la bandeja del disco.
Después de reconocer el disco, esta
unidad empieza a reproducir
automáticamente.
Si pulsa PLAY (B) estando la bandeja
del disco abierta, ésta se cerrará y la
reproducción empezará
automáticamente.
A menos que se indique lo contrario, todas
las operaciones aquí descritas se realizarán
con el mando a distancia suministrado.
Pausa de reproducción
1 Pulse PAUSE (;) durante la
reproducción.
La reproducción hace una pausa y el
sonido se silencia.
2 Pulse de nuevo PAUSE (;) para
seleccionar el siguiente cuadro de imagen.
3 Pulse PLAY (B) para reanudar la
reproducción normal.
Selección de pista/capítulo
Pulse S / T o utilice los botones
numéricos (0-9) para seleccionar un
número de pista/capítulo.
Durante la reproducción repetida, pulse
S / T para reproducir la misma
pista/capítulo.
Búsqueda hacia atrás/adelante
1 Mantenga pulsado S / T o pulse
1
/ 2.
2 Mientras busca, pulse repetidamente
S / T o 1
/ 2 para seleccionar la
velocidad deseada.
3 Pulse PLAY (B) para reanudar la
reproducción normal.
Notas:
La tecla 1
/ 2 puede que no se encuentre
disponible con algunos discos.
Para MP3 y WMA, la función de búsqueda
le permite buscar la pista que está siendo
reproducida.
Parada de la reproducción
Pulse STOP (9).
Reproducción básica
Operación general
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
14 Es
Operaciones con discos
Repetición y aleatoria
Cada vez que pulsa REPEAT durante la
reproducción, la visualización del panel
delantero cambia de la forma siguiente:
DVD
RPT ONE (repetición de un capítulo)
RPT TT (repetición de un título)
SHUFFLE (aleatoria)
RPT SHF (repetición aleatoria)
RPT OFF (repetición apagada)
VCD/SVCD/CD
RPT ONE (repetición de una pista)
RPT ALL (repetición del disco)
SHUFFLE (aleatoria)
RPT SHF (repetición aleatoria)
RPT OFF (repetición apagada)
MP3/WMA/DivX
RPT ONE (repetición de una pista)
RPT FLD (repetición de carpeta)
SHUFFLE (aleatoria)
RPT OFF (repetición apagada)
Nota:
Para VCD no se puede repetir la
reproducción cuando se selecciona el modo
PBC.
Repetición de una sección dentro
de un capítulo/pista
1 Mientras reproduce, pulse A-B en el
punto de inicio deseado.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto de
finalización deseado.
•A y B sólo se pueden ajustar dentro del
mismo capítulo/pista.
La sección seleccionada se repetirá
continuamente.
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Utilización del menú de disco
Dependiendo del disco puede aparecer un
menú en la pantalla del TV una vez
introducido el disco.
Para seleccionar una función o
elemento de reproducción
Utilice
1 / 2/3 / 4 o los botones
numéricos (0-9) y luego pulse
ENTER/OK para iniciar la
reproducción.
Para acceder al menú o salir de él
Pulse MENU.
Cámara lenta
Puede reproducir a cámara lenta.
1 Pulse 3 para retrocer a cámara lenta o 4
para avanzar a cámara lenta.
2 Durante el modo de cámara lenta, pulse
repetidamente 3
/ 4 para seleccionar la
velocidad deseada.
3 Pulse PLAY (B) para reanudar la
reproducción normal.
Nota:
La cámara lenta en retroceso no está
disponible para los CVDs ni los SVCDs.
Selección de varias funciones de
repetición/aleatorias
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
Operaciones para la
reproducción de vídeo (DVD/
VCD/SVCD)
15 Es
Español
Operaciones con discos
Aumento de imagen con zoom
Esta función le permite aumentar o reducir
la imagen en la pantalla del TV y
panoramizar la imagen aumentada.
1 Durante la reproduccion, pulse
repetidamente ZOOM para visualizar la
imagen con escalas diferentes.
Utilice
1 / 2/3 / 4 para ver una
panorámica de la imagen ampliada.
La reproducción continúa.
2 Pulse repetidamente ZOOM para volver
al tamaño original.
Reanudación de la reproducción
desde el último punto donde paró
Puede reanudar la reproducción de los
últimos 10 discos, aunque los discos hayan
sido expulsados o esta unidad apagada.
1 Introduzca uno de los últimos 10 discos.
“CARGANDO” aparece en la pantalla
del TV.
2 Pulse PLAY (B) mientras
“CARGANDO” se visualiza en la pantalla
del TV.
“REANUDAR REPR.” aparece en la
pantalla del TV y el disco se reproduce
desde el último punto donde paró.
Para cancelar el modo de
reanudación
Pulse de nuevo STOP (9) en el modo
de parada de reproducción.
Visualización en pantalla (OSD)
El menú OSD muestra la información de
reproducción del disco (ej., número de
título o capítulo, tiempo de reproducción
transcurrido o idioma de audio/subtítulos).
Se pueden hacer varias operaciones sin
interrumpir la reproducción del disco.
1 Pulse ON SCREEN durante la
reproducción.
En la pantalla del TV aparece una lista de
información del disco disponible.
DVD
VCD/SVCD
2 Pulse 3 / 4 para ver información y luego
pulse ENTER/OK para acceder al
elemento seleccionado.
3 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el número/tiempo o pulse
3
/ 4 para seleccionar, y luego pulse
ENTER/OK para confirmar la selección.
La reproducción cambiará al tiempo
elegido o al título/capítulo/pista
seleccionado.
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posible con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
MENÚ
TÍTUL 02/14
CAPÍTULO 02/14
AUDIO 5.1 C
SUBTÍTULOS ING
VELOC. 16 TRANSC. TÍTULO 0:02:25
MENÚ
PISTA 02/14
TPO. DISCO 0:49:17
TPO. PISTA 0:03:43
REPETIR DESACTIVAR
VELOC. 16 TRANSC. TOTAL 0:02:25
16 Es
Operaciones con discos
Selección de título/capítulo/pista
(DVD/VCD)
1 Pulse 3
/ 4 para seleccionar [TÍTUL] o
[CAPÍTULO] (DVD) o [PISTA] (VCD).
2 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección.
3 Seleccione un número de título, capítulo o
pista con los botones numéricos (0-9).
Búsqueda con tiempo (HDD, DVD):
1 Pulse 3
/ 4 para seleccionar [TIEMPO
TÍTULO] o [TPO. CAPÍTULO] (DVD) o
[TPO. PISTA] o [TPO. DISCO] (VCD).
[TIEMPO TÍTULO] se refiere al tiempo
total del título actual, y [TPO.
CAPÍTULO] se refiere al tiempo total
del capítulo actual.
2 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección.
3 Introduzca las horas, minutos y segundos
de izquieda a derecha con los botones
numéricos (0-9) (ej., 0:34:27).
Audio/Subtítulos/Ángulo (DVD)
Puede cambiar [AUDIO], [SUBTÍTULOS]
o [ÁNG.] si estas funciones se encuentran
disponibles en el disco que está
reproduciendo.
1 Pulse 3
/ 4 para seleccionar [AUDIO],
[SUBTÍTULOS] o [ÁNG.].
2 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección.
3 Para audio y subtítulos:
Pulse 3
/ 4 para resaltar su selección y
luego pulse ENTER/OK.
O
Para ángulo:
Seleccione un ángulo con los botones
numéricos (0-9).
Visualización de repetición/tiempo
(DVD/VCD)
1 Pulse 3
/ 4 para seleccionar [REPETIR] o
[CONTADOR].
2 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección .
3 Pulse 3
/ 4 para resaltar su selección y
luego pulse ENTER/OK.
Visualización de tiempo (CD)
Cada vez que pulsa ON SCREEN, la
visualización de tiempo cambia de la forma
siguiente:
Reproducción por título
1 Pulse MENU.
El menú de títulos del disco aparece en
la pantalla del TV.
2 Utilice
1 / 2/3 / 4 o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una
opción de reproducción.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Ángulo de cámara
Pulse repetidamente ANGLE para
seleccionar el ángulo deseado.
Funciones especiales de DVD
TRANSC. TOTAL RESTANTE
TOTAL
REST. INDIVIDUAL
TRANSC. INDI.
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
17 Es
Español
Operaciones con discos
Audio
Cambio del idioma y/o formato de
audio.
Pulse repetidamente AUDIO para
seleccionar un idioma de audio.
Subtítulos
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
Control de reproducción (PBC)
Para VCD con control de
reproducción (PBC) (versión 2.0
solamente)
Pulse MENU para cambiar entre “PBC
ACTIVADO” y “PBC DESACTIVADO”.
Si selecciona “PBC ACTIVADO”, el
menú del disco (si está disponible)
aparece en la pantalla del TV.
Utilice S / T o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar
una opción de reproducción.
Durante la reproducción, pulse
TOP MENU/RETURN para
volver a la pantalla de menú.
Si quiere omitir el menú de índice y
reproducir directamente un disco
desde el comienzo.
Pulse MENU en el mando a distancia
para apagar PBC.
Función de presentación
preliminar
1 Pulse SCAN.
En la pantalla del TV aparece una lista.
2 Pulse 3
/ 4 para resaltar [RECOPILACIÓN
DE PISTAS], [INTERVALO DE DISCOS] o
[INTERVALO DE PISTAS].
RECOPILACIÓN DE PISTAS
Esta función minimiza la imagen para cada
pista, y visualiza seis imágenes a la vez en la
pantalla para ayudarle a ver las pistas del
disco.
INTERVALO DE DISCOS
Esta función se utiliza para dividir un disco
en seis partes a intervalos regulares, y
visualizarlas en una página para ayudarle a
presentar preliminarmente el disco
completo.
INTERVALO DE PISTAS
Esta función se utiliza para dividir una pista
en seis partes a intervalos regulares, y
visualizarlas en una página para ayudarle a
presentar preliminarmente la pista
seleccionada.
Nota:
Sólo puede seleccionar [INTERVALO DE
PISTAS] durante la reproducción cuando
PBC esté apagado.
3 Pulse ENTER/OK.
Las imágenes miniatura aparececen en la
pantalla del TV.
Funciones especiales de VCD/
SVCD
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
SELECC TIPO RECOPILACIÓN:
RECOPILACIÓN DE PISTAS
INTERVALO DE DISCOS
INTERVALO DE PISTAS
18 Es
Operaciones con discos
4 Utilice 1 / 2/3 / 4 para seleccionar una pista
o utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el número de pista
seleccionado a continuación de [SELECC.].
5 Pulse S / T para abrir la página
anterior o siguiente.
6 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección .
Para abandonar la función de
presentación preliminar
Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [SALIR] y
pulse ENTER/OK.
Para volver al menú de presentación
preliminar
Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [MENÚ]
y pulse ENTER/OK.
Para CD:
Pulse SCAN en el modo de parada de
reproducción.
Cada pista se reproduce unos pocos
segundos.
Operación general
1 Cargue un disco.
El tiempo de lectura del disco puede
sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del
directorio/archivo.
El menú del disco de datos aparece en la
pantalla del TV.
2 La reproducción empieza
automáticamente. Si no, pulse PLAY (B).
Durante la reproducción, usted
puede:
Pulsar S / T para seleccionar otra
pista/archivo en la carpeta actual.
Pulse PAUSE (;) para hacer una pausa
en la reproducción.
Nota:
Puede no ser posible reproducir ciertos
discos MP3/WMA/JPEG/ DivX debido a la
configuración y características de los discos
o a las condiciones de la grabación.
(Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la visualización)
TIPO:TÍTUL
SELECC.(01-06):- -
SALIR MENÚ SGTE
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
Reproducción de discos de
datos (MP3/WMA/JPEG/DivX)
00:00 00:00
001/020
Piano
Cello
Jazz
Live
Favorite
MP3
MP3
MP3
MP3
19 Es
Español
Operaciones con discos
Selección de una carpeta y pista/
archivo
1 Pulse 3 / 4 para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER/OK para abrirla.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar una pista/
archivo.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
La reproducción empieza desde el
archivo seleccionado y seguirá hasta el
final de la carpeta.
Repetición y aleatoria
Cuando el menú de disco MP3/disco
WMA/disco de imágenes se muestra en la
pantalla;
Pulse repetidamente REPEAT para
seleccionar un “Modo de
reproducción”.
CARPETA: los archivos se reproducen
una vez.
REPETIR 1: un archivo se reproduce
repetidamente.
REPETIR CARPETA: todos los archivos
de una carpeta se reproducen
repetidamente.
ALEATORIO: todos los archivos de la
carpeta actual se reproducen
aleatoriamente.
1 Introduzca un disco de imágenes (JPEG,
Kodak Picture CD y Fujicolor CD).
Para los discos JPEG, el menú del disco
aparece en la pantalla del TV.
Para los CDs de Kodak Picture y de
Fujicolor empiezan los diaporamas.
2 Pulse PLAY (B) para iniciar el
diaporama.
Función de presentación
preliminar
Esta función le permite visualizar el
contenido de la carpeta actual o todo el
disco.
1 Pulse STOP (9) durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparecen 12
imágenes miniatura.
2 Pulse S / T para visualizar las otras
imágens de la página anterior/siguiente.
3 Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar una de las
imágenes y luego pulse ENTER/OK para
empezar a reproducir.
O
Mueva el cursor para resaltar en la
parte inferior de la página y empezar a
reproducir desde la primera imágen de la
página actual.
Para discos JPEG:
4 Pulse MENU para volver al menú de disco
JPEG.
Imágenes de zoom
1 Durante la reproduccion, pulse
repetidamente ZOOM para visualizar la
imagen con escalas diferentes.
2 Utilice
1 / 2/3 / 4 para ver una imagen de
zoom.
Funciones especiales de disco
de imágenes
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
20 Es
Operaciones con discos
Reproducción con múltiples
ángulos
•Durante la reproducción, pulse 1 / 2/3 / 4
para girar la imagen en la pantalla del TV.
1:
gira la imagen hacia la izquierda
2: gira la imagen hacia la derecha
3: da vuelta a la imagen verticalmente
4: da vuelta a la imagen horizontalmente
Efecto de exploración
Pulse repetidamente ANGLE para
elegir un efecto de exploración.
En la esquina superior izquierda de la
pantalla del TV aparecen varios efectos
de exploración.
Reproducción simultánea de
música MP3 e imágenes JPEG
1 Introduzca un disco que tenga música MP3
y datos de imagen JPEG.
El menú del disco aparece en la pantalla
del TV.
2 Seleccione una pista de música MP3.
3 Durante la reproducción de música MP3,
seleccione un archivo de imágenes JPEG
desde la pantalla del TV y luego pulse
PLAY (B).
Los archivos de imágenes se
reproducirán uno tras otro hasta el final
de la carpeta.
4 Para abandonar la reproducción
simultánea, pulse MENU y luego pulse
STOP (9).
Nota:
Algunos archivos no podrán reproducirse
correctamente, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
Archivos DivX que incluyen
funciones DMF (DivX Media Format)
solamente
Menú interactivo
1 Cargue un disco.
El menú interactivo aparece en la
pantalla del TV.
2 Use
1 / 2/3 / 4 para seleccionar un capítulo.
3 Pulse ENTER/OK o PLAY (B) para
iniciar la reproducción del capítulo
seleccionado.
Para acceder al menú interactivo
Pulse MENU durante la reproducción.
Para volver a la pantalla del menú del
disco de datos
Pulse STOP (9) cuando se visualice el
menú interactivo..
Múltiples idiomas de audio y
subtítulos
Para seleccionar un idioma de audio
Durante la reproducción, pulse
AUDIO para cambiar el idioma de
audio grabado en el contenido.
Para seleccionar un idioma de
subtítulos
Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE para cambiar o encender/
apagar el idioma de subtítulos grabado
en el contenido.
Nota:
Para conocer información de los archivos de
subtítulos externos, vea “Visualización de
archivos de subtítulos externos DivX” en la
página 31.
Funciones especiales de DivX
CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos.
Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco.
21 Es
Español
Menú de preparación
Esta preparación se realiza mediante la
pantalla del TV, permitiéndose
personalizar esta unidad según sus
necesidades particulares.
1 Pulse SETUP.
2 Pulse 1
/ 2 para seleccionar el icono
“Preparación general”.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Bloqueo/Desbloqueo del disco
para reproducirlo
No todos los discos han sido calificados o
codificados por el fabricante. Usted puede
impedir la reproducción de un disco
específico bloqueándolo. En esta unidad
puede bloquear hasta 40 discos.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[BLOQUEO DISC] y luego pulse 2.
BLOQUEAR
Seleccione esto para bloquear la
reproducción del disco actual. Para
acceder luego a un disco bloqueado se
necesita una contraseña de seis dígitos.
La contraseña predeterminada es “000
000” (vea “Cambio de contraseña” en la
página 31).
DESBLOQUEAR
Seleccione esto para desbloquear el disco
y permitir reproducirlo en el futuro.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Control de brillo del visualizador
del panel delantero.
Puede seleccionar diferentes niveles de
brillo para el visualizador del panel
delantero.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[ATENUAR PANT.] y luego pulse 2.
100%
Seleccione esto para obtener el máximo
brillo.
70%
Seleccione esto para obtener un brillo
medio.
40%
Seleccione esto para reducir el brillo.
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Programación de pistas de discos
(excepto MP3/WMA/JPEG/DivX)
Programando las pistas puede reproducir
el contenido de un disco en el orden que
usted quiera. Puede almacenar hasta 20
pistas por disco, con un máximo de 10
discos.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[PROGRAMA] y luego pulse 2 para
seleccionar [MENÚ INTRO].
2 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
El menú de introducción aparece en la
pantalla del TV.
Menú de preparación general
PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL
BLOQUEO DISC
ATENUAR PANT.
PROGRAMA
IDIOMA MENÚS
PROT. PANT.
DORMIR
ESPERA AUTO.
CÓD VAS DIVX(R)
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
22 Es
Menú de preparación
Para introducir sus pistas/capítulos
favoritos
3 Utilice el botones numérico (0-9) para
introducir un número válido de pista/
capítulo.
4 Utilice
1 / 2/3 / 4 para mover el cursor a la
posición siguiente.
Si el número de pista/capítulo es
superior al diez, pulse T para ir a la
página siguiente y seguir con la
programación.
O
Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [SGTE]
en el menú de programas y luego pulse
ENTER/OK.
5 Repita los pasos 34
para introducir otro
número de pista/capítulo.
Para eliminar una pista
6 Utilice
1 / 2/3 / 4 para mover el cursor a la
pista que quiera eliminar.
7 Pulse ENTER/OK para eliminar esta pista
del menú de programa.
Para iniciar la reproducción de un
programa
8 Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [INICIAR]
en el menú de programas y luego pulse
ENTER/OK.
La reproducción empieza por las pists
seleccinadas y sigue en el orden
programado.
Para salir de la reproducción de un
programa
9 Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [SALIR] en
el menú de programas y luego pulse
ENTER/OK.
Idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de
idiomas de visualización en pantalla (OSD).
Para conocer detalles, vea “Ajuste del
idioma OSD” en la página 11.
Salvapantallas
Esta función se utiliza para activar o
desactivar el salvapantallas.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[PROT. PANT.] y luego pulse 2.
ACTIVAR
Seleccione esto si quiere apagar la pantalla
del TV cuando la reproducción o la pausa
de un disco dura más de 15 minutos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función
del salvapantallas.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Temporizador para dormir
Esta función pone automáticamente esta
unidad en el modo de espera después de
pasar cierto tiempo.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[DORMIR] y luego pulse 2.
1 04
2 10
3 _ _
4 _ _
5 _ _
6 _ _
7 _ _
8 _ _
9 _ _
10 _ _
PROGR.: PISTA (01-17)
SALIR INICIAR SGTE
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
23 Es
Español
Menú de preparación
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un ajuste.
Puede seleccionar entre 30, 60, 90, 120
y 150 minutos. Seleccione
[DESACTIVAR] para cancelar la función
del temporizador para dormir.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Auto standby
Esta función se utiliza para activar o
desactivar el modo de espera automática
cuando la reproducción de un disco se
para más de 30 minutos.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[ESPERA AUTO.] y luego pulse 2.
ACTIVAR
Seleccione esto si quiere poner
automáticamente esta unidad en el modo
de espera cuando la reproducción de un
disco se para o está en pausa durante más
de 30 minutos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función
de espera automática.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un ajuste y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Código de registro DivX
®
VOD
Yamaha le proporciona el código de
registro DivX
®
VOD (vídeo sobre
demanda) que le permite alquilar o
comprar vídeos utilizando el servicio
DivX
®
VOD.
Visite www.divx.com/vod para más
información.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[CÓD VAS DIVX(R)] y luego pulse 2.
Aparece el código de registro.
2 Pulse ENTER/OK para salir.
3 Utilice el código de registro para comprar
o alquilar vídeos en DivX
®
VOD service at
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones
y descargue el vídeo en un CD-R para
reproducirlo en esta unidad.
Notas:
Los vídeos descargados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en esta unidad.
La función de búsqueda por tiempo no se
puede usar durante la reproducción de
películas DivX.
1 Pulse SETUP.
2 Pulse 1
/ 2 para seleccionar el icono
“Preparación de audio”.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que
concuerde con la capacidad de
reproducción de esta unidad.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[SALIDA ANALÓGICA] y luego pulse 2.
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
Menú de preparación de audio
PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO
SALIDA ANALÓGICA
AUDIO DIGITAL
AUM. RESOL. CD
MODO NOCTURNO
SINCR. LABIOS
24 Es
Menú de preparación
ESTÉREO
Seleccione esto para cambiar la salida de
canales a estéreo, que sólo reproduce el
sonido por los dos altavoces delanteros.
I/D
Seleccione esto si su unidad está conectada
a un decodificador Dolby Pro Logic.
VIRTUAL SURR
Seleccione esto para reproducir
virtualmente los canales de sonido
surround.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Ajuste de la salida digital
Las opciones [AUDIO DIGITAL] son:
“SALIDA DIGITAL” y “SALIDA LPCM”.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[AUDIO DIGITAL] y luego pulse 2.
2 Pulse 3
/ 4 para resaltar una opción.
3 Pulse 2 para introducir un submenú.
SALIDA DIGITAL
Ajuste la salida digital según las conexiones
de su componente de audio opcional.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la salida
digital.
TODO
Seleccione esto si ha conectado el jack de
salida de audio digital a un decodificador/
receptor de múltiples canales.
PCM SÓLO
Seleccione esto sólo si su receptor no es
capaz de decodificar señales de audio de
múltiples canales.
SALIDA LPCM
Seleccione esto si ha conectado esta
unidad a un receptor compatible con PCM
a través de un terminal digital, como el
terminal coaxial. En este caso, puede tener
que ajustar “SALIDA LPCM”.
Los discos se graban a cierta frecuencia de
muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia
de muestreo, mejor es la calidad del
sonido.
48 KHz
Seleccione esto para reproducir discos
grabados a la frecuencia de muestreo de 48
kHz. Todas las series de datos PCM de 96
kHz PCM (si están disponibles) se
convierten a la frecuencia de muestreo de
48 kHz.
96 KHz
Seleccione esto para reproducir discos
grabados a la frecuencia de muestreo de 96
kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido
contra la copia, la salida digital se
convertirá automáticamente a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
4 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un ajuste y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Muestreo ascendente de CD
Esta función le permite convertir sus CD
de música a una frecuencia de muestreo
más alta utilizando un procesamiento
digital sofisticado para mejorar la calidad
del sonido. Si activa la función de muestreo
ascendente, esta unidad cambia
automáticamente al modo estéreo.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 3
/ 4 para resaltar [AUM.
RESOL. CD] y luego pulse 2.
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
25 Es
Español
Menú de preparación
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar el
muestreo ascendente de CD.
88,2 kHz (X2)
Seleccione esto para convertir la
frecuencia de muestreo de los CD al doble
del original.
176,4 kHz (X4)
Seleccione esto para convertir la
frecuencia de muestreo de los CD al
cuádruple del original.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Nota:
Este ajuste sólo es válido para la salida de
señales a los jacks analógicos.
Modo de escucha nocturna
En el modo de escucha nocturna, la salida
de volumen alto bajará y la de volumen
bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil
para ver sus películas de acción favoritas
sin molestar a otros durante la noche.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 3
/ 4 para resaltar
[MODO NOCTURNO] y luego pulse 2.
ACTIVAR
Seleccione esto para nivelar el volumen.
Esta función sólo está disponible para
películas con el modo Dolby Digital.
DESACTIVAR
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de
la gama dinámica completa del sonido
surround.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Sincronización con la imagen de
vídeo
Esta función le permite retrasar la salida de
sonido para sincronizarla con la imagen.
Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 1
/ 2 para resaltar [SINCR.
LABIOS] y luego pulse 2.
2 Pulse1
/ 2 para ajustar el tiempo de
retardo (entre 0 ms y 200 ms) y luego
pulse ENTER/OK para confirmarlo.
1 Pulse SETUP.
2 Pulse 1
/ 2 para seleccionar el icono
“Preparación de vÌdeo”.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
Menú de preparación de vídeo
PÁG. CONF. VÍDEO
TIPO TV
PANTALLA TV
PROGRESIVO
AJUSTE COLOR
COMPONENTE
26 Es
Menú de preparación
Tipo de TV
Este menú tiene las opciones para
seleccionar el sistema de color que
concuerda con su TV. Para conocer
detalles, vea “Ajuste de un tipo y
visualización de TV” en la página 10.
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta
unidad para que concuerde con la de su
TV. El formato que seleccione deberá estar
en el disco. Si no, el ajuste de visualización
del TV no afectará a la imagen durante la
reproducción.
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3
/ 4 para
resaltar [PANTALLA TV] y luego pulse 2.
2 Pulse 3
/ 4 para resaltar una de las
opciones siguientes.
4:3 PANORÁMICO
Seleccione esto si la relación de aspecto
de su TV es 4:3 y usted quiere que ambos
lados de la imagen queden recortados o
formateados para ajustarse a la pantalla de
su TV.
4:3 BUZÓN
Seleccione esto si la relación de aspecto de
su TV es 4:3. En este caso se visualizará una
imagen panorámica con bandas negras en
las partes superior e inferior de la pantalla
del TV.
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla
panorámica.
3 Seleccione un elemento y luego pulse
ENTER/OK para confirmarlo.
La relación entre el ajuste de esta
unidad y la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
Cuando la relación de aspecto de su TV es
16:9 (pantalla panorámica):
*1: Si el disco no ha sido asignado para la
reproducción con exploración
panorámica se reproducen en el modo
de buzón.
*2: Los lados de la imagen pueden alargarse
dependiendo del TV. En este caso,
compruebe el tamaño de la pantalla y la
relación de aspecto de su TV.
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
4:3
PANORÁMICO
4:3 BUZÓN
16:9
4:3
16:9
4:3
*
1
16:9
16:9
4:3
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
*
2
27 Es
Español
Menú de preparación
Progressive
Esta función sólo es válida si ha conectado
esta unidad a un TV de exploración
progresiva mediante los jacks de vídeo
componente (vea “Jacks de vídeo
componente <A>” en la página 8).
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3
/ 4 para
resaltar [PROGRESIVO] y luego pulse 2.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función
de exploración progresiva.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la función de
exploración progresiva.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
Acerca de activación de la
exploración progresiva.
Asegúrese de que su TV esté equipado
con exploración progresiva.
Conecte con un cable de vídeo
componente.
Ajustes de imagen
Esta unidad incluye tres juegos
predefinidos de ajustes de color de imagen
y un ajuste personal que usted mismo
puede definir.
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3
/ 4 para
resaltar [AJUSTE COLOR] y luego pulse
2.
ESTÁNDAR
Seleccione esto para el ajuste de imagen
estándar.
BRILLO
Seleccione esto para que la imagen de TV
sea más brillante.
SUAVE
Seleccione esto para que la imagen de TV
sea más suave.
PERSONAL
Seleccione esto para personalizar el color
de la imagen ajustando el brillo, el
contraste, el matiz y el color (saturación).
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
3 Si selecciona [PERSONAL] en el paso 1,
vaya a los pasos 47.
Aparece el menú “CONFIG IMAGEN
PERSONAL”.
LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE
NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA
DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES
CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDEN
APARACER ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. DE
TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE
EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL
USUARIO SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA
CONEXION A LA SALIDA “DEFINICIÓN
ESTÁNDAR”. SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DE
LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO MONITOR
DE VÍDEO CON ESTE MODELO DE
REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE
EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
SERVICIO AL CLIENTE.
Esta unidad es compatible con la línea completa de
productos YAMAHA, incluyendo los proyectores
DPX-1300 y DPX-830 y el monitor de plasma
PDM-4220.
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
0
0
0
0
CONFIG IMAGEN PERSONAL
BRILLO
CONTRASTE
TINTE
COLOR
28 Es
Menú de preparación
4 Pulse 3 / 4 para seleccionar una de las
opciones siguientes.
BRILLO
Aumente el valor para dar brillo a la
imagen o viceversa. El valor medio de
ajuste de brillo es cero (0).
CONTRASTE
Aumente el valor para dar nitidez a la
imagen o viceversa. El valor medio de
ajuste de contraste es cero (0).
TINTE
Aumente el valor para oscurecer la imagen
o viceversa. El valor medio de ajuste de
matiz es cero (0).
COLOR
Aumente el valor para realzar el color de
la imagen o viceversa. El valor de ajuste
medio del color es cero (0).
5 Pulse 1
/ 2 para establecer el ajuste que
mejor se adapte a sus preferencias
personales.
6 Repita los pasos 45
para ajustar otras
características del color.
7 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Cambio entre YUV/RGB
Este ajuste le permite cambiar la salida de
la señal de vídeo entre RGB (en SCART) y
YUV (Y P
B PR).
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3 / 4 para
resaltar [COMPONENTE] y luego pulse
2.
YUV
Seleccione esto para la conexión de vídeo
componente.
RGB
Seleccione esto para la conexión SCART.
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
1 Pulse dos veces STOP (9) para detener la
reproducción (si es necesario) y luego
pulse SETUP.
2 Pulse 1
/ 2 para seleccionar el icono
“Preparación de preferencias”.
3 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Menú de audio, subtítulos y disco
Estos menús contienen varias opciones de
idiomas para los menús de audio,
subtítulos y discos que están grabados en
el DVD-Vídeo. Para conocer detalles, vea
“Ajuste de idioma de audio, subtítulos y
menú de disco (DVD-Video solamente)”
en la página 12.
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
Menú de preparación de
preferencias
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚ DE DISCO
PADRES
LISTA VR
NAV MP3/JPEG
SUBTÍTULO DIVX
CONTRASEÑA
29 Es
Español
Menú de preparación
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos DVDs pueden tener un nivel de
control de los padres asignado a todo el
disco o a ciertas escenas del mismo. Esta
función le permite ajustar un nivel de
limitación para la reproducción.
Los niveles de calificación val del 1 al 8 y
dependen de cada país. Usted puede
prohibir la reproducción de ciertos discos
no aptos para sus hijos, o reproducir
escenas alternativas para ciertos discos.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3
/ 4
para resaltar [PADRES] y luego pulse 2.
2 Pulse 3
/ 4 para resaltar un nivel de
calificación para el disco introducido y
luego pulse ENTER/OK.
Para desactivar el control de los padres
y reproducir todos los discos,
seleccione [8 ADULTOS].
3 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir la contraseña de seis
dígitos (vea “Cambio de contraseña” en la
página 31).
Los DVDs calificados por encima del
nivel que usted seleccione no se
reproducirán a menos que se
introduzca la contraseña de seis dígitos.
Nota:
Algunos DVDs no están codificados con
calificación a pesar de que ésta está
impresa en la caja del disco. La función de
nivel de calificación no sirve para algunos
discos.
Reproducción del formato VR
Hay dos formas de reproducir un disco en
el formato VR (grabación de vídeo):
ORIGINAL y PLAY LIST. Esta función no
se encuentra disponible con discos que no
son del formato VR.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3
/ 4
para resaltar [LISTA VR] y luego pulse 2.
LISTA ORIGINAL
Seleccione esto para reproducir los títulos
grabados originalmente en el disco.
LISTA REPROD.
Seleccione esto para reproducir la versión
editada del disco. Esta función sólo está
disponible cuando se ha creado una lista de
reproducción.
2 Pulse 3
/ 4 para resaltar un ajuste y luego
pulse ENTER/OK para confirmarlo.
Para reproducir un disco en el
formato VR
3 Pulse SETUP para cerrar el menú de
preparación.
4 Pulse PLAY (B) para empezar a
reproducir la opción que usted seleccionó.
Presentación preliminar de un
formato VR
5 Pulse SCAN durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparece una lista.
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO 1 ESP INF
SUBTÍTULOS 2 T PÚBL
MENÚ DE DISCO 3 DIS PAR
PADRES 4 DP 13
LISTA VR 5 DP REST
NAV MP3/JPEG 6 R
SUBTÍTULO DIVX 7 NR17
CONTRASEÑA 8 ADULTOS
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
SELECC TIPO RECOPILACIÓN:
RECOPILACIÓN DE TÍTULOS
INTERVALO DE TÍTULO
30 Es
Menú de preparación
6 Pulse 3 / 4 para resaltar [RECOPILACIÓN
DE TÍTULOS] o [INTERVALO DE
TÍTULO].
RECOPILACIÓN DE TÍTULOS
Esta función visualiza imágenes miniatura
de títulos en la pantalla. Se puede visualizar
un máximo de seis imágenes miniatura por
página.
En el modo LISTA ORIGINAL se
visualizan los títulos grabados
originalmente en el disco.
En el modo LISTA REPROD. se visualiza
cada título de la lista de reproducción.
INTERVALO DE TÍTULO
Esta función se utiliza para dividir y
visualizar a intervalos regulares el
contenido de cada título que esté siendo
reproducido, facilitando la presentación
preliminar de la grabación. Se puede
visualizar un máximo de seis imágenes
miniatura por página.
Si el título que se reproduce es corto,
en su lugar se realiza la función
RECOPILACIÓN DE TÍTULOS.
7 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección .
Las imágenes miniatura aparececen en la
pantalla del TV.
8 Utilice
1 / 2/3 / 4 para seleccionar un título
o utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el número de título a
continuación de [SELECC.].
Pulse S / T para acceder a la
página anterior/siguiente.
9 Pulse ENTER/OK para confirmar la
selección .
Para abandonar la función de
presentación preliminar
Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [SALIR] y
pulse ENTER/OK.
Para volver al menú de presentación
preliminar
Utilice
1 / 2/3 / 4 para resaltar [MENÚ]
y pulse ENTER/OK.
Menú MP3/JPEG
El navegador MP3/JPEG sólo puede usarse
si el disco fue grabado con un menú. Esto
le permite seleccionar menús de
visualización diferentes para navegar
fácilmente.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3
/ 4
para resaltar [NAV MP3/JPEG] y luego
pulse 2.
SIN MENÚ
Seleccione esto para visualizar todos los
archivos del MP3/Picture CD.
CON MENÚ
Seleccione esto para visualizar sólo el
menú de carpeta del MP3/Picture CD.
2 Pulse 3
/ 4 para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER/OK para
confirmarlo.
(Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la
visualización)
TIPO:TÍTUL
SELECC.(01-06):- -
SALIR MENÚ SGTE
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
31 Es
Español
Menú de preparación
Visualización de archivos de
subtítulos externos DivX
Para los archivos de subtítulos externos
Divx se encuentran disponibles los juegos
de fuentes listados más abajo. Este ajuste le
permite ver en la pantalla el juego de
fuentes apropiado que concuerda con el
archivo de subtítulos.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3
/ 4
para resaltar [SUBTÍTULO DIVX] y luego
pulse 2.
2 Pulse 3
/ 4 para resaltar una de los grupos
de idiomas siguientes.
GRUPO1
:
Albanés (sq), Vascuence (eu), Catalán (ca),
Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en),
Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr),
Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga),
Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt),
Romanche (rm), Escocés (gd), Español (es),
Sueco (sv)
GRUPO2
:
Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs),
Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro),
Eslovaco (sk), Esloveno (sl)
GRUPO3
:
Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio
(mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano
(uk)
GRUPO4
:
Hebreo (iw), Yiddish (ji)
GRUPO5:
Turco (tr)
3 Seleccione un grupo y luego pulse
ENTER/OK para confirmarlo.
Notas:
Algunos discos no podrán reproducirse,
dependiendo de sus características o
condiciones de grabación.
Algunos archivos de subtítulos externos
pueden visualizarse mal o no visualizarse
en absoluto.
Para los archivos de subtítulos externos se
soportan las extensiones de nombres de
archivos de formato de subtítulos indicados
a continuación (note que estos archivos no
se muestran dentro del menú de
navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
El nombre de archivo del archivo de película
tiene que ser repetido al comienzo del
nombre de archivo para el archivo de
subtítulo externo.
El número de archivos de subtítulos
externos que puede ser cambiado para el
mismo archivo de película se limita a un
máximo de 10.
Cambio de contraseña
Para el control de los padres y el bloqueo
del disco se utiliza la misma contraseña.
Introduzca su contraseña de seis dígitos
cuando se le indique en la pantalla. La
contraseña predeterminada es 000 000.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3
/ 4
para resaltar [CONTRASEÑA] y luego
pulse 2 para seleccionar [CAMBIAR].
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚ DE DISCO
PADRES
LISTA VR
NAV MP3/JPEG
SUBTÍTULO DIVX
CONTRASEÑA CAMBIAR
32 Es
Menú de preparación
2 Pulse ENTER/OK para entrar en
“Password Change Page”.
3 Utilice el botones numérico (0-9) para
introducir su contraseña de seis dígitos
antigua.
Cuando haga esto por primera vez,
introduzca “000 000”.
Si olvidó su contraseña antigua de seis
dígitos, introduzca “000 000”.
4 Introduzca la contraseña nueva de seis
dígitos.
5 Introduzca de nuevo la contraseña nueva
de seis dígitos para confirmarla.
6 Pulse ENTER/OK para confirmar su
contraseñal nueva.
La contraseña nueva de seis dígitos es
válida ahora.
PBC (Control de reproducción)
Puede activar o desactivar PBC. Esta
característica sólo está disponible en Vídeo
CD 2.0 con control de reproducción
(PBC). Para conocer detalles, vea “Control
de reproducción (PBC)” en la página 17.
Restablecimiento del sistema
Al activar la función PREDETERMIN. se
restablecen todas las opciones y sus ajutes
personales a los ajustes iniciales de fábrica,
excepto su contraseña para PADRES y
BLOQUEO DISC.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3
/ 4
para resaltar [PREDETERMIN.] y luego
pulse 2 para seleccionar [RESTABLECER].
2 Pulse ENTER/OK para confirmar su
selección.
Todos los ajustes cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
CONTRSÑ ANT.
NUEVA CONTRSÑ
CONFIRMAR
OK
CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1.
Pulse SETUP para salir del menú.
35 Es
Español
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el
problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven
de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario
YAMAHA autorizado más cercano.
Problema Solución
No se conecta la
alimentación
Conecte correctamente el cable de alimentación de CA.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero para conectar la
alimentación.
No hay imagen Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal
de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la
pantalla del DVD.
Encienda su TV.
Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con
la conexión de vídeo (vea “Cambio entre YUV/RGB” en la
página 28).
En el TV del sistema NTSC
no se visualiza imagen ni
imagen distorsionada
El ajuste predeterminado de [TIPO TV] es PAL. Siga los pasos de
abajo para cambiar el ajuste de [TIPO TV] a NTSC;
1. Pulse OPEN/CLOSE (/) en el panel delantero o mantenga pulsado
STOP (9) en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 2 en el mando a distancia.
3. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
Cuando no utiliza las
conexiones de exploración
progresiva (usando los
jacks de vídeo
componente) no se
visualiza imagen
Siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva;
1. Pulse OPEN/CLOSE (/) en el panel delantero o mantenga pulsado
STOP (9) en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 1 en el mando a distancia.
3. Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la exploración
progresiva. Esta unidad se pone en vídeo componente/entrelazado.
Imagen distorsionada De vez en cuando, puede que aparezca un poco de distorsión en la
imagen dependiendo del disco que esté siendo reproducido. Esto no
es un fallo del funcionamiento.
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro con DVD
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad (vea
“Acerca del formato de los discos/contenido” en la página 3).
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que
concuerde con el del disco y con el de su TV (vea “Ajuste de un
sistema de color para su TV” en la página 10).
El tamaño de la pantalla no
parece natural o el
subtítulo se visualiza sólo
parcialmente en el monitor
de TV o no se visualiza en
absoluto
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el
tamaño de pantalla de su TV (vea “Ajuste de la visualización del TV”
en la página 26).
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
No hay sonido o éste está
distorsionado
Ajuste el volumen.
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
Para los archivos MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de
muestreo y la velocidad de bits sean compatibles con esta unidad (vea
“Acerca del formato de los discos/contenido” en la página 3).
No hay sonido ni imagen Compruebe que el cable RGB/SCART esté conectado al dispositivo
correcto (vea “Conexiones de vídeo” en la página 8).
36 Es
Solución de problemas
No hay audio en la salida
digital
Verifique las conexiones digitales.
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor
pueda decodificar DTS y “SALIDA DIGITAL” esté en “TODO” (vea
la página 24).
Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su
receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de
que “SALIDA DIGITAL” esté en “PCM SÓLO” (vea la página 24).
Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado
concuerde con la capacidad de su receptor.
El disco no se reproduce Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL deben estar
finalizados.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de 10 archivos de imágenes JPEG
o 5 pistas de música MP3/WMA.
Para los archivos MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de
muestreo y la velocidad de bits sean compatibles. Para los archivos
JPEG, compruebe que la resolución sea compatible (vea “Acerca del
formato de los discos/contenido” en la página 3).
Comprobación del código de región (vea “Códigos de región” en la
página 3).
La imagen se congela
momentáneamente
durante la reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con
un paño blando pasándolo del centro hacia afuera.
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando
a distancia situado en el panel delantero.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad.
Cambie las pilas del mando a distancia.
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se
indica.
Los botones no funcionan Para restablecer completamente esta unidad, desenchufe el cable de
CA de la toma de CA entre 5 y 10 segundos.
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante
la reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte
las instrucciones de la caja del disco.
Esta unidad no puede leer
CDs/DVDs
Utilice un limpiador de lentes CD/DVD convencional para limpiar la
lente antes de enviar esta unidad a reparar.
No se pueden seleccionar
los elementos del menú
Pulse dos veces STOP (9) en el mando a distancia antes de
seleccionar el menú de preparación.
Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de
menú no se podrán seleccionar.
No se puede activar o
desactivar la exploración
progresiva
Compruebe que la salida de la señal de vídeo cambie a “YUV” (vea
“Cambio entre YUV/RGB” en la página 28).
No hay sonido durante la
reproducción de películas
DivX
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
Problema Solución
37 Es
Español
Glosario
Analógico:
Sonido que no ha sido convertido en
dígitos. El sonido analógico cambia, mientras que el
digital tiene valores digitales específicos. Estos jacks
envían audio por dos canales, el derecho y el izquierdo.
Capítulo: Secciones de imagen o pieza musical
de un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título se compone de varios capítulos.
A cada capítulo se le asigna un número para que
usted pueda localizarlos fácilmente.
Código de región: Un sistema para permitir
que los discos sean reproducidos solamente en
la región designada de antemano. Esta unidad
sólo reproduce discos que tienen códigos de
región compatibles. Podrá encontrar el código
de región de su unidad mirando en la etiqueta del
producto. Algunos discos son compatibles con
más de una región (o con ALL las regiones).
Contr
ol de los padres: Una función del DVD
para limitar la reproducción de los discos según
la edad de los usuarios o el nivel de limitación de
cada país. La limitación cambia de disco a disco, y
cuando se activa, la reproducción se prohibirá si
el nivel del software es superior al establecido
por el usuario.
Control de reproducción (PBC): Se refiere a
la señal grabada en CDs de vídeo o SVCDs para
controlar la reproducción. Utilizando las
pantallas de menús grabadas en un Video CD o
SVCD que soporta PBC, usted puede disfrutar
del software interactivo y del software con
función de búsqueda.
Digital: Sonido que no ha sido convertido en
valores numéricos. El sonido digital se encuentra
disponible cuando usted utiliza jacks de salida de
audio digital. Estos jacks envían audio por
múltiples canales, en lugar de por dos canales
solamente como en el caso del audio analógico.
DivX: DivX es una conocida tecnología de
medios creada por DivX, Inc. Los vídeos de los
archivos multimedia DivX tienen gran calidad de
imagen y están sumamente comprimidos, lo que
hace que el tamaño del archivo sea relativamente
pequeño. Los archivos DivX pueden contar
también con caraterísticas multimedia avanzadas,
como menús, subtítulos y pistas de audio
alternas. Es posible descargar una gran variedad
de archivo multimedia DivX que están y crear
archivos propios con contenido personal
mediante las herramientas de fácil manejo
disponibles en DivX.com.
DivX Ultra:
Los productos DivX Ultra
Certified mejoran la reproducción de las
características de los medios avanzados
soportados por DivX Media Format. Entre las
características más importantes se incluyen los
menús de vídeo interactivos, los subtítulos, las
pistas de audio alternativas, las fichas de vídeo y
los puntos de capítulos.
DMF (DivX Media Format): DivX Media
Format soporta las características de medios
avanzados, añadiendo controles para disfrutar de
una experiencia de medios interactivos: menús
de vídeo interactivos, puntos de capítulos,
subtítulos en múltiples idiomas y pistas de audio
alternativas.
Dolb
y Digital:
Un sistema de sonido surround
desarrollado por Dolby Laboratories que
contiene hasta seis canales de audio digital
(delanteros derecho e izquierdo, surround
derecho e izquierdo, central y subgraves).
DTS: Digital Theater Systems Éste es un sistema
de sonido surround, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
Exploración progresiva: Esto visualiza todas
las líneas horizontales de una imagen de una vez,
como un cuadro de señales. Este sistema puede
convertir el vídeo entrelazado de DVD en
formato progresivo para hacer la conexión a una
pantalla progresiva. Aumenta dramáticamente la
resolución vertical.
Formato VR (grabación de vídeo): Un
formato que le permite crear un disco DVD que
podrá ser reedidato muchas veces.
Jacks de salida de audio Jacks en la parte
posterior del sistema DVD que envían audio a
otro sistema (TV, estéreo, etc.).
Jack de salida de vídeo: Jack en la parte
posterior del sistema DVD que envía vídeo a un
TV.
38 Es
Glosario
Jacks de salida de vídeo componente:
Jacks
en la parte posterior del sistema DVD que envían
vídeo de alta calidad a un TV que tiene jacks de
entrada de vídeo componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
JPEG: Un formato de imagen fija digital muy
común. Un sistema de compresión de datos de
imagen fija propuesto por Joint Photographic
Expert Group que sobresale por una ligera
disminución en la calidad de la imagen a pesar de
su alta relación de compresión.
Lista de reproducción:
Una lista de títulos
seleccionados que van a ser reproducidos en un
orden específico. Esta opción sólo se encuentra
disponible con el formato VR y debe ser creada de
antemano.
Menú de disco:
Una visualización en pantalla
preparada para elegir imágenes, sonidos, subtítulos,
múltiples ángulos, etc., grabados en un DVD.
Menú interactivo:
Los menús de vídeo
interactivos ofrecen una comodidad y un control sin
precedentes para que usted pueda navegar
rápidamente entre varias escenas o funciones extra, y
seleccionar opciones de pistas de audio o subtítulos.
MP3: Un formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de audio. “MP3” es el
acrónimo de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizando el formato
MP3, un CD-R o CD-RW puede contener hasta
10 veces más datos que un CD convencional.
PCM (Modulación por codificación de
impulsos): Un sistema para convertir señal de
sonido analógica en señal digital y procesarla
posteriormente, sin que se use compresión de
datos en la conversión.
Relación de aspecto:
La relación de los
tamaños vertical y horizontal de una imagen
visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV
convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
S-vídeo: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Sólo puede utilizar S-vídeo si su TV tiene jack de
entrada de S-vídeo.
Sur
round: Un sistema para crear campos de
sonido tridimensional plenos de realismo
disponiendo múltiples altavoces alrededor del
oyente.
Título: La sección más larga de imagen o música
de un DVD, música, etc. en software de vídeo; o
el álbum completo en software de audio. A cada
título se le asigna un número para que usted
pueda localizarlos fácilmente.
Velocidad de bits:
La cantidad de datos usada
para retener una cantidad dada de música; se mide en
kilobits por segundo, o kbps. O la velocidad a la que
usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor
será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades
de bits superiores utilizan más espacio de un disco.
39 Es
Español
Especificaciones
SISTEMA DE REPRODUCCIÓN
DVD Video
Video CD y SVCD
CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL
RENDIMIENTO DE VÍDEO
Salida de vídeo (CVBS) 1 Vp-p, 75 ohmios
Salida S-Vídeo Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0.3 Vp-p, 75 ohmios
Salida RGB (SCART) 0,7 Vp-p, 75 ohmios
Salida de vídeo componente Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B/CB PR/CR: 0.7 Vp-p,
75 ohmios
FORMATO DE AUDIO
Digital Mpeg/Dolby Digital/Compressed Digital
DTS
PCM 16, 20, 24 bits
fs, 44,1, 48, 96 kHz
MP3 (ISO 9660) 96, 128, 256, 320 kbps
fs, 32, 44,1, 48 kHz
WMA 64 kbps–192 kbps
fs, 44,1, 48 kHz
Sonido analógico Estéreo
RENDIMIENTO DE AUDIO
Convertidor DA 24 bits
Señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica (1 kHz) 97 dB
DVD fs 96 kHz 2 Hz-44 kHz
fs 48 kHz 2 Hz-22 kHz
SVCD fs 48 kHz 2 Hz-22 kHz
fs 44,1 kHz 2 Hz-20 kHz
CD/VCD fs 44,1 kHz 2 Hz-20 kHz
Distorsión y ruido (1 kHz) 0,0035%
NORMAS DE TV (PAL/50 Hz) (NTSC/60 Hz)
Número de líneas 625 525
Reproducción Multiestándar (PAL/NTSC)
CONEXIONES
SCART Euroconector
Salida Y Cinch (verde)
Salida Pb/Cb Cinch (azul)
Salida Pr/Cr Cinch (rojo)
Salida S-Vídeo Mini DIN, 4 contactos
Salida de vídeo Cinch
Salida de audio (L+R) Cinch
Salida digital 1 coaxial
IEC60958 para CDDA/LPCM
IEC61937 para MPEG 1/2, Dolby
Digital y DTS
MUEBLE
Dimensiones (a x p x a) 435 x 310 x 51 mm
Peso 2,6 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
Entrada de alimentación 230 V, 50 Hz
Consumo 12 W aproximadamente
Consumo en espera <1 W
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.

Transcripción de documentos

CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses. ACHTUNG Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen oder die Durchführung von Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen Laserstrahlen führen. OBSERVERA Användning av kontroller och justeringar eller genomförande av procedurer andra än de som specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter dig för farlig strålning. ATTENZIONE Uso di controlli o regolazioni o procedure non specificamente descritte può causare l’esposizione a radiazioni di livello pericoloso. PRECAUCIÓN El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o utilización diferentes de los especificados en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN. DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИ ОТКРЫТИИ УСТРОЙСТВА ВЫ МОЖЕТЕ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВИДИМОГО И НЕВИДИМОГО ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ. ИЗБЕГАЙТЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЛУЧА. OSTRZEŻENIE WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASEROWE PO OTWARCIU. UNIKAĆ NARAŻENIA NA WIĄZKĘ LASEROWĄ. VOORZICHTIG Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of uitvoeren van handelingen anders dan staan beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование органов управления или настроек или выполнение процедур, отличных от описанных в данном руководстве, могут привести к опасному облучению. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM CAUTION:INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN OSTRZEŻENIE Używanie regulatorów i nastawień w inny sposób lub wykonywanie procedur innych niż tutaj podane może być przyczyną niebezpiecznego promieniowania. ii PRECAUCIÓN: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1 Para garantizar las mejores prestaciones, lea con atención este manual. Consérvelo en un lugar seguro para posibles consultas. 2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al menos 2.5cm de espacio libre alrededor de la unidad para conseguir una ventilación adecuada. 3 Aleje la unidad de otros dispositivos eléctricos, motores, o transformadores para evitar zumbidos. 4 No exponga la unidad a cambios extremos de temperatura, no la utilice en lugares con mucha humedad (es decir, una habitación con un humedecedor) para evitar que se produzca condensación dentro de ella, ya que podría provocar descargas eléctricas, un incendio, daños en la unidad, y/o lesiones personales. 5 Evite instalar la unidad en lugares donde puedan penetrar objetos y donde puedan derramarse líquidos en el interior. Encima de la unidad no coloque: – Otros componentes, ya que podrían provocar daños y/o decolorar la superficie de la unidad. – Objetos candentes (es decir, velas), ya que podrían provocar un incendio, daños en la unidad, y/o lesiones personales. – Recipientes que contengan líquidos, ya que podrían derramar el líquido en el interior de la unidad provocando una descarga eléctrica en el usuario y/o daños en la unidad. 6 No cubra la unidad con periódicos, manteles, cortinas, etc. para no obstruir la radiación de calor. El aumento de temperatura en el interior de la unidad podría provocar un incendio, daños en la unidad, y/o lesiones personales. 7 No conecte la unidad a una toma de corriente hasta que se realicen todas las conexiones. 8 No coloque la unidad cara arriba. Podría sobrecalentarse, y posiblemente causar daños. 9 Tenga un cuidado razonable al utilizar los conmutadores, mandos y/o cables. 10 Al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, hágalo con el conector en mano; no tire nunca del cable. 11 No utilice nunca disolventes de ningún tipo para limpiar la unidad; podría dañar el acabado. Utilice un paño suave y seco. 12 Utilice sólo el voltaje especificado en la unidad. Utilizar la unidad con un voltaje superior al especificado es peligroso y existe el riesgo de incendio, daños en la unidad, y/o lesiones personales. YAMAHA no se hará responsable de los daños resultantes de la utilización de la unidad con un voltaje distinto al especificado. 13 No intente modificar ni reparar la unidad. Para cualquier reparación, contacte con el personal cualificado del Centro de Servicios YAMAHA. No abra el mueble de la unidad por ninguna razón. 14 Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, como al ir de vacaciones, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. 15 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” en los errores de funcionamiento más comunes antes de afirmar que la unidad es defectuosa. 16 Antes de mover la unidad, pulse STANDBY/ON para ajustar la unidad al modo de reposo, a continuación desconecte el conector de alimentación de CA de la toma de corriente. 17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. Aunque el propio aparato se encuentre apagado, éste no se desconectará de la fuente de CA siempre que se mantenga enchufado a la toma de corriente. Este estado recibe el nombre de “modo de espera”. En este estado, este aparato ha sido diseñado para consumir una cantidad muy pequeña de energía. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de daños a los ojos, la extracción de la cubierta o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa al haz. Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente de la pared, no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco y otras aberturas para mirar al interior. LÁSER Tipo Longitud de onda Potencia de salida Divergencia del rayo láser Láser de semiconductor GaAlAs 650 nm (DVD) 780 nm (VCD/CD) 7 mW (DVD) 10 mW (VCD/CD) 60 grados Índice Operaciones con discos Códigos de región......................................................3 Accesorios suministrados ........................................3 Acerca del formato de los discos/contenido.......3 Limpieza de discos .....................................................4 Información de patente.............................................4 Reproducción básica............................................... 13 Operación general .................................................. 13 Pausa de reproducción...................................................13 Selección de pista/capítulo ...........................................13 Búsqueda hacia atrás/adelante ...................................13 Parada de la reproducción ...........................................13 Selección de varias funciones de repetición/ aleatorias ....................................................................14 Repetición y aleatoria......................................................14 Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista.........................................................................14 Operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/VCD/SVCD)................................................. 14 Utilización del menú de disco ....................................14 Cámara lenta........................................................................14 Aumento de imagen con zoom................................15 Reanudación de la reproducción desde el último punto donde paró ...................................................15 Visualización en pantalla (OSD)................................15 Funciones especiales de DVD .............................. 16 Reproducción por título ................................................16 Ángulo de cámara .............................................................16 Audio........................................................................................17 Subtítulos................................................................................17 Funciones especiales de VCD/SVCD.................. 17 Control de reproducción (PBC)...............................17 Función de presentación preliminar........................17 Reproducción de discos de datos (MP3/WMA/ JPEG/DivX) ............................................................... 18 Operación general ............................................................18 Selección de una carpeta y pista/archivo .............19 Repetición y aleatoria......................................................19 Funciones especiales de disco de imágenes ...... 19 Función de presentación preliminar........................19 Imágenes de zoom............................................................19 Reproducción con múltiples ángulos .....................20 Efecto de exploración.....................................................20 Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG.....................................................................20 Funciones especiales de DivX .............................. 20 Menú interactivo ................................................................20 Múltiples idiomas de audio y subtítulos................20 Controles de funcionamiento Panel delantero...........................................................5 Panel trasero ...............................................................5 Mando a distancia.......................................................6 Conexiones Notas generales sobre las conexiones..................7 Conexiones de audio ................................................7 Conexión digital ....................................................................7 Conexión analógica.............................................................7 Conexiones de vídeo ................................................8 Jacks de vídeo componente <A>...............................8 Jacks de S-vídeo <B>.........................................................8 Jack de vídeo compuesto <C>....................................8 Terminales SCART <D>.................................................8 Primeros pasos Introducción de las pilas en el mando a distancia....9 Utilización del mando a distancia ................................9 Encendido de esta unidad...................................... 10 Ajuste de un tipo y visualización de TV...............10 Ajuste de un sistema de color para su TV..........10 Ajuste de una relación de aspecto para su TV...............................................................................................11 Ajuste de su idioma preferido.............................. 11 Ajuste del idioma OSD..................................................11 Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco (DVD-Video solamente).............12 1 Es Español Introducción Índice Menú de preparación Menú de preparación general............................... 21 Bloqueo/Desbloqueo del disco para reproducirlo..........................................................................21 Control de brillo del visualizador del panel delantero. ...............................................................................21 Programación de pistas de discos (excepto MP3/WMA/JPEG/DivX) ................................................21 Idioma OSD..........................................................................22 Salvapantallas........................................................................22 Temporizador para dormir..........................................22 Auto standby........................................................................23 Código de registro DivX® VOD .............................23 Menú de preparación de audio ............................ 23 Ajuste de la salida analógica ........................................23 Ajuste de la salida digital................................................24 Muestreo ascendente de CD.....................................24 Modo de escucha nocturna.........................................25 Sincronización con la imagen de vídeo.................25 Menú de preparación de vídeo ............................ 25 Tipo de TV............................................................................26 Ajuste de la visualización del TV...............................26 Progressive ............................................................................27 Ajustes de imagen.............................................................27 Cambio entre YUV/RGB...............................................28 Menú de preparación de preferencias................ 28 Menú de audio, subtítulos y disco ...........................28 Restricción de reproducción con control de los padres...............................................................................29 Reproducción del formato VR...................................29 Menú MP3/JPEG.................................................................30 Visualización de archivos de subtítulos externos DivX.....................................................................31 Cambio de contraseña ...................................................31 PBC (Control de reproducción)...............................32 Restablecimiento del sistema......................................32 2 Es Códigos de idiomas ................... 33 Solución de problemas.............. 35 Glosario....................................... 37 Especificaciones ......................... 39 Introducción Gracias por haber adquirido esta unidad. Este manual de instrucciones explica el funcionamiento básico de esta unidad. Códigos de región Los discos DVD deben estar etiquetados para todas las regiones (ALL) o para la región 2 para poder ser reproducidos en esta unidad. No puede reproducir discos para otras regiones. ALL 2 Accesorios suministrados – Mando a distancia – Dos pilas (AA, R06, UM-3) para el mando a distancia – Cable con clavijas de audio – Cable con clavijas de vídeo – Manual de instrucciones Acerca del formato de los discos/ contenido – Esta unidad puede reproducir discos DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL de formato compatible con DVD-Video. – Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en el formato VR (compatible con CPRM). 3 Es Español – Esta unidad puede reproducir los discos que tengan los logotipos indicados más abajo. No intente cargar ningún otro tipo de disco en esta unidad. Esto podría dañar esta unidad. – Esta unidad puede reproducir los discos de datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA, las palabras entre paréntesis representan la velocidad de muestreo y la velocidad de bits compatibles): – Archivos MP3 grabados en CD-R/ RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW (fs 32, 44,1, 48 kHz / 96 – 320 kbps (CBR solamente)) – Archivos WMA grabados en CD-R/ RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW (En fs 44,1 kHz: 64 – 192 kbps / En in fs 48 kHz: 128 – 192 kbps (CBR solamente)) – Archivos JPEG (excepto Progressive JPEG) grabados en CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW (resolución compatible: 3072 x 2048 o menos) – KODAK Picture CD – FUJICOLOR CD – Archivos DivX Video grabados en CDR/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW – Producto Official DivX ® Ultra Certified – Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de achivos multimedia DivX® y formato de medio DivX. – ISO 9660 Level1/Level2 para CD-R/RW – Hasta 298 carpetas por disco y 648 archivos por carpeta con un máximo de 8 jerarquías – Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL no se pueden reproducir si no están finalizados. – Sólo se puede reproducir la primera sesión de DVD+R/R DL y DVD-R/RW/R DL. – Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. – No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón, etc.). – No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus superficies. – No utilice discos con sus superficies muy rayadas. Introducción Limpieza de discos • Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta en el comercio o aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Información de patente Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. ”DTS” y “DTS Digital Out” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc. DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. 4 Es Controles de funcionamiento Panel delantero 1 2 3 4 1 STANDBY/ON Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera. 2 Bandeja de disco Carga un disco en su bandeja. 3 OPEN/CLOSE (/) Abre o cierra la bandeja del disco. 4 Indicador PROGRESSIVE 5 6 7 8 5 Visualizador del panel delantero Muestra el estado actual de esta unidad. 6 PLAY (B) Inicia la reproducción. 7 PAUSE (;) Hace una pausa en la reproducción. 8 STOP (9) Detiene la reproducción. Se enciende cuando esta unidad se pone en el modo progresivo. Panel trasero 1 Cable de alimentación de CA Conéctelo a una toma de CA normal. 2 Jacks AUDIO OUT (L, R) Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su receptor AV o sistema estéreo. 3 Jack DIGITAL OUT - COAXIAL Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV. 4 Jacks VIDEO OUT - COMPONENT (Y, 2 3 456 Español 1 7 5 Jack VIDEO OUT - S VIDEO Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV. 6 Jack VIDEO OUT - VIDEO Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su receptor AV. 7 Terminal AV Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV. PB/CB, PR/CR) Conéctelos a los jacks de entrada componente de su receptor AV. Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga electrostática puede dañar permanentemente esta unidad. 5 Es Controles de funcionamiento Mando a distancia 7 SUBTITLE Selecciona el idioma de subtítulos. 8 ANGLE 1 Selecciona el ángulo de cámara del DVD. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 TOP MENU RETURN 3 MENU ON SCREEN w SETUP e 0 ENTER 4 9 REPEAT q r OK t 5 6 7 8 9 STOP PLAY PAUSE SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO REPEAT A B SCAN MUTE DVD13 0 y u i o p Repite el capítulo, pista, título o disco. Cambia aleatoriamente los capítulos o pistas. 0 A-B Repite un segmento específico. q Botones numérico (0-9) Selecciona elementos numerados en el menú actualmente visualizado. w ON SCREEN Accede o sale del menú de visualización en pantalla (OSD) de esta unidad. e SETUP Accede o sale del menú de configuración de esta unidad. r T Busca hacia adelante.* Avanza al capítulo o pista siguiente. t PLAY (B) Inicia la reproducción. y PAUSE (;) 1 Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera. 2 TOP MENU/RETURN Visualiza el menú de disco de nivel superior (DVD). Retrocede al menú anterior (DVD*/VCD). 3 MENU Accede al menú de un disco (DVD). Activa o desactiva PBC (VCD). 4 1 / 2/3 / 4 Selecciona un elemento en el menú actualmente visualizado. Búsqueda o reproducción a cámara lenta. ENTER/OK Confirma la selección del menú. 5 S Hace una pausa temporal en la reproducción. Reproducción cuadro a cuadro. u AUDIO Selecciona el idioma o formato de audio. i ZOOM Aumenta la imagen de vídeo. o MUTE Silencia la salida de audio. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior. p SCAN Presenta preliminarmente el contenido de una pista o todo el disco (VCD). Reproduce los primeros 6 segundos o menos de cada pista (CD). Busca hacia atrás.* Retrocede al capítulo o pista anterior. 6 STOP (9) Detiene la reproducción. 6 Es * Mantenga pulsado el botón durante más de dos segundos. Conexiones Notas generales sobre las conexiones Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar las conexiones. • Dependiendo del equipo que quiera conectar, hay varias formas de hacer conexiones. Las conexiones posibles se describen más abajo. • Consulte los manuales de sus componentes para hacer las mejores conexiones. • No conecte esta unidad a través de su videograbadora. La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el sistema de protección contra la copia. • No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al jack de entrada fonográfica de su sistema de audio. Conexiones de audio Necesita poner “SALIDA DIGITAL” en “TODO” (vea “SALIDA DIGITAL” en la página 24). Notas: – Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de menú del disco. Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio. El formato seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero durante varios segundos. – Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que soporte estos formatos. Conexión analógica Conexión digital Esta unidad Esta unidad C L R Cable con clavijas de audio (suministrada) Receptor AV R L COAXIAL IN Amplificador estéreo CD/DVD Altavoz de subgraves L R Altavoz central Altavoz delantero izquierdo Altavoz surround izquierdo Altavoz surround trasero Altavoz delantero derecho Altavoz Altavoz izquierdo derecho Altavoz surround derecho 7 Es Español Esta unidad tiene un jack coaxial de salida digital. Conecte el jack DIGITAL OUT COAXIAL de esta unidad a su receptor AV equipado con decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG utilizando un cable coaxial de venta en el comercio. Esta unidad tiene jacks de salida analógica. Conecte los jacks AUDIO OUT (L, R) de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su componente de audio (un amplificador estéreo, por ejemplo) usando el cable con clavijas de audio suministrado. Conexiones Conexiones de vídeo Si su receptor AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su receptor y luego su TV para poder usar un TV para siete fuentes de vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.) empleando el selector de entrada de su receptor. Esta unidad tiene cuatro tipos de jacks de vídeo. Use la que corresponda a los jacks de entrada del componente que va a conectar. Esta unidad PB PR <A> <B> PB PR PR/CR Cable con clavijas de vídeo Y <D> V Y PB/CB <C> S Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente los jacks de salida componente de esta unidad a los jacks de entrada componente de su TV. Nota: – Necesita poner “COMPONENTE” en “YUV” (vea “Cambio entre YUV/RGB” en la página 28). Jacks de S-vídeo <B> Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y) y la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT - S VIDEO de esta unidad al jack de entrada de Svídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de S-vídeo de venta en el comercio. Y COMPONENT VIDEO IN S VIDEO INPUT VIDEO INPUT Receptor AV VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT S VIDEO OUT VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN S VIDEO IN TV Jack de vídeo compuesto <C> Conecte el jack VIDEO OUT - VIDEO de esta unidad al jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado. Terminales SCART <D> Jacks de vídeo componente <A> Las conexiones de vídeo componente logran una reproducción en color de más alta fidelidad que las conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y: verde) y crominancia (PB: azul, PR: rojo). Conecte los jacks VIDEO OUT COMPONENT (Y, PB/CB, PR/CR) de esta unidad a los jacks de entrada componente de su receptor AV y luego a los de su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese en el color de cada jacks cuando haga las conexiones. 8 Es Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo, podrá conectar directamente su TV a esta unidad. Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de venta en el comercio. Nota: – Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté conectada a esta unidad. Primeros pasos Step1: Introducción de las pilas en el mando a distancia Utilización del mando a distancia 3 Sensor de mando a distancia 1 2 1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Introduzca las pilas suministradas (AA, R06, UM-3) siguiendo las indicaciones (+/–) del interior del compartimiento. 3 Cierre la tapa. 30° 30° Manejo del mando a distancia • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares de temperaturas muy bajas – lugares polvorientos 9 Es Español Notas: – Introduzca correctamente las pilas según las marcas de polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto pueden tener fugas. – Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas para evitar fugas. – Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no se va a utilizar durante más de un mes. – Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. – Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su localidad. Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia, a menos de 6 m de esta unidad. Primeros pasos Step2: Encendido de esta unidad 1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente. 2 Encienda su TV y receptor AV. 3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el receptor AV conectado a esta unidad. Consulte el manual suministrado con su receptor AV para conocer detalles. 4 Encienda esta unidad. 5 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo correcta (ej. EXT1, EXT2, AV1, AV2, AUDIO/VIDEO, etc. Consulte el manual suministrado con su TV para conocer detalles). ➜ El visualizador del panel delanero se enciende y aparece la pantalla predeterminada en el TV. Step3: Ajuste de un tipo y visualización de TV Ajuste de un sistema de color para su TV Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV. 3 Pulse 3 / 4 para resaltar [TIPO TV] y luego pulse 2. 4 Pulse 3 / 4 para resaltar una de las opciones siguientes. PAL Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán en el formato PAL. NTSC Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y éstas saldrán en el formato NTSC. MULTI Seleccione esto si el TV conectado es compatible con los formatos NTSC y PAL (TV multisistema, por ejemplo). El formato de salida corresponderá a las señales de vídeo del disco. 5 Seleccione un elemento y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Notas: – Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de que su TV soporte el tipo de TV seleccionado. – Si la imagen no se visualiza correctamente en su TV, espere unos 15 segundos a que esta unidad active la recuperación automática. PÁG. CONF. VÍDEO TIPO TV PANTALLA TV PROGRESIVO AJUSTE COLOR COMPONENTE PAL NTSC MULTI CAMBIANDO PAL A NTSC: 1. COMPRUEBE QUE EL TV ADMITE NTSC ESTÁNDAR. 2. SI HAY IMAGEN DISTORSION. EN EL TELEVISOR, ESPERE 15 SEG. PARA AUTORRECUPERACIÓN. OK 1 Pulse SETUP. 2 Pulse repetidamente 2 para seleccionar “PÁG. CONF. VÍDEO”. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 10 Es CANCEL Primeros pasos Ajuste de una relación de aspecto para su TV Puede ajustar la relación de aspecto de esta unidad para que concuerde con la de su TV. Si la relación de aspecto de su TV es 4:3 no necesitará cambiar este ajuste. Si su TV es de pantalla panorámica, cambie este ajuste según el procedimiento siguiente. Para conocer detalles, vea “Ajuste de la visualización del TV” en la página 26. Step4: Ajuste de su idioma preferido Puede seleccionar los ajustes de su idioma preferido. Esta unidad cambia automáticamente a su idioma preferido cuando carga un disco. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El idioma OSD del menú del sistema permanece una vez seleccionado. PÁG. CONF. VÍDEO TIPO TV PANTALLA TV PROGRESIVO AJUSTE COLOR COMPONENTE Ajuste del idioma OSD 4:3 PANORÁMICO 4:3 BUZÓN 16:9 PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK 1 Pulse SETUP. 2 Pulse 1 / 2 para seleccionar “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”. 3 Pulse 3 / 4 para resaltar [IDIOMA MENÚS] y luego pulse 2. 4 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 11 Es Español 1 Pulse SETUP. 2 Pulse repetidamente 2 para seleccionar “PÁG. CONF. VÍDEO”. 3 Pulse 3 / 4 para resaltar [PANTALLA TV] y luego pulse 2. 4 Pulse 3 / 4 para resaltar [16:9] y luego pulse ENTER/OK para confirmar su elección. BLOQUEO DISC ATENUAR PANT. PROGRAMA IDIOMA MENÚS PROT. PANT. DORMIR ESPERA AUTO. CÓD VAS DIVX(R) Primeros pasos Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco (DVD-Video solamente) PÁGINA PREFERENCIAS AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV MP3/JPEG SUBTÍTULO DIVX CONTRASEÑA INGLÉS CHINO FRANCÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS POLACO ITALIANO TURCO 1 Pulse STOP (9) dos veces y luego pulse SETUP. 2 Pulse repetidamente 2 para seleccionar “PÁGINA PREFERENCIAS”. 3 Pulse 3 / 4 para resaltar una de las opciones de abajo cada vez y luego pulse 2. – AUDIO (idioma de audio) – SUBTÍTULOS (idioma de subtítulos) – MENÚ DE DISCO (idioma de menú de disco) 4 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Si el idioma que usted quiere no está en la lista, seleccione [OTROS] y luego utilice los botones numéricos (0-9) del mando a distancia para introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea “Códigos de idiomas” en la página 33), y luego pulse ENTER/OK para confirmar el código. 5 Repita los pasos 3–4 para otros ajustes de idioma. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 12 Es Operaciones con discos IMPORTANTE! – Si aparece el icono de inhibición ( o X) en la pantalla del telvisor cuando se pulsa un botón, la función de ese boton no estará disponible en el disco actual en ese momento. – Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer. – No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el funcionamiento del reproductor. Reproducción básica 1 Pulse PAUSE (;) durante la reproducción. ➜ La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia. 2 Pulse de nuevo PAUSE (;) para seleccionar el siguiente cuadro de imagen. 3 Pulse PLAY (B) para reanudar la reproducción normal. Selección de pista/capítulo • Pulse S / T o utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar un número de pista/capítulo. • Durante la reproducción repetida, pulse S / T para reproducir la misma pista/capítulo. Búsqueda hacia atrás/adelante 1 Mantenga pulsado S / T o pulse 1 / 2. 2 Mientras busca, pulse repetidamente S / T o 1 / 2 para seleccionar la velocidad deseada. 3 Pulse PLAY (B) para reanudar la reproducción normal. Notas: – La tecla 1 / 2 puede que no se encuentre disponible con algunos discos. – Para MP3 y WMA, la función de búsqueda le permite buscar la pista que está siendo reproducida. Parada de la reproducción Operación general • Pulse STOP (9). A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones aquí descritas se realizarán con el mando a distancia suministrado. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 13 Es Español 1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero (o en el mando a distancia) para encender esta unidad. 2 Pulse OPEN/CLOSE (/) en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 3 Ponga el disco en su bandeja con la cara impresa hacia arriba. 4 Pulse de nuevo OPEN/CLOSE (/) para cerrar la bandeja del disco. ➜ Después de reconocer el disco, esta unidad empieza a reproducir automáticamente. • Si pulsa PLAY (B) estando la bandeja del disco abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará automáticamente. Pausa de reproducción Operaciones con discos Selección de varias funciones de repetición/aleatorias Operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/ VCD/SVCD) Repetición y aleatoria • Cada vez que pulsa REPEAT durante la reproducción, la visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente: DVD ➔ RPT ONE (repetición de un capítulo) ➔ RPT TT (repetición de un título) ➔ SHUFFLE (aleatoria) ➔ RPT SHF (repetición aleatoria) ➔ RPT OFF (repetición apagada) VCD/SVCD/CD ➔ RPT ONE (repetición de una pista) ➔ RPT ALL (repetición del disco) ➔ SHUFFLE (aleatoria) ➔ RPT SHF (repetición aleatoria) ➔ RPT OFF (repetición apagada) MP3/WMA/DivX ➔ RPT ONE (repetición de una pista) ➔ RPT FLD (repetición de carpeta) ➔ SHUFFLE (aleatoria) ➔ RPT OFF (repetición apagada) Nota: – Para VCD no se puede repetir la reproducción cuando se selecciona el modo PBC. Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista 1 Mientras reproduce, pulse A-B en el punto de inicio deseado. 2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización deseado. • A y B sólo se pueden ajustar dentro del mismo capítulo/pista. ➜ La sección seleccionada se repetirá continuamente. Utilización del menú de disco Dependiendo del disco puede aparecer un menú en la pantalla del TV una vez introducido el disco. Para seleccionar una función o elemento de reproducción • Utilice 1 / 2/3 / 4 o los botones numéricos (0-9) y luego pulse ENTER/OK para iniciar la reproducción. Para acceder al menú o salir de él • Pulse MENU. Cámara lenta Puede reproducir a cámara lenta. 1 Pulse 3 para retrocer a cámara lenta o 4 para avanzar a cámara lenta. 2 Durante el modo de cámara lenta, pulse repetidamente 3 / 4 para seleccionar la velocidad deseada. 3 Pulse PLAY (B) para reanudar la reproducción normal. Nota: – La cámara lenta en retroceso no está disponible para los CVDs ni los SVCDs. 3 Pulse A-B para salir de la secuencia. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 14 Es Operaciones con discos Aumento de imagen con zoom Esta función le permite aumentar o reducir la imagen en la pantalla del TV y panoramizar la imagen aumentada. 1 Durante la reproduccion, pulse repetidamente ZOOM para visualizar la imagen con escalas diferentes. • Utilice 1 / 2/3 / 4 para ver una panorámica de la imagen ampliada. ➜ La reproducción continúa. 2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al tamaño original. Visualización en pantalla (OSD) El menú OSD muestra la información de reproducción del disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la reproducción del disco. 1 Pulse ON SCREEN durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparece una lista de información del disco disponible. DVD MENÚ Reanudación de la reproducción desde el último punto donde paró Puede reanudar la reproducción de los últimos 10 discos, aunque los discos hayan sido expulsados o esta unidad apagada. 1 Introduzca uno de los últimos 10 discos. ➜ “CARGANDO” aparece en la pantalla del TV. Para cancelar el modo de reanudación • Pulse de nuevo STOP (9) en el modo de parada de reproducción. 02/14 02/14 5.1 C ING VELOC. 16 TRANSC. TÍTULO 0:02:25 VCD/SVCD MENÚ PISTA TPO. DISCO TPO. PISTA REPETIR 02/14 0:49:17 0:03:43 DESACTIVAR VELOC. 16 TRANSC. TOTAL 0:02:25 2 Pulse 3 / 4 para ver información y luego pulse ENTER/OK para acceder al elemento seleccionado. 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el número/tiempo o pulse 3 / 4 para seleccionar, y luego pulse ENTER/OK para confirmar la selección. ➜ La reproducción cambiará al tiempo elegido o al título/capítulo/pista seleccionado. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posible con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 15 Es Español 2 Pulse PLAY (B) mientras “CARGANDO” se visualiza en la pantalla del TV. ➜ “REANUDAR REPR.” aparece en la pantalla del TV y el disco se reproduce desde el último punto donde paró. TÍTUL CAPÍTULO AUDIO SUBTÍTULOS Operaciones con discos Selección de título/capítulo/pista (DVD/VCD) 1 Pulse 3 / 4 para seleccionar [TÍTUL] o [CAPÍTULO] (DVD) o [PISTA] (VCD). 2 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección. 3 Seleccione un número de título, capítulo o pista con los botones numéricos (0-9). Visualización de repetición/tiempo (DVD/VCD) 1 Pulse 3 / 4 para seleccionar [REPETIR] o [CONTADOR]. 2 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección . 3 Pulse 3 / 4 para resaltar su selección y luego pulse ENTER/OK. Búsqueda con tiempo (HDD, DVD): 1 Pulse 3 / 4 para seleccionar [TIEMPO TÍTULO] o [TPO. CAPÍTULO] (DVD) o [TPO. PISTA] o [TPO. DISCO] (VCD). • [TIEMPO TÍTULO] se refiere al tiempo total del título actual, y [TPO. CAPÍTULO] se refiere al tiempo total del capítulo actual. 2 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección. 3 Introduzca las horas, minutos y segundos de izquieda a derecha con los botones numéricos (0-9) (ej., 0:34:27). Visualización de tiempo (CD) Cada vez que pulsa ON SCREEN, la visualización de tiempo cambia de la forma siguiente: Audio/Subtítulos/Ángulo (DVD) Puede cambiar [AUDIO], [SUBTÍTULOS] o [ÁNG.] si estas funciones se encuentran disponibles en el disco que está reproduciendo. 1 Pulse 3 / 4 para seleccionar [AUDIO], [SUBTÍTULOS] o [ÁNG.]. 2 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección. 3 Para audio y subtítulos: Pulse 3 / 4 para resaltar su selección y luego pulse ENTER/OK. O Para ángulo: Seleccione un ángulo con los botones numéricos (0-9). 1 Pulse MENU. ➜ El menú de títulos del disco aparece en la pantalla del TV. TRANSC. TOTAL REST. INDIVIDUAL RESTANTE TOTAL TRANSC. INDI. Funciones especiales de DVD Reproducción por título 2 Utilice 1 / 2/3 / 4 o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. Ángulo de cámara • Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo deseado. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 16 Es Operaciones con discos Audio Cambio del idioma y/o formato de audio. • Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un idioma de audio. Subtítulos Función de presentación preliminar 1 Pulse SCAN. ➜ En la pantalla del TV aparece una lista. SELECC TIPO RECOPILACIÓN: RECOPILACIÓN DE PISTAS INTERVALO DE DISCOS INTERVALO DE PISTAS • Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar un idioma de subtítulos. Funciones especiales de VCD/ SVCD Control de reproducción (PBC) Si quiere omitir el menú de índice y reproducir directamente un disco desde el comienzo. • Pulse MENU en el mando a distancia para apagar PBC. Nota: – Sólo puede seleccionar [INTERVALO DE PISTAS] durante la reproducción cuando PBC esté apagado. 3 Pulse ENTER/OK. ➜ Las imágenes miniatura aparececen en la pantalla del TV. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 17 Es Español Para VCD con control de reproducción (PBC) (versión 2.0 solamente) Pulse MENU para cambiar entre “PBC ACTIVADO” y “PBC DESACTIVADO”. ➜ Si selecciona “PBC ACTIVADO”, el menú del disco (si está disponible) aparece en la pantalla del TV. • Utilice S / T o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. • Durante la reproducción, pulse TOP MENU/RETURN para volver a la pantalla de menú. 2 Pulse 3 / 4 para resaltar [RECOPILACIÓN DE PISTAS], [INTERVALO DE DISCOS] o [INTERVALO DE PISTAS]. RECOPILACIÓN DE PISTAS Esta función minimiza la imagen para cada pista, y visualiza seis imágenes a la vez en la pantalla para ayudarle a ver las pistas del disco. INTERVALO DE DISCOS Esta función se utiliza para dividir un disco en seis partes a intervalos regulares, y visualizarlas en una página para ayudarle a presentar preliminarmente el disco completo. INTERVALO DE PISTAS Esta función se utiliza para dividir una pista en seis partes a intervalos regulares, y visualizarlas en una página para ayudarle a presentar preliminarmente la pista seleccionada. Operaciones con discos Reproducción de discos de datos (MP3/WMA/JPEG/DivX) Operación general TIPO:TÍTUL SELECC.(01-06):- SALIR MENÚ SGTE (Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la visualización) 4 Utilice 1 / 2/3 / 4 para seleccionar una pista o utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el número de pista seleccionado a continuación de [SELECC.]. 5 Pulse S / T para abrir la página anterior o siguiente. 6 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección . Para abandonar la función de presentación preliminar • Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [SALIR] y pulse ENTER/OK. Para volver al menú de presentación preliminar • Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [MENÚ] y pulse ENTER/OK. Para CD: • Pulse SCAN en el modo de parada de reproducción. ➜ Cada pista se reproduce unos pocos segundos. 1 Cargue un disco. • El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo. ➜ El menú del disco de datos aparece en la pantalla del TV. 00:00 00:00 001/020 Favorite MP3 Piano MP3 Cello MP3 Jazz MP3 Live 2 La reproducción empieza automáticamente. Si no, pulse PLAY (B). Durante la reproducción, usted puede: • Pulsar S / T para seleccionar otra pista/archivo en la carpeta actual. • Pulse PAUSE (;) para hacer una pausa en la reproducción. Nota: – Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/WMA/JPEG/ DivX debido a la configuración y características de los discos o a las condiciones de la grabación. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 18 Es Operaciones con discos Selección de una carpeta y pista/ archivo 1 Pulse 3 / 4 para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER/OK para abrirla. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar una pista/ archivo. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. ➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta. Función de presentación preliminar Esta función le permite visualizar el contenido de la carpeta actual o todo el disco. 1 Pulse STOP (9) durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparecen 12 imágenes miniatura. Repetición y aleatoria Funciones especiales de disco de imágenes 1 Introduzca un disco de imágenes (JPEG, Kodak Picture CD y Fujicolor CD). ➜ Para los discos JPEG, el menú del disco aparece en la pantalla del TV. ➜ Para los CDs de Kodak Picture y de Fujicolor empiezan los diaporamas. 2 Pulse S / T para visualizar las otras imágens de la página anterior/siguiente. 3 Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar una de las imágenes y luego pulse ENTER/OK para empezar a reproducir. O Mueva el cursor para resaltar en la parte inferior de la página y empezar a reproducir desde la primera imágen de la página actual. Para discos JPEG: 4 Pulse MENU para volver al menú de disco JPEG. Imágenes de zoom 1 Durante la reproduccion, pulse repetidamente ZOOM para visualizar la imagen con escalas diferentes. 2 Utilice 1 / 2/3 / 4 para ver una imagen de zoom. 2 Pulse PLAY (B) para iniciar el diaporama. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 19 Es Español Cuando el menú de disco MP3/disco WMA/disco de imágenes se muestra en la pantalla; • Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar un “Modo de reproducción”. ➜ CARPETA: los archivos se reproducen una vez. ➜ REPETIR 1: un archivo se reproduce repetidamente. ➜ REPETIR CARPETA: todos los archivos de una carpeta se reproducen repetidamente. ➜ ALEATORIO: todos los archivos de la carpeta actual se reproducen aleatoriamente. Operaciones con discos Reproducción con múltiples ángulos • Durante la reproducción, pulse 1 / 2/3 / 4 para girar la imagen en la pantalla del TV. 1: gira la imagen hacia la izquierda 2: gira la imagen hacia la derecha 3: da vuelta a la imagen verticalmente 4: da vuelta a la imagen horizontalmente Efecto de exploración • Pulse repetidamente ANGLE para elegir un efecto de exploración. ➜ En la esquina superior izquierda de la pantalla del TV aparecen varios efectos de exploración. Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG 1 Introduzca un disco que tenga música MP3 y datos de imagen JPEG. ➜ El menú del disco aparece en la pantalla del TV. 2 Seleccione una pista de música MP3. 3 Durante la reproducción de música MP3, seleccione un archivo de imágenes JPEG desde la pantalla del TV y luego pulse PLAY (B). ➜ Los archivos de imágenes se reproducirán uno tras otro hasta el final de la carpeta. 4 Para abandonar la reproducción simultánea, pulse MENU y luego pulse STOP (9). Nota: – Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. Funciones especiales de DivX Archivos DivX que incluyen funciones DMF (DivX Media Format) solamente Menú interactivo 1 Cargue un disco. ➜ El menú interactivo aparece en la pantalla del TV. 2 Use 1 / 2/3 / 4 para seleccionar un capítulo. 3 Pulse ENTER/OK o PLAY (B) para iniciar la reproducción del capítulo seleccionado. Para acceder al menú interactivo • Pulse MENU durante la reproducción. Para volver a la pantalla del menú del disco de datos • Pulse STOP (9) cuando se visualice el menú interactivo.. Múltiples idiomas de audio y subtítulos Para seleccionar un idioma de audio • Durante la reproducción, pulse AUDIO para cambiar el idioma de audio grabado en el contenido. Para seleccionar un idioma de subtítulos • Durante la reproducción, pulse SUBTITLE para cambiar o encender/ apagar el idioma de subtítulos grabado en el contenido. Nota: – Para conocer información de los archivos de subtítulos externos, vea “Visualización de archivos de subtítulos externos DivX” en la página 31. CONSEJOS: Las operaciones descritas aquí tal vez no sean posibles con ciertos discos. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el disco. 20 Es Menú de preparación Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV, permitiéndose personalizar esta unidad según sus necesidades particulares. Menú de preparación general 1 Pulse SETUP. 2 Pulse 1 / 2 para seleccionar el icono “Preparación general”. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL BLOQUEO DISC ATENUAR PANT. PROGRAMA IDIOMA MENÚS PROT. PANT. DORMIR ESPERA AUTO. CÓD VAS DIVX(R) Bloqueo/Desbloqueo del disco para reproducirlo Control de brillo del visualizador del panel delantero. Puede seleccionar diferentes niveles de brillo para el visualizador del panel delantero. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [ATENUAR PANT.] y luego pulse 2. 100% Seleccione esto para obtener el máximo brillo. 70% Seleccione esto para obtener un brillo medio. 40% Seleccione esto para reducir el brillo. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Programación de pistas de discos (excepto MP3/WMA/JPEG/DivX) Programando las pistas puede reproducir el contenido de un disco en el orden que usted quiera. Puede almacenar hasta 20 pistas por disco, con un máximo de 10 discos. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [PROGRAMA] y luego pulse 2 para seleccionar [MENÚ INTRO]. 2 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. ➜ El menú de introducción aparece en la pantalla del TV. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 21 Es Español No todos los discos han sido calificados o codificados por el fabricante. Usted puede impedir la reproducción de un disco específico bloqueándolo. En esta unidad puede bloquear hasta 40 discos. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [BLOQUEO DISC] y luego pulse 2. BLOQUEAR Seleccione esto para bloquear la reproducción del disco actual. Para acceder luego a un disco bloqueado se necesita una contraseña de seis dígitos. La contraseña predeterminada es “000 000” (vea “Cambio de contraseña” en la página 31). DESBLOQUEAR Seleccione esto para desbloquear el disco y permitir reproducirlo en el futuro. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Menú de preparación Para salir de la reproducción de un programa 9 Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [SALIR] en el menú de programas y luego pulse ENTER/OK. PROGR.: PISTA (01-17) 1 2 3 4 5 6 __ 04 10 __ __ __ 7 8 9 10 SALIR __ __ __ __ INICIAR SGTE Para introducir sus pistas/capítulos favoritos 3 Utilice el botones numérico (0-9) para introducir un número válido de pista/ capítulo. 4 Utilice 1 / 2/3 / 4 para mover el cursor a la posición siguiente. • Si el número de pista/capítulo es superior al diez, pulse T para ir a la página siguiente y seguir con la programación. O • Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [SGTE] en el menú de programas y luego pulse ENTER/OK. 5 Repita los pasos 3–4 para introducir otro número de pista/capítulo. Para eliminar una pista 6 Utilice 1 / 2/3 / 4 para mover el cursor a la pista que quiera eliminar. 7 Pulse ENTER/OK para eliminar esta pista del menú de programa. Para iniciar la reproducción de un programa 8 Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [INICIAR] en el menú de programas y luego pulse ENTER/OK. ➜ La reproducción empieza por las pists seleccinadas y sigue en el orden programado. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 22 Es Idioma OSD Este menú contiene varias opciones de idiomas de visualización en pantalla (OSD). Para conocer detalles, vea “Ajuste del idioma OSD” en la página 11. Salvapantallas Esta función se utiliza para activar o desactivar el salvapantallas. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [PROT. PANT.] y luego pulse 2. ACTIVAR Seleccione esto si quiere apagar la pantalla del TV cuando la reproducción o la pausa de un disco dura más de 15 minutos. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Temporizador para dormir Esta función pone automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto tiempo. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [DORMIR] y luego pulse 2. Menú de preparación 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un ajuste. • Puede seleccionar entre 30, 60, 90, 120 y 150 minutos. Seleccione [DESACTIVAR] para cancelar la función del temporizador para dormir. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. Auto standby Notas: – Los vídeos descargados de DivX®VOD sólo podrán reproducirse en esta unidad. – La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durante la reproducción de películas DivX. Menú de preparación de audio 1 Pulse SETUP. 2 Pulse 1 / 2 para seleccionar el icono “Preparación de audio”. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO SALIDA ANALÓGICA AUDIO DIGITAL AUM. RESOL. CD MODO NOCTURNO SINCR. LABIOS Español Esta función se utiliza para activar o desactivar el modo de espera automática cuando la reproducción de un disco se para más de 30 minutos. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [ESPERA AUTO.] y luego pulse 2. ACTIVAR Seleccione esto si quiere poner automáticamente esta unidad en el modo de espera cuando la reproducción de un disco se para o está en pausa durante más de 30 minutos. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la función de espera automática. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. 2 Pulse ENTER/OK para salir. 3 Utilice el código de registro para comprar o alquilar vídeos en DivX® VOD service at www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R para reproducirlo en esta unidad. Código de registro DivX® VOD Yamaha le proporciona el código de registro DivX® VOD (vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar vídeos utilizando el servicio DivX® VOD. Visite www.divx.com/vod para más información. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 3 / 4 para resaltar [CÓD VAS DIVX(R)] y luego pulse 2. ➜ Aparece el código de registro. Ajuste de la salida analógica Ajuste la salida analógica para que concuerde con la capacidad de reproducción de esta unidad. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”, pulse 3 / 4 para resaltar [SALIDA ANALÓGICA] y luego pulse 2. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 23 Es Menú de preparación ESTÉREO Seleccione esto para cambiar la salida de canales a estéreo, que sólo reproduce el sonido por los dos altavoces delanteros. I/D Seleccione esto si su unidad está conectada a un decodificador Dolby Pro Logic. VIRTUAL SURR Seleccione esto para reproducir virtualmente los canales de sonido surround. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Ajuste de la salida digital Las opciones [AUDIO DIGITAL] son: “SALIDA DIGITAL” y “SALIDA LPCM”. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”, pulse 3 / 4 para resaltar [AUDIO DIGITAL] y luego pulse 2. 2 Pulse 3 / 4 para resaltar una opción. 3 Pulse 2 para introducir un submenú. SALIDA DIGITAL Ajuste la salida digital según las conexiones de su componente de audio opcional. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la salida digital. TODO Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio digital a un decodificador/ receptor de múltiples canales. PCM SÓLO Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de decodificar señales de audio de múltiples canales. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 24 Es SALIDA LPCM Seleccione esto si ha conectado esta unidad a un receptor compatible con PCM a través de un terminal digital, como el terminal coaxial. En este caso, puede tener que ajustar “SALIDA LPCM”. Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la calidad del sonido. 48 KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. 96 KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido contra la copia, la salida digital se convertirá automáticamente a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. 4 Pulse 3 / 4 para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Muestreo ascendente de CD Esta función le permite convertir sus CD de música a una frecuencia de muestreo más alta utilizando un procesamiento digital sofisticado para mejorar la calidad del sonido. Si activa la función de muestreo ascendente, esta unidad cambia automáticamente al modo estéreo. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”, pulse 3 / 4 para resaltar [AUM. RESOL. CD] y luego pulse 2. Menú de preparación DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar el muestreo ascendente de CD. 88,2 kHz (X2) Seleccione esto para convertir la frecuencia de muestreo de los CD al doble del original. 176,4 kHz (X4) Seleccione esto para convertir la frecuencia de muestreo de los CD al cuádruple del original. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Nota: – Este ajuste sólo es válido para la salida de señales a los jacks analógicos. Modo de escucha nocturna Esta función le permite retrasar la salida de sonido para sincronizarla con la imagen. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”, pulse 1 / 2 para resaltar [SINCR. LABIOS] y luego pulse 2. 2 Pulse1 / 2 para ajustar el tiempo de retardo (entre 0 ms y 200 ms) y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Menú de preparación de vídeo 1 Pulse SETUP. 2 Pulse 1 / 2 para seleccionar el icono “Preparación de vÌdeo”. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. PÁG. CONF. VÍDEO TIPO TV PANTALLA TV PROGRESIVO AJUSTE COLOR COMPONENTE Español En el modo de escucha nocturna, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”, pulse 3 / 4 para resaltar [MODO NOCTURNO] y luego pulse 2. ACTIVAR Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo está disponible para películas con el modo Dolby Digital. DESACTIVAR Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama dinámica completa del sonido surround. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Sincronización con la imagen de vídeo CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 25 Es Menú de preparación Tipo de TV Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles, vea “Ajuste de un tipo y visualización de TV” en la página 10. Ajuste de la visualización del TV Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que concuerde con la de su TV. El formato que seleccione deberá estar en el disco. Si no, el ajuste de visualización del TV no afectará a la imagen durante la reproducción. 1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3 / 4 para resaltar [PANTALLA TV] y luego pulse 2. 2 Pulse 3 / 4 para resaltar una de las opciones siguientes. 4:3 PANORÁMICO Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3 y usted quiere que ambos lados de la imagen queden recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su TV. 4:3 BUZÓN Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3. En este caso se visualizará una imagen panorámica con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del TV. 16:9 Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica. 3 Seleccione un elemento y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 26 Es La relación entre el ajuste de esta unidad y la pantalla del TV Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3: Configuración Disco de reproducción Pantalla del TV 16:9 *1 4:3 PANORÁMICO 4:3 16:9 4:3 BUZÓN 4:3 Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9 (pantalla panorámica): Configuración Disco de reproducción Pantalla del TV 16:9 16:9 4:3 *2 *1: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con exploración panorámica se reproducen en el modo de buzón. *2: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. Menú de preparación Progressive Esta función sólo es válida si ha conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante los jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo componente <A>” en la página 8). 1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3 / 4 para resaltar [PROGRESIVO] y luego pulse 2. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la función de exploración progresiva. ACTIVAR Seleccione esto para activar la función de exploración progresiva. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Acerca de activación de la exploración progresiva. – Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración progresiva. – Conecte con un cable de vídeo componente. Esta unidad incluye tres juegos predefinidos de ajustes de color de imagen y un ajuste personal que usted mismo puede definir. 1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3 / 4 para resaltar [AJUSTE COLOR] y luego pulse 2. ESTÁNDAR Seleccione esto para el ajuste de imagen estándar. BRILLO Seleccione esto para que la imagen de TV sea más brillante. SUAVE Seleccione esto para que la imagen de TV sea más suave. PERSONAL Seleccione esto para personalizar el color de la imagen ajustando el brillo, el contraste, el matiz y el color (saturación). 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. 3 Si selecciona [PERSONAL] en el paso 1, vaya a los pasos 4–7. ➜ Aparece el menú “CONFIG IMAGEN PERSONAL”. CONFIG IMAGEN PERSONAL BRILLO CONTRASTE TINTE COLOR 0 0 0 0 Esta unidad es compatible con la línea completa de productos YAMAHA, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830 y el monitor de plasma PDM-4220. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 27 Es Español LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE. Ajustes de imagen Menú de preparación 4 Pulse 3 / 4 para seleccionar una de las opciones siguientes. BRILLO Aumente el valor para dar brillo a la imagen o viceversa. El valor medio de ajuste de brillo es cero (0). CONTRASTE Aumente el valor para dar nitidez a la imagen o viceversa. El valor medio de ajuste de contraste es cero (0). TINTE Aumente el valor para oscurecer la imagen o viceversa. El valor medio de ajuste de matiz es cero (0). COLOR Aumente el valor para realzar el color de la imagen o viceversa. El valor de ajuste medio del color es cero (0). 5 Pulse 1 / 2 para establecer el ajuste que mejor se adapte a sus preferencias personales. 6 Repita los pasos 4–5 para ajustar otras características del color. 7 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. Cambio entre YUV/RGB Este ajuste le permite cambiar la salida de la señal de vídeo entre RGB (en SCART) y YUV (Y PB PR). 1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 3 / 4 para resaltar [COMPONENTE] y luego pulse 2. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 28 Es YUV Seleccione esto para la conexión de vídeo componente. RGB Seleccione esto para la conexión SCART. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Menú de preparación de preferencias 1 Pulse dos veces STOP (9) para detener la reproducción (si es necesario) y luego pulse SETUP. 2 Pulse 1 / 2 para seleccionar el icono “Preparación de preferencias”. 3 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. PÁGINA PREFERENCIAS AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV MP3/JPEG SUBTÍTULO DIVX CONTRASEÑA Menú de audio, subtítulos y disco Estos menús contienen varias opciones de idiomas para los menús de audio, subtítulos y discos que están grabados en el DVD-Vídeo. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco (DVD-Video solamente)” en la página 12. Menú de preparación Restricción de reproducción con control de los padres Algunos DVDs pueden tener un nivel de control de los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de limitación para la reproducción. Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para ciertos discos. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3 / 4 para resaltar [PADRES] y luego pulse 2. PÁGINA PREFERENCIAS AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV MP3/JPEG SUBTÍTULO DIVX CONTRASEÑA 1 ESP INF 2 T PÚBL 3 DIS PAR 4 DP 13 5 DP REST 6R 7 NR17 8 ADULTOS Reproducción del formato VR Hay dos formas de reproducir un disco en el formato VR (grabación de vídeo): ORIGINAL y PLAY LIST. Esta función no se encuentra disponible con discos que no son del formato VR. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3 / 4 para resaltar [LISTA VR] y luego pulse 2. LISTA ORIGINAL Seleccione esto para reproducir los títulos grabados originalmente en el disco. LISTA REPROD. Seleccione esto para reproducir la versión editada del disco. Esta función sólo está disponible cuando se ha creado una lista de reproducción. 2 Pulse 3 / 4 para resaltar un ajuste y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Para reproducir un disco en el formato VR 3 Pulse SETUP para cerrar el menú de preparación. 4 Pulse PLAY (B) para empezar a reproducir la opción que usted seleccionó. Presentación preliminar de un formato VR 5 Pulse SCAN durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparece una lista. SELECC TIPO RECOPILACIÓN: RECOPILACIÓN DE TÍTULOS INTERVALO DE TÍTULO CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 29 Es Español 2 Pulse 3 / 4 para resaltar un nivel de calificación para el disco introducido y luego pulse ENTER/OK. • Para desactivar el control de los padres y reproducir todos los discos, seleccione [8 ADULTOS]. 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir la contraseña de seis dígitos (vea “Cambio de contraseña” en la página 31). ➜ Los DVDs calificados por encima del nivel que usted seleccione no se reproducirán a menos que se introduzca la contraseña de seis dígitos. Nota: – Algunos DVDs no están codificados con calificación a pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función de nivel de calificación no sirve para algunos discos. Menú de preparación 6 Pulse 3 / 4 para resaltar [RECOPILACIÓN DE TÍTULOS] o [INTERVALO DE TÍTULO]. RECOPILACIÓN DE TÍTULOS Esta función visualiza imágenes miniatura de títulos en la pantalla. Se puede visualizar un máximo de seis imágenes miniatura por página. • En el modo LISTA ORIGINAL se visualizan los títulos grabados originalmente en el disco. • En el modo LISTA REPROD. se visualiza cada título de la lista de reproducción. INTERVALO DE TÍTULO Esta función se utiliza para dividir y visualizar a intervalos regulares el contenido de cada título que esté siendo reproducido, facilitando la presentación preliminar de la grabación. Se puede visualizar un máximo de seis imágenes miniatura por página. • Si el título que se reproduce es corto, en su lugar se realiza la función RECOPILACIÓN DE TÍTULOS. 7 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección . ➜ Las imágenes miniatura aparececen en la pantalla del TV. TIPO:TÍTUL SELECC.(01-06):- SALIR MENÚ SGTE (Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la visualización) CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 30 Es 8 Utilice 1 / 2/3 / 4 para seleccionar un título o utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el número de título a continuación de [SELECC.]. • Pulse S / T para acceder a la página anterior/siguiente. 9 Pulse ENTER/OK para confirmar la selección . Para abandonar la función de presentación preliminar • Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [SALIR] y pulse ENTER/OK. Para volver al menú de presentación preliminar • Utilice 1 / 2/3 / 4 para resaltar [MENÚ] y pulse ENTER/OK. Menú MP3/JPEG El navegador MP3/JPEG sólo puede usarse si el disco fue grabado con un menú. Esto le permite seleccionar menús de visualización diferentes para navegar fácilmente. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3 / 4 para resaltar [NAV MP3/JPEG] y luego pulse 2. SIN MENÚ Seleccione esto para visualizar todos los archivos del MP3/Picture CD. CON MENÚ Seleccione esto para visualizar sólo el menú de carpeta del MP3/Picture CD. 2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Menú de preparación Visualización de archivos de subtítulos externos DivX Cambio de contraseña Para el control de los padres y el bloqueo del disco se utiliza la misma contraseña. Introduzca su contraseña de seis dígitos cuando se le indique en la pantalla. La contraseña predeterminada es 000 000. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3 / 4 para resaltar [CONTRASEÑA] y luego pulse 2 para seleccionar [CAMBIAR]. PÁGINA PREFERENCIAS AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV MP3/JPEG SUBTÍTULO DIVX CONTRASEÑA CAMBIAR CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 31 Es Español Para los archivos de subtítulos externos Divx se encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más abajo. Este ajuste le permite ver en la pantalla el juego de fuentes apropiado que concuerda con el archivo de subtítulos. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3 / 4 para resaltar [SUBTÍTULO DIVX] y luego pulse 2. 2 Pulse 3 / 4 para resaltar una de los grupos de idiomas siguientes. GRUPO1: Albanés (sq), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Romanche (rm), Escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) GRUPO2: Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl) GRUPO3: Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk) GRUPO4: Hebreo (iw), Yiddish (ji) GRUPO5: Turco (tr) 3 Seleccione un grupo y luego pulse ENTER/OK para confirmarlo. Notas: – Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. – Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto. – Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formato de subtítulos indicados a continuación (note que estos archivos no se muestran dentro del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi – El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser repetido al comienzo del nombre de archivo para el archivo de subtítulo externo. – El número de archivos de subtítulos externos que puede ser cambiado para el mismo archivo de película se limita a un máximo de 10. Menú de preparación 2 Pulse ENTER/OK para entrar en “Password Change Page”. CONTRSÑ ANT. NUEVA CONTRSÑ CONFIRMAR OK 3 Utilice el botones numérico (0-9) para introducir su contraseña de seis dígitos antigua. • Cuando haga esto por primera vez, introduzca “000 000”. • Si olvidó su contraseña antigua de seis dígitos, introduzca “000 000”. 4 Introduzca la contraseña nueva de seis dígitos. 5 Introduzca de nuevo la contraseña nueva de seis dígitos para confirmarla. 6 Pulse ENTER/OK para confirmar su contraseñal nueva. ➜ La contraseña nueva de seis dígitos es válida ahora. PBC (Control de reproducción) Puede activar o desactivar PBC. Esta característica sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de reproducción (PBC). Para conocer detalles, vea “Control de reproducción (PBC)” en la página 17. CONSEJOS: Para volver al menú anterior, pulse 1. Pulse SETUP para salir del menú. 32 Es Restablecimiento del sistema Al activar la función PREDETERMIN. se restablecen todas las opciones y sus ajutes personales a los ajustes iniciales de fábrica, excepto su contraseña para PADRES y BLOQUEO DISC. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 3 / 4 para resaltar [PREDETERMIN.] y luego pulse 2 para seleccionar [RESTABLECER]. 2 Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. ➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de fábrica. Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano. Problema Solución – Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. – Pulse STANDBY/ON en el panel delantero para conectar la alimentación. No hay imagen – Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD. – Encienda su TV. – Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la conexión de vídeo (vea “Cambio entre YUV/RGB” en la página 28). En el TV del sistema NTSC no se visualiza imagen ni imagen distorsionada – El ajuste predeterminado de [TIPO TV] es PAL. Siga los pasos de abajo para cambiar el ajuste de [TIPO TV] a NTSC; 1. Pulse OPEN/CLOSE (/) en el panel delantero o mantenga pulsado STOP (9) en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse 2 en el mando a distancia. 3. Pulse AUDIO en el mando a distancia. Cuando no utiliza las conexiones de exploración progresiva (usando los jacks de vídeo componente) no se visualiza imagen – Siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva; 1. Pulse OPEN/CLOSE (/) en el panel delantero o mantenga pulsado STOP (9) en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse 1 en el mando a distancia. 3. Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la exploración progresiva. Esta unidad se pone en vídeo componente/entrelazado. Imagen distorsionada – De vez en cuando, puede que aparezca un poco de distorsión en la imagen dependiendo del disco que esté siendo reproducido. Esto no es un fallo del funcionamiento. Imagen completamente distorsionada o imagen en blanco y negro con DVD – Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad (vea “Acerca del formato de los discos/contenido” en la página 3). – Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que concuerde con el del disco y con el de su TV (vea “Ajuste de un sistema de color para su TV” en la página 10). El tamaño de la pantalla no parece natural o el subtítulo se visualiza sólo parcialmente en el monitor de TV o no se visualiza en absoluto – Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el tamaño de pantalla de su TV (vea “Ajuste de la visualización del TV” en la página 26). – Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. No hay sonido o éste está distorsionado – Ajuste el volumen. – Verifique que los altavoces estén conectados correctamente. – Para los archivos MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de bits sean compatibles con esta unidad (vea “Acerca del formato de los discos/contenido” en la página 3). No hay sonido ni imagen – Compruebe que el cable RGB/SCART esté conectado al dispositivo correcto (vea “Conexiones de vídeo” en la página 8). 35 Es Español No se conecta la alimentación Solución de problemas Problema Solución No hay audio en la salida digital – Verifique las conexiones digitales. – Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor pueda decodificar DTS y “SALIDA DIGITAL” esté en “TODO” (vea la página 24). – Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de que “SALIDA DIGITAL” esté en “PCM SÓLO” (vea la página 24). – Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado concuerde con la capacidad de su receptor. El disco no se reproduce – Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL deben estar finalizados. – Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. – Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco. – Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe que su disco contenga un mínimo de 10 archivos de imágenes JPEG o 5 pistas de música MP3/WMA. – Para los archivos MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de bits sean compatibles. Para los archivos JPEG, compruebe que la resolución sea compatible (vea “Acerca del formato de los discos/contenido” en la página 3). – Comprobación del código de región (vea “Códigos de región” en la página 3). La imagen se congela momentáneamente durante la reproducción – Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando pasándolo del centro hacia afuera. Esta unidad no responde al mando a distancia – Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia situado en el panel delantero. – Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad. – Cambie las pilas del mando a distancia. – Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica. Los botones no funcionan – Para restablecer completamente esta unidad, desenchufe el cable de CA de la toma de CA entre 5 y 10 segundos. Esta unidad no responde a algunos comandos durante la reproducción – Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte las instrucciones de la caja del disco. Esta unidad no puede leer CDs/DVDs – Utilice un limpiador de lentes CD/DVD convencional para limpiar la lente antes de enviar esta unidad a reparar. No se pueden seleccionar los elementos del menú – Pulse dos veces STOP (9) en el mando a distancia antes de seleccionar el menú de preparación. – Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar. No se puede activar o desactivar la exploración progresiva – Compruebe que la salida de la señal de vídeo cambie a “YUV” (vea “Cambio entre YUV/RGB” en la página 28). No hay sonido durante la reproducción de películas DivX – Puede que esta unidad no soporte el código de audio. 36 Es Glosario Analógico: Sonido que no ha sido convertido en dígitos. El sonido analógico cambia, mientras que el digital tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían audio por dos canales, el derecho y el izquierdo. Capítulo: Secciones de imagen o pieza musical de un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para que usted pueda localizarlos fácilmente. Código de región: Un sistema para permitir que los discos sean reproducidos solamente en la región designada de antemano. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de región compatibles. Podrá encontrar el código de región de su unidad mirando en la etiqueta del producto. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con ALL las regiones). Control de los padres: Una función del DVD para limitar la reproducción de los discos según la edad de los usuarios o el nivel de limitación de cada país. La limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá si el nivel del software es superior al establecido por el usuario. Digital: Sonido que no ha sido convertido en valores numéricos. El sonido digital se encuentra disponible cuando usted utiliza jacks de salida de audio digital. Estos jacks envían audio por múltiples canales, en lugar de por dos canales solamente como en el caso del audio analógico. DivX: DivX es una conocida tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los vídeos de los archivos multimedia DivX tienen gran calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño del archivo sea relativamente pequeño. Los archivos DivX pueden contar también con caraterísticas multimedia avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar una gran variedad de archivo multimedia DivX que están y crear DivX Ultra: Los productos DivX Ultra Certified mejoran la reproducción de las características de los medios avanzados soportados por DivX Media Format. Entre las características más importantes se incluyen los menús de vídeo interactivos, los subtítulos, las pistas de audio alternativas, las fichas de vídeo y los puntos de capítulos. DMF (DivX Media Format): DivX Media Format soporta las características de medios avanzados, añadiendo controles para disfrutar de una experiencia de medios interactivos: menús de vídeo interactivos, puntos de capítulos, subtítulos en múltiples idiomas y pistas de audio alternativas. Dolby Digital: Un sistema de sonido surround desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (delanteros derecho e izquierdo, surround derecho e izquierdo, central y subgraves). DTS: Digital Theater Systems Éste es un sistema de sonido surround, pero es diferente de Dolby Digital. Los formatos fueron desarrollados por compañías diferentes. Exploración progresiva: Esto visualiza todas las líneas horizontales de una imagen de una vez, como un cuadro de señales. Este sistema puede convertir el vídeo entrelazado de DVD en formato progresivo para hacer la conexión a una pantalla progresiva. Aumenta dramáticamente la resolución vertical. Formato VR (grabación de vídeo): Un formato que le permite crear un disco DVD que podrá ser reedidato muchas veces. Jacks de salida de audio Jacks en la parte posterior del sistema DVD que envían audio a otro sistema (TV, estéreo, etc.). Jack de salida de vídeo: Jack en la parte posterior del sistema DVD que envía vídeo a un TV. 37 Es Español Control de reproducción (PBC): Se refiere a la señal grabada en CDs de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción. Utilizando las pantallas de menús grabadas en un Video CD o SVCD que soporta PBC, usted puede disfrutar del software interactivo y del software con función de búsqueda. archivos propios con contenido personal mediante las herramientas de fácil manejo disponibles en DivX.com. Glosario Jacks de salida de vídeo componente: Jacks en la parte posterior del sistema DVD que envían vídeo de alta calidad a un TV que tiene jacks de entrada de vídeo componente (R/G/B,Y/Pb/Pr, etc.). Surround: Un sistema para crear campos de sonido tridimensional plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces alrededor del oyente. JPEG: Un formato de imagen fija digital muy común. Un sistema de compresión de datos de imagen fija propuesto por Joint Photographic Expert Group que sobresale por una ligera disminución en la calidad de la imagen a pesar de su alta relación de compresión. Título: La sección más larga de imagen o música de un DVD, música, etc. en software de vídeo; o el álbum completo en software de audio. A cada título se le asigna un número para que usted pueda localizarlos fácilmente. Lista de reproducción: Una lista de títulos seleccionados que van a ser reproducidos en un orden específico. Esta opción sólo se encuentra disponible con el formato VR y debe ser creada de antemano. Velocidad de bits: La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. O la velocidad a la que usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un disco. Menú de disco: Una visualización en pantalla preparada para elegir imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un DVD. Menú interactivo: Los menús de vídeo interactivos ofrecen una comodidad y un control sin precedentes para que usted pueda navegar rápidamente entre varias escenas o funciones extra, y seleccionar opciones de pistas de audio o subtítulos. MP3: Un formato de archivos con un sistema de compresión de datos de audio. “MP3” es el acrónimo de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener hasta 10 veces más datos que un CD convencional. PCM (Modulación por codificación de impulsos): Un sistema para convertir señal de sonido analógica en señal digital y procesarla posteriormente, sin que se use compresión de datos en la conversión. Relación de aspecto: La relación de los tamaños vertical y horizontal de una imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9. S-vídeo: Produce una imagen clara enviando señales separadas para la luminancia y el color. Sólo puede utilizar S-vídeo si su TV tiene jack de entrada de S-vídeo. 38 Es Especificaciones SISTEMA DE REPRODUCCIÓN NORMAS DE TV (PAL/50 Hz) (NTSC/60 Hz) DVD Video Video CD y SVCD CD PICTURE CD CD-R, CD-RW DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL Número de líneas Reproducción Salida RGB (SCART) Salida de vídeo componente 525 (PAL/NTSC) CONEXIONES RENDIMIENTO DE VÍDEO Salida de vídeo (CVBS) Salida S-Vídeo 625 Multiestándar 1 Vp-p, 75 ohmios Y: 1 Vp-p, 75 ohmios C: 0.3 Vp-p, 75 ohmios 0,7 Vp-p, 75 ohmios Y: 1 Vp-p, 75 ohmios PB/CB PR/CR: 0.7 Vp-p, 75 ohmios SCART Salida Y Salida Pb/Cb Salida Pr/Cr Salida S-Vídeo Salida de vídeo Salida de audio (L+R) Salida digital Euroconector Cinch (verde) Cinch (azul) Cinch (rojo) Mini DIN, 4 contactos Cinch Cinch 1 coaxial IEC60958 para CDDA/LPCM IEC61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital y DTS MUEBLE FORMATO DE AUDIO Digital Dimensiones (a x p x a) Peso 435 x 310 x 51 mm 2,6 kg aproximadamente ALIMENTACIÓN Entrada de alimentación Consumo Consumo en espera 230 V, 50 Hz 12 W aproximadamente <1 W Español Mpeg/Dolby Digital/Compressed Digital DTS PCM 16, 20, 24 bits fs, 44,1, 48, 96 kHz MP3 (ISO 9660) 96, 128, 256, 320 kbps fs, 32, 44,1, 48 kHz WMA 64 kbps–192 kbps fs, 44,1, 48 kHz Sonido analógico Estéreo RENDIMIENTO DE AUDIO Convertidor DA 24 bits Señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica (1 kHz) 97 dB DVD fs 96 kHz fs 48 kHz SVCD fs 48 kHz fs 44,1 kHz CD/VCD fs 44,1 kHz Distorsión y ruido (1 kHz) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2 Hz-44 kHz 2 Hz-22 kHz 2 Hz-22 kHz 2 Hz-20 kHz 2 Hz-20 kHz 0,0035% 39 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Yamaha DVD-S559MK El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario