Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al
menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para
conseguir una ventilación adecuada.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al
goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido
al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
i
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por
vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
18 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque
usted haya apagado la propia unidad con STANDBY/ON
del panel delantero o con STANDBY ( ) del mando a
distancia. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta
unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga
sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni
otras aberturas para mirar al interior.
Este símbolo sigue la normativa de la UE
2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico y sus residuos no deben
desecharse junto con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos junto
con la basura doméstica.
06ES_01_TOC_DVD-S2700_G.fm Page 1 Tuesday, December 26, 2006 9:50 AM
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
3
Formatos de discos reproducibles .............. 3
Códigos de región de DVDs ................................ 3
Información de patente ................................. 4
Limpieza de discos ........................................ 4
Accesorios suministrados ............................ 4
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
5
Panel delantero .............................................. 5
Visualizador del panel delantero .................. 6
Panel trasero .................................................. 7
Mando a distancia .......................................... 8
CONEXIONES
10
Notas generales sobre las conexiones ..... 10
Conexiones de audio ................................... 10
Conexión de un amplificador estéreo ................ 10
Conexión de un receptor AV con jacks de
entrada de 5.1 canales/digital ........................ 10
Conexiones de vídeo ................................... 11
Conexión del cable de alimentación .......... 12
13
Paso 1: Introducción de las pilas en el
mando a distancia .................................... 13
Utilización del mando a distancia ...................... 13
Paso 2: Encendido de esta unidad ............ 13
Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor ....... 14
Paso 4: Ajuste de su idioma preferido ...... 15
Ajuste del idioma OSD
(visualización en pantalla) ............................. 15
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú
de disco .......................................................... 15
16
Operación básica .........................................16
Pausa de reproducción ........................................16
Selección de una pista/capítulo ..........................16
Búsqueda hacia atrás/adelante ............................17
Repetición de reproducción .......................17
Repetición de reproducción ................................17
Repetición de una sección (excepto DVD-Audio/
MP3/WMA/JPEG) ............................................17
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/DivX/SA-CD) .....................17
Reproducción programada (CD) .................18
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD) ......................................18
Utilización del menú DVD .................................18
Usando el menú de control de reproducción
de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) ................19
Menú de visualización en pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD) .........................19
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD) ................................19
Visualización de información
de texto (SA-CD) ...........................................20
Imágenes de zoom OSD
(DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX/JPEG) .......20
Angulos de visión (DVD-Vídeo) ..................21
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD) ......................................21
Selección de un idioma de audio ........................21
Selección de un idioma de subtítulos
(DVD-Vídeo) .................................................21
Archivos de subtítulos externos DivX .......21
Cambio de páginas (DVD-Audio) ................21
Selección de grupo/archivo (DVD-Audio/
DivX/MP3/WMA/Kodak picture CD) .........22
Selección de un grupo (DVD-Audio) ................22
Selección de un archivo de una carpeta (DivX/
MP3/WMA/Kodak picture CD) .....................22
Reproducción de un grupo extra
(DVD-Audio) ..............................................22
Cambio de capa y área de reproducción
(SA-CD) ......................................................22
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX/JPEG) ............................23
Visualización de la pantalla de imágenes
miniatura (JPEG) ............................................23
Giro de imágenes (JPEG) ...................................23
1 Es
Español
PRIMEROS PASOS
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Índice
MENÚ DE PREPARACIÓN
24
Perspectiva general del menú .................... 24
Operación del menú de preparación ......... 25
Menú de preparación general ..................... 26
Selección del modo DVD-Audio ....................... 26
Selección del modo SA-CD ............................... 26
Ajuste del idioma OSD ...................................... 26
Restricción de reproducción con control
de los padres ................................................... 26
Cambio de contraseña para el control de los padres ... 26
Ajuste del salvapantallas .................................... 27
Establecimiento de la función de apagado
automático ...................................................... 27
Ajuste del temporizador para dormir ................. 27
Restablecimiento del sistema ............................. 27
Visualización del código de registro DivX® VOD .... 27
Menú de preparación de audio ................... 28
Ajuste de la salida analógica .............................. 28
Ajuste de la salida digital ................................... 28
Ajuste de la salida LPCM .................................. 28
Puesta del modo de escucha nocturna ................ 28
Menú de preparación de altavoces ............ 29
Ajuste de tamaños de altavoces ......................... 29
Ajuste de distancias de altavoces ....................... 29
Ajuste de niveles de altavoces ........................... 30
Ajuste de la configuración SA-CD .................... 30
Ajuste de la frecuencia de corte (SA-CD solamente) ... 30
Menú de preparación de vídeo ................... 31
Ajuste de la visualización del TV ...................... 31
Ajuste del tipo de TV ......................................... 31
Selección del nivel del negro (modelos
de EE.UU. y Canadá solamente) ................... 31
Selección de subtítulos ocultos (modelos
de EE.UU. y Canadá solamente) ................... 32
Puesta del modo de imagen fija ......................... 32
Selección de la función de exploración progresiva ..... 32
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U. y Europa solamente) ........ 33
Ajustes de la imagen .......................................... 33
Menú de preparación de HDMI ................... 33
Ajuste de vídeo HDMI ....................................... 33
Selección del formato de pantalla panorámica ...... 34
Selección del margen de salida de DVI ............. 34
Ajuste de audio HDMI ....................................... 35
Menú de preparación DISC ......................... 35
Selección del idioma predeterminado de audio/
subtítulos/menú de DVD ............................... 35
Selección de una visualización de marca de ángulo .... 35
Selección de la función PBC (control de
reproducción) ................................................. 35
Ajuste de duración para un diaporama .............. 35
2 Es
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
GLOSARIO
39
ESPECIFICACIONES
42
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este Manual de
instrucciones explica el funcionamiento básico de esta
unidad.
• A menos que se especifique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en los modelos del
Reino Unido y Europa.
• Notas con información importante de la seguridad e
instrucciones de utilización.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El
diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por
motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Formatos de discos reproducibles
• Esta unidad ha sido diseñada para usar los discos
siguientes: DVD-Vídeo, DVD-Audio, DVD-R,
DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL,
Video CD, Super Video CD, Super Audio CD (SA-CD),
Audio CD, CD-R y CD-RW.
Notas
• Los CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) no se pueden
reproducir si no están finalizados.
• Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir con esta unidad.
• Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las
condiciones de grabación, como el entorno del PC y el
software de aplicación. Las características y condiciones de
algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden
causar fallos en la reproducción.
• Asegúrese de usar solamente discos CD-R(W), DVD-R(W) y
DVD+R(W) de fabricantes fiables.
• No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón,
etc.).
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus
superficies. Esto podría dañar esta unidad.
• No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el comercio.
Códigos de región de DVDs
Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de
administración de regiones. Compruebe el número del
código de región en la caja del disco DVD. Si el número
no coindice con el número de región de la unidad (vea la
tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal
vez no pueda reproducir el disco.
• Esta unidad puede reproducir:
– Archivos MP3, WMA (excepto WMA protegidos con
copyright) y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en
CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
– Formato JPEG/ISO 9660
– Visualización con un máximo de 14 caracteres
– Disco DivX® en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
– Producto con certificación DivX® Certified oficial
– Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
reproducción mejorada de achivos multimedia
DivX® y formato de medio DivX.
Código de
región de
esta unidad
Discos
reproducibles
EE.UU.
Canadá
1
1
ALL
Reino Unido
Europa
2
2
ALL
4
4
ALL
6
6
ALL
Australia
China
3 Es
Español
Destino
INTRODUCCIÓN
Información de patente
–
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
Limpieza de discos
• Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de
limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No lo limpie en sentido circular.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores de venta en el comercio o aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
Accesorios suministrados
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
Compruebe el paquete para asegurarse de que contiene los
elementos siguientes:
Mando a
distancia
POWER
LIGHT
DIMMER
“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división
de Genesis Microchip, Inc.
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
HDMI AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
PROG
RANDOM
Cable con clavijas de audio
REPEAT
A B
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High Definition
Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SKIP
TOP MENU
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que está protegida por reclamaciones de
métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de
esta tecnología de protección del copyright debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation, y ha
sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de
visión limitada, a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el
desmontaje están prohibidos.
4 Es
ON SCREEN
Cable con clavijas de vídeo
ENTER
MENU
RETURN
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
Cable de alimentación
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Panel delantero
1
2
AUDIO DIRECT
POWER
HDMI
STANDBY
ON
ON
3 4
OFF
5
6
7
8 9 0
q
w
e
1 Bandeja de disco
Cargue un disco en la bandeja del mismo.
7 Visualizador del panel delantero
Visualiza información de reproducción o ajustes.
2 Indicador AUDIO DIRECT
Se enciende cuando usted selecciona el modo AUDIO
DIRECT pulsando AUDIO DIRECT en el mando a
distancia.
8
Notas
9 b/w
Busca hacia atrás.*
Retrocede al capítulo o pista anterior.
Español
3 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.
Abre o cierra la bandeja del disco.
0 f/a
Busca hacia adelante.*
Avanza al capítulo o pista siguiente.
• Este interruptor sólo funciona cuando el interruptor POWER
(5) está pulsado hacia la posición ON.
• En el modo de espera, esta unidad consume una pequeña
cantidad de corriente para recibir señales infrarrojas del mando
a distancia.
q p
Empieza la reproducción.
4 Indicador POWER
Se enciende cuando esta unidad está encendida.
w e
La reproducción hace una pausa.
5 Interruptor POWER
Pulse este interruptor hacia la posición ON para
conectar la alimentación de esta unidad. Púlselo de
nuevo para ponerlo en la posición OFF y apagar esta
unidad.
e s
Detiene la reproducción.
* Mantenga pulsado el botón durante unos tres segundos.
6 Indicador HDMI
Se enciende en verde cuando esta unidad reconoce un
componente HDMI y el modo HDMI está activado.
Se enciende en naranja cuando esta unidad no reconoce
un componente HDMI y el modo HDMI está activado.
5 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Visualizador del panel
delantero
1
2
SVCD WMA P.SCAN TITLE GROUP CHP/ TRK
MP3
JPEG
DVD AUDIO
SA-CD DivX
3
4
D
6
5
2
MULTI D.MIX PROG. RANDOM ALL A
B
7
1 Indicador P.SCAN
Se enciende cuando está activada la función de
exploración progresiva.
5 Indicador D.MIX (DVD-Audio solamente)
Se enciende cuando se reproduce un disco que permite
la mezcla de la fuente de audio multicanal.
2 Indicadores del modo de reproducción
Visualizan el icono del modo de reproducción
seleccionado.
6 Indicadores de discos
Visualizan el icono para el tipo de disco.
3 Indicadores de decodificador
Visualiza el icono para el decodificador interno
seleccionado.
4 Indicador MULTI
Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio
multicanal.
6 Es
7 Visualización de información
Visualiza diversa información, como un título/capítulo/
número de pista o el tiempo de reproducción
transcurrido.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero usando
DIMMER en el mando a distancia.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Panel trasero
1
2 3
CENTER
L
4
5
6
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
7
L
RS-232C
ON
R
SURROUND SUBWOOFER
FRONT
AUDIO OUT
R
MIXED 2CH
VIDEO
DIGITAL
REMOTE CONTROL
PR / CR
AV
HDMI
OFF
S VIDEO
PB / CB
MAINS
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(Modelos del R.U. y Europa)
8
9
0
q
w
1 Jacks AUDIO OUT (6 canales discretos)
Conéctelos a los jacks de entrada de 6 canales de su
receptor AV.
2 Jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH)
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo.
3 Jack DIGITAL (COAXIAL)
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV.
5 Conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT)
Se usan en la instalación personalizada para transmitir
señales de mando a distancia mediante conexiones de
cables.
6 Terminal REMOTE CONTROL (RS-232C)
(Modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y
Europa solamente)
Se usa como terminal de expansión para uso comercial.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.
8 Jack HDMI
Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI.
9 Jack DIGITAL (OPTICAL)
Conéctelo al jack de entrada óptica de su receptor AV.
0 Terminal AV
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV.
A Jack VIDEO OUT (S VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor
AV.
B Jacks VIDEO OUT (COMPONENT)
Conéctelos a los jacks de entrada componente de su
receptor AV.
■ Conectores de mando a distancia y terminal RS-232C
Los conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) y el terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) se usan en la
instalación personalizada. No conecte ningún cable a estos conectores durante el uso normal.
(Para modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y Europa, mantenga el interruptor RS-232C en OFF.)
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga
electrostática puede dañar permanentemente esta unidad.
7 Es
Español
4 Jack VIDEO OUT (VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su
receptor AV.
7 MAINS
Conecte el cable de alimentación suministrado.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1 LIGHT
Enciende los botones del mando a distancia.
Mando a distancia
POWER
LIGHT
1
2
3
4
5
DIMMER
HDMI AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
PROG
RANDOM
6
u
i
o
p
a
s
2 DIMMER
Selecciona tres niveles diferentes de brillo para el
visualizador del panel delantero: medio, bajo y
automático.
Con el ajuste automático, el brillo se establece
automáticamente en bajo durante la reproducción
solamente.
3 HDMI
Activa o desactiva el modo HDMI.
REPEAT
7
8
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
9
0
q
TOP MENU
e
t
y
PLAY
4 GROUP
Selecciona el grupo DVD-Audio.
j
5 PAGE (+/–)
Selecciona la imagen fija de DVD-Audio.
k
6 Botones numérico (0-9)
Seleccionan elementos numerados en el menú
actualmente visualizado.
l
7 CLEAR
Cancela el modo o ajuste.
SKIP
w
r
PAUSE
d
f
g
h
ON SCREEN
ENTER
MENU
RETURN
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
;
z
8 SETUP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad.
9 STOP ( 7 )
Detiene la reproducción.
0 PAUSE ( 8 )
Hace una pausa temporal en la reproducción.
Reproducción cuadro a cuadro.
q SKIP (l22 / 33l)
Pasa al capítulo o pista anterior/siguiente.
w TOP MENU
Visualiza el menú de disco de nivel superior.
e Cursores (
/
/ / )
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado.
ENTER
Confirma la selección del menú.
8 Es
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 9 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
r MENU
Accede al menú de un disco.
h SLOW / SEARCH (22 / 33)
Busca hacia atrás o hacia adelante.
t SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos.
j PLAY ( 3 )
Inicia la reproducción.
y AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio.
k ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en pantalla
(OSD) de esta unidad.
u POWER ( l )
Enciende esta unidad.
i STANDBY ( )
Pone esta unidad en el modo de espera.
o AUDIO DIRECT
Activa o desactiva la salida de vídeo. Esta función no
está disponible cuando esta unidad reconoce un
componente HDMI.
En el modo AUDIO DIRECT, la visualización del
panel delantero se apaga. Una vez que se apaga esta
unidad, el modo AUDIO DIRECT se borra (sólo
cuando se reproduce un disco SA-CD, el modo se
cancela si la bandeja del disco se abre/cierra).
l RETURN
Vuelve al menú de preparación anterior.
; ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo.
z ANGLE
Selecciona el ángulo de cámara del DVD.
y
Dos botones ENTER (e y g) funcionan de igual forma.
p MULTI / 2CH
Selecciona un modo de sonido: Estéreo o multicanal.
Cambia el área de reproducción SA-CD.
Español
a PROG
Accede al menú de preparación de programación para
programar pistas de discos o para salir del menú.
s RANDOM
Reproduce pistas en orden aleatorio.
d REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, grupo o disco.
f A-B
Repite un segmento específico.
g ENTER
Confirma la selección del menú.
9 Es
CONEXIONES
CONEXIONES
Notas generales sobre las
conexiones
Conexión de un receptor AV con jacks
de entrada de 5.1 canales/digital
Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de
alimentación antes de cambiar las conexiones.
• Dependiendo del componente que quiera conectar, hay
varias formas de hacer conexiones. Las conexiones
posibles se describen más abajo.
• Consulte los manuales suministrados con sus otros
componentes para hacer las mejores conexiones.
• No conecte esta unidad a través de su videograbadora.
La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el
sistema de protección contra la copia.
• No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al
jack de entrada fonográfica de su sistema de audio.
■ Conexiones analógicas
Si quiere reproducir Super Audio CD (SA-CD) y
DVD-Audio multicanal, conecte los jacks AUDIO OUT
(6 canales discretos) de esta unidad a los jacks de
entrada correspondientes de su receptor AV usando cables
con clavijas de audio de venta en el comercio.
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
COAXIAL
CENTER
IN
L
L
ON
R
SURROUND SUBWOOFER
FRONT
R
MIXED 2CH
AUDIO OUT
VIDEO
REMOTE C
PR / CR
Conexiones de audio
S VIDEO
AV
HDMI
PB / CB
COMPONENT
VIDEO OUT
Esta unidad tiene jacks de salida coaxial digital, óptica
digital, analógica de 6 canales discretos, analógica
mezclada de 2 canales y HDMI. La conexión depende de
la disponibilidad de jacks de audio de su componente.
Conexión de un amplificador estéreo
Conecte los jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH) de esta unidad
a los jacks de entrada correspondientes de su componente de
audio (un amplificador estéreo, por ejemplo) usando el cable
con clavijas de audio suministrado. Puede conectar un altavoz
de subgraves al jack SUBWOOFER.
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
CENTER
IN
L
ON
R
SURROUND SUBWOOFER
FRONT
AUDIO OUT
R
MIXED 2CH
OPTICAL
REMOTE C
PR / CR
AV
HDMI
S VIDEO
PB / CB
COMPONENT
VIDEO OUT
Cable con clavijas de
audio (suministrada)
Amplificador estéreo
CD / DVD
R
L
Altavoz de
subgraves
10 Es
OFF
OUT
VIDEO
DIGITAL
Altavoz
izquierdo
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
R
L
Receptor AV
Altavoces
COAXIAL
L
FRONT
L
R
Altavoz
derecho
Y
OFF
OUT
OPTICAL
DIGITAL
Y
CONEXIONES
■ Conexiones digitales
Si quiere usar la función Dolby Digital, DTS o MPEG en
su receptor AV, conecte el jack HDMI <A>, DIGITAL
(COAXIAL) <B> o DIGITAL (OPTICAL) <C> de esta
unidad a los jacks de entrada correspondientes de su
receptor AV utilizando un cable HDMI, coaxial digital u
óptico digital.
Vea “Jack HDMI <A>” en la página 12 acerca de la
conexión HDMI.
Conexiones de vídeo
Esta unidad tiene jacks de salida de HDMI, vídeo
compuesto, S-vídeo, vídeo componente y SCART. Si su
receptor AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su
receptor y luego su TV para poder usar un TV para varias
fuentes de vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.)
empleando el selector de entrada de su receptor.
Use la que corresponda a los jacks de entrada del
componente que va a conectar.
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
COAXIAL
CENTER
L
IN
L
COAXIAL
CENTER
ON
R
SURROUND SUBWOOFER
FRONT
AUDIO OUT
R
MIXED 2CH
IN
L
OFF
OUT
OPTICAL
VIDEO
DIGITAL
RS-232C
REMOTE
ON
PR / CR
PB / CB
Y
UND SUBWOOFER
FRONT
R
MIXED 2CH
AUDIO OUT
S VIDEO
AV
HDMI
OPTICAL
OUT
VIDEO
DIGITAL
HDMI
IN
<B>
COAXIAL
IN
REMOTE CONTROL
PR / CR
COMPONENT
PB / CB
Y
VIDEO OUT
HDMI
<A>
OFF
<C>
OPTICAL
IN
Receptor AV
AV
<A>
<B>
<C>
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
<D>
<E>
PB/CB PR/CR Y
COMPONENT VIDEO IN
Español
Notas
COMPONENT
VIDEO OUT
Cable con
clavijas de
vídeo
(suministrada)
HDMI
IN
Altavoces
S VIDEO
Receptor AV
HDMI
OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
HDMI
IN
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
TV
• Si hace una conexión con DIGITAL (COAXIAL) <B> o
DIGITAL (OPTICAL) <C>, ponga [Salida Digital] en [Todo]
(vea “Ajuste de la salida digital” en la página 28).
• Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la
capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido
distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de
seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de
menú del disco.
Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede
cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio.
• Las señales de audio SA-CD no salen por los jacks DIGITAL
(COAXIAL/OPTICAL).
• Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y
MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que
soporte estos formatos.
11 Es
CONEXIONES
■ Jack HDMI <A>
HDMI (interfaz multimedia de alta definición)
proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una
conexión sencilla. Conecte el jack HDMI de esta unidad al
jack de entrada HDMI de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable de HDMI de venta en el comercio.
Si su receptor no tiene jack de salida HDMI, podrá obtener
una imagen de vídeo mejor conectando directamente el
jack HDMI de esta unidad al jack de entrada HDMI de su
TV.
Notas
• Para dar salida a señales HDMI, ponga el modo HDMI en
“activar” pulsando el botón HDMI del mando a distancia.
• Puede usar un cable convertidor HDMI-DVI para conectar esta
unidad a componentes DVI-D compatibles con HDCP. En este
caso, necesitará usar otra conexión de audio además de esta
conexión porque no salen señales de audio.
■ Jack de vídeo compuesto <B>
Conecte el jack VIDEO OUT (VIDEO) de esta unidad al
jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado.
■ Terminal SCART <E>
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo,
podrá conectar directamente su TV a esta unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de
entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de
venta en el comercio.
Nota
Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté
conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté conectada
a esta unidad.
Conexión del cable de
alimentación
Después de finalizar todas las demás conexiones, enchufe
el cable de alimentación suministrado en MAINS de esta
unidad y luego enchufe el cable de alimentación en una
toma de CA.
A una toma
de CA
■ Jack de S-vídeo <C>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más
clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir
señales de vídeo por cables separados para la luminancia
(Y) y la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT
(S VIDEO) de esta unidad al jack de entrada de S-vídeo
de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable
de S-vídeo de venta en el comercio.
■ Jacks de vídeo componente <D>
Las conexiones de vídeo componente logran una
reproducción en color de más alta fidelidad que las
conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por
cables separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (PB: azul, PR: rojo). Conecte los jacks
VIDEO OUT (COMPONENT) de esta unidad a los jacks
de entrada componente de su receptor AV y luego a los de
su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese
en el color de cada jacks cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá
obtener una imagen de vídeo mejor conectando
directamente los jacks de salida componente de esta
unidad a los jacks de entrada componente de su TV.
12 Es
MAINS
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Paso 1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
3
2
1
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un
baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares de temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
1 Presione la parte
y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del
interior del compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa en su lugar.
Paso 2: Encendido de esta unidad
1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado en la toma de CA.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el
Notas
Utilización del mando a distancia
receptor AV conectado a esta unidad. Consulte el
manual suministrado con su receptor AV para
conocer detalles.
4 Pulse el interruptor POWER del panel frontal.
➜ El indicador POWER se enciende en naranja.
5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
POWER ( l ) en el mando a distancia para
encender esta unidad.
➜ El indicador POWER se enciende en verde y la
pantalla del panel delantero se enciende.
6 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo
correcto (ej. EXT1/2, AV1/2, AUDIO/VIDEO,
etc. Consulte el manual suministrado con su TV
para conocer detalles).
➜ La pantalla predeterminada aparece en el TV.
Use el mando a distancia dentro de 6 m de esta unidad y
apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
HDMI
dentro de 6 m
13 Es
Español
• Introduzca correctamente las pilas según las marcas de
polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto
pueden tener fugas.
• Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas
para evitar fugas.
• Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no
se va a utilizar durante más de un mes.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso,
por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque
hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su localidad.
PRIMEROS PASOS
3 Pulse repetidamente
T
Paso 3: Ajuste de un tipo de
televisor
Notas
• Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de
que su TV soporte el sistema de TV seleccionado.
• Si reproduce un disco formateado con el sistema NTSC con el
ajuste [PAL] o un disco formateado con el sistema PAL con el
ajuste [NTSC] , la calidad de vídeo podrá deteriorarse.
➜ Aparece el menú de preparación.
AUDIO
VIDEO
Modo SA-CD
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
DISC
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Move:
Return
Select: Enter
2 Pulse repetidamente
/
para seleccionar
[VIDEO] y luego pulse ENTER.
➜ Aparece el menú [VIDEO].
VIDEO
1/1
16:9
Pantalla TV
PAL
Tipo TV
Nivel Negro*1
Desactivar
Transcripción*1
Desactivar
Campo
Modo Pausa
Desactivar
Exploración Progresiva
Salida Video Euroconector*2
RGB
Ajuste Color
Move:
Return
Select: Enter
*1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos
de EE.UU. y Canadá.
*2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del
R.U. y Europa.
14 Es
Desactivar
Transcripción*1
Desactivar
Modo Pausa
Campo
Exploración Progresiva
Desactivar
Salida Video Euroconector*2
RGB
Ajuste Color
Return
/
Select: Enter
para seleccionar una de las opciones
de abajo:
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y
éstas saldrán en el formato NTSC.
Prot. Pant.
HDMI
PAL
Nivel Negro*1
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y
éstas saldrán en el formato PAL.
Modo DVD-Audio
Idioma Menús
SPEAKER
16:9
Tipo TV
4 Pulse
1/2
1/1
Pantalla TV
Move:
1 Pulse SETUP.
GENERAL
para resaltar
VIDEO
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo
NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV.
SETUP
/
[Tipo TV].
PRIMEROS PASOS
Paso 4: Ajuste de su idioma
preferido
Ajuste de idioma de audio, subtítulos
y menú de disco
Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Esta
unidad cambiará automáticamente a su idioma preferido
siempre que se introduzca un disco. Si el idioma
seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se
utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El
idioma OSD (visualización en pantalla) del menú del
sistema permanece una vez seleccionado.
Ajuste del idioma OSD
(visualización en pantalla)
➜ Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente
➜ Aparece el menú [DISC].
DISC
1/1
Idioma De Audio
English
Idioma Subtitulos
Desactivar
English
Marca Angulo
Activar
PCB
➜ Aparece el menú de preparación.
para resaltar
/
[DISC] y luego pulse ENTER.
Idioma De menú DVD
1 Pulse SETUP.
2 Pulse repetidamente
1 Pulse SETUP.
Desactivar
Intervalo Tiempo
3 seg.
para resaltar
[GENERAL] y luego pulse ENTER.
/
➜ Aparece el menú [GENERAL].
Move:
GENERAL
1/2
DVD-Audio
Modo DVD-Audio
Return
Select: Enter
3 Pulse repetidamente
/
para resaltar
[Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o
[Idioma De menú DVD].
Modo SA-CD
SA-CD
Idioma Menús
Español
Acceso Niños
Nivel 8
4 Pulse
Prot. Pant.
Activar
Apagado Automático
Modo 1
■ Para seleccionar el dioma que no está en
la lista:
Cseña. De Los Padres
Move:
Return
Desactivar
Select: Enter
para seleccionar un idioma.
1 Seleccione [Otros] bajo [Idioma De Audio],
[Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD].
2 Pulse ENTER.
3 Pulse repetidamente
/
para resaltar
[Idioma Menús].
4 Pulse
/
para seleccionar un idioma.
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea
“LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la
página 36).
4 Pulse ENTER.
15 Es
Español
Temporizador desconexión
/
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 16 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
3 Pulse de nuevo
Notas
• A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones
aquí descritas se realizarán con el mando a distancia
suministrado.
• Si aparece el icono de inhibición ( o “Prohibit”) en la
pantalla del TV cuando se pulsa un botón, la función de ese
botón no estará disponible en el disco actual o en el momento
actual.
• Dependiendo del disco DVD o Video CD, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer.
• No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no
sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el
funcionamiento de la unidad.
para cerrar la bandeja del disco.
➜ Después de reconocer el disco, esta unidad
empieza a reproducir automáticamente.
• Si pulsa PLAY ( 3 ) estando la bandeja del disco
abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará
automáticamente.
• Dependiendo del disco, el tiempo de lectura del
disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del directorio/archivo.
4 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7 ).
➜ “RESUME” aparece en el visualizador del panel
delantero.
5 Para reanudar la reproducción, pulse PLAY ( 3 ).
➜ El disco se reproduce desde el último punto donde paró.
Operación básica
y
GROUP
Siempre que no expulse un disco, usted podrá reanudar la
reproducción incluso después de apagar la unidad.
MULTI 2CH
PAGE
6 Para cancelar el modo de reanudación, pulse dos
PROG
Botones
numérico
(0-9)
veces STOP ( 7 ).
RANDOM
REPEAT
Notas
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
)
PAUSE (
)
SKIP (
/
PAUSE
PLAY
SLOW/SEARCH
( / )
PLAY (
)
• Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/
DivX debido a la configuración y características de los discos o
a las condiciones de la grabación.
• Cuando reproduce un disco de mezcla prohibida, “NO DOWN
MIX” aparece en el visualizador del panel delantero.
SKIP
)
TOP MENU
ON SCREEN
Pausa de reproducción
1 Pulse PAUSE ( 8 ) durante la reproducción.
1 Pulse
en el panel delantero para abrir la
bandeja del disco.
2 Ponga un disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba.
➜ La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia.
2 Pulse de nuevo PAUSE ( 8 ) para seleccionar el
siguiente cuadro de imagen.
3 Pulse PLAY ( 3 ) para reanudar la reproducción
normal.
Selección de una pista/capítulo
1 Pulse SKIP (l22 / 33l) o utilice los botones
numéricos (0-9) para seleccionar un número
de pista/capítulo.
•
•
Puede ir al principio de la pista/capítulo que se
reproduce pulsando una vez SKIP (l22 ), y pasar a la
pista/capítulo anterior pulsado dos veces SKIP (l22 ).
Durante la repetición de reproducción de una pista/
capítulo, pulse SKIP (l22 / 33l) para reproducir
la misma pista/capítulo.
2 Pulse ENTER.
16 Es
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 17 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Búsqueda hacia atrás/adelante
MP3, WMA, JPEG, DivX
Folder
Track
1 Pulse SLOW / SEARCH (22 / 33).
•
Para hacer una búsqueda lenta, pulse
PAUSE ( 8 ) para detener la reproducción antes
de pulsar SLOW / SEARCH (22 / 33).
2 Mientras busca, pulse repetidamente
SLOW / SEARCH (22 / 33) para seleccionar
la velocidad deseada.
3 Pulse PLAY ( 3 ) para reanudar la reproducción
normal.
Notas
• Para WMA, DTS-CD y JPEG no se encuentra disponible la
función de búsqueda (hacia atrás, hacia delante y en
reproducción a cámara lenta).
• Para MP3 no se encuentra disponible la reproducción a cámara lenta.
• La función de retroceso lento no está disponible para VCD,
SVCD ni DivX.
Repetición de reproducción
Puede repetir un solo capítulo/pista, un solo título/grupo o
todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y
finalización) para repetir la sección especificada.
OFF
All
Chapter: repite el capítulo actual
Title: repite el título actual
Track: repite la pista actual
Group: repite el grupo actual
Folder: repite la carpeta actual
All*: repite todo el disco
OFF: sale del modo de repetición
*: Esta función puede que no se encuentre disponible con
algunos discos.
Nota
Para VCD y SVCD, no se puede repetir la reproducción cuando
se selecciona el modo PBC.
Repetición de una sección
(excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG)
1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto
de inicio deseado.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización
deseado.
REPEAT
REPEAT
A B
A-B
ENTER
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Español
CLEAR
SETUP
➜ La sección seleccionada se repetirá continuamente.
SLOW SEARCH
Repetición de reproducción
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición de reproducción.
➜ Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la
pantalla del TV cambia de la forma siguiente:
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/DivX/SA-CD)
Puede reproducir pistas en orden aleatorio.
PROG
RANDOM
RANDOM
DVD-Vídeo
REPEAT
Title
Chapter
1 Pulse RANDOM durante la reproducción.
OFF
DVD-Audio
Group
Track
➜ “RANDOM” aparece en el visualizador del panel
delantero y todas las pistas se reproducen en orden
aleatorio.
2 Pulse de nuevo RANDOM para reanudar la
OFF
reproducción normal.
CD, SA-CD, VCD, SVCD
All
Track
OFF
17 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Reproducción programada (CD)
Puede personalizar el orden de reproducción de las pistas
del disco. Esta unidad puede reproducir un máximo de 20
pistas programadas.
GROUP
PROG
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
A B
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
PAUSE
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD)
Muchos discos DVD y Video CD (versión 2.0 solamente)
incluyen menús de navegación originales llamados
“menús DVD” y “menús de control de reproducción de
Video CD”. Estos menús ofrecen una forma conveniente
de utiizar el disco.
REPEAT
CLEAR
Una vez retirado el disco de la bandeja del disco o después de
apagar esta unidad, el contenido de la reproducción programada
que está guardado se borrará.
MULTI 2CH
PAGE
PROG
CLEAR
Nota
PLAY
)
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
SKIP
TOP MENU
/
/ /
ENTER
PROG
Botones
numérico
(0-9)
ON SCREEN
RANDOM
REPEAT
ENTER
A B
MENU
RETURN
CLEAR
RETURN
ENTER
SETUP
ENTER
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
1 Pulse STOP ( 7 ) para detener la reproducción
si es necesario.
SKIP
TOP MENU
2 Pulse PROG.
➜ El menú de preparación de programación aparece
en la pantalla del TV.
/ /
ENTER
ENTER
MENU
3 Use los botones numéricos (0-9) para
SKIP (
/
)
ON SCREEN
/
RETURN
MENU
RETURN
introducir el número de una pista que quiera
guardar para la reproducción programada.
4 Pulse
para mover el cursor al siguiente
campo.
5 Repita los pasos 3-4 hasta guardar todas las
pistas que usted quiera.
6 Use
/
/ / para seleccionar [Play
Program] y luego pulse ENTER para iniciar la
reproducción programada.
■ Para borrar el número de la pista
seleccionada
Pulse CLEAR.
■ Para borrar la lista
Use
/
/ / para seleccionar [Clear
All] y luego pulse ENTER.
18 Es
Utilización del menú DVD
1 Pulse MENU.
➜ El menú DVD aparece en la pantalla del TV.
• Dependiendo del disco, el menú DVD puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice
/
/ / o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una función
o elemento de reproducción.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
■ Para salir del menú
Pulse MENU.
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 19 Tuesday, December 26, 2006 1:30 PM
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Usando el menú de control de
reproducción de Video CD (PBC)
(VCD/SVCD)
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD)
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
➜ En la pantalla del TV aparece una lista de
información del disco disponible.
1 Pulse MENU para activar la función PBC.
➜ El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
• Dependiendo del disco, el menú del disco puede
aparecer una vez que se carga el disco.
DVD-Vídeo
1
2 Utilice SKIP (l22 / 33l) o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Durante la reproducción, pulse RETURN para
Title
Audio
Pulse MENU para desactivar la función PBC.
1/1
1/7
Time
5
02 : 15 : 30
00 : 00 : 10
MPEG 5.1 Ch
Angle
1/1
1/1
3.072 Mbps
0
8
9
7
6
DVD-Audio
1
y
También puede utilizar el menú de preparación para activar o
desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea
“Selección de la función PBC (control de reproducción)” en la
página 35).
2
DVD AUDIO
Group 1 / 1
Audio
0
Track
1/1
Subtitle
Menú de visualización en
pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD)
3
4
00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
1/8
00 : 00 : 10
MLP 5.1 Ch
1/1
Angle
8
Time
96 k / 24 bit
1/1
7
5
Page
6
1/1
q
VCD/SVCD/CD
2
w
VCD
Track
Time
00 : 00 : 10
1/7
Track Elapsed
MULTI 2CH
PAGE
e
PROG
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
REPEAT
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SKIP
TOP MENU
ON SCREEN
ON SCREEN
/
ENTER
MENU
RETURN
/
/
1: Número de título o grupo actual/número total de títulos o grupos
2: Número de capítulo o pista actual/número total de capítulos o pistas
3: Tiempo transcurrido
4: Tiempo restante
5: Tiempo transcurrido (Puede introducir números para buscar
por tiempo.)
6: Información de audio
7: Número de ángulo actual/número total de ángulos disponibles
8: Número de subtítulo actual/número total de idiomas de
subtítulos disponibles
9: Velocidades de transmisión de datos
0: Número de audio actual/número total de idiomas de audio
disponibles
q: Número de página actual/número total de páginas
w: Tiempo (Puede seleccionar una categoría de tiempo.)
e: Categoría de tiempo que está siendo visualizada en w
19 Es
Español
El menú OSD muestra la información de reproducción del
disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de
reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos).
Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
GROUP
4
00 : 00 : 10
Chapter
1/1
Bitrate
■ Para omitir el menú de índice y reproducir
directamente un disco desde el comienzo
3
DVD VIDEO
Subtitle
volver a la pantalla del menú.
2
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
■ Para seleccionar un título (DVD-Vídeo)/
grupo (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente
/
/ / para
resaltar 1, y luego introduzca un número de
título/grupo usando los botones numéricos
(0-9).
2 Pulse ENTER.
para
resaltar 2 y luego introduzca un número de
capítulo o pista con los botones numéricos
(0-9).
/
/
/
2 Pulse ENTER.
■ Para buscar con tiempo
1 Pulse repetidamente
Pulse repetidamente
/
/ / para
resaltar w y luego pulse ENTER para cambiar
entre las categorías de tiempo.
■ Para salir del menú OSD
Pulse ON SCREEN.
■ Para seleccionar un capítulo (DVD-Vídeo)/
pista (VCD/SVCD/DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente
■ Para seleccionar una categoría de tiempo
(VCD/SVCD/CD)
para
resaltar 5 y luego introduzca las horas, minutos
y segundos de izquierda a derecha usando los
botones numéricos (0-9).
/
/
/
2 Pulse ENTER.
Nota
Cuando busca un tiempo, si introduce un tiempo fuera del tiempo
total del grupo/pista que está siendo reproducido, el icono de
inhibición ( ) se visualiza.
Visualización de información de texto
(SA-CD)
Algunos discos SA-CD contienen información de texto
(ej., nombres de pista, álbum, artista, etc.). Si el disco
tiene texto SA-CD, el nombre de la pista se visualiza
automáticamente en la pantalla del TV una vez que se
introduce el disco.
■ Para visualizar el nombre del álbum/artista
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
Imágenes de zoom OSD
(DVD-Video/VCD/SVCD/DivX/
JPEG)
Puede aumentar la imagen en la pantalla del televisor y
panoramizar la imagen aumentada.
TOP MENU
ON SCREEN
■ Para seleccionar un ángulo/subtítulo/
audio
/
ENTER
1 Pulse repetidamente
MENU
/
/ / para
resaltar 7, 8 o 0, y luego introduzca el
número de audio, subtítulo o ángulo con los
botones numéricos (0-9).
/
/
RETURN
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
2 Pulse ENTER.
ZOOM
Nota
No puede cambiar el ajuste [Angle]/[Subtitle]/[Audio] si la
función no está disponible en el disco que está reproduciendo.
■ Para seleccionar una página (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente
/
/ / para
resaltar q, y luego introduzca un número de
página con los botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
20 Es
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
ZOOM para visualizar la imagen con escalas
diferentes.
2 Para panoramizar la imagen ampliada, pulse
/
/
/
.
3 Pulse repetidamente ZOOM para volver al
tamaño original.
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 21 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Angulos de visión (DVD-Vídeo)
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, podrá ver la imagen tomada desde
ángulos diferentes.
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
ANGLE
Nota
Los ángulos de visión disponibles para cada disco pueden
cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del
DVD o en su carátula.
Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el
ángulo deseado.
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD)
Si el disco tiene opciones de múltiples idiomas podrá
seleccionar idiomas de audio/subtítulos.
Nota
y
Puede establecer los idiomas de audio/subtítulos predeterminados
en el menú de preparación (vea “Ajuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco” en la página 15).
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
Archivos de subtítulos externos
DivX
Para los archivos de subtítulos externos Divx se
encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más
abajo. Para ver discos DivX con el juego de fuente
deseado, elija en el menú de preparación el idioma
deseado que va a aparecer de forma predeterminada (vea
“Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco”
en la página 15).
Esta unidad soporta los idiomas siguientes:
Albanés, Bretón, Búlgaro, Bielorruso, Catalán, Croata,
Checo, Danés, Holandés, Inglés, Feroe, Finlandés,
Francés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano,
Kurdo (Latín), Macedonio, Griego, Hebreo, Moldavo,
Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio,
Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Turco, Ucraniano
Notas
• Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse
mal o no visualizarse en absoluto.
• Para los archivos de subtítulos externos se soportan las
extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos
indicados a continuación (note que estos archivos no se
muestran dentro del menú de navegación del disco):
.srt, .sub, .ssa, .smi, .ass, .txt, .psb, .sami
• El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser
repetido al comienzo del nombre de archivo para el archivo de
subtítulo externo.
• Para un archivo de película sólo se puede cargar un archivo de
subtítulo externo.
SUBTITLE
AUDIO
Cambio de páginas (DVD-Audio)
Selección de un idioma de audio
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un
idioma de audio.
Muchos discos DVD-Audio incluyen funciones de
diaporamas y paso de páginas. Si estas funciones se
encuentran disponibles en el disco, usted podrá visualizar
páginas de información para galerías fotográficas,
biografías de artistas, letras de canciones, etc.
Pulse repetidamente PAGE (+/–) para ir a la
página siguiente/anterior.
Nota
DIMMER
Para VCD, esta función sólo está disponible cuando [Salida
Analógica] se pone en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida
analógica” en la página 28).
GROUP
PAGE (+/ )
HDMI AUDIO DIRECT STANDBY
PAGE
MULTI 2CH
PROG
21 Es
Español
Los idiomas disponibles para cada disco pueden cambiar.
Consulte las instrucciones de utilización en el menú del disco o
en su carátula.
Selección de un idioma de subtítulos
(DVD-Vídeo)
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Selección de grupo/archivo
(DVD-Audio/DivX/MP3/WMA/
Kodak picture CD)
Puede seleccionar una pista de un grupo específico para
discos DVD-Audio y una pista/archivo de una carpeta para
discos de datos.
Reproducción de un grupo extra
(DVD-Audio)
Algunos discos DVD-Audio tienen grupos extra que
requieren una contraseña de cuatro dígitos para acceder a
ellos. En este caso, consulte la carátula del disco y otros
datos que lo acompañan para obtener más información
GROUP
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
GROUP
PROG
PROG
Botones
numérico
(0-9)
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
RANDOM
REPEAT
REPEAT
A B
A B
CLEAR
CLEAR
ENTER
SETUP
SETUP
ENTER
SLOW SEARCH
ENTER
STOP
STOP
PAUSE
ENTER
SLOW SEARCH
PLAY
PAUSE
PLAY
SKIP
SKIP
TOP MENU
TOP MENU
ON SCREEN
/
ENTER
ENTER
/
ENTER
ENTER
MENU
ON SCREEN
ON SCREEN
MENU
RETURN
RETURN
1 Pulse GROUP.
Selección de un grupo (DVD-Audio)
➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
DVD AUDIO
1 Pulse GROUP.
➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
Group
Move:
DVD AUDIO
Group
Move:
2 Use
01 / 08
Select: Enter
o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo.
/
3 Pulse ENTER.
Selección de un archivo de una
carpeta (DivX/MP3/WMA/Kodak
picture CD)
1 Pulse
/
para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
2 Pulse
/
para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
➜ La reproducción empieza desde el archivo
seleccionado.
• Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
22 Es
01 / 08
Select: Enter
2 Use
/
o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo extra
y luego pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña de cuatro dígitos utilizando
los botones numéricos (0-9) y luego pulse ENTER.
4 Pulse
/
para seleccionar una pista y
luego pulse ENTER.
Cambio de capa y área de
reproducción (SA-CD)
Hay tres tipos de discos SA-CD: discos de capa única, de
cable doble e híbridos. Cada tipo puede tener hasta dos áreas
de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un
área de múltiples canales de alta calidad. Puede cambiar entre
áreas multicanales de SA-CD y estéreo de SA-CD.
Nota
No puede cambiar el ajuste de salida analógica durante la reproducción
SA-CD (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28).
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
Media Player
MULTI /2CH
Time
00 : 00 : 10
PROG
ROOT
RANDOM
SCRNE
REPEAT
JPEG
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
..
0
JPG A_0510
JPG B_0618
JPG B_0630
JPG C_0731
1
JPG C_0729
5
2
3
4
PLAY
PAUSE
)
Move :
1 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7 ).
2 Pulse MULTI / 2CH.
2 Pulse
/
para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
•
➜ El indicador MULTI se enciende cuando se
selecciona el área multicanal.
Select : Enter
Para ir a la carpeta superior, seleccione el icono de
la carpeta con dos puntos cuando la reproducción
del disco esté parada.
3 Pulse
/
para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX/JPEG)
Puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX y JPEG de
un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de
venta en el comercio.
➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado.
• Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
Nota
Visualización de la pantalla de
imágenes miniatura (JPEG)
Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente dependiendo de
las características del disco o las condiciones de grabación.
1 Pulse MENU durante la reproducción.
y
➜ En la pantalla del TV aparecen las imágenes miniatura.
Español
Puede poner la duración para cada imagen de un diaporama (vea
“Ajuste de duración para un diaporama” en la página 35).
PROG
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
REPEAT
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
PAUSE
PLAY
)
2 Pulse SKIP (l22 / 33l) para visualizar las otras
imágens de la página anterior/siguiente.
SKIP
TOP MENU
SKIP (
)
ON SCREEN
/ /
ENTER
ENTER
MENU
/
/
RETURN
MENU
3 Pulse
/
/ / para resaltar una de las
imágenes y ENTER para iniciar la reproducción.
4 Pulse STOP ( 7 ) para volver al menú del disco
de datos.
Giro de imágenes (JPEG)
1 Cargue un disco en la bandeja del mismo.
➜ La reproducción empieza automáticamente.
➜ Para MP3 y WMA, el menú del disco de datos
aparece en la pantalla del TV.
➜ Para DivX y JPEG, pulse STOP ( 7 ) durante la
reproducción para visualizar el menú del disco de datos.
Durante la reproducción, pulse
/
/
para girar la imagen en la pantalla del TV.
/
: gira la imagen 90 grados hacia la izquierda.
: gira la imagen 90 grados hacia la derecha.
,
: gira la imagen 180 grados
23 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
MENÚ DE PREPARACIÓN
Perspectiva general del menú
Menú principal
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
Elemento de menú
Modo SA-CD
SA-CD, CD
Idioma Menús
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Русский
Acceso Niños
_ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Nivel 1 a Nivel 8
Cseña. De Los Padres
_ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Nueva Contraseña, Confirmar Contraseña
Prot. Pant.
Activar, Desactivar
Apagado Automático
Modo 1, Modo 2, Desactivar
Temporizador desconexión
Desactivar, 30 min, 60 min, 90 min,120 min,150 min
Parametros de Fábrica
_ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Si, No
Registro DivX
(Se visualiza el código de registro DivX)
Introducir
Salida Analógica
Estéreo, Multicanal
Salida Digital
Todo, PCM, Desactivar
Salida LPCM
48KHz, 96KHz
Modo Audición Nocturno
Activar, Desactivar
Tamaño
Nivel
Config. SACD
DISC
Grande, Pequeño
Grande, Pequeño, Desactivar
Subwoofer, Inicializar
Activar, Desactivar
Unidad
Pies, Metros
Delant. I/D, Central, Surround I/D
1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Inicializar
Activar, Desactivar
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr. Der.,
Subwoofer
0dB a –12dB
Tono de prueba
Desactivar, Manual, Auto
Inicializar
Activar, Desactivar
Config 1, Config 2, Config 3
60, 80, 100, 120
Pantalla TV
16:9, 4:3 Pan Scan, 4:3 Letter Box
Tipo TV
NTSC, PAL
Nivel Negro (Modelos de
EE.UU. y Canadá solamente)
Activar, Desactivar
Transcripción (Modelos de
EE.UU. y Canadá solamente)
Activar, Desactivar
Modo Pausa
Cuadro, Campo
Exploración Progresiva
Activar, Desactivar
Salida Video Euroconector (Modelos
del R.U. y Europa solamente)
CVBS, RGB
Luminosidad
0 a +6
Contraste, Matiz, Nitidez Media, Nitidez Alta
–6 a +6
DNR
0 a +6
Gamma, Nivel de Chroma
–6 a +6
Restardo de Chroma
–2 a +2
True Life
0 a +6
Video HDMI
480P/576P, 720P, 1080I, 1080P, Auto
Formato Wide Screen
NL Stretch, Pilar Box, Desactivar
Rango salida DVI
Estádar, Mejorado
Audio HDMI
Auto, PCM, Desactivar
Idioma De Audio
Desactivar ([Idioma Subtitulos] solamente), Inglés,
Francés, español, Japonés, Alemán, Italiano, Ruso,
Otros
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo
24 Es
Delant. I/D
Central, Surround I/D
Frecuencia de corte
Ajuste Color
HDMI
Ajuste de elemento/parámetro
DVD-Audio, DVD-Vídeo
Distancia
VIDEO
Ajuste de elemento/submenú
Modo DVD-Audio
Activar, Desactivar
PCB
Activar, Desactivar
Intervalo Tiempo
2 seg. a 10 seg.
MENÚ DE PREPARACIÓN
2 Pulse
/
para seleccionar el menú
principal deseado y luego pulse ENTER.
Operación del menú de
preparación
➜ Aparecen elementos de menú y elementos de
ajuste.
Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV,
permitiéndose personalizar esta unidad según sus
necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo
para iniciar las operaciones del menú de preparación.
SPEAKER
1/1
Tamaño
Distancia
Nivel
Config. SACD
REPEAT
Config 1
Frecuencia de corte
100
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
SETUP
STOP
PLAY
PAUSE
Move:
Return
Select: Enter
SKIP
3 Pulse
TOP MENU
/
/ /
ENTER
ON SCREEN
ENTER
MENU
/
para resaltar el elemento de
menú deseado.
RETURN
RETURN
➜ Si el elemento de menú seleccionado sólo tiene
elementos de ajuste, aparecen flechas a derecha e
izquierda en ambos lados del elemento de ajuste.
SPEAKER
1/1
Tamaño
Distancia
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
Nivel
Config. SACD
Config 1
Frecuencia de corte
100
Español
y
• Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
• Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
• Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú
que requieren una operación particular.
1 Pulse SETUP.
➜ Los menús principales y los elementos de los
menús aparecen en su TV.
Move:
Return
Select: Enter
➜ Si el elemento de menú seleccionado tiene
submenús sólo se visualiza la flecha a derecha al
lado del elemento de ajuste.
SPEAKER
1/1
Tamaño
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/2
Distancia
Nivel
Modo DVD-Audio
Config. SACD
Modo SA-CD
Config 1
Frecuencia de corte
100
Idioma Menús
SPEAKER
VIDEO
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
HDMI
DISC
Move:
Apagado Automático
Move:
Return
Select: Enter
Temporizador desconexión
Return
Select: Enter
En este caso, pulse
y luego repita el paso 3.
4 Pulse
/ para cambiar los elementos de ajuste
o para ajustar el parámetro.
25 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Menú de preparación general
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/2
VIDEO
Modo SA-CD
Restricción de reproducción con
control de los padres
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
HDMI
DISC
Move:
Este menú contiene varias opciones de idiomas de visualización
en pantalla (OSD). Para conocer detalles, consulte “Ajuste del
idioma OSD (visualización en pantalla)” en la página 15.
Modo DVD-Audio
Idioma Menús
SPEAKER
Ajuste del idioma OSD
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Return
Select: Enter
Algunos discos DVDs pueden tener un nivel de control de
los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del
mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de
limitación para la reproducción. Los niveles de calificación
val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir
la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o
reproducir escenas alternativas para ciertos discos.
Selección del modo DVD-Audio
1 Seleccione [Acceso Niños] en el menú [GENERAL].
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de
DVD-Vídeo además de contenido de DVD-Audio. Puede
seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo.
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando
•
Seleccione [Modo DVD-Audio] en el menú [GENERAL].
DVD-Audio
Seleccione esto para reproducir el contenido de
DVD-Audio y DVD-Vídeo. Dependiendo del disco sólo
se puede reproducir el contenido del DVD-Audio.
DVD-Vídeo
Seleccione esto para reproducir solamente el contenido
del DVD-Vídeo.
los botones numéricos (0-9). (Para conocer
detalles de la contraseña, vea “Cambio de contraseña
para el control de los padres” más abajo.
➜ Si la contraseña es correcta, [Acceso Niños] se
activa para seleccionar.
3 Pulse
/
para seleccionar el nivel de
calificación.
•
Para desactivar el control de los padres y
reproducir todos los discos, seleccione [Nivel 8].
Notas
Notas
• Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
• El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
• Los VCD, SVCD, CD y SA-CD no tienen indicación de nivel, por lo
que la función de control de los padres no sirve para estos discos.
• Algunos discos DVD no están codificados con calificación a
pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función
de nivel de calificación no sirve para algunos discos.
y
• El indicador DVD AUDIO se enciende cuando se reproduce un
disco DVD-Audio.
• Cuando selecciona [DVD-Vídeo], el indicador DVD AUDIO se apaga.
Selección del modo SA-CD
Algunos discos SA-CD tienen capa SA-CD y capa CD
estándar. Puede seleccionar el modo SA-CD o CD.
•
Seleccione [Modo SA-CD] en el menú [GENERAL].
SA-CD
Seleccione esto para reproducir la capa SA-CD.
CD
Seleccione esto para reproducir la capa CD.
Notas
• Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
• El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
26 Es
Cambio de contraseña para el control
de los padres
Puede cambiar la contraseña para el control de los padres.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos cuando se le indique
en la pantalla. La contraseña predeterminada es “2580”.
1 Seleccione [Cseña. De Los Padres] en el menú
[GENERAL].
2 Introduzca su contraseña antigua de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
• Cuando haga esto por primera vez, introduzca “2580”.
➜ Si la contraseña es correcta aparece el submenú .
3 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
➜ [Confirmar Contraseña] resalta.
4 Introduzca otra vez la contraseña nueva de cuatro dígitos.
➜ La pantalla de menú anterior aparece y la
contraseña nueva de cuatro dígitos es válida ahora.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Ajuste del salvapantallas
Restablecimiento del sistema
Puede activar o desactivar el salvapantallas.
Puede cambiar todas las opciones y ajustes personales a
los ajustes iniciales de fábrica, excepto [Acceso Niños] y
[Cseña. De Los Padres].
•
Seleccione [Prot. Pant.] en el menú
[GENERAL].
Activar
Seleccione esto para encender el salvapantallas cuando la
reproducción del disco se detenga durante más de 15
minutos.
1 Seleccione [Parametros de Fábrica] en el menú
[GENERAL].
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
(Para conocer detalles de la contraseña, vea
“Cambio de contraseña para el control de los
padres” en la página 26.)
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función del
salvapantallas.
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
Establecimiento de la función de
apagado automático
GENERAL
Registro D
Parametros de
Seleccione [Apagado Automático] en el menú
[GENERAL].
Modo 1
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad
en el modo de espera cuando la reproducción de un disco
se para durante más de 30 minutos o la reproducción del
disco continúa durante más de seis horas sin hacer
ninguna operación.
Pulsar [Si] para confirmar
Si
Move:
Puede poner automáticamente esta unidad en el modo de
espera después de pasar cierto tiempo.
•
Seleccione [Temporizador desconexión] en el
menú [GENERAL].
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min
Seleccione uno para establecer la función del
temporizador para dormir.
Desactivar
Seleccione esto para cancelar la función del temporizador
para dormir.
Return
Select: Enter
/ para seleccionar [Si] y restablecer el
sistema, y luego pulse ENTER.
➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de
fábrica.
Visualización del código de registro
DivX® VOD
Yamaha le proporciona el código de registro DivX®VOD
(vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar
vídeos utilizando el servicio DivX®VOD.
Visite www.divx.com/vod para más información.
1 Seleccione [Registro DivX] en el menú
[GENERAL].
2 Pulse
.
➜ Aparece el código de registro.
3 Pulse ENTER para volver al menú anterior.
y
Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX® VOD en
www.divx.com/vod, utilice el código de registro y descargue el
vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad.
Notas
• Todos los vídeos descargados de DivX®VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
• La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la
reproducción de películas DivX.
27 Es
Español
Ajuste del temporizador para dormir
No
3 Pulse
Modo 2
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad
en el modo de espera cuando la reproducción de un disco
se para durante más de 30 minutos.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función de apagado
automático.
....
Parametros de Fábrica
Puede establecer el modo de espera automática.
•
2/2
MENÚ DE PREPARACIÓN
Menú de preparación de audio
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/1
Salida Analógica
Salida Digital
Salida LPCM
SPEAKER
Modo Audición Nocturno
VIDEO
HDMI
DISC
Move:
Return
Select: Enter
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que concuerde con la
capacidad de reproducción de esta unidad.
•
Seleccione [Salida Analógica] en el menú
[AUDIO].
Estéreo
Seleccione esto para cambiar la salida de canales a
estéreo, que sólo reproduce sonido por los dos altavoces
delanteros.
Multicanal
Seleccione esto cuando utilice un receptor de audio/vídeo
multicanal con entradas de 6 canales. En este modo, esta
unidad realiza la decodificación DTS o Dolby Digital de
5.1 canales cuando resulta aplicable.
Ajuste de la salida digital
Ajuste la salida digital según las conexiones de su
componente de audio opcional.
•
Seleccione [Salida Digital] en el menú
[AUDIO].
Todo
Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio
digital a un decodificador/receptor de múltiples canales.
PCM
Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de
decodificar señales de audio de múltiples canales.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida digital.
28 Es
Ajuste de la salida LPCM
Seleccione la salida LPCM si ha conectado esta unidad a
un receptor compatible con PCM a través de un terminal
digital, como los terminales coaxial u óptico.
Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo.
Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la
calidad del sonido.
•
Seleccione [Salida LPCM] en el menú [AUDIO].
48KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de
datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se
convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
está protegido contra la copia, la salida digital se
convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Puesta del modo de escucha nocturna
En este modo, la salida de volumen alto bajará y la de
volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para
ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros
durante la noche.
•
Seleccione [Modo Audición Nocturno] en el
menú [AUDIO].
Activar
Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo
está disponible para películas con modo Dolby Digital.
Desactivar
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama
dinámica completa del sonido surround.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Tamaño] a los ajustes iniciales
de fábrica.
Menú de preparación de
altavoces
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Tamaño] en el
SETUP
GENERAL
AUDIO
2 Pulse
Tamaño
VIDEO
Distancia
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
Config. SACD
pulse ENTER.
Frecuencia de corte
➜ Los ajustes [Tamaño] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
HDMI
DISC
Move:
Return
Select: Enter
Ajuste de tamaños de altavoces
Puede ajustar los tamaños para altavoces individuales.
•
.
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
Nivel
SPEAKER
menú [SPEAKER].
1/1
Seleccione [Tamaño] en el menú [SPEAKER].
Delant. I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces delanteros L/R.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Desactivar
Seleccion esto si no se han conectados altavoces central/
surround L/R.
Subwoofer
Seleccione la activación o desactivación del altavoz de
subgraves.
Activar
Seleccione esto si se ha conectado un altavoz de subgraves.
Desactivar
Seleccione esto si no se ha conectado un altavoz de
subgraves.
Notas
Puede ajustar las distancias para altavoces individuales.
Colocar todos los altavoces, excepto el de subgraves, a
distancias iguales del oyente es la forma ideal de
posicionar los altavoces de un sistema de 5.1 canales.
•
Seleccione [Distancia] en el menú [SPEAKER].
Unidad
Puede seleccionar la unidad de medida que se va a
visualizar.
Pies
Seleccion esto para introducir las distancias de los altavoces
en pies.
Metros
Seleccione esto para introducir las distancias de los
altavoces en metros.
Delant. I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces delanteros. Recomendamos poner los altavoces
delanteros derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Paso de control: 1ft (0.3m)
Central
Ponga la distancia de su posición de escucha al altavoz
central.
Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Paso de control: 1ft (0.3m)
Nota
Para el ajuste [Central], usted no puede especificar una distancia
superior al ajuste Delant. I/D] o inferior al ajuste [Delant. I/D]
menos 5ft (1,5 m).
• Estos ajustes no están disponibles para los discos SA-CD. Vea
“Ajuste de la configuración SA-CD” en la página 30 para el
ajuste de SA-CD.
• Los ajustes de [Central], [Surround I/D] y [Subwoofer] no
estarán disponibles cuando el ajuste de [Salida Analógica] sea
[Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28).
29 Es
Español
Central, Surround I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces central/surround L/R.
Ajuste de distancias de altavoces
06ES_03_Setup_DVD-S2700_G.fm Page 30 Tuesday, December 26, 2006 9:52 AM
MENÚ DE PREPARACIÓN
Surround I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces surround. Recomendamos poner los altavoces
surround derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Paso de control: 1ft (0.3m)
Nota
Para el ajuste [Surround I/D], usted no puede especificar una
distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste
[Delant. I/D] menos 15ft (4,5 m).
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Distancia] a los ajustes
iniciales de fábrica.
3 Para [Auto], pulse ENTER para dar salida al
tono de prueba. Para [Manual], pulse
/
para seleccionar cada altavoz, y luego pulse ENTER
para dar salida al tono de prueba.
Nota
Cuando se cargue el disco CD en la bandeja del disco, el tono de
prueba sólo saldrá por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Inicializar
Puede cambiar los ajustes Nivel a los ajustes iniciales de
fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Nivel] en el menú
[SPEAKER].
2 Pulse
menú [SPEAKER].
2 Pulse
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
.
➜ Los ajustes [Nivel] cambian a los ajustes iniciales
de fábrica.
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
➜ Los ajustes [Distancia] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
Ajuste de niveles de altavoces
Puede ajustar los niveles de sonido para altavoces
individuales.
•
Seleccione [Nivel] en el menú [SPEAKER].
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr.
Der., Subwoofer
Ajuste los niveles de sonido para los altavoces delanteros
L/R, central, surround L/R o de subgraves.
.
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Distancia] en el
Ajuste de la configuración SA-CD
Puede seleccionar tamaños de altavoces y estados de
activación/desactivación para discos SA-CD.
•
Seleccione [Config. SACD] en el menú
[SPEAKER].
Config 1, Config 2, Config 3
Seleccione tamaños de altavoces y estados de activación/
desactivación de entre los tres ajustes siguientes.
Tamaño o activación/desactivación
Altavoz
Margen de control: 0dB a –12dB
Paso de control: 1 dB
Tono de prueba
Se puede generar un tono de prueba para ayudarle a juzgar
el nivel de sonido de cada altavoz.
Config 1
Config 2
Config 3
Delantero L/R
Grande
Pequeño
Grande
Central
Grande
Pequeño
Pequeño
Surround L/R
Grande
Pequeño
Pequeño
Altavoz de
subgraves
Activar
Activar
Desactivar
1 Seleccione [Tono de prueba] bajo [Nivel] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse
para seleccionar [Desactivar],
[Manual] o [Auto].
/
Desactivar
Seleccione esto para dar salida al tono de prueba.
Manual
Seleccione esto para dar salida manualmente al tono de
prueba.
Auto
Seleccione esto para dar salida automáticamente al tono de
prueba de cada altavoz.
30 Es
Ajuste de la frecuencia de corte
(SA-CD solamente)
Puede seleccionar una frecuencia de corte (cruce) para
todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias
inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de
subgraves.
•
Seleccione [Frecuencia de corte] en el menú
[SPEAKER].
60, 80, 100, 120 (Hz)
Seleccione la frecuencia de corte.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
Menú de preparación de vídeo
Configuración
SETUP
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
1/1
GENERAL
AUDIO
16:9
Pantalla TV
4:3 Pan
Scan
Tipo TV
Nivel Negro*1
SPEAKER
VIDEO
*2
Transcripción*1
4:3
Modo Pausa
Exploración Progresiva
HDMI
DISC
Salida Video Euroconector*2
16:9
Ajuste Color
Move:
Return
4:3 Letter
Box
Select: Enter
*1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos
de EE.UU. y Canadá.
*2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del
R.U. y Europa.
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que
concuerde con la de su TV. El formato que seleccione
deberá estar disponible en el disco.
•
Seleccione [Pantalla TV] en el menú [VIDEO].
4:3
*1: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del
TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la
relación de aspecto de su TV.
*2: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con
exploración panorámica se reproducen en el modo de
buzón.
Ajuste del tipo de TV
Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema
de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles,
vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la
página 14.
4:3 Letter Box
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste se visualizará una imagen panorámica con
bandas negras en las partes superior e inferior de la
pantalla del TV.
Selección del nivel del negro
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica.
■ La relación entre el ajuste de esta unidad y
la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9
(pantalla panorámica):
Configuración
Disco de
reproducción
•
Seleccione [Nivel Negro] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para mejorar el nivel del negro.
Desactivar
Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar.
Pantalla del TV
Notas
• Esta función sólo está disponible para la salida entrelazada.
• Este ajuste no tiene efecto si [Tipo TV] se pone en [PAL] (vea
“Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 14).
16:9
16:9
4:3
Si pone el [Tipo TV] en [NTSC] (vea “Paso 3: Ajuste de
un tipo de televisor” en la página 14), ponga este ajuste en
[Activar] para mejorar el contraste del color durante la
reproducción.
*1
31 Es
Español
4:3 Pan Scan
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste, ambos lados de la imagen quedan
recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su
TV.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Selección de subtítulos ocultos
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Selección de la función de
exploración progresiva
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales
de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se
utiliza un decodificador especial. La diferencia entre
subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas con
problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran
todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran
los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y
“pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco
tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte
esta función.
Esta función sólo está disponible si ha conectado esta
unidad a un TV de exploración progresiva mediante los
jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo
componente <D>” en la página 12). Esta función le
permite disfrutar de una reproducción de color más
precisa e imágenes de alta calidad. Esta unidad dispone
del circuito DCDi.
•
Seleccione [Transcripción] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para activar la función de subtítulos
ocultos.
Desactivar
Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos
ocultos.
Notas
• Esta función sólo se encuentra disponible para la salida CVBS.
• Aunque este ajuste se ponga en [Activar], la función de
subtítulos ocultos no estará disponible cuando esta unidad se
conecte mediante el jack HDMI y el modo HDMI está
activado.
Puesta del modo de imagen fija
Puede seleccionar la calidad de la imagen fija.
•
Seleccione [Modo Pausa] en el menú [VIDEO].
Campo
Seleccione esto para poner el modo de imagen fija
estándar. Este ajuste es apropiado para reproducir escenas
en movimiento rápido.
Cuadro
Seleccione esto si la imagen es inestable cuando
selecciona [Campo].
•
Seleccione [Exploración Progresiva] en el menú
[VIDEO].
Activar
Seleccione esto para activar la función de exploración
progresiva. Si selecciona esto aparecerá la pantalla de
confirmación. En este caso, seleccione [Si] para ajustar a
[Activar], y pulse ENTER.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función de exploración
progresiva.
y
El indicador P.SCAN del visualizador del panel delantero se
enciende durante la reproducción progresiva.
Acerca de activación de la exploración
progresiva.
• En el modo progresivo, las imágenes de aspecto 4:3 se
alargan horizontalmente en el TV de pantalla
panorámica. Cambie los ajustes de la relación de aspecto
de su TV si quiere ver sin distorsión las imágenes con la
relación de aspecto original. También puede cambiar los
ajustes de la relación de aspecto en el menú [Formato
Wide Screen] (vea “Selección del formato de pantalla
panorámica” en la página 34).
• Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración
progresiva.
• Conecte con un cable de vídeo componente.
LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA
IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE
EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO
SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA
SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE
PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO
DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL
CLIENTE.
Esta unidad es compatible con la línea completa de productos
YAMAHA, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830
y el monitor de plasma PDM-4220.
32 Es
06ES_03_Setup_DVD-S2700_G.fm Page 33 Tuesday, December 26, 2006 9:52 AM
MENÚ DE PREPARACIÓN
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Seleccione este ajuste para cambiar la salida de la señal de
vídeo procedente del terminal AV entre CVBS (vídeo
compuesto) y RGB.
•
Seleccione [Salida Video Euroconector] en el
menú [VIDEO].
CVBS
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo
compuesto.
RGB
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo RGB.
Ajustes de la imagen
Esta unidad incluye 10 juegos de ajustes de color de
imagen que usted mismo puede definir.
•
Seleccione [Ajuste Color] en el menú [VIDEO].
Luminosidad
Ponga esto para ajustar el brillo general de la imagen.
Margen de control: 0 a +6
Contraste
Ponga esto para ajustar las áreas de brillo (nivel del
blanco) en la imagen.
Margen de control: –6 a +6
Margen de control: –6 a +6
Nitidez Media
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias intermedias.
Margen de control: –2 a +2
True Life
Seleccione esto para producir una imagen más dinámica
aumentando el contraste de la imagen y la intensidad del
color.
Margen de control: 0 a +6
Notas
• Para los modelos de los EE.UU. y Canadá no se encuentran
disponibles todos los ajustes para la salida CVBS.
• El ajuste de [Matiz] no estará disponible para la salida
entrelazada en las tomas VIDEO OUT (COMPONENT) ni
para la salida SCART (RGB).
• Los ajustes [Nitidez Media], [Nitidez Alta] y [Gamma] no
están disponibles para la salida HDMI.
• Los ajustes [Restardo de Chroma] y [True Life] sólo se
encuentran disponibles para la exploración progresiva y la
salida HDMI.
Menú de preparación de HDMI
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/1
Video HDMI
Formato Wide Screen
Rango salida DVI
SPEAKER
Audio HDMI
Español
Matiz
Ponga esto para ajustar el tono o la fase de la imagen.
Restardo de Chroma
Ponga esto para ajustar el retardo de avance de la señal de
croma y obtener una imagen perfectamente clara.
VIDEO
HDMI
DISC
Move:
Return
Select: Enter
Margen de control: –6 a +6
Nitidez Alta
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias altas.
Margen de control: –6 a +6
DNR
Ponga esto para reducir el ruido de vídeo.
Ajuste de vídeo HDMI
Puede ajustar la resolución dependiendo del monitor que
esté usando. Esta función sólo está disponible cuando esta
unidad está conectada a un componente compatible con
HDMI a través del jack HDMI.
Margen de control: 0 a +6
Gamma
Ponga esto para ajustar la intensidad de la imagen no
linealmente.
Margen de control: –6 a +6
Nivel de Chroma
Ponga esto para ajustar la densidad del color.
Margen de control: –6 a +6
33 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
•
Seleccione [Video HDMI] en el menú [HDMI].
480P/576P
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
480/576.
720P
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
720.
1080I
Seleccione esto para el vídeo entrelazada 1080.
1080P
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
1080.
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste de resolución para esta unidad tomando como base
su monitor.
Notas
• Cuando [Tipo TV] se pone en [NTSC] o [PAL], las señales con
480P o 576P salen en conformidad.
• Mientras salen señales de vídeo HDMI se anula el vídeo
componente.
• Para los ajustes que no sean [Auto], asegúrese de que la
resolución seleccionada sea soportada por el monitor
compatible con HDMI que usted esté utilizando.
Si no se soporta la resolución seleccionada, este ajuste
cambiará automáticamente a la resolución más apropiada.
• Cuando seleccione [1080P] y use un cable HDMI de más de
5 m, la calidad de la imagen podrá disminuir.
y
Consulte el manual suministrado con su monitor para seleccionar
la relación de aspecto apropiada.
Selección del formato de pantalla
panorámica
Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas
en la pantalla. Esta función sólo está disponible para la
exploración progresiva y la salida HDMI.
•
Seleccione [Formato Wide Screen] en el menú
[HDMI].
NL Stretch
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 con alargamiento no no lineal. (La posición
central de la pantalla se alarga menos que los lados.)
Pilar Box
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 sin alargamiento.
Desactivar
Seleccione esto para no hacer ajustes de relación de
aspecto.
Selección del margen de salida de DVI
Puede seleccionar el margen de salida DVI para que sea
igual al del componente conectado. Esta función sólo está
disponible cuando esta unidad está conectada a un
componente compatible con DVI-D a través del jack
HDMI.
•
Seleccione [Rango salida DVI] en el menú
[HDMI].
Estádar
Seleccione esto si no puede ver la imagen correcta cuando
selecciona [Mejorado].
Mejorado
Seleccione esto si el blanco y el negro de la imagen no
están claros.
34 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Ajuste de audio HDMI
Ajuste la salida de audio HDMI para que sea igual a la del
componente conectado. Esta función sólo está disponible
cuando esta unidad está conectada a un componente
compatible con HDMI a través del jack HDMI.
Para conocer detalles de la relación entre el formato de
audio y el ajuste, vea “Tabla de salida de audio HDMI” en
la página 41.
•
Seleccione [Audio HDMI] en el menú [HDMI].
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste para esta unidad tomando como base el componente
que usted ha conectado a través del jack HDMI.
PCM
Seleccione esto para dar salida a señales de audio
multicanal o PCM lineal de 2 canales codificadas a través
del jack HDMI.
Selección de una visualización de
marca de ángulo
Puede activar o desactivar la visualización de una marca
de ángulo cuando se reproducen secuencias grabadas con
diferentes ángulos de cámara.
•
Seleccione [Marca Angulo] en el menú [DISC].
Activar
Seleccione esto si quiere visualizar una marca de ángulo.
Se visualiza continuamente una marca de ángulo.
Desactivar
Seleccione esto si no quiere visualizar una marca de
ángulo. Una marca de ángulo aparece durante cinco
segundos y luego desaparece.
Selección de la función PBC (control
de reproducción)
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI.
Puede activar o desactivar el control de reproducción
(PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0
con control de reproducción (PBC).
Notas
•
• Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI.
• Cuando [Audio HDMI] se pone en [Auto] o [PCM], las señales
de salida digital se silencian.
Activar
Seleccione esto para ver un menú de disco.
Desactivar
Seleccione esto para no ver un menú de disco.
Menú de preparación DISC
GENERAL
AUDIO
y
1/1
Idioma De Audio
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
SPEAKER
VIDEO
Marca Angulo
Ajuste de duración para un diaporama
Puede poner la duración para cada diaporama de archivos
JPEG que va a visualizarse.
PCB
Intervalo Tiempo
HDMI
•
DISC
Move:
También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia
para activar o desactivar la función de control de reproducción
(PBC) (vea “Usando el menú de control de reproducción de
Video CD (PBC) (VCD/SVCD)” en la página 19).
Return
Select: Enter
Seleccione [Intervalo Tiempo] en el menú
[DISC].
2 seg. a 10 seg.
(Paso de control: 1 segundo)
Selección del idioma predeterminado
de audio/subtítulos/menú de DVD
Estos menús contienen varias opciones de idiomas para
audio, subtítulos y menús de discos que están grabados en
el DVD. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de
audio, subtítulos y menú de disco” en la página 15.
Nota
Este ajuste puede no funcionar bien dependiendo de los tamaños
de los archivos.
35 Es
Español
SETUP
Seleccione [PCB] en el menú [DISC].
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Abcaciano
1112
Fiyiano
1620
Lingala
2224
Cingalés
2919
Afar
1111
Finlandés
1619
Lituano
2230
Eslovaco
2921
Afrikaans
1116
Francés
1628
Macedonio
2321
Esloveno
2922
Albanés
2927
Frisio
1635
Malgache
2317
Somalí
2925
Amárico
1123
Gallego
1722
Malayo
2329
Español
1529
Árabe
1128
Georgiano
2111
Malayálam
2322
Sundanés
2931
Armenio
1835
Alemán
1415
Maltés
2330
Suahili
2933
Assamés
1129
Griego
1522
Maorí
2319
Sueco
2932
Aymará
1135
Groenlandés
2122
Marathi
2328
Tagalo
3022
Azerí
1136
Guaraní
1724
Moldavo
2325
Tajik
3017
Bashkirio
1211
Gujarati
1731
Mongol
2324
Tamil
3011
Vascuence
1531
Hausa
1811
Nauru
2411
Tártaro
3030
Bengalí; bangla
1224
Hebreo
1933
Nepalí
2415
Telugu
3015
Butanés
1436
Hindi
1819
Noruego
2425
Tailandés
3018
Bihari
1218
Húngaro
1831
Oriya
2528
Tibetano
1225
Bretón
1228
Islandés
1929
Punjabí
2611
Tigriña
3019
Búlgaro
1217
Indonesio
1924
Pashto, pushto
2629
Tongano
3025
Birmano
2335
Interlingua
1911
Persa
1611
Turco
3028
Bielorruso
1215
Irlandés
1711
Polaco
2622
Turcomano
3021
Cambodiano
2123
Italiano
1930
Portugués
2630
Twi
3033
Catalán
6765
Japonés
2011
Quechua
2731
Ucraniano
3121
Chino
3618
Javanés
2033
Raeto-Romance
2823
Urdu
3128
Corso
1325
Kannada
2124
Rumano
2825
Uzbeco
3136
Croata
1828
Cachemir
2129
Ruso
2831
Vietnamita
3219
Checo
1329
Kazaj
2121
Samoano
2923
Volapük
3225
Danés
1411
Kirguiz
2135
Sánscrito
2911
Galés
1335
Holandés
2422
Coreano
2125
Gaélico escocés
1714
Wolof
3325
Inglés
1524
Kurdo
2131
Serbio
2928
Xhosa
3418
Esperanto
1525
Laosiano
2225
Serbocroata
2918
Yídish
2019
Estonio
1530
Latín
2211
Shona
2924
Yoruba
3525
Feroe
1625
Latvio, letón
2232
Sindhi
2914
Zulú
3631
36 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando este unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague este unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano.
Problema
No se conecta la alimentación
No hay imagen
El tamaño de la pantalla no parece
natural o el subtítulo se visualiza
sólo parcialmente en el monitor de
TV o no se visualiza en absoluto
Consulte
la página
Conecte correctamente el cable de alimentación de CA.
12
Pulse el interruptor POWER del panel delantero para ponerlo en la
posición ON y conectar la alimentación de esta unidad, y luego pulse
STANDBY/ON en el panel delantero o POWER ( l ) en el mando a
distancia para encender esta unidad.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero de esta unidad para
conectar la alimentación.
13
Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal
de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la
pantalla del DVD.
–
Encienda su TV.
–
Si [Exploración Progresiva] está en [Activar], compruebe que haya
conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante
los jacks de vídeo componente. Si no, siga los pasos de abajo para
desactivar la exploración progresiva;
1. Pulse
en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
32
Si [Video HDMI] no está en [Auto], compruebe que el monitor
compatible con HDMI conectado soporte la resolución. Si no, siga los
pasos de abajo para cambiar el ajuste a [Auto];
1. Pulse dos veces s en el panel delantero o STOP ( 7 ) en el
mando a distancia para detener la reproducción.
2. Mantenga pulsados al mismo tiempo s y p del panel delantero
durante tres segundos.
33
Si el indicador HDMI parpadea en color naranja, compruebe que haya
conectado esta unidad a un componente compatible con HDCP.
12
Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la
conexión de vídeo.
33
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad.
3
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que
concuerde con el del disco y con el de su TV. Si ajusta mal el tipo de
TV, siga los pasos de abajo para volver al ajuste predeterminado;
1. Pulse
en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
14
Verifique las conexiones de vídeo.
11
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el
tamaño de la pantalla de su TV.
31
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
–
37 Es
Español
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No hay sonido o éste está
distorsionado
Solución
Consulte
la página
Ajuste el volumen.
–
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
–
Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación.
30
Verifique las conexiones digitales.
11
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor
pueda decodificar DTS y [Salida Digital] esté en [Todo].
28
Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su
receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de
que [Salida Digital] esté en [PCM].
28
Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado
concuerde con la capacidad de su receptor.
–
Asegúrese de que [Audio HDMI] esté en [Auto] o [PCM].
35
Si el componente DVI-D está conectado a esta unidad mediante el
cable convertidor HDMI-DVI no saldrán señales de audio a través del
jack HDMI.
Para dar salida a señales de audio a través del jack HDMI, conecte un
componente HDMI a esta unidad.
12
Los CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW deben estar finalizados.
–
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
16
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
–
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG
o cinco pistas de música MP3/WMA.
–
Compruebe el código de región.
3
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo
con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde.
4
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a
distancia situado en el panel delantero.
13
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad.
13
Cambie las pilas del mando a distancia.
13
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se
indica.
13
Los botones no funcionan
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA durante unos
pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo
de la forma habitual.
–
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante la
reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte
las instrucciones de la caja del disco.
–
No se pueden seleccionar los
elementos del menú
Dependiendo del estado de la conexión o de la disponibilidad del
disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar.
–
No hay sonido durante la
reproducción de películas DivX
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
–
No hay audio en la salida digital
No hay audio en la salida HDMI
El disco no se reproduce
38 Es
GLOSARIO
GLOSARIO
■ Relación de aspecto
■ Dolby Digital
Relación horizontal y vertical de una imagen visualizada.
La relación horizontal a vertical de un TV convencional es
4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio
de gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia),
el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta
como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround.
■ Bit
Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad
de información más pequeña manipulada por una
computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits
determina la resolución para digitalizar señales
analógicas.
Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la
gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia
máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente
un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits.
■ Velocidad de bits.
La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada
de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps.
También es la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o
la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la
señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de
colores (PB/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta
calidad.
■ DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX tienen gran
calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo
que hace que el tamaño del archivo sea relativamente
pequeño. Los archivos DivX pueden contar también con
caraterísticas multimedia avanzadas, como menús,
subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar
una gran variedad de archivo multimedia DivX que están y
crear archivos propios con contenido personal mediante
las herramientas de fácil manejo disponibles en
DivX.com.
Sistema de sonido surround digital desarrollado por
Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de
5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio
es capaz de proporcionar unos efectos que suenan
auténticos.
■ DVD-Audio
DVD-Audio ha sido desarrollado con el único fin de crear
sonido puro de alta calidad con Linear PCM y Packed PCM
(codificación sin pérdida) en hasta seis canales de audio. Se
soportan frecuencias de muestreo de 192 kHz/24 bits.
■ HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz A/V que está soportada por la industria,
no tiene compresión y es totalmente digital.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente A/V
(sintonizador digital multimedia o receptor A/V por
ejemplo) y un monitor de audio/vídeo (televisión digital o
DTV por ejemplo), HDMI soporta el vídeo estándar,
realzado o de alta definición, así como también el audio
digital multicanal, usando solamente un cable.
HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC, y soporta
el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra
para acomodar las mejoras y requerimientos del futuro.
39 Es
Español
■ Jacks de vídeo componente
■ DTS (Digital Theater Systems)
GLOSARIO
■ Entrelazado
■ Código de región
El tipo más común de exploración usado en televisores.
Esto divide una pantalla en campos numerados pares e
impares para la exploración, y luego los combina para
crear una imagen (cuadro).
Muchos discos DVD incluyen un código de región para
que el propietario del copyright pueda controlar la
distribución del software DVD sólo en las regiones donde
esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de
regiones, los cuales limitan la reproducción de un
reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de
región.
■ JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Un sistema de compresión de imagen estandarizado
propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este
sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10%
de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las
fotografías digitales.
■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta
puede reducir la cantidad de datos de audio a
aproximadamente un 10% de sus cantidades originales,
pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD.
■ MPEG (Moving Pictures Experts Group)
Una norma internacional para la compresión de vídeo y
audio generada por ISO (Organización Internacional de
Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional).
Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece
un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de
vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel
S-VHS y se usa a menudo en DVDs.
■ Jack S-vídeo
Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida.
La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de
luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una
imagen de alta calidad durante la grabación o la
reproducción.
■ Super Audio CD
Este formato de audio se basa en las normas de CD
actuales, pero incluye mayor información que proporciona
un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos:
discos de capa única, de capa doble e híbridos El disco
híbrido se puede reproducir en los reproductores CD
existentes, así como también en reproductores Super
Audio CD, ya que contiene información de CD de audio
estándar y Super Audio CD.
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de capa híbrida
Disco de dos capas
Disco de una capa
■ Control de los padres
Limita la reproducción de los discos según la edad de los
usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación
cambia de disco a disco, y cuando se activa, la
reproducción se prohibirá si el nivel del software es
superior al establecido por el usuario.
Capa HD
Capa HD
Capa CD
Capa HD
Disco Super Audio CD
1 Capa de CD que se puede
■ Control de reproducción (PBC)
Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD
que permite la reproducción y búsqueda interactivas.
reproducir en cualquier
reproductor CD
Contiene capa de alta densidad:
2 - DSD Stereo de alta calidad
3 - DSD multicanal de alta
calidad
■ Exploración progresiva
Un método para visualizar de una vez todas las líneas de
exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las
pantallas grandes y creando una imagen más nítida y
suave.
40 Es
GLOSARIO
■ Tabla de salida de audio HDMI
Formato de audio
Dolby Digital
DTS
DVD-Vídeo
MPEG
2 canales
PCM*4
DVD-Audio
CD/MP3/
WMA/DivX
DTS-CD
VCD
SVCD
SA-CD
Ajuste de salida
analógica
Multicanal
Estéreo
Multicanal
Estéreo
Multicanal
Estéreo
Multicanal/Estéreo
Audio HDMI
Auto*1
Dolby Digital
DTS
MPEG
2 canales PCM
PCM
2 canales PCM
Multi PCM*2
2 canales PCM
Multi PCM*2
2 canales PCM
2 canales PCM
Multicanal
Multi PCM (PPCM)*2,3
Multi PCM (PPCM)*2,3
Estéreo
2 canales PCM (PPCM)*3
2 canales PCM (PPCM)*3
2 canales*4
Multicanal/Estéreo
2 canales PCM (PPCM)
2 canales PCM (PPCM)
2 canales
Multicanal/Estéreo
2 canales PCM
2 canales PCM
Multi
Multi
Multicanal
Estéreo
2 canales
Multicanal/Estéreo
2 canales
Multicanal/Estéreo
Multi
Estéreo
Multicanal/Estéreo
Multicanal/2
canales
Multicanal/Estéreo
Apagado
Multi PCM*2
DTS
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
Multicanal
2 canales
Desactivar
Multi PCM*2
2 canales PCM
Multi PCM*2
MPEG
2 canales PCM
2 canales PCM
–
–
–
audio cambiará automáticamente de señales de series de bits a señales PCM.
*2: Si el componente HDMI no soporta señales de audio de múltiples canales, la salida de audio cambiará
automáticamente de señales multicanal PCM a señales estéreo PCM y señales de 48 kHz/16 bits o menos.
*3: Si la fuente de audio tiene prohibida la mezcla, el audio del canal delantero L/R y las señales de 48 kHz/16 bits o
menos salen en lugar del estéreo mezclado.
*4: Si el componente conectado no soporta más de 48 kHz, la salida de audio cambia automáticamente a señales de
48 kHz/16 bits o menos.
41 Es
Español
*1: Si el componente HDMI conectado no soporta las señales de series de bits (Dolby Digital, DTS y MPEG), la salida de
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE REPRODUCCIÓN
NORMA DE TV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Número de líneas .....................................PAL: 625, NTSC: 525
• Frecuencia vertical ............................ PAL: 50 Hz, NTSC: 60Hz
• Reproducción ..................................Multiestándar (PAL/NTSC)
DVD-Vídeo
DVD-Audio
DVD-R, DVD-RW
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
Video CD, SVCD
Multicanal de SA-CD y estéreo de SA-CD
CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
RENDIMIENTO DE VÍDEO
• Salida de vídeo (CVBS).................................1 Vp-p, 75 ohmios
• Salida S-Vídeo ..........................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios
• Salida de vídeo componente .....................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
• Salida RGB (SCART)
(Modelos del R.U. y Europa solamente).....0,7 Vp-p, 75 ohmios
• Cambio de nivel del negro
(Modelos de EE.UU. solamente) ................Encendido/Apagado
FORMATO DE AUDIO
• Digital
Dolby Digital / DTS / MPEG....................Compressed Digital
PCM ........................ 16, 20, 24 bits / fs 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
MP3 (ISO 9660)
................. 32 –320 kbps / fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
WMA ...........................................64–320 kbps, mono, estéreo
• Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS
• Sonido estéreo analógico
• Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital
compatible con Dolby Surround
RENDIMIENTO DE AUDIO
•
•
•
•
Convertidor DA ................................................ 24 bits, 192 kHz
Señal a ruido (1 kHz) ......................................................120 dB
Gama dinámica (1 kHz) ...................................................106 dB
DVD......................................................fs 96 kHz, 2 Hz–44 kHz
fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
• SVCD....................................................fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
• CD/VCD ............................................fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
• Distorsión y ruido (1 kHz) .............................................. 0,001%
CONEXIONES
• Salida de vídeo.............................................. 1 (Cinch: amarilla)
• Salida S-Vídeo ................................... 1 (Mini DIN, 4 contactos)
• Salida de vídeo componente
Salida Y.......................................................... 1 (Cinch: verde)
Salida PB/CB .....................................................1 (Cinch: azul)
Salida PR/CR .....................................................1 (Cinch: rojo)
• SCART (Modelos del R.U. y Europa) ............. 1 (Euroconector)
• Salida digital:
Coaxial ........................................................ 1 (Cinch: naranja)
Óptica .................................1 (IEC 60958 para CDDA/LPCM,
IEC 61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital, DTS)
HDMI ...................................................................... 1 (Tipo A)
• Salida analógica de 2 canales (L+R).. 1 par (Cinch: blanco/rojo)
• Salida analógica de 6 canales
Audio delantero L/R........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio Surround L/R........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio central ................................................. 1 (Cinch: negro)
Audio de subgraves ........................................ 1 (Cinch: negro)
MUEBLE
• Dimensiones (An x Prof x Al) ............... 435 x 308,5 x 107 mm
• Peso ...................................................... 6,3 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
• Entrada de alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz
Modelo de Australia..................................... CA 240 V, 50 Hz
Modelos del R.U. y Europa............. CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo de China.......................................... CA 220 V, 50 Hz
• Consumo ............................................... 30 W aproximadamente
• Consumo de energía (en espera) .....................................< 0,5 W
LÁSER
Tipo
Longitud de onda
Potencia de salida
Divergencia del rayo láser
Láser de semiconductor GaAlAs
650 nm (DVD)
790 nm (VCD/CD)
1,45 mW (DVD)
1,13 mW (VCD/CD)
60 grados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
42 Es