Yamaha DVD-S2700 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
i
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al
menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para
conseguir una ventilación adecuada.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al
goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido
al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por
vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17
Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
18 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta
unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga
sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni
otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque
usted haya apagado la propia unidad con STANDBY/ON
del panel delantero o con STANDBY
()
del mando a
distancia. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este símbolo sigue la normativa de la UE
2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico y sus residuos no deben
desecharse junto con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos junto
con la basura doméstica.
1 Es
Español
Formatos de discos reproducibles .............. 3
Códigos de región de DVDs ................................ 3
Información de patente ................................. 4
Limpieza de discos ........................................ 4
Accesorios suministrados ............................ 4
Panel delantero .............................................. 5
Visualizador del panel delantero .................. 6
Panel trasero .................................................. 7
Mando a distancia .......................................... 8
Notas generales sobre las conexiones ..... 10
Conexiones de audio ................................... 10
Conexión de un amplificador estéreo ................ 10
Conexión de un receptor AV con jacks de
entrada de 5.1 canales/digital ........................ 10
Conexiones de vídeo ................................... 11
Conexión del cable de alimentación .......... 12
Paso 1: Introducción de las pilas en el
mando a distancia .................................... 13
Utilización del mando a distancia ...................... 13
Paso 2: Encendido de esta unidad ............ 13
Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor ....... 14
Paso 4: Ajuste de su idioma preferido ...... 15
Ajuste del idioma OSD
(visualización en pantalla) ............................. 15
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú
de disco .......................................................... 15
Operación básica .........................................16
Pausa de reproducción ........................................16
Selección de una pista/capítulo ..........................16
Búsqueda hacia atrás/adelante ............................17
Repetición de reproducción .......................17
Repetición de reproducción ................................17
Repetición de una sección (excepto DVD-Audio/
MP3/WMA/JPEG)
............................................17
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/DivX/SA-CD) .....................17
Reproducción programada (CD) .................18
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD) ......................................18
Utilización del menú DVD .................................18
Usando el menú de control de reproducción
de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) ................19
Menú de visualización en pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD) .........................19
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD) ................................19
Visualización de información
de texto (SA-CD) ...........................................20
Imágenes de zoom OSD
(DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX/JPEG) .......20
Angulos de visión (DVD-Vídeo) ..................21
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD) ......................................21
Selección de un idioma de audio ........................21
Selección de un idioma de subtítulos
(DVD-Vídeo) .................................................21
Archivos de subtítulos externos DivX .......21
Cambio de páginas (DVD-Audio) ................21
Selección de grupo/archivo (DVD-Audio/
DivX/MP3/WMA/Kodak picture CD) .........22
Selección de un grupo (DVD-Audio) ................22
Selección de un archivo de una carpeta (DivX/
MP3/WMA/Kodak picture CD) .....................22
Reproducción de un grupo extra
(DVD-Audio) ..............................................22
Cambio de capa y área de reproducción
(SA-CD) ......................................................22
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX/JPEG) ............................23
Visualización de la pantalla de imágenes
miniatura (JPEG) ............................................23
Giro de imágenes (JPEG) ...................................23
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 5
CONEXIONES 10
PRIMEROS PASOS 13
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO 16
06ES_01_TOC_DVD-S2700_G.fm Page 1 Tuesday, December 26, 2006 9:50 AM
2 Es
Índice
Perspectiva general del menú .................... 24
Operación del menú de preparación ......... 25
Menú de preparación general ..................... 26
Selección del modo DVD-Audio .......................26
Selección del modo SA-CD ...............................26
Ajuste del idioma OSD ......................................26
Restricción de reproducción con control
de los padres ...................................................26
Cambio de contraseña para el control de los padres ...26
Ajuste del salvapantallas ....................................27
Establecimiento de la función de apagado
automático ......................................................27
Ajuste del temporizador para dormir .................27
Restablecimiento del sistema .............................27
Visualización del código de registro DivX
®
VOD
....27
Menú de preparación de audio ................... 28
Ajuste de la salida analógica ..............................28
Ajuste de la salida digital ...................................28
Ajuste de la salida LPCM ..................................28
Puesta del modo de escucha nocturna ................28
Menú de preparación de altavoces ............ 29
Ajuste de tamaños de altavoces .........................29
Ajuste de distancias de altavoces .......................29
Ajuste de niveles de altavoces ...........................30
Ajuste de la configuración SA-CD ....................30
Ajuste de la frecuencia de corte (SA-CD solamente) ... 30
Menú de preparación de vídeo ................... 31
Ajuste de la visualización del TV ......................31
Ajuste del tipo de TV .........................................31
Selección del nivel del negro (modelos
de EE.UU. y Canadá solamente) ...................31
Selección de subtítulos ocultos (modelos
de EE.UU. y Canadá solamente) ...................32
Puesta del modo de imagen fija .........................32
Selección de la función de exploración progresiva
.....32
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U. y Europa solamente) ........33
Ajustes de la imagen ..........................................33
Menú de preparación de HDMI ................... 33
Ajuste de vídeo HDMI .......................................33
Selección del formato de pantalla panorámica
......34
Selección del margen de salida de DVI .............34
Ajuste de audio HDMI .......................................35
Menú de preparación DISC ......................... 35
Selección del idioma predeterminado de audio/
subtítulos/menú de DVD ...............................35
Selección de una visualización de marca de ángulo
....35
Selección de la función PBC (control de
reproducción) .................................................35
Ajuste de duración para un diaporama ..............35
MENÚ DE PREPARACIÓN 24 LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37
GLOSARIO 39
ESPECIFICACIONES 42
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este Manual de
instrucciones explica el funcionamiento básico de esta
unidad.
A menos que se especifique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en los modelos del
Reino Unido y Europa.
Notas con información importante de la seguridad e
instrucciones de utilización.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El
diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por
motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Esta unidad ha sido diseñada para usar los discos
siguientes: DVD-Vídeo, DVD-Audio, DVD-R,
DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL,
Video CD, Super Video CD, Super Audio CD (SA-CD),
Audio CD, CD-R y CD-RW.
Esta unidad puede reproducir:
Archivos MP3, WMA (excepto WMA protegidos con
copyright) y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en
CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
Formato JPEG/ISO 9660
Visualización con un máximo de 14 caracteres
–Disco DivX
®
en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
Producto con certificación DivX
®
Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida la versión DivX
®
6) y ofrece
reproducción mejorada de achivos multimedia
DivX
®
y formato de medio DivX.
Los CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) no se pueden
reproducir si no están finalizados.
Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir con esta unidad.
Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las
condiciones de grabación, como el entorno del PC y el
software de aplicación. Las características y condiciones de
algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden
causar fallos en la reproducción.
Asegúrese de usar solamente discos CD-R(W), DVD-R(W) y
DVD+R(W) de fabricantes fiables.
No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón,
etc.).
No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus
superficies. Esto podría dañar esta unidad.
No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el comercio.
Códigos de región de DVDs
Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de
administración de regiones. Compruebe el número del
código de región en la caja del disco DVD. Si el número
no coindice con el número de región de la unidad (vea la
tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal
vez no pueda reproducir el disco.
INTRODUCCIÓN
Formatos de discos reproducibles
Notas
Destino
Código de
región de
esta unidad
Discos
reproducibles
EE.UU.
Canadá
Reino Unido
Europa
Australia
China
1
1
ALL
2
2
ALL
4
4
ALL
6
6
ALL
4 Es
INTRODUCCIÓN
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división
de Genesis Microchip, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High Definition
Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de
limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No lo limpie en sentido circular.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores de venta en el comercio o aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Compruebe el paquete para asegurarse de que contiene los
elementos siguientes:
Información de patente
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que está protegida por reclamaciones de
métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de
esta tecnología de protección del copyright debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation, y ha
sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de
visión limitada, a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el
desmontaje están prohibidos.
Limpieza de discos
Accesorios suministrados
Cable con clavijas de audio
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Mando a
distancia
Cable de alimentación
Cable con clavijas de vídeo
HDMI
POWER
LIGHT
DIMMER
MULTI 2CH
RANDOM
AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SUBTITLE
SETUP
AUDIO ZO OM
ANGLE
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
5 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Español
1 Bandeja de disco
Cargue un disco en la bandeja del mismo.
2 Indicador AUDIO DIRECT
Se enciende cuando usted selecciona el modo AUDIO
DIRECT pulsando AUDIO DIRECT en el mando a
distancia.
3 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.
Este interruptor sólo funciona cuando el interruptor POWER
(5) está pulsado hacia la posición ON.
En el modo de espera, esta unidad consume una pequeña
cantidad de corriente para recibir señales infrarrojas del mando
a distancia.
4 Indicador POWER
Se enciende cuando esta unidad está encendida.
5 Interruptor POWER
Pulse este interruptor hacia la posición ON para
conectar la alimentación de esta unidad. Púlselo de
nuevo para ponerlo en la posición OFF y apagar esta
unidad.
6 Indicador HDMI
Se enciende en verde cuando esta unidad reconoce un
componente HDMI y el modo HDMI está activado.
Se enciende en naranja cuando esta unidad no reconoce
un componente HDMI y el modo HDMI está activado.
7 Visualizador del panel delantero
Visualiza información de reproducción o ajustes.
8
Abre o cierra la bandeja del disco.
9 b/w
Busca hacia atrás.*
Retrocede al capítulo o pista anterior.
0 f/a
Busca hacia adelante.*
Avanza al capítulo o pista siguiente.
q p
Empieza la reproducción.
w e
La reproducción hace una pausa.
e s
Detiene la reproducción.
* Mantenga pulsado el botón durante unos tres segundos.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Panel delantero
HDMI
POWER
AUDIO DIRECT
STANDBY
ON
ON
OFF
5
8 9 0 w e
q
3 64 7
1 2
Notas
6 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1 Indicador P.SCAN
Se enciende cuando está activada la función de
exploración progresiva.
2 Indicadores del modo de reproducción
Visualizan el icono del modo de reproducción
seleccionado.
3 Indicadores de decodificador
Visualiza el icono para el decodificador interno
seleccionado.
4 Indicador MULTI
Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio
multicanal.
5 Indicador D.MIX (DVD-Audio solamente)
Se enciende cuando se reproduce un disco que permite
la mezcla de la fuente de audio multicanal.
6 Indicadores de discos
Visualizan el icono para el tipo de disco.
7 Visualización de información
Visualiza diversa información, como un título/capítulo/
número de pista o el tiempo de reproducción
transcurrido.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero usando
DIMMER en el mando a distancia.
Visualizador del panel
delantero
MP3 JPEG
SVCD WMA
DVD AUDIO
SA-CD
DivX
P.SCAN TITLE GROUP CHP/ TRK MULTI D.MIX PROG. RANDOM ALL AD
B
252134
6
7
7 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Español
1 Jacks AUDIO OUT (6 canales discretos)
Conéctelos a los jacks de entrada de 6 canales de su
receptor AV.
2 Jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH)
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo.
3 Jack DIGITAL (COAXIAL)
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV.
4 Jack VIDEO OUT (VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su
receptor AV.
5 Conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT)
Se usan en la instalación personalizada para transmitir
señales de mando a distancia mediante conexiones de
cables.
6 Terminal REMOTE CONTROL (RS-232C)
(Modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y
Europa solamente)
Se usa como terminal de expansión para uso comercial.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.
7 MAINS
Conecte el cable de alimentación suministrado.
8 Jack HDMI
Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI.
9 Jack DIGITAL (OPTICAL)
Conéctelo al jack de entrada óptica de su receptor AV.
0 Terminal AV
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV.
A Jack VIDEO OUT (S VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor
AV.
B Jacks VIDEO OUT (COMPONENT)
Conéctelos a los jacks de entrada componente de su
receptor AV.
Conectores de mando a distancia y terminal RS-232C
Los conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) y el terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) se usan en la
instalación personalizada. No conecte ningún cable a estos conectores durante el uso normal.
(Para modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y Europa, mantenga el interruptor RS-232C en OFF.)
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga
electrostática puede dañar permanentemente esta unidad.
Panel trasero
MIXED 2CH
L
R
L
R
AUDIO OUT DIGITAL
REMOTE CONTROL
VIDEO OUT
FRONT
COAXIAL
OPTICAL
RS-232C
HDMI
S VIDEO
P
R / CR PB / CB Y
VIDEO
MAINS
IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
COMPONENT
ON OFF
AV
q
263
7
145
98 0 w
(Modelos del R.U. y Europa)
8 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1 LIGHT
Enciende los botones del mando a distancia.
2 DIMMER
Selecciona tres niveles diferentes de brillo para el
visualizador del panel delantero: medio, bajo y
automático.
Con el ajuste automático, el brillo se establece
automáticamente en bajo durante la reproducción
solamente.
3 HDMI
Activa o desactiva el modo HDMI.
4 GROUP
Selecciona el grupo DVD-Audio.
5 PAGE (+/–)
Selecciona la imagen fija de DVD-Audio.
6 Botones numérico (0-9)
Seleccionan elementos numerados en el menú
actualmente visualizado.
7 CLEAR
Cancela el modo o ajuste.
8 SETUP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad.
9 STOP (
7
)
Detiene la reproducción.
0 PAUSE (
8
)
Hace una pausa temporal en la reproducción.
Reproducción cuadro a cuadro.
q SKIP (
l22 / 33l)
Pasa al capítulo o pista anterior/siguiente.
w TOP MENU
Visualiza el menú de disco de nivel superior.
e Cursores ( / / / )
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado.
ENTER
Confirma la selección del menú.
Mando a distancia
HDMI
POWER
LIGHT
DIMMER
MULTI 2CH
RANDOM
AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SUBTITLE
SETUP
AUDIO ZOOM
ANGLE
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
z
1
9 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Español
r MENU
Accede al menú de un disco.
t SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos.
y AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio.
u POWER (
l
)
Enciende esta unidad.
i STANDBY ( )
Pone esta unidad en el modo de espera.
o AUDIO DIRECT
Activa o desactiva la salida de vídeo. Esta función no
está disponible cuando esta unidad reconoce un
componente HDMI.
En el modo AUDIO DIRECT, la visualización del
panel delantero se apaga. Una vez que se apaga esta
unidad, el modo AUDIO DIRECT se borra (sólo
cuando se reproduce un disco SA-CD, el modo se
cancela si la bandeja del disco se abre/cierra).
p MULTI
/ 2CH
Selecciona un modo de sonido: Estéreo o multicanal.
Cambia el área de reproducción SA-CD.
a PROG
Accede al menú de preparación de programación para
programar pistas de discos o para salir del menú.
s RANDOM
Reproduce pistas en orden aleatorio.
d REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, grupo o disco.
f A-B
Repite un segmento específico.
g ENTER
Confirma la selección del menú.
h SLOW
/ SEARCH (22 / 33)
Busca hacia atrás o hacia adelante.
j PLAY (
3
)
Inicia la reproducción.
k ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en pantalla
(OSD) de esta unidad.
l RETURN
Vuelve al menú de preparación anterior.
; ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo.
z ANGLE
Selecciona el ángulo de cámara del DVD.
y
Dos botones ENTER (e y g) funcionan de igual forma.
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 9 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
CONEXIONES
10 Es
Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de
alimentación antes de cambiar las conexiones.
Dependiendo del componente que quiera conectar, hay
varias formas de hacer conexiones. Las conexiones
posibles se describen más abajo.
Consulte los manuales suministrados con sus otros
componentes para hacer las mejores conexiones.
No conecte esta unidad a través de su videograbadora.
La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el
sistema de protección contra la copia.
No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al
jack de entrada fonográfica de su sistema de audio.
Esta unidad tiene jacks de salida coaxial digital, óptica
digital, analógica de 6 canales discretos, analógica
mezclada de 2 canales y HDMI. La conexión depende de
la disponibilidad de jacks de audio de su componente.
Conexión de un amplificador estéreo
Conecte los jacks
AUDIO OUT (MIXED 2CH)
de esta unidad
a los jacks de entrada correspondientes de su componente de
audio (un amplificador estéreo, por ejemplo) usando el cable
con clavijas de audio suministrado. Puede conectar un altavoz
de subgraves al jack
SUBWOOFER
.
Conexión de un receptor AV con jacks
de entrada de 5.1 canales/digital
Conexiones analógicas
Si quiere reproducir Super Audio CD (SA-CD) y
DVD-Audio multicanal, conecte los jacks AUDIO OUT
(6 canales discretos) de esta unidad a los jacks de
entrada correspondientes de su receptor AV usando cables
con clavijas de audio de venta en el comercio.
CONEXIONES
Notas generales sobre las
conexiones
Conexiones de audio
MIXED 2CH
L
R
L
R
AUDIO OUT DIGITAL
REMOTE
C
VIDEO OUT
FRONT
COAXIAL
OPTICAL
S VIDEO
P
R / CR PB / CB Y
VIDEO
IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
COMPONENT
ON OFF
AV
RL
CD / DVD
HDMI
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
Amplificador estéreo
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Altavoz de
subgraves
Cable con clavijas de
audio (suministrada)
MIXED 2CH
L
R
L
R
AUDIO OUT DIGITAL
REMOTE
C
VIDEO OUT
FRONT
COAXIAL
OPTICAL
HDMI
S VIDEO
P
R / CR PB / CB Y
VIDEO
IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
COMPONENT
ON OFF
AV
RL
FRONT
RL
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
Receptor AV
Altavoces
11 Es
CONEXIONES
Español
Conexiones digitales
Si quiere usar la función Dolby Digital, DTS o MPEG en
su receptor AV, conecte el jack HDMI <A>, DIGITAL
(COAXIAL) <B> o DIGITAL (OPTICAL) <C> de esta
unidad a los jacks de entrada correspondientes de su
receptor AV utilizando un cable HDMI, coaxial digital u
óptico digital.
Vea “Jack HDMI <A>” en la página 12 acerca de la
conexión HDMI.
Si hace una conexión con DIGITAL (COAXIAL) <B> o
DIGITAL (OPTICAL) <C>, ponga [Salida Digital] en [Todo]
(vea “Ajuste de la salida digital” en la página 28).
Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la
capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido
distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de
seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de
menú del disco.
Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede
cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio.
Las señales de audio SA-CD no salen por los jacks DIGITAL
(COAXIAL/OPTICAL).
Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y
MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que
soporte estos formatos.
Esta unidad tiene jacks de salida de HDMI, vídeo
compuesto, S-vídeo, vídeo componente y SCART. Si su
receptor AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su
receptor y luego su TV para poder usar un TV para varias
fuentes de vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.)
empleando el selector de entrada de su receptor.
Use la que corresponda a los jacks de entrada del
componente que va a conectar.
Notas
MIXED 2CH
L
R
L
R
AUDIO OUT DIGITAL
REMOT
E
VIDEO OUT
FRONT
COAXIAL
OPTICAL
HDMI
S VIDEO
P
R / CR PB / CB Y
VIDEO
IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
COMPONENT
ON OFF
AV
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
HDMI
IN
<C><B><A>
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
Receptor AV
Altavoces
Conexiones de vídeo
MIXED 2CH
L
R
AUDIO OUT DIGITAL
REMOTE CONTROL
VIDEO OUT
FRONT
COAXIAL
OPTICAL
RS-232C
S VIDEO
P
R / CR PB / CB Y
VIDEO
IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
U
ND
COMPONENT
ON OFF
AV
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
HDMI
IN
<C> <D> <E><B><A>
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
IN
PR/CR YPB/CB
COMPONENT VIDEO IN
HDMI
Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa)
Cable con
clavijas de
vídeo
(suministrada)
Receptor AV
TV
12 Es
CONEXIONES
Jack HDMI <A>
HDMI (interfaz multimedia de alta definición)
proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una
conexión sencilla. Conecte el jack HDMI de esta unidad al
jack de entrada HDMI de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable de HDMI de venta en el comercio.
Si su receptor no tiene jack de salida HDMI, podrá obtener
una imagen de vídeo mejor conectando directamente el
jack HDMI de esta unidad al jack de entrada HDMI de su
TV.
Para dar salida a señales HDMI, ponga el modo HDMI en
“activar” pulsando el botón HDMI del mando a distancia.
Puede usar un cable convertidor HDMI-DVI para conectar esta
unidad a componentes DVI-D compatibles con HDCP. En este
caso, necesitará usar otra conexión de audio además de esta
conexión porque no salen señales de audio.
Jack de vídeo compuesto <B>
Conecte el jack VIDEO OUT (VIDEO) de esta unidad al
jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado.
Jack de S-vídeo <C>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más
clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir
señales de vídeo por cables separados para la luminancia
(Y) y la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT
(S VIDEO) de esta unidad al jack de entrada de S-vídeo
de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable
de S-vídeo de venta en el comercio.
Jacks de vídeo componente <D>
Las conexiones de vídeo componente logran una
reproducción en color de más alta fidelidad que las
conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por
cables separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (P
B: azul, PR: rojo). Conecte los jacks
VIDEO OUT (COMPONENT) de esta unidad a los jacks
de entrada componente de su receptor AV y luego a los de
su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese
en el color de cada jacks cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá
obtener una imagen de vídeo mejor conectando
directamente los jacks de salida componente de esta
unidad a los jacks de entrada componente de su TV.
Terminal SCART <E>
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo,
podrá conectar directamente su TV a esta unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de
entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de
venta en el comercio.
Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté
conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté conectada
a esta unidad.
Después de finalizar todas las demás conexiones, enchufe
el cable de alimentación suministrado en MAINS de esta
unidad y luego enchufe el cable de alimentación en una
toma de CA.
Notas
Nota
Conexión del cable de
alimentación
MAINS
A una toma
de CA
13 Es
PRIMEROS PASOS
Español
1 Presione la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del
interior del compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa en su lugar.
Introduzca correctamente las pilas según las marcas de
polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto
pueden tener fugas.
Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas
para evitar fugas.
Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no
se va a utilizar durante más de un mes.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso,
por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque
hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su localidad.
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia dentro de 6 m de esta unidad y
apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un
baño
lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares de temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado en la toma de CA.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el
receptor AV conectado a esta unidad. Consulte el
manual suministrado con su receptor AV para
conocer detalles.
4 Pulse el interruptor POWER del panel frontal.
El indicador POWER se enciende en naranja.
5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
POWER (
l
) en el mando a distancia para
encender esta unidad.
El indicador POWER se enciende en verde y la
pantalla del panel delantero se enciende.
6 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo
correcto (ej. EXT1/2, AV1/2, AUDIO/VIDEO,
etc. Consulte el manual suministrado con su TV
para conocer detalles).
La pantalla predeterminada aparece en el TV.
PRIMEROS PASOS
Paso 1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
Notas
1
3
2
HDMI
dentro de 6 m
Notas
Paso 2: Encendido de esta unidad
14 Es
PRIMEROS PASOS
T
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo
NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV.
Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de
que su TV soporte el sistema de TV seleccionado.
Si reproduce un disco formateado con el sistema NTSC con el
ajuste [PAL] o un disco formateado con el sistema PAL con el
ajuste [NTSC] , la calidad de vídeo podrá deteriorarse.
1 Pulse SETUP.
Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente / para seleccionar
[VIDEO] y luego pulse ENTER.
Aparece el menú [VIDEO].
3 Pulse repetidamente / para resaltar
[Tipo TV].
4 Pulse / para seleccionar una de las opciones
de abajo:
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y
éstas saldrán en el formato PAL.
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y
éstas saldrán en el formato NTSC.
Paso 3: Ajuste de un tipo de
televisor
Notas
1/2
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Select: Enter
Move:
Return
1/1
VIDEO
Pantalla TV
Tipo TV
Nivel Negro*1
Transcripción*1
Modo Pausa
Exploración Progresiva
Salida Video Euroconector*2
Ajuste Color
Select: Enter
Move:
16:9
PAL
Desactivar
Desactivar
Campo
Desactivar
RGB
Return
*1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos
de EE.UU. y Canadá.
*2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del
R.U. y Europa.
1/1
VIDEO
Pantalla TV
Tipo TV
Nivel Negro*1
Transcripción*1
Modo Pausa
Exploración Progresiva
Salida Video Euroconector*2
Ajuste Color
Select: Enter
Move:
Return
16:9
PAL
Desactivar
Desactivar
Campo
Desactivar
RGB
15 Es
PRIMEROS PASOS
Español
Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Esta
unidad cambiará automáticamente a su idioma preferido
siempre que se introduzca un disco. Si el idioma
seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se
utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El
idioma OSD (visualización en pantalla) del menú del
sistema permanece una vez seleccionado.
Ajuste del idioma OSD
(visualización en pantalla)
1 Pulse SETUP.
Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente / para resaltar
[GENERAL] y luego pulse ENTER.
Aparece el menú [GENERAL].
3 Pulse repetidamente / para resaltar
[Idioma Menús].
4 Pulse / para seleccionar un idioma.
Ajuste de idioma de audio, subtítulos
y menú de disco
1 Pulse SETUP.
Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente / para resaltar
[DISC] y luego pulse ENTER.
Aparece el menú [DISC].
3 Pulse repetidamente / para resaltar
[Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o
[Idioma De menú DVD].
4 Pulse / para seleccionar un idioma.
Para seleccionar el dioma que no está en
la lista:
1 Seleccione [Otros] bajo [Idioma De Audio],
[Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD].
2 Pulse ENTER.
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea
“LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la
página 36).
4 Pulse ENTER.
Paso 4: Ajuste de su idioma
preferido
1/2
GENERAL
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Select: Enter
Move:
DVD-Audio
SA-CD
Español
Nivel 8
Activar
Modo 1
Desactivar
Return
1/1
DISC
Idioma De Audio
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo
PCB
Intervalo Tiempo
Select: Enter
Move:
Return
English
Desactivar
English
Activar
Desactivar
3 seg.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
16 Es
A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones
aquí descritas se realizarán con el mando a distancia
suministrado.
Si aparece el icono de inhibición ( o “Prohibit”) en la
pantalla del TV cuando se pulsa un botón, la función de ese
botón no estará disponible en el disco actual o en el momento
actual.
Dependiendo del disco DVD o Video CD, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer.
No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no
sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el
funcionamiento de la unidad.
1 Pulse en el panel delantero para abrir la
bandeja del disco.
2 Ponga un disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba.
3
Pulse de nuevo
para cerrar la bandeja del disco.
Después de reconocer el disco, esta unidad
empieza a reproducir automáticamente.
Si pulsa PLAY (
3
) estando la bandeja del disco
abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará
automáticamente.
Dependiendo del disco, el tiempo de lectura del
disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del directorio/archivo.
4 Para detener la reproducción, pulse STOP (
7
).
“RESUME” aparece en el visualizador del panel
delantero.
5
Para reanudar la reproducción, pulse
PLAY (
3
)
.
El disco se reproduce desde el último punto donde paró.
y
Siempre que no expulse un disco, usted podrá reanudar la
reproducción incluso después de apagar la unidad.
6 Para cancelar el modo de reanudación, pulse dos
veces STOP (
7
).
Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/
DivX debido a la configuración y características de los discos o
a las condiciones de la grabación.
Cuando reproduce un disco de mezcla prohibida, “NO DOWN
MIX” aparece en el visualizador del panel delantero.
Pausa de reproducción
1 Pulse PAUSE (
8
) durante la reproducción.
La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia.
2 Pulse de nuevo PAUSE (
8
) para seleccionar el
siguiente cuadro de imagen.
3 Pulse PLAY (
3
) para reanudar la reproducción
normal.
Selección de una pista/capítulo
1 Pulse SKIP (l22 / 33l) o utilice los botones
numéricos (0-9) para seleccionar un número
de pista/capítulo.
Puede ir al principio de la pista/capítulo que se
reproduce pulsando una vez
SKIP (
l22
)
, y pasar a la
pista/capítulo anterior pulsado dos veces
SKIP (
l22
)
.
Durante la repetición de reproducción de una pista/
capítulo, pulse SKIP (
l22 / 33l) para reproducir
la misma pista/capítulo.
2 Pulse ENTER.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Notas
Operación básica
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
STOP ( )
PAUSE ( )
SKIP ( / )
SLOW/SEARCH
( / )
PLAY ( )
Botones
numérico
(0-9)
Notas
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 16 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
17 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Búsqueda hacia atrás/adelante
1 Pulse SLOW / SEARCH (22 / 33) .
Para hacer una búsqueda lenta, pulse
PAUSE (
8
) para detener la reproducción antes
de pulsar SLOW / SEARCH (22 / 33) .
2 Mientras busca, pulse repetidamente
SLOW
/ SEARCH (22 / 33) para seleccionar
la velocidad deseada.
3 Pulse PLAY (
3
) para reanudar la reproducción
normal.
Para WMA, DTS-CD y JPEG no se encuentra disponible la
función de búsqueda (hacia atrás, hacia delante y en
reproducción a cámara lenta).
Para MP3 no se encuentra disponible la reproducción a cámara lenta.
La función de retroceso lento no está disponible para VCD,
SVCD ni DivX.
Puede repetir un solo capítulo/pista, un solo título/grupo o
todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y
finalización) para repetir la sección especificada.
Repetición de reproducción
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición de reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la
pantalla del TV cambia de la forma siguiente:
DVD-Vídeo
DVD-Audio
CD, SA-CD, VCD, SVCD
MP3, WMA, JPEG, DivX
Chapter: repite el capítulo actual
Title: repite el título actual
Track: repite la pista actual
Group: repite el grupo actual
Folder: repite la carpeta actual
All*: repite todo el disco
OFF: sale del modo de repetición
*: Esta función puede que no se encuentre disponible con
algunos discos.
Para VCD y SVCD, no se puede repetir la reproducción cuando
se selecciona el modo PBC.
Repetición de una sección
(excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG)
1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto
de inicio deseado.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización
deseado.
La sección seleccionada se repetirá continuamente.
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Puede reproducir pistas en orden aleatorio.
1 Pulse RANDOM durante la reproducción.
“RANDOM” aparece en el visualizador del panel
delantero y todas las pistas se reproducen en orden
aleatorio.
2 Pulse de nuevo RANDOM para reanudar la
reproducción normal.
Notas
Repetición de reproducción
REPEAT
SETUP
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
A-B
REPEAT
Chapter
Title
OFF
Tra c k
Group
OFF
Tra ck
All
OFF
Nota
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/DivX/SA-CD)
Tra ck
Folder
All
OFF
RANDOM
PROG
REPEAT
RANDOM
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 17 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
18 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Puede personalizar el orden de reproducción de las pistas
del disco. Esta unidad puede reproducir un máximo de 20
pistas programadas.
1 Pulse STOP (
7
) para detener la reproducción
si es necesario.
2 Pulse PROG.
El menú de preparación de programación aparece
en la pantalla del TV.
3 Use los botones numéricos (0-9) para
introducir el número de una pista que quiera
guardar para la reproducción programada.
4 Pulse para mover el cursor al siguiente
campo.
5 Repita los pasos 3-4 hasta guardar todas las
pistas que usted quiera.
6 Use / / / para seleccionar [Play
Program] y luego pulse ENTER para iniciar la
reproducción programada.
Para borrar el número de la pista
seleccionada
Pulse CLEAR.
Para borrar la lista
Use
/ / / para seleccionar [Clear
All] y luego pulse ENTER.
Una vez retirado el disco de la bandeja del disco o después de
apagar esta unidad, el contenido de la reproducción programada
que está guardado se borrará.
Muchos discos DVD y Video CD (versión 2.0 solamente)
incluyen menús de navegación originales llamados
“menús DVD” y “menús de control de reproducción de
Video CD”. Estos menús ofrecen una forma conveniente
de utiizar el disco.
Utilización del menú DVD
1 Pulse MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV.
Dependiendo del disco, el menú DVD puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice / / / o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una función
o elemento de reproducción.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Reproducción programada (CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAU SE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
RETURN
PROG
CLEAR
/ / /
ENTER
STOP ( )
Botones
numérico
(0-9)
Nota
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
MENU
SKIP ( /
)
ENTER
RETURN
/ / /
ENTER
Botones
numérico
(0-9)
19 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Usando el menú de control de
reproducción de Video CD (PBC)
(VCD/SVCD)
1 Pulse MENU para activar la función PBC.
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
Dependiendo del disco, el menú del disco puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice SKIP (l22 / 33l) o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Durante la reproducción, pulse RETURN para
volver a la pantalla del menú.
Para omitir el menú de índice y reproducir
directamente un disco desde el comienzo
Pulse MENU para desactivar la función PBC.
y
También puede utilizar el menú de preparación para activar o
desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea
“Selección de la función PBC (control de reproducción)” en la
página 35).
El menú OSD muestra la información de reproducción del
disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de
reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos).
Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD)
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparece una lista de
información del disco disponible.
DVD-Vídeo
DVD-Audio
VCD/SVCD/CD
1:
Número de título o grupo actual/número total de títulos o grupos
2:
Número de capítulo o pista actual/número total de capítulos o pistas
3: Tiempo transcurrido
4: Tiempo restante
5: Tiempo transcurrido (Puede introducir números para buscar
por tiempo.)
6: Información de audio
7: Número de ángulo actual/número total de ángulos disponibles
8: Número de subtítulo actual/número total de idiomas de
subtítulos disponibles
9: Velocidades de transmisión de datos
0: Número de audio actual/número total de idiomas de audio
disponibles
q: Número de página actual/número total de páginas
w: Tiempo (Puede seleccionar una categoría de tiempo.)
e: Categoría de tiempo que está siendo visualizada en w
Menú de visualización en
pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
ON SCREEN
/ / /
Botones
numérico
(0-9)
DVD VIDEO
00 : 00 : 10
Chapter 1 / 7 Time 00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
MPEG 5.1 Ch
Audio 1 / 1
Title 1 / 1
Subtitle 1 / 1
Bitrate 3.072 Mbps
Angle 1 / 1
3 4
9
8
5
7 6
0
21
DVD AUDIO 00 : 00 : 10
Group 1 / 1
Audio 1 / 1
Subtitle 1 / 1 Angle 1 / 1 Page 1 / 1
MLP 5.1 Ch 96 k / 24 bit
Track 1 / 8
Time 00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
8 76 q0
32145
VCD
Track 1 / 7
00 : 00 : 10
Time Track Elapsed
e
2w
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 19 Tuesday, December 26, 2006 1:30 PM
20 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Para seleccionar un título (DVD-Vídeo)/
grupo (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 1, y luego introduzca un número de
título/grupo usando los botones numéricos
(0-9).
2 Pulse ENTER.
Para seleccionar un capítulo (DVD-Vídeo)/
pista (VCD/SVCD/DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 2 y luego introduzca un número de
capítulo o pista con los botones numéricos
(0-9).
2 Pulse ENTER.
Para buscar con tiempo
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 5 y luego introduzca las horas, minutos
y segundos de izquierda a derecha usando los
botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
Cuando busca un tiempo, si introduce un tiempo fuera del tiempo
total del grupo/pista que está siendo reproducido, el icono de
inhibición ( ) se visualiza.
Para seleccionar un ángulo/subtítulo/
audio
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar 7, 8 o 0, y luego introduzca el
número de audio, subtítulo o ángulo con los
botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
No puede cambiar el ajuste [Angle]/[Subtitle]/[Audio] si la
función no está disponible en el disco que está reproduciendo.
Para seleccionar una página (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente / / / para
resaltar q, y luego introduzca un número de
página con los botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
Para seleccionar una categoría de tiempo
(VCD/SVCD/CD)
Pulse repetidamente
/ / / para
resaltar w y luego pulse ENTER para cambiar
entre las categorías de tiempo.
Para salir del menú OSD
Pulse ON SCREEN.
Visualización de información de texto
(SA-CD)
Algunos discos SA-CD contienen información de texto
(ej., nombres de pista, álbum, artista, etc.). Si el disco
tiene texto SA-CD, el nombre de la pista se visualiza
automáticamente en la pantalla del TV una vez que se
introduce el disco.
Para visualizar el nombre del álbum/artista
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
Puede aumentar la imagen en la pantalla del televisor y
panoramizar la imagen aumentada.
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
ZOOM para visualizar la imagen con escalas
diferentes.
2 Para panoramizar la imagen ampliada, pulse
/ / / .
3 Pulse repetidamente ZOOM para volver al
tamaño original.
Nota
Nota
Imágenes de zoom OSD
(DVD-Video/VCD/SVCD/DivX/
JPEG)
SUBTITLE AUDIO ZOOM
ANGLE
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
ZOOM
/ / /
21 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, podrá ver la imagen tomada desde
ángulos diferentes.
Los ángulos de visión disponibles para cada disco pueden
cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del
DVD o en su carátula.
Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el
ángulo deseado.
Si el disco tiene opciones de múltiples idiomas podrá
seleccionar idiomas de audio/subtítulos.
Los idiomas disponibles para cada disco pueden cambiar.
Consulte las instrucciones de utilización en el menú del disco o
en su carátula.
y
Puede establecer los idiomas de audio/subtítulos predeterminados
en el menú de preparación (veaAjuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco” en la página 15).
Selección de un idioma de audio
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un
idioma de audio.
Para VCD, esta función sólo está disponible cuando [Salida
Analógica] se pone en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida
analógica” en la página 28).
Selección de un idioma de subtítulos
(DVD-V
í
deo)
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
Para los archivos de subtítulos externos Divx se
encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más
abajo. Para ver discos DivX con el juego de fuente
deseado, elija en el menú de preparación el idioma
deseado que va a aparecer de forma predeterminada (vea
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco
en la página 15).
Esta unidad soporta los idiomas siguientes:
Albanés, Bretón, Búlgaro, Bielorruso, Catalán, Croata,
Checo, Danés, Holandés, Inglés, Feroe, Finlandés,
Francés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano,
Kurdo (Latín), Macedonio, Griego, Hebreo, Moldavo,
Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio,
Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Turco, Ucraniano
Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse
mal o no visualizarse en absoluto.
Para los archivos de subtítulos externos se soportan las
extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos
indicados a continuación (note que estos archivos no se
muestran dentro del menú de navegación del disco):
.srt, .sub, .ssa, .smi, .ass, .txt, .psb, .sami
El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser
repetido al comienzo del nombre de archivo para el archivo de
subtítulo externo.
Para un archivo de película sólo se puede cargar un archivo de
subtítulo externo.
Muchos discos DVD-Audio incluyen funciones de
diaporamas y paso de páginas. Si estas funciones se
encuentran disponibles en el disco, usted podrá visualizar
páginas de información para galerías fotográficas,
biografías de artistas, letras de canciones, etc.
Pulse repetidamente PAGE (+/–) para ir a la
página siguiente/anterior.
Angulos de visión (DVD-Vídeo)
Nota
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD)
Nota
Nota
SUBTITLE AUDIO ZOOM
ANGLE
ANGLE
SUBTITLE AUDIO ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO
Archivos de subtítulos externos
DivX
Notas
Cambio de páginas (DVD-Audio)
HDMIDIMMER
MULTI 2CH
AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP PAGE
PROG
PAGE (+/ )
06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 21 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM
22 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Puede seleccionar una pista de un grupo específico para
discos DVD-Audio y una pista/archivo de una carpeta para
discos de datos.
Selección de un grupo (DVD-Audio)
1 Pulse GROUP.
En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
2 Use / o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo.
3 Pulse ENTER.
Selección de un archivo de una
carpeta (DivX/MP3/WMA/Kodak
picture CD)
1 Pulse / para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
2 Pulse / para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
La reproducción empieza desde el archivo
seleccionado.
Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
Algunos discos DVD-Audio tienen grupos extra que
requieren una contraseña de cuatro dígitos para acceder a
ellos. En este caso, consulte la carátula del disco y otros
datos que lo acompañan para obtener más información
1 Pulse GROUP.
En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
2 Use / o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo extra
y luego pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña de cuatro dígitos utilizando
los
botones numéricos (0-9)
y luego pulse
ENTER
.
4 Pulse / para seleccionar una pista y
luego pulse ENTER.
Hay tres tipos de discos SA-CD: discos de capa única, de
cable doble e híbridos. Cada tipo puede tener hasta dos áreas
de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un
área de múltiples canales de alta calidad. Puede cambiar entre
áreas multicanales de SA-CD y estéreo de SA-CD.
No puede cambiar el ajuste de salida analógica durante la reproducción
SA-CD (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28).
Selección de grupo/archivo
(DVD-Audio/DivX/MP3/WMA/
Kodak picture CD)
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
GROUP
ENTER
/
ENTER
Botones
numérico
(0-9)
DVD AUDIO
01 / 08
Group
Select: Enter
Move:
Reproducción de un grupo extra
(DVD-Audio)
Cambio de capa y área de
reproducción (SA-CD)
Nota
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
ENTER
ON SCREEN
/
ENTER
GROUP
Botones
numérico
(0-9)
DVD AUDIO
01 / 08
Group
Select: Enter
Move:
23 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Español
1
Para detener la reproducción, pulse
STOP (
7
)
.
2 Pulse MULTI / 2CH.
El indicador MULTI se enciende cuando se
selecciona el área multicanal.
Puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX y JPEG de
un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de
venta en el comercio.
Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente dependiendo de
las características del disco o las condiciones de grabación.
y
Puede poner la duración para cada imagen de un diaporama (vea
Ajuste de duración para un diaporama” en la página 35).
1 Cargue un disco en la bandeja del mismo.
La reproducción empieza automáticamente.
Para MP3 y WMA, el menú del disco de datos
aparece en la pantalla del TV.
Para DivX y JPEG, pulse
STOP (
7
)
durante la
reproducción para visualizar el menú del disco de datos.
2 Pulse / para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
Para ir a la carpeta superior, seleccione el icono de
la carpeta con dos puntos cuando la reproducción
del disco esté parada.
3 Pulse / para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
La reproducción empieza desde el archivo seleccionado.
Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
Visualización de la pantalla de
imágenes miniatura (JPEG)
1 Pulse MENU durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparecen las imágenes miniatura.
2 Pulse SKIP (l22 / 33l) para visualizar las otras
imágens de la página anterior/siguiente.
3 Pulse / / / para resaltar una de las
imágenes y ENTER para iniciar la reproducción.
4 Pulse STOP ( 7 ) para volver al menú del disco
de datos.
Giro de imágenes (JPEG)
Durante la reproducción, pulse
/
/
/
para girar la imagen en la pantalla del TV.
: gira la imagen 90 grados hacia la izquierda.
: gira la imagen 90 grados hacia la derecha.
, : gira la imagen 180 grados
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX/JPEG)
Nota
MULTI 2CH
RANDOM
GROUP PAGE
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
MULTI /2CH
STOP ( )
RANDOM
PROG
REPEAT
SETUP
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
STOP ( )
MENU
/ / /
ENTER
SKIP ( / )
Botones
numérico
(0-9)
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
JPG
JPG
JPGJPG
ROOTROOT
00 : 00 : 1000 : 00 : 10
SCRNESCRNE
JPEGJPEG
A_0510 1A_0510 1
B_0618 2B_0618 2
B_0630 3B_0630 3
C_0731 4C_0731 4
C_0729 5C_0729 5
. . 0. . 0
Move : Select : EnterMove : Select : Enter
Media PlayerMedia Player TimeTime
MENÚ DE PREPARACIÓN
24 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Perspectiva general del menú
Menú principal
Elemento de menú Ajuste de elemento/submenú
Ajuste de elemento/parámetro
GENERAL Modo DVD-Audio DVD-Audio, DVD-Vídeo
Modo SA-CD SA-CD, CD
Idioma Menús English, Deutsch, Français, Español, Italiano,
Русский
Acceso Niños _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Nivel 1 a Nivel 8
Cseña. De Los Padres _ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Nueva Contraseña, Confirmar Contraseña
Prot. Pant. Activar, Desactivar
Apagado Automático Modo 1, Modo 2, Desactivar
Temporizador desconexión
Desactivar, 30 min, 60 min, 90 min,120 min,150 min
Parametros de Fábrica _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Si, No
Registro DivX (Se visualiza el código de registro DivX) Introducir
AUDIO Salida Analógica Estéreo, Multicanal
Salida Digital Todo, PCM, Desactivar
Salida LPCM 48KHz, 96KHz
Modo Audición Nocturno Activar, Desactivar
SPEAKER Tamaño Delant. I/D Grande, Pequeño
Central, Surround I/D Grande, Pequeño, Desactivar
Subwoofer, Inicializar Activar, Desactivar
Distancia Unidad Pies, Metros
Delant. I/D, Central, Surround I/D 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Inicializar Activar, Desactivar
Nivel
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr. Der.,
Subwoofer
0dB a –12dB
Tono de prueba Desactivar, Manual, Auto
Inicializar Activar, Desactivar
Config. SACD Config 1, Config 2, Config 3
Frecuencia de corte 60, 80, 100, 120
VIDEO Pantalla TV 16:9, 4:3 Pan Scan, 4:3 Letter Box
Tipo TV NTSC, PAL
Nivel Negro (Modelos de
EE.UU. y Canadá solamente)
Activar, Desactivar
Transcripción (Modelos de
EE.UU. y Canadá solamente)
Activar, Desactivar
Modo Pausa Cuadro, Campo
Exploración Progresiva Activar, Desactivar
Salida Video Euroconector (Modelos
del R.U. y Europa solamente)
CVBS, RGB
Ajuste Color Luminosidad 0 a +6
Contraste, Matiz, Nitidez Media, Nitidez Alta –6 a +6
DNR 0 a +6
Gamma, Nivel de Chroma –6 a +6
Restardo de Chroma –2 a +2
True Life 0 a +6
HDMI Video HDMI 480P/576P, 720P, 1080I, 1080P, Auto
Formato Wide Screen NL Stretch, Pilar Box, Desactivar
Rango salida DVI Estádar, Mejorado
Audio HDMI Auto, PCM, Desactivar
DISC Idioma De Audio
Desactivar ([Idioma Subtitulos] solamente), Inglés,
Francés, español, Japonés, Alemán, Italiano, Ruso,
Otros
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo Activar, Desactivar
PCB Activar, Desactivar
Intervalo Tiempo 2 seg. a 10 seg.
25 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV,
permitiéndose personalizar esta unidad según sus
necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo
para iniciar las operaciones del menú de preparación.
y
•Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
•Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú
que requieren una operación particular.
1 Pulse SETUP.
Los menús principales y los elementos de los
menús aparecen en su TV.
2 Pulse / para seleccionar el menú
principal deseado y luego pulse ENTER.
Aparecen elementos de menú y elementos de
ajuste.
3 Pulse / para resaltar el elemento de
menú deseado.
Si el elemento de menú seleccionado sólo tiene
elementos de ajuste, aparecen flechas a derecha e
izquierda en ambos lados del elemento de ajuste.
Si el elemento de menú seleccionado tiene
submenús sólo se visualiza la flecha a derecha al
lado del elemento de ajuste.
En este caso, pulse y luego repita el paso 3.
4 Pulse / para cambiar los elementos de ajuste
o para ajustar el parámetro.
Operación del menú de
preparación
REPEAT
SUBTITLE
SETUP
AUDIO ZOOM
ANGLE
PAUSE
STOP
SKIP
PLAY
A B
SLOW SEARCH
ENTERCLEAR
ON SCREENTOP MENU
MENU RETURN
ENTER
SETUP
RETURN
/ / /
ENTER
1/2
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Select: Enter
Move:
SETUP
Return
1/1
SPEAKER
Select: Enter
Move:
Tamaño
Distancia
Nivel
Config. SACD
Frecuencia de corte
Config 1
100
Return
1/1
SPEAKER
Tamaño
Distancia
Nivel
Config. SACD
Frecuencia de corte
Select: Enter
Move:
Config 1
100
Return
1/1
SPEAKER
Select: Enter
Move:
Tamaño
Distancia
Nivel
Config. SACD
Frecuencia de corte
Config 1
100
Return
26 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Selección del modo DVD-Audio
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de
DVD-Vídeo además de contenido de DVD-Audio. Puede
seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo.
Seleccione [Modo DVD-Audio] en el menú [GENERAL].
DVD-Audio
Seleccione esto para reproducir el contenido de
DVD-Audio y DVD-Vídeo. Dependiendo del disco sólo
se puede reproducir el contenido del DVD-Audio.
DVD-Vídeo
Seleccione esto para reproducir solamente el contenido
del DVD-Vídeo.
Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
y
El indicador DVD AUDIO se enciende cuando se reproduce un
disco DVD-Audio.
Cuando selecciona [DVD-Vídeo], el indicador DVD AUDIO se apaga.
Selección del modo SA-CD
Algunos discos SA-CD tienen capa SA-CD y capa CD
estándar. Puede seleccionar el modo SA-CD o CD.
Seleccione [Modo SA-CD] en el menú [GENERAL].
SA-CD
Seleccione esto para reproducir la capa SA-CD.
CD
Seleccione esto para reproducir la capa CD.
Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
Ajuste del idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de idiomas de visualización
en pantalla (OSD). Para conocer detalles, consulte “Ajuste del
idioma OSD (visualización en pantalla)” en la página 15.
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos discos DVDs pueden tener un nivel de control de
los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del
mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de
limitación para la reproducción. Los niveles de calificación
val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir
la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o
reproducir escenas alternativas para ciertos discos.
1
Seleccione [Acceso Niños] en el menú [GENERAL].
2
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando
los
botones numéricos (0-9)
. (Para conocer
detalles de la contraseña, vea “Cambio de contraseña
para el control de los padres” más abajo.
Si la contraseña es correcta, [Acceso Niños] se
activa para seleccionar.
3 Pulse / para seleccionar el nivel de
calificación.
Para desactivar el control de los padres y
reproducir todos los discos, seleccione [Nivel 8].
Los VCD, SVCD, CD y SA-CD no tienen indicación de nivel, por lo
que la función de control de los padres no sirve para estos discos.
Algunos discos DVD no están codificados con calificación a
pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función
de nivel de calificación no sirve para algunos discos.
Cambio de contraseña para el control
de los padres
Puede cambiar la contraseña para el control de los padres.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos cuando se le indique
en la pantalla. La contraseña predeterminada es “2580”.
1 Seleccione [Cseña. De Los Padres] en el menú
[GENERAL].
2
Introduzca su contraseña antigua de cuatro dígitos
utilizando los
botones numéricos (0-9)
.
Cuando haga esto por primera vez, introduzca “2580”.
Si la contraseña es correcta aparece el submenú .
3 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
[Confirmar Contraseña] resalta.
4
Introduzca otra vez la contraseña nueva de cuatro dígitos.
La pantalla de menú anterior aparece y la
contraseña nueva de cuatro dígitos es válida ahora.
Menú de preparación general
Notas
Notas
1/2
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
Apagado Automático
Temporizador desconexión
Select: Enter
Move:
SETUP
Return
Notas
27 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Ajuste del salvapantallas
Puede activar o desactivar el salvapantallas.
Seleccione [Prot. Pant.] en el menú
[GENERAL].
Activar
Seleccione esto para encender el salvapantallas cuando la
reproducción del disco se detenga durante más de 15
minutos.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función del
salvapantallas.
Establecimiento de la función de
apagado automático
Puede establecer el modo de espera automática.
Seleccione [Apagado Automático] en el menú
[GENERAL].
Modo 1
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad
en el modo de espera cuando la reproducción de un disco
se para durante más de 30 minutos o la reproducción del
disco continúa durante más de seis horas sin hacer
ninguna operación.
Modo 2
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad
en el modo de espera cuando la reproducción de un disco
se para durante más de 30 minutos.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función de apagado
automático.
Ajuste del temporizador para dormir
Puede poner automáticamente esta unidad en el modo de
espera después de pasar cierto tiempo.
Seleccione [Temporizador desconexión] en el
menú [GENERAL].
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min
Seleccione uno para establecer la función del
temporizador para dormir.
Desactivar
Seleccione esto para cancelar la función del temporizador
para dormir.
Restablecimiento del sistema
Puede cambiar todas las opciones y ajustes personales a
los ajustes iniciales de fábrica, excepto [Acceso Niños] y
[Cseña. De Los Padres].
1 Seleccione [Parametros de Fábrica] en el menú
[GENERAL].
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
(Para conocer detalles de la contraseña, vea
“Cambio de contraseña para el control de los
padres” en la página 26.)
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Pulse / para seleccionar [Si] y restablecer el
sistema, y luego pulse ENTER.
Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de
fábrica.
Visualización del código de registro
DivX
®
VOD
Yamaha le proporciona el código de registro DivX
®
VOD
(vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar
vídeos utilizando el servicio DivX
®
VOD.
Visite www.divx.com/vod para más información.
1
Seleccione [Registro DivX] en el menú
[GENERAL].
2 Pulse .
Aparece el código de registro.
3 Pulse ENTER para volver al menú anterior.
y
Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod, utilice el código de registro y descargue el
vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad.
Todos los vídeos descargados de DivX
®
VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la
reproducción de películas DivX.
Notas
2/2
. . . .. . . .
GENERAL
Parametros de Fábrica
Registro D
Select: Enter
Move:
Parametros de
Pulsar [Si] para confirmar
Si
No
Return
28 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que concuerde con la
capacidad de reproducción de esta unidad.
Seleccione [Salida Analógica] en el menú
[AUDIO].
Estéreo
Seleccione esto para cambiar la salida de canales a
estéreo, que sólo reproduce sonido por los dos altavoces
delanteros.
Multicanal
Seleccione esto cuando utilice un receptor de audio/vídeo
multicanal con entradas de 6 canales. En este modo, esta
unidad realiza la decodificación DTS o Dolby Digital de
5.1 canales cuando resulta aplicable.
Ajuste de la salida digital
Ajuste la salida digital según las conexiones de su
componente de audio opcional.
Seleccione [Salida Digital] en el menú
[AUDIO].
Todo
Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio
digital a un decodificador/receptor de múltiples canales.
PCM
Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de
decodificar señales de audio de múltiples canales.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida digital.
Ajuste de la salida LPCM
Seleccione la salida LPCM si ha conectado esta unidad a
un receptor compatible con PCM a través de un terminal
digital, como los terminales coaxial u óptico.
Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo.
Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la
calidad del sonido.
Seleccione [Salida LPCM] en el menú [AUDIO].
48KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de
datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se
convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
está protegido contra la copia, la salida digital se
convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Puesta del modo de escucha nocturna
En este modo, la salida de volumen alto bajará y la de
volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para
ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros
durante la noche.
Seleccione [Modo Audición Nocturno] en el
menú [AUDIO].
Activar
Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo
está disponible para películas con modo Dolby Digital.
Desactivar
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama
dinámica completa del sonido surround.
Menú de preparación de audio
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Salida Analógica
Salida Digital
Salida LPCM
Modo Audición Nocturno
Select: Enter
Move:
Return
29 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Ajuste de tamaños de altavoces
Puede ajustar los tamaños para altavoces individuales.
Seleccione [Tamaño] en el menú [SPEAKER].
Delant. I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces delanteros L/R.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Central, Surround I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces central/surround L/R.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Desactivar
Seleccion esto si no se han conectados altavoces central/
surround L/R.
Subwoofer
Seleccione la activación o desactivación del altavoz de
subgraves.
Activar
Seleccione esto si se ha conectado un altavoz de subgraves.
Desactivar
Seleccione esto si no se ha conectado un altavoz de
subgraves.
Estos ajustes no están disponibles para los discos SA-CD. Vea
Ajuste de la configuración SA-CD” en la página 30 para el
ajuste de SA-CD.
Los ajustes de [Central], [Surround I/D] y [Subwoofer] no
estarán disponibles cuando el ajuste de [Salida Analógica] sea
[Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28).
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Tamaño] a los ajustes iniciales
de fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Tamaño] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
Los ajustes [Tamaño] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
Ajuste de distancias de altavoces
Puede ajustar las distancias para altavoces individuales.
Colocar todos los altavoces, excepto el de subgraves, a
distancias iguales del oyente es la forma ideal de
posicionar los altavoces de un sistema de 5.1 canales.
Seleccione [Distancia] en el menú [SPEAKER].
Unidad
Puede seleccionar la unidad de medida que se va a
visualizar.
Pies
Seleccion esto para introducir las distancias de los altavoces
en pies.
Metros
Seleccione esto para introducir las distancias de los
altavoces en metros.
Delant. I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces delanteros. Recomendamos poner los altavoces
delanteros derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Paso de control: 1ft (0.3m)
Central
Ponga la distancia de su posición de escucha al altavoz
central.
Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Paso de control: 1ft (0.3m)
Para el ajuste [Central], usted no puede especificar una distancia
superior al ajuste Delant. I/D] o inferior al ajuste [Delant. I/D]
menos 5ft (1,5 m).
Menú de preparación de
altavoces
Notas
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Tamaño
Distancia
Nivel
Config. SACD
Frecuencia de corte
Select: Enter
Move:
Return
Nota
30 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Surround I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces surround. Recomendamos poner los altavoces
surround derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m)
Paso de control: 1ft (0.3m)
Para el ajuste [Surround I/D], usted no puede especificar una
distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste
[Delant. I/D] menos 15ft (4,5 m).
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Distancia] a los ajustes
iniciales de fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Distancia] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
Los ajustes [Distancia] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
Ajuste de niveles de altavoces
Puede ajustar los niveles de sonido para altavoces
individuales.
Seleccione [Nivel] en el menú [SPEAKER].
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr.
Der., Subwoofer
Ajuste los niveles de sonido para los altavoces delanteros
L/R, central, surround L/R o de subgraves.
Margen de control: 0dB a –12dB
Paso de control: 1 dB
Tono de prueba
Se puede generar un tono de prueba para ayudarle a juzgar
el nivel de sonido de cada altavoz.
1 Seleccione [Tono de prueba] bajo [Nivel] en el
menú [SPEAKER].
2 Pulse / para seleccionar [Desactivar],
[Manual] o [Auto].
Desactivar
Seleccione esto para dar salida al tono de prueba.
Manual
Seleccione esto para dar salida manualmente al tono de
prueba.
Auto
Seleccione esto para dar salida automáticamente al tono de
prueba de cada altavoz.
3 Para [Auto], pulse ENTER para dar salida al
tono de prueba. Para [Manual], pulse
/
para seleccionar cada altavoz, y luego pulse
ENTER
para dar salida al tono de prueba.
Cuando se cargue el disco CD en la bandeja del disco, el tono de
prueba sólo saldrá por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Inicializar
Puede cambiar los ajustes Nivel a los ajustes iniciales de
fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Nivel] en el menú
[SPEAKER].
2 Pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
Los ajustes [Nivel] cambian a los ajustes iniciales
de fábrica.
Ajuste de la configuración SA-CD
Puede seleccionar tamaños de altavoces y estados de
activación/desactivación para discos SA-CD.
Seleccione [Config. SACD] en el menú
[SPEAKER].
Config 1, Config 2, Config 3
Seleccione tamaños de altavoces y estados de activación/
desactivación de entre los tres ajustes siguientes.
Ajuste de la frecuencia de corte
(SA-CD solamente)
Puede seleccionar una frecuencia de corte (cruce) para
todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias
inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de
subgraves.
Seleccione [Frecuencia de corte] en el menú
[SPEAKER].
60, 80, 100, 120 (Hz)
Seleccione la frecuencia de corte.
Nota
Nota
Altavoz
Tamaño o activación/desactivación
Config 1 Config 2 Config 3
Delantero L/R
Grande Pequeño Grande
Central Grande Pequeño Pequeño
Surround L/R Grande Pequeño Pequeño
Altavoz de
subgraves
Activar Activar Desactivar
06ES_03_Setup_DVD-S2700_G.fm Page 30 Tuesday, December 26, 2006 9:52 AM
31 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que
concuerde con la de su TV. El formato que seleccione
deberá estar disponible en el disco.
Seleccione [Pantalla TV] en el menú [VIDEO].
4:3 Pan Scan
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste, ambos lados de la imagen quedan
recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su
TV.
4:3 Letter Box
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste se visualizará una imagen panorámica con
bandas negras en las partes superior e inferior de la
pantalla del TV.
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica.
La relación entre el ajuste de esta unidad y
la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9
(pantalla panorámica):
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
*1: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del
TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la
relación de aspecto de su TV.
*2: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con
exploración panorámica se reproducen en el modo de
buzón.
Ajuste del tipo de TV
Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema
de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles,
vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la
página 14.
Selección del nivel del negro
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Si pone el [Tipo TV] en [NTSC] (vea “Paso 3: Ajuste de
un tipo de televisor” en la página 14), ponga este ajuste en
[Activar] para mejorar el contraste del color durante la
reproducción.
Seleccione [Nivel Negro] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para mejorar el nivel del negro.
Desactivar
Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar.
Esta función sólo está disponible para la salida entrelazada.
Este ajuste no tiene efecto si [Tipo TV] se pone en [PAL] (vea
“Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 14).
Menú de preparación de vídeo
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Pantalla TV
Tipo TV
Nivel Negro*1
Transcripción*1
Modo Pausa
Exploración Progresiva
Salida Video Euroconector*2
Ajuste Color
Select: Enter
Move:
Return
*1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos
de EE.UU. y Canadá.
*2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del
R.U. y Europa.
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
16:9
16:9
4:3
*1
Notas
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
4:3 Pan
Scan
16:9
4:3
4:3 Letter
Box
16:9
4:3
*2
32 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Selección de subtítulos ocultos
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales
de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se
utiliza un decodificador especial. La diferencia entre
subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas con
problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran
todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran
los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y
“pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco
tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte
esta función.
Seleccione [Transcripción] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para activar la función de subtítulos
ocultos.
Desactivar
Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos
ocultos.
Esta función sólo se encuentra disponible para la salida CVBS.
Aunque este ajuste se ponga en [Activar], la función de
subtítulos ocultos no estará disponible cuando esta unidad se
conecte mediante el jack HDMI y el modo HDMI está
activado.
Puesta del modo de imagen fija
Puede seleccionar la calidad de la imagen fija.
Seleccione [Modo Pausa] en el menú [VIDEO].
Campo
Seleccione esto para poner el modo de imagen fija
estándar. Este ajuste es apropiado para reproducir escenas
en movimiento rápido.
Cuadro
Seleccione esto si la imagen es inestable cuando
selecciona [Campo].
Selección de la función de
exploración progresiva
Esta función sólo está disponible si ha conectado esta
unidad a un TV de exploración progresiva mediante los
jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo
componente <D>” en la página 12). Esta función le
permite disfrutar de una reproducción de color más
precisa e imágenes de alta calidad. Esta unidad dispone
del circuito DCDi.
Seleccione [Exploración Progresiva] en el menú
[VIDEO].
Activar
Seleccione esto para activar la función de exploración
progresiva. Si selecciona esto aparecerá la pantalla de
confirmación. En este caso, seleccione [Si] para ajustar a
[Activar], y pulse ENTER.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función de exploración
progresiva.
y
El indicador P.SCAN del visualizador del panel delantero se
enciende durante la reproducción progresiva.
Acerca de activación de la exploración
progresiva.
En el modo progresivo, las imágenes de aspecto 4:3 se
alargan horizontalmente en el TV de pantalla
panorámica. Cambie los ajustes de la relación de aspecto
de su TV si quiere ver sin distorsión las imágenes con la
relación de aspecto original. También puede cambiar los
ajustes de la relación de aspecto en el menú [Formato
Wide Screen] (vea “Selección del formato de pantalla
panorámica” en la página 34).
Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración
progresiva.
Conecte con un cable de vídeo componente.
Notas
LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA
IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE
EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO
SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA
SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE
PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO
DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL
CLIENTE.
Esta unidad es compatible con la línea completa de productos
YAMAHA, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830
y el monitor de plasma PDM-4220.
33 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Seleccione este ajuste para cambiar la salida de la señal de
vídeo procedente del terminal AV entre CVBS (vídeo
compuesto) y RGB.
Seleccione [Salida Video Euroconector] en el
menú [VIDEO].
CVBS
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo
compuesto.
RGB
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo RGB.
Ajustes de la imagen
Esta unidad incluye 10 juegos de ajustes de color de
imagen que usted mismo puede definir.
Seleccione [Ajuste Color] en el menú [VIDEO].
Luminosidad
Ponga esto para ajustar el brillo general de la imagen.
Margen de control: 0 a +6
Contraste
Ponga esto para ajustar las áreas de brillo (nivel del
blanco) en la imagen.
Margen de control: –6 a +6
Matiz
Ponga esto para ajustar el tono o la fase de la imagen.
Margen de control: –6 a +6
Nitidez Media
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias intermedias.
Margen de control: –6 a +6
Nitidez Alta
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias altas.
Margen de control: –6 a +6
DNR
Ponga esto para reducir el ruido de vídeo.
Margen de control: 0 a +6
Gamma
Ponga esto para ajustar la intensidad de la imagen no
linealmente.
Margen de control: –6 a +6
Nivel de Chroma
Ponga esto para ajustar la densidad del color.
Margen de control: –6 a +6
Restardo de Chroma
Ponga esto para ajustar el retardo de avance de la señal de
croma y obtener una imagen perfectamente clara.
Margen de control: –2 a +2
True Life
Seleccione esto para producir una imagen más dinámica
aumentando el contraste de la imagen y la intensidad del
color.
Margen de control: 0 a +6
Para los modelos de los EE.UU. y Canadá no se encuentran
disponibles todos los ajustes para la salida CVBS.
El ajuste de [Matiz] no estará disponible para la salida
entrelazada en las tomas VIDEO OUT (COMPONENT) ni
para la salida SCART (RGB).
Los ajustes [Nitidez Media], [Nitidez Alta] y [Gamma] no
están disponibles para la salida HDMI.
Los ajustes [Restardo de Chroma] y [True Life] sólo se
encuentran disponibles para la exploración progresiva y la
salida HDMI.
Ajuste de vídeo HDMI
Puede ajustar la resolución dependiendo del monitor que
esté usando. Esta función sólo está disponible cuando esta
unidad está conectada a un componente compatible con
HDMI a través del jack HDMI.
Notas
Menú de preparación de HDMI
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Video HDMI
Formato Wide Screen
Rango salida DVI
Audio HDMI
Select: Enter
Move:
Return
06ES_03_Setup_DVD-S2700_G.fm Page 33 Tuesday, December 26, 2006 9:52 AM
34 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Seleccione [Video HDMI] en el menú [HDMI].
480P/576P
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
480/576.
720P
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
720.
1080I
Seleccione esto para el vídeo entrelazada 1080.
1080P
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
1080.
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste de resolución para esta unidad tomando como base
su monitor.
Cuando [Tipo TV] se pone en [NTSC] o [PAL], las señales con
480P o 576P salen en conformidad.
Mientras salen señales de vídeo HDMI se anula el vídeo
componente.
Para los ajustes que no sean [Auto], asegúrese de que la
resolución seleccionada sea soportada por el monitor
compatible con HDMI que usted esté utilizando.
Si no se soporta la resolución seleccionada, este ajuste
cambiará automáticamente a la resolución más apropiada.
Cuando seleccione [1080P] y use un cable HDMI de más de
5 m, la calidad de la imagen podrá disminuir.
y
Consulte el manual suministrado con su monitor para seleccionar
la relación de aspecto apropiada.
Selección del formato de pantalla
panorámica
Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas
en la pantalla. Esta función sólo está disponible para la
exploración progresiva y la salida HDMI.
Seleccione [Formato Wide Screen] en el menú
[HDMI].
NL Stretch
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 con alargamiento no no lineal. (La posición
central de la pantalla se alarga menos que los lados.)
Pilar Box
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 sin alargamiento.
Desactivar
Seleccione esto para no hacer ajustes de relación de
aspecto.
Selección del margen de salida de DVI
Puede seleccionar el margen de salida DVI para que sea
igual al del componente conectado. Esta función sólo está
disponible cuando esta unidad está conectada a un
componente compatible con DVI-D a través del jack
HDMI.
Seleccione [Rango salida DVI] en el menú
[HDMI].
Estádar
Seleccione esto si no puede ver la imagen correcta cuando
selecciona [Mejorado].
Mejorado
Seleccione esto si el blanco y el negro de la imagen no
están claros.
Notas
35 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Español
Ajuste de audio HDMI
Ajuste la salida de audio HDMI para que sea igual a la del
componente conectado. Esta función sólo está disponible
cuando esta unidad está conectada a un componente
compatible con HDMI a través del jack HDMI.
Para conocer detalles de la relación entre el formato de
audio y el ajuste, vea “Tabla de salida de audio HDMI” en
la página 41.
Seleccione [Audio HDMI] en el menú [HDMI].
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste para esta unidad tomando como base el componente
que usted ha conectado a través del jack HDMI.
PCM
Seleccione esto para dar salida a señales de audio
multicanal o PCM lineal de 2 canales codificadas a través
del jack HDMI.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI.
Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI.
Cuando [Audio HDMI] se pone en [Auto] o [PCM], las señales
de salida digital se silencian.
Selección del idioma predeterminado
de audio/subtítulos/menú de DVD
Estos menús contienen varias opciones de idiomas para
audio, subtítulos y menús de discos que están grabados en
el DVD. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de
audio, subtítulos y menú de disco” en la página 15.
Selección de una visualización de
marca de ángulo
Puede activar o desactivar la visualización de una marca
de ángulo cuando se reproducen secuencias grabadas con
diferentes ángulos de cámara.
Seleccione [Marca Angulo] en el menú [DISC].
Activar
Seleccione esto si quiere visualizar una marca de ángulo.
Se visualiza continuamente una marca de ángulo.
Desactivar
Seleccione esto si no quiere visualizar una marca de
ángulo. Una marca de ángulo aparece durante cinco
segundos y luego desaparece.
Selección de la función PBC (control
de reproducción)
Puede activar o desactivar el control de reproducción
(PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0
con control de reproducción (PBC).
Seleccione [PCB] en el menú [DISC].
Activar
Seleccione esto para ver un menú de disco.
Desactivar
Seleccione esto para no ver un menú de disco.
y
También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia
para activar o desactivar la función de control de reproducción
(PBC) (vea “Usando el menú de control de reproducción de
Video CD (PBC) (VCD/SVCD)” en la página 19).
Ajuste de duración para un diaporama
Puede poner la duración para cada diaporama de archivos
JPEG que va a visualizarse.
Seleccione [Intervalo Tiempo] en el menú
[DISC].
2 seg. a 10 seg.
(Paso de control: 1 segundo)
Este ajuste puede no funcionar bien dependiendo de los tamaños
de los archivos.
Notas
Menú de preparación DISC
1/1
SETUP
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Idioma De Audio
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo
PCB
Intervalo Tiempo
Select: Enter
Move:
Return
Nota
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
36 Es
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Abcaciano 1112 Fiyiano 1620 Lingala 2224 Cingalés 2919
Afar 1111 Finlandés 1619 Lituano 2230 Eslovaco 2921
Afrikaans 1116 Francés 1628 Macedonio 2321 Esloveno 2922
Albanés 2927 Frisio 1635 Malgache 2317 Somalí 2925
Amárico 1123 Gallego 1722 Malayo 2329 Español 1529
Árabe 1128 Georgiano 2111 Malayálam 2322 Sundanés 2931
Armenio 1835 Alemán 1415 Maltés 2330 Suahili 2933
Assamés 1129 Griego 1522 Maorí 2319 Sueco 2932
Aymará 1135 Groenlandés 2122 Marathi 2328 Tagalo 3022
Azerí 1136 Guaraní 1724 Moldavo 2325 Tajik 3017
Bashkirio 1211 Gujarati 1731 Mongol 2324 Tamil 3011
Vascuence 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tártaro 3030
Bengalí; bangla 1224 Hebreo 1933 Nepalí 2415 Telugu 3015
Butanés 1436 Hindi 1819 Noruego 2425 Tailandés 3018
Bihari 1218 Húngaro 1831 Oriya 2528 Tibetano 1225
Bretón 1228 Islandés 1929 Punjabí 2611 Tigriña 3019
Búlgaro 1217 Indonesio 1924 Pashto, pushto 2629 Tongano 3025
Birmano 2335 Interlingua 1911 Persa 1611 Turco 3028
Bielorruso 1215 Irlandés 1711 Polaco 2622 Turcomano 3021
Cambodiano 2123 Italiano 1930 Portugués 2630 Twi 3033
Catalán 6765 Japonés 2011 Quechua 2731 Ucraniano 3121
Chino 3618 Javanés 2033 Raeto-Romance 2823 Urdu 3128
Corso 1325 Kannada 2124 Rumano 2825 Uzbeco 3136
Croata 1828 Cachemir 2129 Ruso 2831 Vietnamita 3219
Checo 1329 Kazaj 2121 Samoano 2923 Volapük 3225
Danés 1411 Kirguiz 2135 Sánscrito 2911 Galés 1335
Holandés 2422 Coreano 2125 Gaélico escocés 1714 Wolof 3325
Inglés 1524 Kurdo 2131 Serbio 2928 Xhosa 3418
Esperanto 1525 Laosiano 2225 Serbocroata 2918 Yídish 2019
Estonio 1530 Latín 2211 Shona 2924 Yoruba 3525
Feroe 1625 Latvio, letón 2232 Sindhi 2914 Zulú 3631
37 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Consulte la tabla de abajo cuando este unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague este unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Consulte
la página
No se conecta la alimentación Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. 12
Pulse el interruptor POWER del panel delantero para ponerlo en la
posición ON y conectar la alimentación de esta unidad, y luego pulse
STANDBY/ON en el panel delantero o POWER (
l ) en el mando a
distancia para encender esta unidad.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero de esta unidad para
conectar la alimentación.
13
No hay imagen Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal
de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la
pantalla del DVD.
Encienda su TV.
Si [Exploración Progresiva] está en [Activar], compruebe que haya
conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante
los jacks de vídeo componente. Si no, siga los pasos de abajo para
desactivar la exploración progresiva;
1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
32
Si [Video HDMI] no está en [Auto], compruebe que el monitor
compatible con HDMI conectado soporte la resolución. Si no, siga los
pasos de abajo para cambiar el ajuste a [Auto];
1. Pulse dos veces
s en el panel delantero o STOP (
7
) en el
mando a distancia para detener la reproducción.
2. Mantenga pulsados al mismo tiempo
s y p del panel delantero
durante tres segundos.
33
Si el indicador HDMI parpadea en color naranja, compruebe que haya
conectado esta unidad a un componente compatible con HDCP.
12
Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la
conexión de vídeo.
33
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad. 3
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que
concuerde con el del disco y con el de su TV. Si ajusta mal el tipo de
TV, siga los pasos de abajo para volver al ajuste predeterminado;
1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
14
Verifique las conexiones de vídeo. 11
El tamaño de la pantalla no parece
natural o el subtítulo se visualiza
sólo parcialmente en el monitor de
TV o no se visualiza en absoluto
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el
tamaño de la pantalla de su TV.
31
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
38 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Consulte
la página
No hay sonido o éste está
distorsionado
Ajuste el volumen.
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación. 30
No hay audio en la salida digital Verifique las conexiones digitales. 11
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor
pueda decodificar DTS y [Salida Digital] esté en [Todo]
.
28
Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su
receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de
que [Salida Digital] esté en [PCM].
28
Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado
concuerde con la capacidad de su receptor.
No hay audio en la salida HDMI Asegúrese de que [Audio HDMI] esté en [Auto] o [PCM]. 35
Si el componente DVI-D está conectado a esta unidad mediante el
cable convertidor HDMI-DVI no saldrán señales de audio a través del
jack HDMI.
Para dar salida a señales de audio a través del jack HDMI, conecte un
componente HDMI a esta unidad.
12
El disco no se reproduce Los CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW deben estar finalizados.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. 16
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG
o cinco pistas de música MP3/WMA.
Compruebe el código de región. 3
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo
con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde.
4
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a
distancia situado en el panel delantero.
13
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad. 13
Cambie las pilas del mando a distancia. 13
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/) como se
indica.
13
Los botones no funcionan Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA durante unos
pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo
de la forma habitual.
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante la
reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte
las instrucciones de la caja del disco.
No se pueden seleccionar los
elementos del menú
Dependiendo del estado de la conexión o de la disponibilidad del
disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar.
No hay sonido durante la
reproducción de películas DivX
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
39 Es
GLOSARIO
Español
Relación de aspecto
Relación horizontal y vertical de una imagen visualizada.
La relación horizontal a vertical de un TV convencional es
4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
Bit
Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad
de información más pequeña manipulada por una
computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits
determina la resolución para digitalizar señales
analógicas.
Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la
gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia
máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente
un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits.
Velocidad de bits.
La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada
de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps.
También es la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o
la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
Jacks de vídeo componente
Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la
señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de
colores (P
B/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta
calidad.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX tienen gran
calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo
que hace que el tamaño del archivo sea relativamente
pequeño. Los archivos DivX pueden contar también con
caraterísticas multimedia avanzadas, como menús,
subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar
una gran variedad de archivo multimedia DivX que están y
crear archivos propios con contenido personal mediante
las herramientas de fácil manejo disponibles en
DivX.com.
Dolby Digital
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio
de gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia),
el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta
como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround.
DTS (Digital Theater Systems)
Sistema de sonido surround digital desarrollado por
Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de
5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio
es capaz de proporcionar unos efectos que suenan
auténticos.
DVD-Audio
DVD-Audio ha sido desarrollado con el único fin de crear
sonido puro de alta calidad con Linear PCM y Packed PCM
(codificación sin pérdida) en hasta seis canales de audio. Se
soportan frecuencias de muestreo de 192 kHz/24 bits.
HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz A/V que está soportada por la industria,
no tiene compresión y es totalmente digital.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente A/V
(sintonizador digital multimedia o receptor A/V por
ejemplo) y un monitor de audio/vídeo (televisión digital o
DTV por ejemplo), HDMI soporta el vídeo estándar,
realzado o de alta definición, así como también el audio
digital multicanal, usando solamente un cable.
HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC, y soporta
el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra
para acomodar las mejoras y requerimientos del futuro.
GLOSARIO
40 Es
GLOSARIO
Entrelazado
El tipo más común de exploración usado en televisores.
Esto divide una pantalla en campos numerados pares e
impares para la exploración, y luego los combina para
crear una imagen (cuadro).
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Un sistema de compresión de imagen estandarizado
propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este
sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10%
de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las
fotografías digitales.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta
puede reducir la cantidad de datos de audio a
aproximadamente un 10% de sus cantidades originales,
pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD.
MPEG (Moving Pictures Experts Group)
Una norma internacional para la compresión de vídeo y
audio generada por ISO (Organización Internacional de
Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional).
Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece
un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de
vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel
S-VHS y se usa a menudo en DVDs.
Control de los padres
Limita la reproducción de los discos según la edad de los
usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación
cambia de disco a disco, y cuando se activa, la
reproducción se prohibirá si el nivel del software es
superior al establecido por el usuario.
Control de reproducción (PBC)
Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD
que permite la reproducción y búsqueda interactivas.
Exploración progresiva
Un método para visualizar de una vez todas las líneas de
exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las
pantallas grandes y creando una imagen más nítida y
suave.
Código de región
Muchos discos DVD incluyen un código de región para
que el propietario del copyright pueda controlar la
distribución del software DVD sólo en las regiones donde
esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de
regiones, los cuales limitan la reproducción de un
reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de
región.
Jack S-vídeo
Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida.
La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de
luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una
imagen de alta calidad durante la grabación o la
reproducción.
Super Audio CD
Este formato de audio se basa en las normas de CD
actuales, pero incluye mayor información que proporciona
un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos:
discos de capa única, de capa doble e híbridos El disco
híbrido se puede reproducir en los reproductores CD
existentes, así como también en reproductores Super
Audio CD, ya que contiene información de CD de audio
estándar y Super Audio CD.
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de una capa
Capa HD
Disco de dos capas
Disco de capa híbrida
Capa HD Capa CD
Capa HD
1
2
3
Disco Super Audio CD
Capa de CD que se puede
reproducir en cualquier
reproductor CD
- DSD Stereo de alta calidad
- DSD multicanal de alta
calidad
Contiene capa de alta densidad:
41 Es
GLOSARIO
Español
Tabla de salida de audio HDMI
*1: Si el componente HDMI conectado no soporta las señales de series de bits (Dolby Digital, DTS y MPEG), la salida de
audio cambiará automáticamente de señales de series de bits a señales PCM.
*2: Si el componente HDMI no soporta señales de audio de múltiples canales, la salida de audio cambiará
automáticamente de señales multicanal PCM a señales estéreo PCM y señales de 48 kHz/16 bits o menos.
*3: Si la fuente de audio tiene prohibida la mezcla, el audio del canal delantero L/R y las señales de 48 kHz/16 bits o
menos salen en lugar del estéreo mezclado.
*4: Si el componente conectado no soporta más de 48 kHz, la salida de audio cambia automáticamente a señales de
48 kHz/16 bits o menos.
Formato de audio
Ajuste de salida
analógica
Audio HDMI
Auto*1 PCM
Desactivar
DVD-Vídeo
Dolby Digital
Multicanal
Dolby Digital
Multi PCM*2
Apagado
Estéreo 2 canales PCM
DTS
Multicanal
DTS
Multi PCM*2
Estéreo 2 canales PCM
MPEG
Multicanal
MPEG
Multi PCM*2
Estéreo 2 canales PCM
2 canales
PCM*4
Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM
DVD-Audio
Multi
Multicanal Multi PCM (PPCM)*2,3 Multi PCM (PPCM)*2,3
Estéreo 2 canales PCM (PPCM)*3 2 canales PCM (PPCM)*3
2 canales*4 Multicanal/Estéreo 2 canales PCM (PPCM) 2 canales PCM (PPCM)
CD/MP3/
WMA/DivX
2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM
DTS-CD
Multi
Multicanal
DTS
Multi PCM*2
Estéreo 2 canales PCM
2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM
VCD 2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM
SVCD
Multi
Multicanal
MPEG
Multi PCM*2
Estéreo 2 canales PCM
2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM
SA-CD
Multicanal/2
canales
Multicanal/Estéreo
ESPECIFICACIONES
42 Es
SISTEMA DE REPRODUCCIÓN
DVD-Vídeo
DVD-Audio
DVD-R, DVD-RW
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
Video CD, SVCD
Multicanal de SA-CD y estéreo de SA-CD
•CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
RENDIMIENTO DE VÍDEO
Salida de vídeo (CVBS).................................1 Vp-p, 75 ohmios
Salida S-Vídeo ..........................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios
Salida de vídeo componente .....................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
Salida RGB (SCART)
(Modelos del R.U. y Europa solamente).....0,7 Vp-p, 75 ohmios
Cambio de nivel del negro
(Modelos de EE.UU. solamente) ................Encendido/Apagado
FORMATO DE AUDIO
Digital
Dolby Digital / DTS / MPEG....................Compressed Digital
PCM ........................ 16, 20, 24 bits / fs 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
MP3 (ISO 9660)
................. 32 –320 kbps / fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
WMA ...........................................64–320 kbps, mono, estéreo
Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS
Sonido estéreo analógico
Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital
compatible con Dolby Surround
RENDIMIENTO DE AUDIO
Convertidor DA ................................................ 24 bits, 192 kHz
Señal a ruido (1 kHz) ......................................................120 dB
Gama dinámica (1 kHz) ...................................................106 dB
DVD......................................................fs 96 kHz, 2 Hz–44 kHz
fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
SVCD....................................................fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
CD/VCD ............................................fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
Distorsión y ruido (1 kHz) .............................................. 0,001%
NORMA DE TV
Número de líneas .....................................PAL: 625, NTSC: 525
Frecuencia vertical ............................ PAL: 50 Hz, NTSC: 60Hz
Reproducción ..................................Multiestándar (PAL/NTSC)
CONEXIONES
Salida de vídeo.............................................. 1 (Cinch: amarilla)
Salida S-Vídeo ...................................1 (Mini DIN, 4 contactos)
Salida de vídeo componente
Salida Y.......................................................... 1 (Cinch: verde)
Salida P
B/CB .....................................................1 (Cinch: azul)
Salida P
R/CR .....................................................1 (Cinch: rojo)
SCART (Modelos del R.U. y Europa) ............. 1 (Euroconector)
Salida digital:
Coaxial ........................................................ 1 (Cinch: naranja)
Óptica .................................1 (IEC 60958 para CDDA/LPCM,
IEC 61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital, DTS)
HDMI ...................................................................... 1 (Tipo A)
Salida analógica de 2 canales (L+R)..1 par (Cinch: blanco/rojo)
Salida analógica de 6 canales
Audio delantero L/R........................1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio Surround L/R........................1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio central ................................................. 1 (Cinch: negro)
Audio de subgraves........................................ 1 (Cinch: negro)
MUEBLE
Dimensiones (An x Prof x Al) ............... 435 x 308,5 x 107 mm
Peso......................................................6,3 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
Entrada de alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz
Modelo de Australia..................................... CA 240 V, 50 Hz
Modelos del R.U. y Europa............. CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo de China.......................................... CA 220 V, 50 Hz
Consumo ............................................... 30 W aproximadamente
Consumo de energía (en espera) .....................................< 0,5 W
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
ESPECIFICACIONES
LÁSER
Tipo
Láser de semiconductor GaAlAs
Longitud de onda 650 nm (DVD)
790 nm (VCD/CD)
Potencia de salida 1,45 mW (DVD)
1,13 mW (VCD/CD)
Divergencia del rayo láser
60 grados

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para conseguir una ventilación adecuada. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i 13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 18 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque usted haya apagado la propia unidad con STANDBY/ON del panel delantero o con STANDBY ( ) del mando a distancia. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni otras aberturas para mirar al interior. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. 06ES_01_TOC_DVD-S2700_G.fm Page 1 Tuesday, December 26, 2006 9:50 AM ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 Formatos de discos reproducibles .............. 3 Códigos de región de DVDs ................................ 3 Información de patente ................................. 4 Limpieza de discos ........................................ 4 Accesorios suministrados ............................ 4 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 5 Panel delantero .............................................. 5 Visualizador del panel delantero .................. 6 Panel trasero .................................................. 7 Mando a distancia .......................................... 8 CONEXIONES 10 Notas generales sobre las conexiones ..... 10 Conexiones de audio ................................... 10 Conexión de un amplificador estéreo ................ 10 Conexión de un receptor AV con jacks de entrada de 5.1 canales/digital ........................ 10 Conexiones de vídeo ................................... 11 Conexión del cable de alimentación .......... 12 13 Paso 1: Introducción de las pilas en el mando a distancia .................................... 13 Utilización del mando a distancia ...................... 13 Paso 2: Encendido de esta unidad ............ 13 Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor ....... 14 Paso 4: Ajuste de su idioma preferido ...... 15 Ajuste del idioma OSD (visualización en pantalla) ............................. 15 Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco .......................................................... 15 16 Operación básica .........................................16 Pausa de reproducción ........................................16 Selección de una pista/capítulo ..........................16 Búsqueda hacia atrás/adelante ............................17 Repetición de reproducción .......................17 Repetición de reproducción ................................17 Repetición de una sección (excepto DVD-Audio/ MP3/WMA/JPEG) ............................................17 Reproducción aleatoria (excepto DVD/DivX/SA-CD) .....................17 Reproducción programada (CD) .................18 Utilización del menú del disco (DVD/VCD/SVCD) ......................................18 Utilización del menú DVD .................................18 Usando el menú de control de reproducción de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) ................19 Menú de visualización en pantalla (OSD) (DVD/VCD/SVCD/SA-CD) .........................19 Utilizando el menú OSD (DVD/VCD/SVCD/CD) ................................19 Visualización de información de texto (SA-CD) ...........................................20 Imágenes de zoom OSD (DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX/JPEG) .......20 Angulos de visión (DVD-Vídeo) ..................21 Idiomas de audio y subtítulos (DVD-Vídeo/VCD) ......................................21 Selección de un idioma de audio ........................21 Selección de un idioma de subtítulos (DVD-Vídeo) .................................................21 Archivos de subtítulos externos DivX .......21 Cambio de páginas (DVD-Audio) ................21 Selección de grupo/archivo (DVD-Audio/ DivX/MP3/WMA/Kodak picture CD) .........22 Selección de un grupo (DVD-Audio) ................22 Selección de un archivo de una carpeta (DivX/ MP3/WMA/Kodak picture CD) .....................22 Reproducción de un grupo extra (DVD-Audio) ..............................................22 Cambio de capa y área de reproducción (SA-CD) ......................................................22 Reproducción de archivo multimedia (MP3/WMA/DivX/JPEG) ............................23 Visualización de la pantalla de imágenes miniatura (JPEG) ............................................23 Giro de imágenes (JPEG) ...................................23 1 Es Español PRIMEROS PASOS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Índice MENÚ DE PREPARACIÓN 24 Perspectiva general del menú .................... 24 Operación del menú de preparación ......... 25 Menú de preparación general ..................... 26 Selección del modo DVD-Audio ....................... 26 Selección del modo SA-CD ............................... 26 Ajuste del idioma OSD ...................................... 26 Restricción de reproducción con control de los padres ................................................... 26 Cambio de contraseña para el control de los padres ... 26 Ajuste del salvapantallas .................................... 27 Establecimiento de la función de apagado automático ...................................................... 27 Ajuste del temporizador para dormir ................. 27 Restablecimiento del sistema ............................. 27 Visualización del código de registro DivX® VOD .... 27 Menú de preparación de audio ................... 28 Ajuste de la salida analógica .............................. 28 Ajuste de la salida digital ................................... 28 Ajuste de la salida LPCM .................................. 28 Puesta del modo de escucha nocturna ................ 28 Menú de preparación de altavoces ............ 29 Ajuste de tamaños de altavoces ......................... 29 Ajuste de distancias de altavoces ....................... 29 Ajuste de niveles de altavoces ........................... 30 Ajuste de la configuración SA-CD .................... 30 Ajuste de la frecuencia de corte (SA-CD solamente) ... 30 Menú de preparación de vídeo ................... 31 Ajuste de la visualización del TV ...................... 31 Ajuste del tipo de TV ......................................... 31 Selección del nivel del negro (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ................... 31 Selección de subtítulos ocultos (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ................... 32 Puesta del modo de imagen fija ......................... 32 Selección de la función de exploración progresiva ..... 32 Cambio de la salida de vídeo SCART (Modelos del R.U. y Europa solamente) ........ 33 Ajustes de la imagen .......................................... 33 Menú de preparación de HDMI ................... 33 Ajuste de vídeo HDMI ....................................... 33 Selección del formato de pantalla panorámica ...... 34 Selección del margen de salida de DVI ............. 34 Ajuste de audio HDMI ....................................... 35 Menú de preparación DISC ......................... 35 Selección del idioma predeterminado de audio/ subtítulos/menú de DVD ............................... 35 Selección de una visualización de marca de ángulo .... 35 Selección de la función PBC (control de reproducción) ................................................. 35 Ajuste de duración para un diaporama .............. 35 2 Es LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37 GLOSARIO 39 ESPECIFICACIONES 42 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido esta unidad. Este Manual de instrucciones explica el funcionamiento básico de esta unidad. • A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en los modelos del Reino Unido y Europa. • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Formatos de discos reproducibles • Esta unidad ha sido diseñada para usar los discos siguientes: DVD-Vídeo, DVD-Audio, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, Video CD, Super Video CD, Super Audio CD (SA-CD), Audio CD, CD-R y CD-RW. Notas • Los CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) no se pueden reproducir si no están finalizados. • Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir con esta unidad. • Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las condiciones de grabación, como el entorno del PC y el software de aplicación. Las características y condiciones de algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden causar fallos en la reproducción. • Asegúrese de usar solamente discos CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) de fabricantes fiables. • No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón, etc.). • No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus superficies. Esto podría dañar esta unidad. • No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de etiquetas de venta en el comercio. Códigos de región de DVDs Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de administración de regiones. Compruebe el número del código de región en la caja del disco DVD. Si el número no coindice con el número de región de la unidad (vea la tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el disco. • Esta unidad puede reproducir: – Archivos MP3, WMA (excepto WMA protegidos con copyright) y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W) – Formato JPEG/ISO 9660 – Visualización con un máximo de 14 caracteres – Disco DivX® en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W) – Producto con certificación DivX® Certified oficial – Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de achivos multimedia DivX® y formato de medio DivX. Código de región de esta unidad Discos reproducibles EE.UU. Canadá 1 1 ALL Reino Unido Europa 2 2 ALL 4 4 ALL 6 6 ALL Australia China 3 Es Español Destino INTRODUCCIÓN Información de patente – Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Limpieza de discos • Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta en el comercio o aerosoles antiestáticos para discos analógicos. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Accesorios suministrados DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. Compruebe el paquete para asegurarse de que contiene los elementos siguientes: Mando a distancia POWER LIGHT DIMMER “DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Genesis Microchip, Inc. Pilas (x2) (AAA, R03, UM-4) HDMI AUDIO DIRECT STANDBY GROUP MULTI 2CH PAGE PROG RANDOM Cable con clavijas de audio REPEAT A B “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY SKIP TOP MENU Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. 4 Es ON SCREEN Cable con clavijas de vídeo ENTER MENU RETURN SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM Cable de alimentación CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Panel delantero 1 2 AUDIO DIRECT POWER HDMI STANDBY ON ON 3 4 OFF 5 6 7 8 9 0 q w e 1 Bandeja de disco Cargue un disco en la bandeja del mismo. 7 Visualizador del panel delantero Visualiza información de reproducción o ajustes. 2 Indicador AUDIO DIRECT Se enciende cuando usted selecciona el modo AUDIO DIRECT pulsando AUDIO DIRECT en el mando a distancia. 8 Notas 9 b/w Busca hacia atrás.* Retrocede al capítulo o pista anterior. Español 3 STANDBY/ON Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera. Abre o cierra la bandeja del disco. 0 f/a Busca hacia adelante.* Avanza al capítulo o pista siguiente. • Este interruptor sólo funciona cuando el interruptor POWER (5) está pulsado hacia la posición ON. • En el modo de espera, esta unidad consume una pequeña cantidad de corriente para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. q p Empieza la reproducción. 4 Indicador POWER Se enciende cuando esta unidad está encendida. w e La reproducción hace una pausa. 5 Interruptor POWER Pulse este interruptor hacia la posición ON para conectar la alimentación de esta unidad. Púlselo de nuevo para ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad. e s Detiene la reproducción. * Mantenga pulsado el botón durante unos tres segundos. 6 Indicador HDMI Se enciende en verde cuando esta unidad reconoce un componente HDMI y el modo HDMI está activado. Se enciende en naranja cuando esta unidad no reconoce un componente HDMI y el modo HDMI está activado. 5 Es CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Visualizador del panel delantero 1 2 SVCD WMA P.SCAN TITLE GROUP CHP/ TRK MP3 JPEG DVD AUDIO SA-CD DivX 3 4 D 6 5 2 MULTI D.MIX PROG. RANDOM ALL A B 7 1 Indicador P.SCAN Se enciende cuando está activada la función de exploración progresiva. 5 Indicador D.MIX (DVD-Audio solamente) Se enciende cuando se reproduce un disco que permite la mezcla de la fuente de audio multicanal. 2 Indicadores del modo de reproducción Visualizan el icono del modo de reproducción seleccionado. 6 Indicadores de discos Visualizan el icono para el tipo de disco. 3 Indicadores de decodificador Visualiza el icono para el decodificador interno seleccionado. 4 Indicador MULTI Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio multicanal. 6 Es 7 Visualización de información Visualiza diversa información, como un título/capítulo/ número de pista o el tiempo de reproducción transcurrido. y Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero usando DIMMER en el mando a distancia. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Panel trasero 1 2 3 CENTER L 4 5 6 COAXIAL IN OPTICAL OUT 7 L RS-232C ON R SURROUND SUBWOOFER FRONT AUDIO OUT R MIXED 2CH VIDEO DIGITAL REMOTE CONTROL PR / CR AV HDMI OFF S VIDEO PB / CB MAINS Y COMPONENT VIDEO OUT (Modelos del R.U. y Europa) 8 9 0 q w 1 Jacks AUDIO OUT (6 canales discretos) Conéctelos a los jacks de entrada de 6 canales de su receptor AV. 2 Jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH) Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su receptor AV o sistema estéreo. 3 Jack DIGITAL (COAXIAL) Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV. 5 Conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) Se usan en la instalación personalizada para transmitir señales de mando a distancia mediante conexiones de cables. 6 Terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) (Modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y Europa solamente) Se usa como terminal de expansión para uso comercial. Consulte a su concesionario para conocer detalles. 8 Jack HDMI Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente HDMI. 9 Jack DIGITAL (OPTICAL) Conéctelo al jack de entrada óptica de su receptor AV. 0 Terminal AV (Modelos del R.U. y Europa solamente) Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV. A Jack VIDEO OUT (S VIDEO) Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV. B Jacks VIDEO OUT (COMPONENT) Conéctelos a los jacks de entrada componente de su receptor AV. ■ Conectores de mando a distancia y terminal RS-232C Los conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) y el terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) se usan en la instalación personalizada. No conecte ningún cable a estos conectores durante el uso normal. (Para modelos de EE.UU., Canadá, Australia, R.U. y Europa, mantenga el interruptor RS-232C en OFF.) Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga electrostática puede dañar permanentemente esta unidad. 7 Es Español 4 Jack VIDEO OUT (VIDEO) Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su receptor AV. 7 MAINS Conecte el cable de alimentación suministrado. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 1 LIGHT Enciende los botones del mando a distancia. Mando a distancia POWER LIGHT 1 2 3 4 5 DIMMER HDMI AUDIO DIRECT STANDBY GROUP MULTI 2CH PAGE PROG RANDOM 6 u i o p a s 2 DIMMER Selecciona tres niveles diferentes de brillo para el visualizador del panel delantero: medio, bajo y automático. Con el ajuste automático, el brillo se establece automáticamente en bajo durante la reproducción solamente. 3 HDMI Activa o desactiva el modo HDMI. REPEAT 7 8 A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP 9 0 q TOP MENU e t y PLAY 4 GROUP Selecciona el grupo DVD-Audio. j 5 PAGE (+/–) Selecciona la imagen fija de DVD-Audio. k 6 Botones numérico (0-9) Seleccionan elementos numerados en el menú actualmente visualizado. l 7 CLEAR Cancela el modo o ajuste. SKIP w r PAUSE d f g h ON SCREEN ENTER MENU RETURN SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM ; z 8 SETUP Accede o sale del menú de configuración de esta unidad. 9 STOP ( 7 ) Detiene la reproducción. 0 PAUSE ( 8 ) Hace una pausa temporal en la reproducción. Reproducción cuadro a cuadro. q SKIP (l22 / 33l) Pasa al capítulo o pista anterior/siguiente. w TOP MENU Visualiza el menú de disco de nivel superior. e Cursores ( / / / ) Selecciona un elemento en el menú actualmente visualizado. ENTER Confirma la selección del menú. 8 Es 06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 9 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO r MENU Accede al menú de un disco. h SLOW / SEARCH (22 / 33) Busca hacia atrás o hacia adelante. t SUBTITLE Selecciona el idioma de subtítulos. j PLAY ( 3 ) Inicia la reproducción. y AUDIO Selecciona el idioma o formato de audio. k ON SCREEN Accede o sale del menú de visualización en pantalla (OSD) de esta unidad. u POWER ( l ) Enciende esta unidad. i STANDBY ( ) Pone esta unidad en el modo de espera. o AUDIO DIRECT Activa o desactiva la salida de vídeo. Esta función no está disponible cuando esta unidad reconoce un componente HDMI. En el modo AUDIO DIRECT, la visualización del panel delantero se apaga. Una vez que se apaga esta unidad, el modo AUDIO DIRECT se borra (sólo cuando se reproduce un disco SA-CD, el modo se cancela si la bandeja del disco se abre/cierra). l RETURN Vuelve al menú de preparación anterior. ; ZOOM Aumenta la imagen de vídeo. z ANGLE Selecciona el ángulo de cámara del DVD. y Dos botones ENTER (e y g) funcionan de igual forma. p MULTI / 2CH Selecciona un modo de sonido: Estéreo o multicanal. Cambia el área de reproducción SA-CD. Español a PROG Accede al menú de preparación de programación para programar pistas de discos o para salir del menú. s RANDOM Reproduce pistas en orden aleatorio. d REPEAT Repite el capítulo, pista, título, grupo o disco. f A-B Repite un segmento específico. g ENTER Confirma la selección del menú. 9 Es CONEXIONES CONEXIONES Notas generales sobre las conexiones Conexión de un receptor AV con jacks de entrada de 5.1 canales/digital Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar las conexiones. • Dependiendo del componente que quiera conectar, hay varias formas de hacer conexiones. Las conexiones posibles se describen más abajo. • Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes para hacer las mejores conexiones. • No conecte esta unidad a través de su videograbadora. La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el sistema de protección contra la copia. • No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al jack de entrada fonográfica de su sistema de audio. ■ Conexiones analógicas Si quiere reproducir Super Audio CD (SA-CD) y DVD-Audio multicanal, conecte los jacks AUDIO OUT (6 canales discretos) de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su receptor AV usando cables con clavijas de audio de venta en el comercio. Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa) COAXIAL CENTER IN L L ON R SURROUND SUBWOOFER FRONT R MIXED 2CH AUDIO OUT VIDEO REMOTE C PR / CR Conexiones de audio S VIDEO AV HDMI PB / CB COMPONENT VIDEO OUT Esta unidad tiene jacks de salida coaxial digital, óptica digital, analógica de 6 canales discretos, analógica mezclada de 2 canales y HDMI. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio de su componente. Conexión de un amplificador estéreo Conecte los jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH) de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su componente de audio (un amplificador estéreo, por ejemplo) usando el cable con clavijas de audio suministrado. Puede conectar un altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER. Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa) CENTER IN L ON R SURROUND SUBWOOFER FRONT AUDIO OUT R MIXED 2CH OPTICAL REMOTE C PR / CR AV HDMI S VIDEO PB / CB COMPONENT VIDEO OUT Cable con clavijas de audio (suministrada) Amplificador estéreo CD / DVD R L Altavoz de subgraves 10 Es OFF OUT VIDEO DIGITAL Altavoz izquierdo CENTER SUBWOOFER SURROUND R L Receptor AV Altavoces COAXIAL L FRONT L R Altavoz derecho Y OFF OUT OPTICAL DIGITAL Y CONEXIONES ■ Conexiones digitales Si quiere usar la función Dolby Digital, DTS o MPEG en su receptor AV, conecte el jack HDMI <A>, DIGITAL (COAXIAL) <B> o DIGITAL (OPTICAL) <C> de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su receptor AV utilizando un cable HDMI, coaxial digital u óptico digital. Vea “Jack HDMI <A>” en la página 12 acerca de la conexión HDMI. Conexiones de vídeo Esta unidad tiene jacks de salida de HDMI, vídeo compuesto, S-vídeo, vídeo componente y SCART. Si su receptor AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su receptor y luego su TV para poder usar un TV para varias fuentes de vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.) empleando el selector de entrada de su receptor. Use la que corresponda a los jacks de entrada del componente que va a conectar. Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa) Esta unidad (Modelos del R.U. y Europa) COAXIAL CENTER L IN L COAXIAL CENTER ON R SURROUND SUBWOOFER FRONT AUDIO OUT R MIXED 2CH IN L OFF OUT OPTICAL VIDEO DIGITAL RS-232C REMOTE ON PR / CR PB / CB Y UND SUBWOOFER FRONT R MIXED 2CH AUDIO OUT S VIDEO AV HDMI OPTICAL OUT VIDEO DIGITAL HDMI IN <B> COAXIAL IN REMOTE CONTROL PR / CR COMPONENT PB / CB Y VIDEO OUT HDMI <A> OFF <C> OPTICAL IN Receptor AV AV <A> <B> <C> VIDEO IN S-VIDEO IN <D> <E> PB/CB PR/CR Y COMPONENT VIDEO IN Español Notas COMPONENT VIDEO OUT Cable con clavijas de vídeo (suministrada) HDMI IN Altavoces S VIDEO Receptor AV HDMI OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT HDMI IN VIDEO IN S VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN TV • Si hace una conexión con DIGITAL (COAXIAL) <B> o DIGITAL (OPTICAL) <C>, ponga [Salida Digital] en [Todo] (vea “Ajuste de la salida digital” en la página 28). • Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de menú del disco. Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio. • Las señales de audio SA-CD no salen por los jacks DIGITAL (COAXIAL/OPTICAL). • Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que soporte estos formatos. 11 Es CONEXIONES ■ Jack HDMI <A> HDMI (interfaz multimedia de alta definición) proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una conexión sencilla. Conecte el jack HDMI de esta unidad al jack de entrada HDMI de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de HDMI de venta en el comercio. Si su receptor no tiene jack de salida HDMI, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente el jack HDMI de esta unidad al jack de entrada HDMI de su TV. Notas • Para dar salida a señales HDMI, ponga el modo HDMI en “activar” pulsando el botón HDMI del mando a distancia. • Puede usar un cable convertidor HDMI-DVI para conectar esta unidad a componentes DVI-D compatibles con HDCP. En este caso, necesitará usar otra conexión de audio además de esta conexión porque no salen señales de audio. ■ Jack de vídeo compuesto <B> Conecte el jack VIDEO OUT (VIDEO) de esta unidad al jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado. ■ Terminal SCART <E> (Modelos del R.U. y Europa solamente) Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo, podrá conectar directamente su TV a esta unidad. Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de venta en el comercio. Nota Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté conectada a esta unidad. Conexión del cable de alimentación Después de finalizar todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación suministrado en MAINS de esta unidad y luego enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. A una toma de CA ■ Jack de S-vídeo <C> Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y) y la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT (S VIDEO) de esta unidad al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de S-vídeo de venta en el comercio. ■ Jacks de vídeo componente <D> Las conexiones de vídeo componente logran una reproducción en color de más alta fidelidad que las conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y: verde) y crominancia (PB: azul, PR: rojo). Conecte los jacks VIDEO OUT (COMPONENT) de esta unidad a los jacks de entrada componente de su receptor AV y luego a los de su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese en el color de cada jacks cuando haga las conexiones. Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente los jacks de salida componente de esta unidad a los jacks de entrada componente de su TV. 12 Es MAINS PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS Paso 1: Introducción de las pilas en el mando a distancia 3 2 1 Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares de temperaturas muy bajas – lugares polvorientos 1 Presione la parte y deslice la tapa del compartimiento de las pilas para quitarla. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA, R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del interior del compartimiento. 3 Vuelva a colocar la tapa en su lugar. Paso 2: Encendido de esta unidad 1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en la toma de CA. 2 Encienda su TV y receptor AV. 3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el Notas Utilización del mando a distancia receptor AV conectado a esta unidad. Consulte el manual suministrado con su receptor AV para conocer detalles. 4 Pulse el interruptor POWER del panel frontal. ➜ El indicador POWER se enciende en naranja. 5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o POWER ( l ) en el mando a distancia para encender esta unidad. ➜ El indicador POWER se enciende en verde y la pantalla del panel delantero se enciende. 6 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo correcto (ej. EXT1/2, AV1/2, AUDIO/VIDEO, etc. Consulte el manual suministrado con su TV para conocer detalles). ➜ La pantalla predeterminada aparece en el TV. Use el mando a distancia dentro de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. HDMI dentro de 6 m 13 Es Español • Introduzca correctamente las pilas según las marcas de polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto pueden tener fugas. • Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas para evitar fugas. • Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no se va a utilizar durante más de un mes. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su localidad. PRIMEROS PASOS 3 Pulse repetidamente T Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor Notas • Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de que su TV soporte el sistema de TV seleccionado. • Si reproduce un disco formateado con el sistema NTSC con el ajuste [PAL] o un disco formateado con el sistema PAL con el ajuste [NTSC] , la calidad de vídeo podrá deteriorarse. ➜ Aparece el menú de preparación. AUDIO VIDEO Modo SA-CD Acceso Niños Cseña. De Los Padres DISC Apagado Automático Temporizador desconexión Move: Return Select: Enter 2 Pulse repetidamente / para seleccionar [VIDEO] y luego pulse ENTER. ➜ Aparece el menú [VIDEO]. VIDEO 1/1 16:9 Pantalla TV PAL Tipo TV Nivel Negro*1 Desactivar Transcripción*1 Desactivar Campo Modo Pausa Desactivar Exploración Progresiva Salida Video Euroconector*2 RGB Ajuste Color Move: Return Select: Enter *1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos de EE.UU. y Canadá. *2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del R.U. y Europa. 14 Es Desactivar Transcripción*1 Desactivar Modo Pausa Campo Exploración Progresiva Desactivar Salida Video Euroconector*2 RGB Ajuste Color Return / Select: Enter para seleccionar una de las opciones de abajo: NTSC Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y éstas saldrán en el formato NTSC. Prot. Pant. HDMI PAL Nivel Negro*1 PAL Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán en el formato PAL. Modo DVD-Audio Idioma Menús SPEAKER 16:9 Tipo TV 4 Pulse 1/2 1/1 Pantalla TV Move: 1 Pulse SETUP. GENERAL para resaltar VIDEO Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV. SETUP / [Tipo TV]. PRIMEROS PASOS Paso 4: Ajuste de su idioma preferido Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Esta unidad cambiará automáticamente a su idioma preferido siempre que se introduzca un disco. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El idioma OSD (visualización en pantalla) del menú del sistema permanece una vez seleccionado. Ajuste del idioma OSD (visualización en pantalla) ➜ Aparece el menú de preparación. 2 Pulse repetidamente ➜ Aparece el menú [DISC]. DISC 1/1 Idioma De Audio English Idioma Subtitulos Desactivar English Marca Angulo Activar PCB ➜ Aparece el menú de preparación. para resaltar / [DISC] y luego pulse ENTER. Idioma De menú DVD 1 Pulse SETUP. 2 Pulse repetidamente 1 Pulse SETUP. Desactivar Intervalo Tiempo 3 seg. para resaltar [GENERAL] y luego pulse ENTER. / ➜ Aparece el menú [GENERAL]. Move: GENERAL 1/2 DVD-Audio Modo DVD-Audio Return Select: Enter 3 Pulse repetidamente / para resaltar [Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD]. Modo SA-CD SA-CD Idioma Menús Español Acceso Niños Nivel 8 4 Pulse Prot. Pant. Activar Apagado Automático Modo 1 ■ Para seleccionar el dioma que no está en la lista: Cseña. De Los Padres Move: Return Desactivar Select: Enter para seleccionar un idioma. 1 Seleccione [Otros] bajo [Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD]. 2 Pulse ENTER. 3 Pulse repetidamente / para resaltar [Idioma Menús]. 4 Pulse / para seleccionar un idioma. 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la página 36). 4 Pulse ENTER. 15 Es Español Temporizador desconexión / 06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 16 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM FUNCIONAMIENTO DEL DISCO FUNCIONAMIENTO DEL DISCO 3 Pulse de nuevo Notas • A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones aquí descritas se realizarán con el mando a distancia suministrado. • Si aparece el icono de inhibición ( o “Prohibit”) en la pantalla del TV cuando se pulsa un botón, la función de ese botón no estará disponible en el disco actual o en el momento actual. • Dependiendo del disco DVD o Video CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer. • No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el funcionamiento de la unidad. para cerrar la bandeja del disco. ➜ Después de reconocer el disco, esta unidad empieza a reproducir automáticamente. • Si pulsa PLAY ( 3 ) estando la bandeja del disco abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará automáticamente. • Dependiendo del disco, el tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo. 4 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7 ). ➜ “RESUME” aparece en el visualizador del panel delantero. 5 Para reanudar la reproducción, pulse PLAY ( 3 ). ➜ El disco se reproduce desde el último punto donde paró. Operación básica y GROUP Siempre que no expulse un disco, usted podrá reanudar la reproducción incluso después de apagar la unidad. MULTI 2CH PAGE 6 Para cancelar el modo de reanudación, pulse dos PROG Botones numérico (0-9) veces STOP ( 7 ). RANDOM REPEAT Notas A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( ) PAUSE ( ) SKIP ( / PAUSE PLAY SLOW/SEARCH ( / ) PLAY ( ) • Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/ DivX debido a la configuración y características de los discos o a las condiciones de la grabación. • Cuando reproduce un disco de mezcla prohibida, “NO DOWN MIX” aparece en el visualizador del panel delantero. SKIP ) TOP MENU ON SCREEN Pausa de reproducción 1 Pulse PAUSE ( 8 ) durante la reproducción. 1 Pulse en el panel delantero para abrir la bandeja del disco. 2 Ponga un disco en su bandeja con la cara impresa hacia arriba. ➜ La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia. 2 Pulse de nuevo PAUSE ( 8 ) para seleccionar el siguiente cuadro de imagen. 3 Pulse PLAY ( 3 ) para reanudar la reproducción normal. Selección de una pista/capítulo 1 Pulse SKIP (l22 / 33l) o utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar un número de pista/capítulo. • • Puede ir al principio de la pista/capítulo que se reproduce pulsando una vez SKIP (l22 ), y pasar a la pista/capítulo anterior pulsado dos veces SKIP (l22 ). Durante la repetición de reproducción de una pista/ capítulo, pulse SKIP (l22 / 33l) para reproducir la misma pista/capítulo. 2 Pulse ENTER. 16 Es 06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 17 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Búsqueda hacia atrás/adelante MP3, WMA, JPEG, DivX Folder Track 1 Pulse SLOW / SEARCH (22 / 33). • Para hacer una búsqueda lenta, pulse PAUSE ( 8 ) para detener la reproducción antes de pulsar SLOW / SEARCH (22 / 33). 2 Mientras busca, pulse repetidamente SLOW / SEARCH (22 / 33) para seleccionar la velocidad deseada. 3 Pulse PLAY ( 3 ) para reanudar la reproducción normal. Notas • Para WMA, DTS-CD y JPEG no se encuentra disponible la función de búsqueda (hacia atrás, hacia delante y en reproducción a cámara lenta). • Para MP3 no se encuentra disponible la reproducción a cámara lenta. • La función de retroceso lento no está disponible para VCD, SVCD ni DivX. Repetición de reproducción Puede repetir un solo capítulo/pista, un solo título/grupo o todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y finalización) para repetir la sección especificada. OFF All Chapter: repite el capítulo actual Title: repite el título actual Track: repite la pista actual Group: repite el grupo actual Folder: repite la carpeta actual All*: repite todo el disco OFF: sale del modo de repetición *: Esta función puede que no se encuentre disponible con algunos discos. Nota Para VCD y SVCD, no se puede repetir la reproducción cuando se selecciona el modo PBC. Repetición de una sección (excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG) 1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto de inicio deseado. 2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización deseado. REPEAT REPEAT A B A-B ENTER 3 Pulse A-B para salir de la secuencia. Español CLEAR SETUP ➜ La sección seleccionada se repetirá continuamente. SLOW SEARCH Repetición de reproducción Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición de reproducción. ➜ Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la pantalla del TV cambia de la forma siguiente: Reproducción aleatoria (excepto DVD/DivX/SA-CD) Puede reproducir pistas en orden aleatorio. PROG RANDOM RANDOM DVD-Vídeo REPEAT Title Chapter 1 Pulse RANDOM durante la reproducción. OFF DVD-Audio Group Track ➜ “RANDOM” aparece en el visualizador del panel delantero y todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. 2 Pulse de nuevo RANDOM para reanudar la OFF reproducción normal. CD, SA-CD, VCD, SVCD All Track OFF 17 Es FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Reproducción programada (CD) Puede personalizar el orden de reproducción de las pistas del disco. Esta unidad puede reproducir un máximo de 20 pistas programadas. GROUP PROG Botones numérico (0-9) RANDOM A B ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( PAUSE Utilización del menú del disco (DVD/VCD/SVCD) Muchos discos DVD y Video CD (versión 2.0 solamente) incluyen menús de navegación originales llamados “menús DVD” y “menús de control de reproducción de Video CD”. Estos menús ofrecen una forma conveniente de utiizar el disco. REPEAT CLEAR Una vez retirado el disco de la bandeja del disco o después de apagar esta unidad, el contenido de la reproducción programada que está guardado se borrará. MULTI 2CH PAGE PROG CLEAR Nota PLAY ) GROUP MULTI 2CH PAGE SKIP TOP MENU / / / ENTER PROG Botones numérico (0-9) ON SCREEN RANDOM REPEAT ENTER A B MENU RETURN CLEAR RETURN ENTER SETUP ENTER SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY 1 Pulse STOP ( 7 ) para detener la reproducción si es necesario. SKIP TOP MENU 2 Pulse PROG. ➜ El menú de preparación de programación aparece en la pantalla del TV. / / ENTER ENTER MENU 3 Use los botones numéricos (0-9) para SKIP ( / ) ON SCREEN / RETURN MENU RETURN introducir el número de una pista que quiera guardar para la reproducción programada. 4 Pulse para mover el cursor al siguiente campo. 5 Repita los pasos 3-4 hasta guardar todas las pistas que usted quiera. 6 Use / / / para seleccionar [Play Program] y luego pulse ENTER para iniciar la reproducción programada. ■ Para borrar el número de la pista seleccionada Pulse CLEAR. ■ Para borrar la lista Use / / / para seleccionar [Clear All] y luego pulse ENTER. 18 Es Utilización del menú DVD 1 Pulse MENU. ➜ El menú DVD aparece en la pantalla del TV. • Dependiendo del disco, el menú DVD puede aparecer una vez que se carga el disco. 2 Utilice / / / o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una función o elemento de reproducción. 3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción. ■ Para salir del menú Pulse MENU. 06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 19 Tuesday, December 26, 2006 1:30 PM FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Usando el menú de control de reproducción de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) Utilizando el menú OSD (DVD/VCD/SVCD/CD) Pulse ON SCREEN durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparece una lista de información del disco disponible. 1 Pulse MENU para activar la función PBC. ➜ El menú del disco aparece en la pantalla del TV. • Dependiendo del disco, el menú del disco puede aparecer una vez que se carga el disco. DVD-Vídeo 1 2 Utilice SKIP (l22 / 33l) o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. 3 Durante la reproducción, pulse RETURN para Title Audio Pulse MENU para desactivar la función PBC. 1/1 1/7 Time 5 02 : 15 : 30 00 : 00 : 10 MPEG 5.1 Ch Angle 1/1 1/1 3.072 Mbps 0 8 9 7 6 DVD-Audio 1 y También puede utilizar el menú de preparación para activar o desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea “Selección de la función PBC (control de reproducción)” en la página 35). 2 DVD AUDIO Group 1 / 1 Audio 0 Track 1/1 Subtitle Menú de visualización en pantalla (OSD) (DVD/VCD/SVCD/SA-CD) 3 4 00 : 00 : 10 02 : 15 : 30 1/8 00 : 00 : 10 MLP 5.1 Ch 1/1 Angle 8 Time 96 k / 24 bit 1/1 7 5 Page 6 1/1 q VCD/SVCD/CD 2 w VCD Track Time 00 : 00 : 10 1/7 Track Elapsed MULTI 2CH PAGE e PROG Botones numérico (0-9) RANDOM REPEAT A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY SKIP TOP MENU ON SCREEN ON SCREEN / ENTER MENU RETURN / / 1: Número de título o grupo actual/número total de títulos o grupos 2: Número de capítulo o pista actual/número total de capítulos o pistas 3: Tiempo transcurrido 4: Tiempo restante 5: Tiempo transcurrido (Puede introducir números para buscar por tiempo.) 6: Información de audio 7: Número de ángulo actual/número total de ángulos disponibles 8: Número de subtítulo actual/número total de idiomas de subtítulos disponibles 9: Velocidades de transmisión de datos 0: Número de audio actual/número total de idiomas de audio disponibles q: Número de página actual/número total de páginas w: Tiempo (Puede seleccionar una categoría de tiempo.) e: Categoría de tiempo que está siendo visualizada en w 19 Es Español El menú OSD muestra la información de reproducción del disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la reproducción del disco. GROUP 4 00 : 00 : 10 Chapter 1/1 Bitrate ■ Para omitir el menú de índice y reproducir directamente un disco desde el comienzo 3 DVD VIDEO Subtitle volver a la pantalla del menú. 2 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ■ Para seleccionar un título (DVD-Vídeo)/ grupo (DVD-Audio) 1 Pulse repetidamente / / / para resaltar 1, y luego introduzca un número de título/grupo usando los botones numéricos (0-9). 2 Pulse ENTER. para resaltar 2 y luego introduzca un número de capítulo o pista con los botones numéricos (0-9). / / / 2 Pulse ENTER. ■ Para buscar con tiempo 1 Pulse repetidamente Pulse repetidamente / / / para resaltar w y luego pulse ENTER para cambiar entre las categorías de tiempo. ■ Para salir del menú OSD Pulse ON SCREEN. ■ Para seleccionar un capítulo (DVD-Vídeo)/ pista (VCD/SVCD/DVD-Audio) 1 Pulse repetidamente ■ Para seleccionar una categoría de tiempo (VCD/SVCD/CD) para resaltar 5 y luego introduzca las horas, minutos y segundos de izquierda a derecha usando los botones numéricos (0-9). / / / 2 Pulse ENTER. Nota Cuando busca un tiempo, si introduce un tiempo fuera del tiempo total del grupo/pista que está siendo reproducido, el icono de inhibición ( ) se visualiza. Visualización de información de texto (SA-CD) Algunos discos SA-CD contienen información de texto (ej., nombres de pista, álbum, artista, etc.). Si el disco tiene texto SA-CD, el nombre de la pista se visualiza automáticamente en la pantalla del TV una vez que se introduce el disco. ■ Para visualizar el nombre del álbum/artista Pulse ON SCREEN durante la reproducción. Imágenes de zoom OSD (DVD-Video/VCD/SVCD/DivX/ JPEG) Puede aumentar la imagen en la pantalla del televisor y panoramizar la imagen aumentada. TOP MENU ON SCREEN ■ Para seleccionar un ángulo/subtítulo/ audio / ENTER 1 Pulse repetidamente MENU / / / para resaltar 7, 8 o 0, y luego introduzca el número de audio, subtítulo o ángulo con los botones numéricos (0-9). / / RETURN SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM 2 Pulse ENTER. ZOOM Nota No puede cambiar el ajuste [Angle]/[Subtitle]/[Audio] si la función no está disponible en el disco que está reproduciendo. ■ Para seleccionar una página (DVD-Audio) 1 Pulse repetidamente / / / para resaltar q, y luego introduzca un número de página con los botones numéricos (0-9). 2 Pulse ENTER. 20 Es 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM para visualizar la imagen con escalas diferentes. 2 Para panoramizar la imagen ampliada, pulse / / / . 3 Pulse repetidamente ZOOM para volver al tamaño original. 06ES_02_Oper_DVD-S2700_G.fm Page 21 Tuesday, December 26, 2006 9:51 AM FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Angulos de visión (DVD-Vídeo) Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, podrá ver la imagen tomada desde ángulos diferentes. SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM ANGLE Nota Los ángulos de visión disponibles para cada disco pueden cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del DVD o en su carátula. Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo deseado. Idiomas de audio y subtítulos (DVD-Vídeo/VCD) Si el disco tiene opciones de múltiples idiomas podrá seleccionar idiomas de audio/subtítulos. Nota y Puede establecer los idiomas de audio/subtítulos predeterminados en el menú de preparación (vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco” en la página 15). SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar un idioma de subtítulos. Archivos de subtítulos externos DivX Para los archivos de subtítulos externos Divx se encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más abajo. Para ver discos DivX con el juego de fuente deseado, elija en el menú de preparación el idioma deseado que va a aparecer de forma predeterminada (vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco” en la página 15). Esta unidad soporta los idiomas siguientes: Albanés, Bretón, Búlgaro, Bielorruso, Catalán, Croata, Checo, Danés, Holandés, Inglés, Feroe, Finlandés, Francés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano, Kurdo (Latín), Macedonio, Griego, Hebreo, Moldavo, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Turco, Ucraniano Notas • Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto. • Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos indicados a continuación (note que estos archivos no se muestran dentro del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi, .ass, .txt, .psb, .sami • El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser repetido al comienzo del nombre de archivo para el archivo de subtítulo externo. • Para un archivo de película sólo se puede cargar un archivo de subtítulo externo. SUBTITLE AUDIO Cambio de páginas (DVD-Audio) Selección de un idioma de audio Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un idioma de audio. Muchos discos DVD-Audio incluyen funciones de diaporamas y paso de páginas. Si estas funciones se encuentran disponibles en el disco, usted podrá visualizar páginas de información para galerías fotográficas, biografías de artistas, letras de canciones, etc. Pulse repetidamente PAGE (+/–) para ir a la página siguiente/anterior. Nota DIMMER Para VCD, esta función sólo está disponible cuando [Salida Analógica] se pone en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28). GROUP PAGE (+/ ) HDMI AUDIO DIRECT STANDBY PAGE MULTI 2CH PROG 21 Es Español Los idiomas disponibles para cada disco pueden cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del disco o en su carátula. Selección de un idioma de subtítulos (DVD-Vídeo) FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Selección de grupo/archivo (DVD-Audio/DivX/MP3/WMA/ Kodak picture CD) Puede seleccionar una pista de un grupo específico para discos DVD-Audio y una pista/archivo de una carpeta para discos de datos. Reproducción de un grupo extra (DVD-Audio) Algunos discos DVD-Audio tienen grupos extra que requieren una contraseña de cuatro dígitos para acceder a ellos. En este caso, consulte la carátula del disco y otros datos que lo acompañan para obtener más información GROUP GROUP MULTI 2CH PAGE GROUP MULTI 2CH PAGE GROUP PROG PROG Botones numérico (0-9) Botones numérico (0-9) RANDOM RANDOM REPEAT REPEAT A B A B CLEAR CLEAR ENTER SETUP SETUP ENTER SLOW SEARCH ENTER STOP STOP PAUSE ENTER SLOW SEARCH PLAY PAUSE PLAY SKIP SKIP TOP MENU TOP MENU ON SCREEN / ENTER ENTER / ENTER ENTER MENU ON SCREEN ON SCREEN MENU RETURN RETURN 1 Pulse GROUP. Selección de un grupo (DVD-Audio) ➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo. DVD AUDIO 1 Pulse GROUP. ➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo. Group Move: DVD AUDIO Group Move: 2 Use 01 / 08 Select: Enter o los botones numéricos (0-9) para seleccionar un número de grupo. / 3 Pulse ENTER. Selección de un archivo de una carpeta (DivX/MP3/WMA/Kodak picture CD) 1 Pulse / para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para abrirla. 2 Pulse / para seleccionar un archivo, y después pulse ENTER. ➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado. • Si utiliza los botones numéricos (0-9) para seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará automáticamente desde el archivo seleccionado. 22 Es 01 / 08 Select: Enter 2 Use / o los botones numéricos (0-9) para seleccionar un número de grupo extra y luego pulse ENTER. 3 Introduzca una contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9) y luego pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar una pista y luego pulse ENTER. Cambio de capa y área de reproducción (SA-CD) Hay tres tipos de discos SA-CD: discos de capa única, de cable doble e híbridos. Cada tipo puede tener hasta dos áreas de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un área de múltiples canales de alta calidad. Puede cambiar entre áreas multicanales de SA-CD y estéreo de SA-CD. Nota No puede cambiar el ajuste de salida analógica durante la reproducción SA-CD (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28). FUNCIONAMIENTO DEL DISCO GROUP MULTI 2CH PAGE Media Player MULTI /2CH Time 00 : 00 : 10 PROG ROOT RANDOM SCRNE REPEAT JPEG A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( .. 0 JPG A_0510 JPG B_0618 JPG B_0630 JPG C_0731 1 JPG C_0729 5 2 3 4 PLAY PAUSE ) Move : 1 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7 ). 2 Pulse MULTI / 2CH. 2 Pulse / para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para abrirla. • ➜ El indicador MULTI se enciende cuando se selecciona el área multicanal. Select : Enter Para ir a la carpeta superior, seleccione el icono de la carpeta con dos puntos cuando la reproducción del disco esté parada. 3 Pulse / para seleccionar un archivo, y después pulse ENTER. Reproducción de archivo multimedia (MP3/WMA/DivX/JPEG) Puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX y JPEG de un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio. ➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado. • Si utiliza los botones numéricos (0-9) para seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará automáticamente desde el archivo seleccionado. Nota Visualización de la pantalla de imágenes miniatura (JPEG) Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente dependiendo de las características del disco o las condiciones de grabación. 1 Pulse MENU durante la reproducción. y ➜ En la pantalla del TV aparecen las imágenes miniatura. Español Puede poner la duración para cada imagen de un diaporama (vea “Ajuste de duración para un diaporama” en la página 35). PROG Botones numérico (0-9) RANDOM REPEAT A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH STOP STOP ( PAUSE PLAY ) 2 Pulse SKIP (l22 / 33l) para visualizar las otras imágens de la página anterior/siguiente. SKIP TOP MENU SKIP ( ) ON SCREEN / / ENTER ENTER MENU / / RETURN MENU 3 Pulse / / / para resaltar una de las imágenes y ENTER para iniciar la reproducción. 4 Pulse STOP ( 7 ) para volver al menú del disco de datos. Giro de imágenes (JPEG) 1 Cargue un disco en la bandeja del mismo. ➜ La reproducción empieza automáticamente. ➜ Para MP3 y WMA, el menú del disco de datos aparece en la pantalla del TV. ➜ Para DivX y JPEG, pulse STOP ( 7 ) durante la reproducción para visualizar el menú del disco de datos. Durante la reproducción, pulse / / para girar la imagen en la pantalla del TV. / : gira la imagen 90 grados hacia la izquierda. : gira la imagen 90 grados hacia la derecha. , : gira la imagen 180 grados 23 Es MENÚ DE PREPARACIÓN MENÚ DE PREPARACIÓN Perspectiva general del menú Menú principal GENERAL AUDIO SPEAKER Elemento de menú Modo SA-CD SA-CD, CD Idioma Menús English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Русский Acceso Niños _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Nivel 1 a Nivel 8 Cseña. De Los Padres _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Nueva Contraseña, Confirmar Contraseña Prot. Pant. Activar, Desactivar Apagado Automático Modo 1, Modo 2, Desactivar Temporizador desconexión Desactivar, 30 min, 60 min, 90 min,120 min,150 min Parametros de Fábrica _ _ _ _ (Introduzca su contraseña) Si, No Registro DivX (Se visualiza el código de registro DivX) Introducir Salida Analógica Estéreo, Multicanal Salida Digital Todo, PCM, Desactivar Salida LPCM 48KHz, 96KHz Modo Audición Nocturno Activar, Desactivar Tamaño Nivel Config. SACD DISC Grande, Pequeño Grande, Pequeño, Desactivar Subwoofer, Inicializar Activar, Desactivar Unidad Pies, Metros Delant. I/D, Central, Surround I/D 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m) Inicializar Activar, Desactivar Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr. Der., Subwoofer 0dB a –12dB Tono de prueba Desactivar, Manual, Auto Inicializar Activar, Desactivar Config 1, Config 2, Config 3 60, 80, 100, 120 Pantalla TV 16:9, 4:3 Pan Scan, 4:3 Letter Box Tipo TV NTSC, PAL Nivel Negro (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Activar, Desactivar Transcripción (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Activar, Desactivar Modo Pausa Cuadro, Campo Exploración Progresiva Activar, Desactivar Salida Video Euroconector (Modelos del R.U. y Europa solamente) CVBS, RGB Luminosidad 0 a +6 Contraste, Matiz, Nitidez Media, Nitidez Alta –6 a +6 DNR 0 a +6 Gamma, Nivel de Chroma –6 a +6 Restardo de Chroma –2 a +2 True Life 0 a +6 Video HDMI 480P/576P, 720P, 1080I, 1080P, Auto Formato Wide Screen NL Stretch, Pilar Box, Desactivar Rango salida DVI Estádar, Mejorado Audio HDMI Auto, PCM, Desactivar Idioma De Audio Desactivar ([Idioma Subtitulos] solamente), Inglés, Francés, español, Japonés, Alemán, Italiano, Ruso, Otros Idioma Subtitulos Idioma De menú DVD Marca Angulo 24 Es Delant. I/D Central, Surround I/D Frecuencia de corte Ajuste Color HDMI Ajuste de elemento/parámetro DVD-Audio, DVD-Vídeo Distancia VIDEO Ajuste de elemento/submenú Modo DVD-Audio Activar, Desactivar PCB Activar, Desactivar Intervalo Tiempo 2 seg. a 10 seg. MENÚ DE PREPARACIÓN 2 Pulse / para seleccionar el menú principal deseado y luego pulse ENTER. Operación del menú de preparación ➜ Aparecen elementos de menú y elementos de ajuste. Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV, permitiéndose personalizar esta unidad según sus necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo para iniciar las operaciones del menú de preparación. SPEAKER 1/1 Tamaño Distancia Nivel Config. SACD REPEAT Config 1 Frecuencia de corte 100 A B CLEAR ENTER SETUP SLOW SEARCH SETUP STOP PLAY PAUSE Move: Return Select: Enter SKIP 3 Pulse TOP MENU / / / ENTER ON SCREEN ENTER MENU / para resaltar el elemento de menú deseado. RETURN RETURN ➜ Si el elemento de menú seleccionado sólo tiene elementos de ajuste, aparecen flechas a derecha e izquierda en ambos lados del elemento de ajuste. SPEAKER 1/1 Tamaño Distancia SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM Nivel Config. SACD Config 1 Frecuencia de corte 100 Español y • Pulse RETURN para visualizar el menú anterior. • Pulse SETUP para salir del menú de preparación. • Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú que requieren una operación particular. 1 Pulse SETUP. ➜ Los menús principales y los elementos de los menús aparecen en su TV. Move: Return Select: Enter ➜ Si el elemento de menú seleccionado tiene submenús sólo se visualiza la flecha a derecha al lado del elemento de ajuste. SPEAKER 1/1 Tamaño SETUP GENERAL AUDIO 1/2 Distancia Nivel Modo DVD-Audio Config. SACD Modo SA-CD Config 1 Frecuencia de corte 100 Idioma Menús SPEAKER VIDEO Acceso Niños Cseña. De Los Padres Prot. Pant. HDMI DISC Move: Apagado Automático Move: Return Select: Enter Temporizador desconexión Return Select: Enter En este caso, pulse y luego repita el paso 3. 4 Pulse / para cambiar los elementos de ajuste o para ajustar el parámetro. 25 Es MENÚ DE PREPARACIÓN Menú de preparación general SETUP GENERAL AUDIO 1/2 VIDEO Modo SA-CD Restricción de reproducción con control de los padres Acceso Niños Cseña. De Los Padres Prot. Pant. HDMI DISC Move: Este menú contiene varias opciones de idiomas de visualización en pantalla (OSD). Para conocer detalles, consulte “Ajuste del idioma OSD (visualización en pantalla)” en la página 15. Modo DVD-Audio Idioma Menús SPEAKER Ajuste del idioma OSD Apagado Automático Temporizador desconexión Return Select: Enter Algunos discos DVDs pueden tener un nivel de control de los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de limitación para la reproducción. Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para ciertos discos. Selección del modo DVD-Audio 1 Seleccione [Acceso Niños] en el menú [GENERAL]. Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo además de contenido de DVD-Audio. Puede seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo. 2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando • Seleccione [Modo DVD-Audio] en el menú [GENERAL]. DVD-Audio Seleccione esto para reproducir el contenido de DVD-Audio y DVD-Vídeo. Dependiendo del disco sólo se puede reproducir el contenido del DVD-Audio. DVD-Vídeo Seleccione esto para reproducir solamente el contenido del DVD-Vídeo. los botones numéricos (0-9). (Para conocer detalles de la contraseña, vea “Cambio de contraseña para el control de los padres” más abajo. ➜ Si la contraseña es correcta, [Acceso Niños] se activa para seleccionar. 3 Pulse / para seleccionar el nivel de calificación. • Para desactivar el control de los padres y reproducir todos los discos, seleccione [Nivel 8]. Notas Notas • Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco cargado en la bandeja del disco. • El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de configuración. • Los VCD, SVCD, CD y SA-CD no tienen indicación de nivel, por lo que la función de control de los padres no sirve para estos discos. • Algunos discos DVD no están codificados con calificación a pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función de nivel de calificación no sirve para algunos discos. y • El indicador DVD AUDIO se enciende cuando se reproduce un disco DVD-Audio. • Cuando selecciona [DVD-Vídeo], el indicador DVD AUDIO se apaga. Selección del modo SA-CD Algunos discos SA-CD tienen capa SA-CD y capa CD estándar. Puede seleccionar el modo SA-CD o CD. • Seleccione [Modo SA-CD] en el menú [GENERAL]. SA-CD Seleccione esto para reproducir la capa SA-CD. CD Seleccione esto para reproducir la capa CD. Notas • Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco cargado en la bandeja del disco. • El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de configuración. 26 Es Cambio de contraseña para el control de los padres Puede cambiar la contraseña para el control de los padres. Introduzca su contraseña de cuatro dígitos cuando se le indique en la pantalla. La contraseña predeterminada es “2580”. 1 Seleccione [Cseña. De Los Padres] en el menú [GENERAL]. 2 Introduzca su contraseña antigua de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). • Cuando haga esto por primera vez, introduzca “2580”. ➜ Si la contraseña es correcta aparece el submenú . 3 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). ➜ [Confirmar Contraseña] resalta. 4 Introduzca otra vez la contraseña nueva de cuatro dígitos. ➜ La pantalla de menú anterior aparece y la contraseña nueva de cuatro dígitos es válida ahora. MENÚ DE PREPARACIÓN Ajuste del salvapantallas Restablecimiento del sistema Puede activar o desactivar el salvapantallas. Puede cambiar todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de fábrica, excepto [Acceso Niños] y [Cseña. De Los Padres]. • Seleccione [Prot. Pant.] en el menú [GENERAL]. Activar Seleccione esto para encender el salvapantallas cuando la reproducción del disco se detenga durante más de 15 minutos. 1 Seleccione [Parametros de Fábrica] en el menú [GENERAL]. 2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos (0-9). (Para conocer detalles de la contraseña, vea “Cambio de contraseña para el control de los padres” en la página 26.) Desactivar Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas. ➜ Aparece la pantalla de confirmación. Establecimiento de la función de apagado automático GENERAL Registro D Parametros de Seleccione [Apagado Automático] en el menú [GENERAL]. Modo 1 Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera cuando la reproducción de un disco se para durante más de 30 minutos o la reproducción del disco continúa durante más de seis horas sin hacer ninguna operación. Pulsar [Si] para confirmar Si Move: Puede poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto tiempo. • Seleccione [Temporizador desconexión] en el menú [GENERAL]. 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min Seleccione uno para establecer la función del temporizador para dormir. Desactivar Seleccione esto para cancelar la función del temporizador para dormir. Return Select: Enter / para seleccionar [Si] y restablecer el sistema, y luego pulse ENTER. ➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de fábrica. Visualización del código de registro DivX® VOD Yamaha le proporciona el código de registro DivX®VOD (vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar vídeos utilizando el servicio DivX®VOD. Visite www.divx.com/vod para más información. 1 Seleccione [Registro DivX] en el menú [GENERAL]. 2 Pulse . ➜ Aparece el código de registro. 3 Pulse ENTER para volver al menú anterior. y Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX® VOD en www.divx.com/vod, utilice el código de registro y descargue el vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad. Notas • Todos los vídeos descargados de DivX®VOD sólo podrán reproducirse en esta unidad. • La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la reproducción de películas DivX. 27 Es Español Ajuste del temporizador para dormir No 3 Pulse Modo 2 Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera cuando la reproducción de un disco se para durante más de 30 minutos. Desactivar Seleccione esto para desactivar la función de apagado automático. .... Parametros de Fábrica Puede establecer el modo de espera automática. • 2/2 MENÚ DE PREPARACIÓN Menú de preparación de audio SETUP GENERAL AUDIO 1/1 Salida Analógica Salida Digital Salida LPCM SPEAKER Modo Audición Nocturno VIDEO HDMI DISC Move: Return Select: Enter Ajuste de la salida analógica Ajuste la salida analógica para que concuerde con la capacidad de reproducción de esta unidad. • Seleccione [Salida Analógica] en el menú [AUDIO]. Estéreo Seleccione esto para cambiar la salida de canales a estéreo, que sólo reproduce sonido por los dos altavoces delanteros. Multicanal Seleccione esto cuando utilice un receptor de audio/vídeo multicanal con entradas de 6 canales. En este modo, esta unidad realiza la decodificación DTS o Dolby Digital de 5.1 canales cuando resulta aplicable. Ajuste de la salida digital Ajuste la salida digital según las conexiones de su componente de audio opcional. • Seleccione [Salida Digital] en el menú [AUDIO]. Todo Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio digital a un decodificador/receptor de múltiples canales. PCM Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de decodificar señales de audio de múltiples canales. Desactivar Seleccione esto para desactivar la salida digital. 28 Es Ajuste de la salida LPCM Seleccione la salida LPCM si ha conectado esta unidad a un receptor compatible con PCM a través de un terminal digital, como los terminales coaxial u óptico. Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la calidad del sonido. • Seleccione [Salida LPCM] en el menú [AUDIO]. 48KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. 96KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido contra la copia, la salida digital se convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puesta del modo de escucha nocturna En este modo, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. • Seleccione [Modo Audición Nocturno] en el menú [AUDIO]. Activar Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo está disponible para películas con modo Dolby Digital. Desactivar Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama dinámica completa del sonido surround. MENÚ DE PREPARACIÓN Inicializar Puede cambiar los ajustes [Tamaño] a los ajustes iniciales de fábrica. Menú de preparación de altavoces 1 Seleccione [Inicializar] bajo [Tamaño] en el SETUP GENERAL AUDIO 2 Pulse Tamaño VIDEO Distancia 3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego Config. SACD pulse ENTER. Frecuencia de corte ➜ Los ajustes [Tamaño] cambian a los ajustes iniciales de fábrica. HDMI DISC Move: Return Select: Enter Ajuste de tamaños de altavoces Puede ajustar los tamaños para altavoces individuales. • . ➜ Aparece la pantalla de confirmación. Nivel SPEAKER menú [SPEAKER]. 1/1 Seleccione [Tamaño] en el menú [SPEAKER]. Delant. I/D Ajuste los tamaños para los altavoces delanteros L/R. Grande Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes. Pequeño Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños. Grande Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes. Pequeño Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños. Desactivar Seleccion esto si no se han conectados altavoces central/ surround L/R. Subwoofer Seleccione la activación o desactivación del altavoz de subgraves. Activar Seleccione esto si se ha conectado un altavoz de subgraves. Desactivar Seleccione esto si no se ha conectado un altavoz de subgraves. Notas Puede ajustar las distancias para altavoces individuales. Colocar todos los altavoces, excepto el de subgraves, a distancias iguales del oyente es la forma ideal de posicionar los altavoces de un sistema de 5.1 canales. • Seleccione [Distancia] en el menú [SPEAKER]. Unidad Puede seleccionar la unidad de medida que se va a visualizar. Pies Seleccion esto para introducir las distancias de los altavoces en pies. Metros Seleccione esto para introducir las distancias de los altavoces en metros. Delant. I/D Ponga la distancia de su posición de escucha a los altavoces delanteros. Recomendamos poner los altavoces delanteros derecho e izquierdo a la misma distancia de la posición de escucha. Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m) Paso de control: 1ft (0.3m) Central Ponga la distancia de su posición de escucha al altavoz central. Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m) Paso de control: 1ft (0.3m) Nota Para el ajuste [Central], usted no puede especificar una distancia superior al ajuste Delant. I/D] o inferior al ajuste [Delant. I/D] menos 5ft (1,5 m). • Estos ajustes no están disponibles para los discos SA-CD. Vea “Ajuste de la configuración SA-CD” en la página 30 para el ajuste de SA-CD. • Los ajustes de [Central], [Surround I/D] y [Subwoofer] no estarán disponibles cuando el ajuste de [Salida Analógica] sea [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 28). 29 Es Español Central, Surround I/D Ajuste los tamaños para los altavoces central/surround L/R. Ajuste de distancias de altavoces 06ES_03_Setup_DVD-S2700_G.fm Page 30 Tuesday, December 26, 2006 9:52 AM MENÚ DE PREPARACIÓN Surround I/D Ponga la distancia de su posición de escucha a los altavoces surround. Recomendamos poner los altavoces surround derecho e izquierdo a la misma distancia de la posición de escucha. Margen de control: 1ft a 40ft (0.3m a 12.0m) Paso de control: 1ft (0.3m) Nota Para el ajuste [Surround I/D], usted no puede especificar una distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste [Delant. I/D] menos 15ft (4,5 m). Inicializar Puede cambiar los ajustes [Distancia] a los ajustes iniciales de fábrica. 3 Para [Auto], pulse ENTER para dar salida al tono de prueba. Para [Manual], pulse / para seleccionar cada altavoz, y luego pulse ENTER para dar salida al tono de prueba. Nota Cuando se cargue el disco CD en la bandeja del disco, el tono de prueba sólo saldrá por los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Inicializar Puede cambiar los ajustes Nivel a los ajustes iniciales de fábrica. 1 Seleccione [Inicializar] bajo [Nivel] en el menú [SPEAKER]. 2 Pulse menú [SPEAKER]. 2 Pulse 3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego pulse ENTER. . ➜ Los ajustes [Nivel] cambian a los ajustes iniciales de fábrica. ➜ Aparece la pantalla de confirmación. 3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego pulse ENTER. ➜ Los ajustes [Distancia] cambian a los ajustes iniciales de fábrica. Ajuste de niveles de altavoces Puede ajustar los niveles de sonido para altavoces individuales. • Seleccione [Nivel] en el menú [SPEAKER]. Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr. Der., Subwoofer Ajuste los niveles de sonido para los altavoces delanteros L/R, central, surround L/R o de subgraves. . ➜ Aparece la pantalla de confirmación. 1 Seleccione [Inicializar] bajo [Distancia] en el Ajuste de la configuración SA-CD Puede seleccionar tamaños de altavoces y estados de activación/desactivación para discos SA-CD. • Seleccione [Config. SACD] en el menú [SPEAKER]. Config 1, Config 2, Config 3 Seleccione tamaños de altavoces y estados de activación/ desactivación de entre los tres ajustes siguientes. Tamaño o activación/desactivación Altavoz Margen de control: 0dB a –12dB Paso de control: 1 dB Tono de prueba Se puede generar un tono de prueba para ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada altavoz. Config 1 Config 2 Config 3 Delantero L/R Grande Pequeño Grande Central Grande Pequeño Pequeño Surround L/R Grande Pequeño Pequeño Altavoz de subgraves Activar Activar Desactivar 1 Seleccione [Tono de prueba] bajo [Nivel] en el menú [SPEAKER]. 2 Pulse para seleccionar [Desactivar], [Manual] o [Auto]. / Desactivar Seleccione esto para dar salida al tono de prueba. Manual Seleccione esto para dar salida manualmente al tono de prueba. Auto Seleccione esto para dar salida automáticamente al tono de prueba de cada altavoz. 30 Es Ajuste de la frecuencia de corte (SA-CD solamente) Puede seleccionar una frecuencia de corte (cruce) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de subgraves. • Seleccione [Frecuencia de corte] en el menú [SPEAKER]. 60, 80, 100, 120 (Hz) Seleccione la frecuencia de corte. MENÚ DE PREPARACIÓN Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3: Menú de preparación de vídeo Configuración SETUP Disco de reproducción Pantalla del TV 1/1 GENERAL AUDIO 16:9 Pantalla TV 4:3 Pan Scan Tipo TV Nivel Negro*1 SPEAKER VIDEO *2 Transcripción*1 4:3 Modo Pausa Exploración Progresiva HDMI DISC Salida Video Euroconector*2 16:9 Ajuste Color Move: Return 4:3 Letter Box Select: Enter *1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos de EE.UU. y Canadá. *2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del R.U. y Europa. Ajuste de la visualización del TV Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que concuerde con la de su TV. El formato que seleccione deberá estar disponible en el disco. • Seleccione [Pantalla TV] en el menú [VIDEO]. 4:3 *1: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. *2: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con exploración panorámica se reproducen en el modo de buzón. Ajuste del tipo de TV Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles, vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 14. 4:3 Letter Box Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3. En este ajuste se visualizará una imagen panorámica con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del TV. Selección del nivel del negro (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) 16:9 Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica. ■ La relación entre el ajuste de esta unidad y la pantalla del TV Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9 (pantalla panorámica): Configuración Disco de reproducción • Seleccione [Nivel Negro] en el menú [VIDEO]. Activar Seleccione esto para mejorar el nivel del negro. Desactivar Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar. Pantalla del TV Notas • Esta función sólo está disponible para la salida entrelazada. • Este ajuste no tiene efecto si [Tipo TV] se pone en [PAL] (vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 14). 16:9 16:9 4:3 Si pone el [Tipo TV] en [NTSC] (vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la página 14), ponga este ajuste en [Activar] para mejorar el contraste del color durante la reproducción. *1 31 Es Español 4:3 Pan Scan Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3. En este ajuste, ambos lados de la imagen quedan recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su TV. MENÚ DE PREPARACIÓN Selección de subtítulos ocultos (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Selección de la función de exploración progresiva Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se utiliza un decodificador especial. La diferencia entre subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para personas que oyen y los segundos para personas con problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran. Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte esta función. Esta función sólo está disponible si ha conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante los jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo componente <D>” en la página 12). Esta función le permite disfrutar de una reproducción de color más precisa e imágenes de alta calidad. Esta unidad dispone del circuito DCDi. • Seleccione [Transcripción] en el menú [VIDEO]. Activar Seleccione esto para activar la función de subtítulos ocultos. Desactivar Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos ocultos. Notas • Esta función sólo se encuentra disponible para la salida CVBS. • Aunque este ajuste se ponga en [Activar], la función de subtítulos ocultos no estará disponible cuando esta unidad se conecte mediante el jack HDMI y el modo HDMI está activado. Puesta del modo de imagen fija Puede seleccionar la calidad de la imagen fija. • Seleccione [Modo Pausa] en el menú [VIDEO]. Campo Seleccione esto para poner el modo de imagen fija estándar. Este ajuste es apropiado para reproducir escenas en movimiento rápido. Cuadro Seleccione esto si la imagen es inestable cuando selecciona [Campo]. • Seleccione [Exploración Progresiva] en el menú [VIDEO]. Activar Seleccione esto para activar la función de exploración progresiva. Si selecciona esto aparecerá la pantalla de confirmación. En este caso, seleccione [Si] para ajustar a [Activar], y pulse ENTER. Desactivar Seleccione esto para desactivar la función de exploración progresiva. y El indicador P.SCAN del visualizador del panel delantero se enciende durante la reproducción progresiva. Acerca de activación de la exploración progresiva. • En el modo progresivo, las imágenes de aspecto 4:3 se alargan horizontalmente en el TV de pantalla panorámica. Cambie los ajustes de la relación de aspecto de su TV si quiere ver sin distorsión las imágenes con la relación de aspecto original. También puede cambiar los ajustes de la relación de aspecto en el menú [Formato Wide Screen] (vea “Selección del formato de pantalla panorámica” en la página 34). • Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración progresiva. • Conecte con un cable de vídeo componente. LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE. Esta unidad es compatible con la línea completa de productos YAMAHA, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830 y el monitor de plasma PDM-4220. 32 Es 06ES_03_Setup_DVD-S2700_G.fm Page 33 Tuesday, December 26, 2006 9:52 AM MENÚ DE PREPARACIÓN Cambio de la salida de vídeo SCART (Modelos del R.U. y Europa solamente) Seleccione este ajuste para cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal AV entre CVBS (vídeo compuesto) y RGB. • Seleccione [Salida Video Euroconector] en el menú [VIDEO]. CVBS Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo compuesto. RGB Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo RGB. Ajustes de la imagen Esta unidad incluye 10 juegos de ajustes de color de imagen que usted mismo puede definir. • Seleccione [Ajuste Color] en el menú [VIDEO]. Luminosidad Ponga esto para ajustar el brillo general de la imagen. Margen de control: 0 a +6 Contraste Ponga esto para ajustar las áreas de brillo (nivel del blanco) en la imagen. Margen de control: –6 a +6 Margen de control: –6 a +6 Nitidez Media Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las frecuencias intermedias. Margen de control: –2 a +2 True Life Seleccione esto para producir una imagen más dinámica aumentando el contraste de la imagen y la intensidad del color. Margen de control: 0 a +6 Notas • Para los modelos de los EE.UU. y Canadá no se encuentran disponibles todos los ajustes para la salida CVBS. • El ajuste de [Matiz] no estará disponible para la salida entrelazada en las tomas VIDEO OUT (COMPONENT) ni para la salida SCART (RGB). • Los ajustes [Nitidez Media], [Nitidez Alta] y [Gamma] no están disponibles para la salida HDMI. • Los ajustes [Restardo de Chroma] y [True Life] sólo se encuentran disponibles para la exploración progresiva y la salida HDMI. Menú de preparación de HDMI SETUP GENERAL AUDIO 1/1 Video HDMI Formato Wide Screen Rango salida DVI SPEAKER Audio HDMI Español Matiz Ponga esto para ajustar el tono o la fase de la imagen. Restardo de Chroma Ponga esto para ajustar el retardo de avance de la señal de croma y obtener una imagen perfectamente clara. VIDEO HDMI DISC Move: Return Select: Enter Margen de control: –6 a +6 Nitidez Alta Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las frecuencias altas. Margen de control: –6 a +6 DNR Ponga esto para reducir el ruido de vídeo. Ajuste de vídeo HDMI Puede ajustar la resolución dependiendo del monitor que esté usando. Esta función sólo está disponible cuando esta unidad está conectada a un componente compatible con HDMI a través del jack HDMI. Margen de control: 0 a +6 Gamma Ponga esto para ajustar la intensidad de la imagen no linealmente. Margen de control: –6 a +6 Nivel de Chroma Ponga esto para ajustar la densidad del color. Margen de control: –6 a +6 33 Es MENÚ DE PREPARACIÓN • Seleccione [Video HDMI] en el menú [HDMI]. 480P/576P Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 480/576. 720P Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 720. 1080I Seleccione esto para el vídeo entrelazada 1080. 1080P Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 1080. Auto Seleccione esto para poner automáticamente el mejor ajuste de resolución para esta unidad tomando como base su monitor. Notas • Cuando [Tipo TV] se pone en [NTSC] o [PAL], las señales con 480P o 576P salen en conformidad. • Mientras salen señales de vídeo HDMI se anula el vídeo componente. • Para los ajustes que no sean [Auto], asegúrese de que la resolución seleccionada sea soportada por el monitor compatible con HDMI que usted esté utilizando. Si no se soporta la resolución seleccionada, este ajuste cambiará automáticamente a la resolución más apropiada. • Cuando seleccione [1080P] y use un cable HDMI de más de 5 m, la calidad de la imagen podrá disminuir. y Consulte el manual suministrado con su monitor para seleccionar la relación de aspecto apropiada. Selección del formato de pantalla panorámica Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas en la pantalla. Esta función sólo está disponible para la exploración progresiva y la salida HDMI. • Seleccione [Formato Wide Screen] en el menú [HDMI]. NL Stretch Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9 con alargamiento no no lineal. (La posición central de la pantalla se alarga menos que los lados.) Pilar Box Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9 sin alargamiento. Desactivar Seleccione esto para no hacer ajustes de relación de aspecto. Selección del margen de salida de DVI Puede seleccionar el margen de salida DVI para que sea igual al del componente conectado. Esta función sólo está disponible cuando esta unidad está conectada a un componente compatible con DVI-D a través del jack HDMI. • Seleccione [Rango salida DVI] en el menú [HDMI]. Estádar Seleccione esto si no puede ver la imagen correcta cuando selecciona [Mejorado]. Mejorado Seleccione esto si el blanco y el negro de la imagen no están claros. 34 Es MENÚ DE PREPARACIÓN Ajuste de audio HDMI Ajuste la salida de audio HDMI para que sea igual a la del componente conectado. Esta función sólo está disponible cuando esta unidad está conectada a un componente compatible con HDMI a través del jack HDMI. Para conocer detalles de la relación entre el formato de audio y el ajuste, vea “Tabla de salida de audio HDMI” en la página 41. • Seleccione [Audio HDMI] en el menú [HDMI]. Auto Seleccione esto para poner automáticamente el mejor ajuste para esta unidad tomando como base el componente que usted ha conectado a través del jack HDMI. PCM Seleccione esto para dar salida a señales de audio multicanal o PCM lineal de 2 canales codificadas a través del jack HDMI. Selección de una visualización de marca de ángulo Puede activar o desactivar la visualización de una marca de ángulo cuando se reproducen secuencias grabadas con diferentes ángulos de cámara. • Seleccione [Marca Angulo] en el menú [DISC]. Activar Seleccione esto si quiere visualizar una marca de ángulo. Se visualiza continuamente una marca de ángulo. Desactivar Seleccione esto si no quiere visualizar una marca de ángulo. Una marca de ángulo aparece durante cinco segundos y luego desaparece. Selección de la función PBC (control de reproducción) Desactivar Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI. Puede activar o desactivar el control de reproducción (PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de reproducción (PBC). Notas • • Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI. • Cuando [Audio HDMI] se pone en [Auto] o [PCM], las señales de salida digital se silencian. Activar Seleccione esto para ver un menú de disco. Desactivar Seleccione esto para no ver un menú de disco. Menú de preparación DISC GENERAL AUDIO y 1/1 Idioma De Audio Idioma Subtitulos Idioma De menú DVD SPEAKER VIDEO Marca Angulo Ajuste de duración para un diaporama Puede poner la duración para cada diaporama de archivos JPEG que va a visualizarse. PCB Intervalo Tiempo HDMI • DISC Move: También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia para activar o desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea “Usando el menú de control de reproducción de Video CD (PBC) (VCD/SVCD)” en la página 19). Return Select: Enter Seleccione [Intervalo Tiempo] en el menú [DISC]. 2 seg. a 10 seg. (Paso de control: 1 segundo) Selección del idioma predeterminado de audio/subtítulos/menú de DVD Estos menús contienen varias opciones de idiomas para audio, subtítulos y menús de discos que están grabados en el DVD. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco” en la página 15. Nota Este ajuste puede no funcionar bien dependiendo de los tamaños de los archivos. 35 Es Español SETUP Seleccione [PCB] en el menú [DISC]. LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS Abcaciano 1112 Fiyiano 1620 Lingala 2224 Cingalés 2919 Afar 1111 Finlandés 1619 Lituano 2230 Eslovaco 2921 Afrikaans 1116 Francés 1628 Macedonio 2321 Esloveno 2922 Albanés 2927 Frisio 1635 Malgache 2317 Somalí 2925 Amárico 1123 Gallego 1722 Malayo 2329 Español 1529 Árabe 1128 Georgiano 2111 Malayálam 2322 Sundanés 2931 Armenio 1835 Alemán 1415 Maltés 2330 Suahili 2933 Assamés 1129 Griego 1522 Maorí 2319 Sueco 2932 Aymará 1135 Groenlandés 2122 Marathi 2328 Tagalo 3022 Azerí 1136 Guaraní 1724 Moldavo 2325 Tajik 3017 Bashkirio 1211 Gujarati 1731 Mongol 2324 Tamil 3011 Vascuence 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tártaro 3030 Bengalí; bangla 1224 Hebreo 1933 Nepalí 2415 Telugu 3015 Butanés 1436 Hindi 1819 Noruego 2425 Tailandés 3018 Bihari 1218 Húngaro 1831 Oriya 2528 Tibetano 1225 Bretón 1228 Islandés 1929 Punjabí 2611 Tigriña 3019 Búlgaro 1217 Indonesio 1924 Pashto, pushto 2629 Tongano 3025 Birmano 2335 Interlingua 1911 Persa 1611 Turco 3028 Bielorruso 1215 Irlandés 1711 Polaco 2622 Turcomano 3021 Cambodiano 2123 Italiano 1930 Portugués 2630 Twi 3033 Catalán 6765 Japonés 2011 Quechua 2731 Ucraniano 3121 Chino 3618 Javanés 2033 Raeto-Romance 2823 Urdu 3128 Corso 1325 Kannada 2124 Rumano 2825 Uzbeco 3136 Croata 1828 Cachemir 2129 Ruso 2831 Vietnamita 3219 Checo 1329 Kazaj 2121 Samoano 2923 Volapük 3225 Danés 1411 Kirguiz 2135 Sánscrito 2911 Galés 1335 Holandés 2422 Coreano 2125 Gaélico escocés 1714 Wolof 3325 Inglés 1524 Kurdo 2131 Serbio 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laosiano 2225 Serbocroata 2918 Yídish 2019 Estonio 1530 Latín 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Feroe 1625 Latvio, letón 2232 Sindhi 2914 Zulú 3631 36 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando este unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague este unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano. Problema No se conecta la alimentación No hay imagen El tamaño de la pantalla no parece natural o el subtítulo se visualiza sólo parcialmente en el monitor de TV o no se visualiza en absoluto Consulte la página Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. 12 Pulse el interruptor POWER del panel delantero para ponerlo en la posición ON y conectar la alimentación de esta unidad, y luego pulse STANDBY/ON en el panel delantero o POWER ( l ) en el mando a distancia para encender esta unidad. Pulse STANDBY/ON en el panel delantero de esta unidad para conectar la alimentación. 13 Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD. – Encienda su TV. – Si [Exploración Progresiva] está en [Activar], compruebe que haya conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante los jacks de vídeo componente. Si no, siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva; 1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse CLEAR en el mando a distancia. 3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia. 4. Pulse AUDIO en el mando a distancia. 32 Si [Video HDMI] no está en [Auto], compruebe que el monitor compatible con HDMI conectado soporte la resolución. Si no, siga los pasos de abajo para cambiar el ajuste a [Auto]; 1. Pulse dos veces s en el panel delantero o STOP ( 7 ) en el mando a distancia para detener la reproducción. 2. Mantenga pulsados al mismo tiempo s y p del panel delantero durante tres segundos. 33 Si el indicador HDMI parpadea en color naranja, compruebe que haya conectado esta unidad a un componente compatible con HDCP. 12 Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la conexión de vídeo. 33 Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad. 3 Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que concuerde con el del disco y con el de su TV. Si ajusta mal el tipo de TV, siga los pasos de abajo para volver al ajuste predeterminado; 1. Pulse en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse CLEAR en el mando a distancia. 3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a distancia. 4. Pulse AUDIO en el mando a distancia. 14 Verifique las conexiones de vídeo. 11 Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el tamaño de la pantalla de su TV. 31 Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. – 37 Es Español Imagen completamente distorsionada o imagen en blanco y negro Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No hay sonido o éste está distorsionado Solución Consulte la página Ajuste el volumen. – Verifique que los altavoces estén conectados correctamente. – Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación. 30 Verifique las conexiones digitales. 11 Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor pueda decodificar DTS y [Salida Digital] esté en [Todo]. 28 Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de que [Salida Digital] esté en [PCM]. 28 Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado concuerde con la capacidad de su receptor. – Asegúrese de que [Audio HDMI] esté en [Auto] o [PCM]. 35 Si el componente DVI-D está conectado a esta unidad mediante el cable convertidor HDMI-DVI no saldrán señales de audio a través del jack HDMI. Para dar salida a señales de audio a través del jack HDMI, conecte un componente HDMI a esta unidad. 12 Los CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW deben estar finalizados. – Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. 16 Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco. – Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG o cinco pistas de música MP3/WMA. – Compruebe el código de región. 3 La imagen se congela momentáneamente durante la reproducción Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde. 4 Esta unidad no responde al mando a distancia Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia situado en el panel delantero. 13 Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad. 13 Cambie las pilas del mando a distancia. 13 Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica. 13 Los botones no funcionan Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA durante unos pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo de la forma habitual. – Esta unidad no responde a algunos comandos durante la reproducción Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte las instrucciones de la caja del disco. – No se pueden seleccionar los elementos del menú Dependiendo del estado de la conexión o de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar. – No hay sonido durante la reproducción de películas DivX Puede que esta unidad no soporte el código de audio. – No hay audio en la salida digital No hay audio en la salida HDMI El disco no se reproduce 38 Es GLOSARIO GLOSARIO ■ Relación de aspecto ■ Dolby Digital Relación horizontal y vertical de una imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9. Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. ■ Bit Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad de información más pequeña manipulada por una computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits determina la resolución para digitalizar señales analógicas. Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits. ■ Velocidad de bits. La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. También es la velocidad a la que usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un disco. Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo componente. Estas señales consisten en tres líneas, la señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de colores (PB/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta calidad. ■ DivX DivX es una conocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX tienen gran calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño del archivo sea relativamente pequeño. Los archivos DivX pueden contar también con caraterísticas multimedia avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar una gran variedad de archivo multimedia DivX que están y crear archivos propios con contenido personal mediante las herramientas de fácil manejo disponibles en DivX.com. Sistema de sonido surround digital desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio es capaz de proporcionar unos efectos que suenan auténticos. ■ DVD-Audio DVD-Audio ha sido desarrollado con el único fin de crear sonido puro de alta calidad con Linear PCM y Packed PCM (codificación sin pérdida) en hasta seis canales de audio. Se soportan frecuencias de muestreo de 192 kHz/24 bits. ■ HDMI HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz A/V que está soportada por la industria, no tiene compresión y es totalmente digital. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente A/V (sintonizador digital multimedia o receptor A/V por ejemplo) y un monitor de audio/vídeo (televisión digital o DTV por ejemplo), HDMI soporta el vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también el audio digital multicanal, usando solamente un cable. HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar las mejoras y requerimientos del futuro. 39 Es Español ■ Jacks de vídeo componente ■ DTS (Digital Theater Systems) GLOSARIO ■ Entrelazado ■ Código de región El tipo más común de exploración usado en televisores. Esto divide una pantalla en campos numerados pares e impares para la exploración, y luego los combina para crear una imagen (cuadro). Muchos discos DVD incluyen un código de región para que el propietario del copyright pueda controlar la distribución del software DVD sólo en las regiones donde esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de regiones, los cuales limitan la reproducción de un reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de región. ■ JPEG (Joint Photographic Expert Group) Un sistema de compresión de imagen estandarizado propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10% de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las fotografías digitales. ■ MP3 (MPEG Audio Layer-3) Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta puede reducir la cantidad de datos de audio a aproximadamente un 10% de sus cantidades originales, pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD. ■ MPEG (Moving Pictures Experts Group) Una norma internacional para la compresión de vídeo y audio generada por ISO (Organización Internacional de Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel S-VHS y se usa a menudo en DVDs. ■ Jack S-vídeo Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida. La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una imagen de alta calidad durante la grabación o la reproducción. ■ Super Audio CD Este formato de audio se basa en las normas de CD actuales, pero incluye mayor información que proporciona un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos: discos de capa única, de capa doble e híbridos El disco híbrido se puede reproducir en los reproductores CD existentes, así como también en reproductores Super Audio CD, ya que contiene información de CD de audio estándar y Super Audio CD. Tipo de disco Super Audio CD Disco de capa híbrida Disco de dos capas Disco de una capa ■ Control de los padres Limita la reproducción de los discos según la edad de los usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá si el nivel del software es superior al establecido por el usuario. Capa HD Capa HD Capa CD Capa HD Disco Super Audio CD 1 Capa de CD que se puede ■ Control de reproducción (PBC) Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD que permite la reproducción y búsqueda interactivas. reproducir en cualquier reproductor CD Contiene capa de alta densidad: 2 - DSD Stereo de alta calidad 3 - DSD multicanal de alta calidad ■ Exploración progresiva Un método para visualizar de una vez todas las líneas de exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las pantallas grandes y creando una imagen más nítida y suave. 40 Es GLOSARIO ■ Tabla de salida de audio HDMI Formato de audio Dolby Digital DTS DVD-Vídeo MPEG 2 canales PCM*4 DVD-Audio CD/MP3/ WMA/DivX DTS-CD VCD SVCD SA-CD Ajuste de salida analógica Multicanal Estéreo Multicanal Estéreo Multicanal Estéreo Multicanal/Estéreo Audio HDMI Auto*1 Dolby Digital DTS MPEG 2 canales PCM PCM 2 canales PCM Multi PCM*2 2 canales PCM Multi PCM*2 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal Multi PCM (PPCM)*2,3 Multi PCM (PPCM)*2,3 Estéreo 2 canales PCM (PPCM)*3 2 canales PCM (PPCM)*3 2 canales*4 Multicanal/Estéreo 2 canales PCM (PPCM) 2 canales PCM (PPCM) 2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales PCM 2 canales PCM Multi Multi Multicanal Estéreo 2 canales Multicanal/Estéreo 2 canales Multicanal/Estéreo Multi Estéreo Multicanal/Estéreo Multicanal/2 canales Multicanal/Estéreo Apagado Multi PCM*2 DTS 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM Multicanal 2 canales Desactivar Multi PCM*2 2 canales PCM Multi PCM*2 MPEG 2 canales PCM 2 canales PCM – – – audio cambiará automáticamente de señales de series de bits a señales PCM. *2: Si el componente HDMI no soporta señales de audio de múltiples canales, la salida de audio cambiará automáticamente de señales multicanal PCM a señales estéreo PCM y señales de 48 kHz/16 bits o menos. *3: Si la fuente de audio tiene prohibida la mezcla, el audio del canal delantero L/R y las señales de 48 kHz/16 bits o menos salen en lugar del estéreo mezclado. *4: Si el componente conectado no soporta más de 48 kHz, la salida de audio cambia automáticamente a señales de 48 kHz/16 bits o menos. 41 Es Español *1: Si el componente HDMI conectado no soporta las señales de series de bits (Dolby Digital, DTS y MPEG), la salida de ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SISTEMA DE REPRODUCCIÓN NORMA DE TV • • • • • • • • • • Número de líneas .....................................PAL: 625, NTSC: 525 • Frecuencia vertical ............................ PAL: 50 Hz, NTSC: 60Hz • Reproducción ..................................Multiestándar (PAL/NTSC) DVD-Vídeo DVD-Audio DVD-R, DVD-RW DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL Video CD, SVCD Multicanal de SA-CD y estéreo de SA-CD CD PICTURE CD CD-R, CD-RW RENDIMIENTO DE VÍDEO • Salida de vídeo (CVBS).................................1 Vp-p, 75 ohmios • Salida S-Vídeo ..........................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios • Salida de vídeo componente .....................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios • Salida RGB (SCART) (Modelos del R.U. y Europa solamente).....0,7 Vp-p, 75 ohmios • Cambio de nivel del negro (Modelos de EE.UU. solamente) ................Encendido/Apagado FORMATO DE AUDIO • Digital Dolby Digital / DTS / MPEG....................Compressed Digital PCM ........................ 16, 20, 24 bits / fs 44,1, 48, 88,2, 96 kHz MP3 (ISO 9660) ................. 32 –320 kbps / fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz WMA ...........................................64–320 kbps, mono, estéreo • Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS • Sonido estéreo analógico • Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital compatible con Dolby Surround RENDIMIENTO DE AUDIO • • • • Convertidor DA ................................................ 24 bits, 192 kHz Señal a ruido (1 kHz) ......................................................120 dB Gama dinámica (1 kHz) ...................................................106 dB DVD......................................................fs 96 kHz, 2 Hz–44 kHz fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz • SVCD....................................................fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz • CD/VCD ............................................fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz • Distorsión y ruido (1 kHz) .............................................. 0,001% CONEXIONES • Salida de vídeo.............................................. 1 (Cinch: amarilla) • Salida S-Vídeo ................................... 1 (Mini DIN, 4 contactos) • Salida de vídeo componente Salida Y.......................................................... 1 (Cinch: verde) Salida PB/CB .....................................................1 (Cinch: azul) Salida PR/CR .....................................................1 (Cinch: rojo) • SCART (Modelos del R.U. y Europa) ............. 1 (Euroconector) • Salida digital: Coaxial ........................................................ 1 (Cinch: naranja) Óptica .................................1 (IEC 60958 para CDDA/LPCM, IEC 61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital, DTS) HDMI ...................................................................... 1 (Tipo A) • Salida analógica de 2 canales (L+R).. 1 par (Cinch: blanco/rojo) • Salida analógica de 6 canales Audio delantero L/R........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo) Audio Surround L/R........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo) Audio central ................................................. 1 (Cinch: negro) Audio de subgraves ........................................ 1 (Cinch: negro) MUEBLE • Dimensiones (An x Prof x Al) ............... 435 x 308,5 x 107 mm • Peso ...................................................... 6,3 kg aproximadamente ALIMENTACIÓN • Entrada de alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz Modelo de Australia..................................... CA 240 V, 50 Hz Modelos del R.U. y Europa............. CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo de China.......................................... CA 220 V, 50 Hz • Consumo ............................................... 30 W aproximadamente • Consumo de energía (en espera) .....................................< 0,5 W LÁSER Tipo Longitud de onda Potencia de salida Divergencia del rayo láser Láser de semiconductor GaAlAs 650 nm (DVD) 790 nm (VCD/CD) 1,45 mW (DVD) 1,13 mW (VCD/CD) 60 grados Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 42 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Yamaha DVD-S2700 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario