Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al
menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para
conseguir una ventilación adecuada.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al
goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
i Es
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por
vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
18 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta
unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga
sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni
otras aberturas para mirar al interior.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos
junto con la basura doméstica.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
3
Formatos de discos reproducibles .............. 3
Códigos de región de DVDs ................................ 3
Información de patente ................................. 4
Limpieza de discos ........................................ 4
Accesorios suministrados ............................ 4
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
5
Panel delantero .............................................. 5
Visualizador del panel delantero .................. 6
Panel trasero .................................................. 7
Mando a distancia .......................................... 8
CONEXIONES
10
Notas generales sobre las conexiones ..... 10
Conexiones de audio ................................... 10
Conexión de un amplificador estéreo ................ 10
Conexión de un receptor AV con entrada de
6 canales/múltiples canales ............................ 10
Conexiones de vídeo ................................... 11
Conexión de HDMI ....................................... 12
Conexión del cable de alimentación .......... 14
15
Paso 1: Introducción de las pilas en el
mando a distancia .................................... 15
Utilización del mando a distancia ...................... 15
Paso 2: Encendido de esta unidad ............ 15
Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor ....... 16
Paso 4: Ajuste de su idioma preferido ...... 17
Ajuste del idioma OSD
(visualización en pantalla) ............................. 17
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú
de disco .......................................................... 17
18
Operación básica ......................................... 18
Pausa de reproducción ........................................18
Selección de una pista/capítulo ..........................18
Búsqueda hacia atrás/adelante ............................19
Repetición de reproducción .......................19
Repetición de reproducción ................................19
Repetición de una sección
(excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG) ........19
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/SA-CD) ..............................19
Reproducción programada (CD) ................20
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD) ......................................20
Utilización del menú DVD .................................20
Usando el menú de control de reproducción
de Video CD (PBC) (VCD/SVCD) ................21
Menú de visualización en pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD) ......................... 21
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD) ................................21
Visualización de información de texto
(SA-CD) .........................................................22
Menú Picture Setting (DVD/VCD/SVCD) .....22
Ajustes de la imagen ..........................................22
Imágenes de zoom
(DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX®/JPEG) .....23
Angulos de visión (DVD-Vídeo) ..................23
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD) ......................................24
Selección de un idioma de audio ........................24
Selección de un idioma de subtítulos (DVD-Vídeo) .....24
Archivos de subtítulos externos DivX® .....24
Cambio de páginas (DVD-Audio) ................24
Selección de grupo/archivo
(DVD-Audio/DivX®/MP3/WMA/Kodak
picture CD) ................................................25
Selección de un grupo (DVD-Audio) ................25
Selección de un archivo de una carpeta
(DivX®/MP3/WMA/Kodak picture CD) .......25
Reproducción de un grupo extra (DVD-Audio) .... 25
Cambio de capa y área de reproducción
(SA-CD) ...................................................... 25
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX®/JPEG) ..........................26
Visualización de la pantalla de imágenes
miniatura (JPEG) ............................................26
Giro de imágenes (JPEG) ...................................26
Continúa
1 Es
Español
PRIMEROS PASOS
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
ÍNDICE
MENÚ DE PREPARACIÓN
27
Perspectiva general del menú .................... 27
Operación del menú de preparación ......... 28
Menú de preparación general ..................... 29
Selección del modo DVD-Audio ....................... 29
Selección del modo SA-CD ............................... 29
Ajuste del idioma OSD ...................................... 29
Restricción de reproducción con control de
los padres ....................................................... 29
Cambio de contraseña para el control de los
padres ............................................................. 29
Ajuste del salvapantallas .................................... 30
Establecimiento de la función de apagado
automático ...................................................... 30
Ajuste del temporizador para dormir ................. 30
Restablecimiento del sistema ............................. 30
Visualización del código de registro
DivX® VOD .................................................. 30
Menú de preparación de audio ................... 31
Ajuste de la salida analógica .............................. 31
Ajuste de la salida digital ................................... 31
Ajuste de la salida LPCM .................................. 31
Puesta del modo de escucha nocturna ................ 31
Menú de preparación de altavoces ............ 32
Ajuste de tamaños de altavoces ......................... 32
Ajuste de distancias de altavoces ....................... 32
Ajuste de niveles de altavoces ........................... 33
Ajuste de la configuración SA-CD .................... 33
Menú de preparación de vídeo ................... 34
Ajuste de la visualización del TV ...................... 34
Ajuste del tipo de TV ......................................... 34
Selección del formato de pantalla panorámica ....... 34
Selección del nivel del negro
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ........ 35
Selección de subtítulos ocultos
(modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ........ 35
Puesta del modo de imagen fija ......................... 35
Selección de la función de exploración ............. 35
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente) ....... 36
Menú de preparación de HDMI ................... 36
Ajuste de vídeo HDMI ....................................... 36
Selección del margen de salida de DVI ............. 37
Ajuste de audio HDMI ....................................... 37
Menú de preparación DISC ......................... 37
Selección del idioma predeterminado de
audio/subtítulos/menú de DVD ..................... 37
Selección de una visualización de marca
de ángulo ........................................................ 37
Selección de la función PBC
(control de reproducción) ............................... 38
Ajuste de duración para un diaporama .............. 38
2 Es
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
GLOSARIO
42
ESPECIFICACIONES
44
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este Manual de
instrucciones explica el funcionamiento básico de esta
unidad.
• A menos que se especifique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en los modelos del
Reino Unido, Europa y Rusia.
• Notas con información importante de la seguridad e
instrucciones de utilización.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El
diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por
motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Formatos de discos
reproducibles
• Esta unidad ha sido diseñada para usar los discos
siguientes: DVD-Vídeo, DVD-Audio, DVD-R, DVDRW, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, Video CD,
Super Video CD, Super Audio CD (SA-CD), Audio CD,
CD-R y CD-RW.
Notas
• Los CD-R(W), DVD-R(W) y DVD+R(W) no se pueden
reproducir si no están finalizados.
• Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir con esta unidad.
• Esta unidad soporta archivos JPEG de 2848 x 2136 píxeles.
• Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las
condiciones de grabación, como el entorno del PC y el
software de aplicación. Las características y condiciones de
algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden
causar fallos en la reproducción.
• Asegúrese de usar solamente discos CD-R(W), DVD-R(W) y
DVD+R(W) de fabricantes fiables.
• No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón,
etc.).
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus
superficies. Esto podría dañar esta unidad.
• No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el comercio.
Códigos de región de DVDs
Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de
administración de regiones. Compruebe el número del
código de región en la caja del disco DVD. Si el número
no coindice con el número de región de la unidad (vea la
tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal
vez no pueda reproducir el disco.
• Esta unidad puede reproducir:
– Archivos MP3, WMA (excepto WMA protegidos con
copyright) y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en
CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
– Formato JPEG/ISO 9660
– Visualización con un máximo de 14 caracteres
– Disco DivX® en CD-R(W)/DVD-R(W)/DVD+R(W)
– Producto con certificación DivX® Certified oficial
– Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluyendo DivX® 6) con reproducción estándar
de archivos de medios DivX®.
Código de
región de
esta unidad
Discos
reproducibles
EE.UU.
Canadá
1
1
ALL
Reino Unido
Europa
2
2
ALL
Asia
Corea
3
3
ALL
5
5
ALL
Rusia
3 Es
Español
Destino
INTRODUCCIÓN
Información de patente
–
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
Limpieza de discos
• Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de
limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No lo limpie en sentido circular.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores de venta en el comercio o aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Accesorios suministrados
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
Compruebe el paquete para asegurarse de que contiene los
elementos siguientes:
Mando a
distancia
Pilas (x2)
(AAA, R03, UM-4)
POWER
“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división
de Genesis Microchip, Inc.
DIMMER
HDMI AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
PROG
RANDOM
Cable con clavijas de audio
REPEAT
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High Definition
Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SKIP
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que está protegida por reclamaciones de
métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de
esta tecnología de protección del copyright debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation, y ha
sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de
visión limitada, a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el
desmontaje están prohibidos.
4 Es
TOP MENU
ON SCREEN
Cable con clavijas de vídeo
ENTER
MENU
RETURN
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
Cable de alimentación
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Panel delantero
1
HDMI
AUDIO DIRECT
STANDBY
ON
2
3 4
5
6
7 8
9
0
Bandeja de disco
Cargue un disco en la bandeja del mismo.
6
2
STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.
7
b/w
Busca hacia atrás.*
Retrocede al capítulo o pista anterior.
3
Indicador HDMI
Se enciende en verde cuando esta unidad reconoce un
componente HDMI y el modo HDMI está activado.
Se enciende en naranja cuando esta unidad no reconoce
un componente HDMI y el modo HDMI está activado.
8
f/a
Busca hacia adelante.*
Avanza al capítulo o pista siguiente.
9
p/e
Inicia la reproducción o hace pausas en ella.
0
s
Detiene la reproducción.
1
5
Indicador AUDIO DIRECT
Se enciende cuando usted selecciona el modo AUDIO
DIRECT pulsando AUDIO DIRECT en el mando a
distancia.
Visualizador del panel delantero
Visualiza información de reproducción o ajustes.
Español
4
Abre o cierra la bandeja del disco.
* Mantenga pulsado el botón durante más de dos
segundos.
5 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Visualizador del panel delantero
1
2
SVCD WMA P.SCAN TITLE GROUP CHP/ TRK
MP3
JPEG
DVD AUDIO
SA-CD DivX
3
4
D
6
5
2
MULTI D.MIX PROG. RANDOM ALL A
B
7
1
Indicador P.SCAN
Se enciende cuando está activada la función de
exploración progresiva.
5
Indicador D.MIX (DVD-Audio solamente)
Se enciende cuando se reproduce un disco que permite
la mezcla de la fuente de audio multicanal.
2
Indicadores del modo de reproducción
Visualizan el icono del modo de reproducción
seleccionado.
6
Indicadores de discos
Visualizan el icono para el tipo de disco.
7
3
Indicadores de decodificador
Visualiza el icono para el decodificador interno
seleccionado.
Visualización de información
Visualiza diversa información, como un título/capítulo/
número de pista o el tiempo de reproducción
transcurrido.
4
Indicador MULTI
Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio
multicanal.
6 Es
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero usando
DIMMER en el mando a distancia.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Panel trasero
1
2
3
4
5
6
7
MAINS
PR / CR
CENTER
COAXIAL
VIDEO
IN
L
L
AV
PB / CB
Y
R
MIXED 2CH
FRONT
R
SUBWOOFER SURROUND
AUDIO OUT
8
OPTICAL
DIGITAL
9
OUT
ON
OFF
RS 232C
S VIDEO
HDMI
REMOTE CONTROL
COMPONENT
VIDEO OUT
0
q
w
(Modelos del R.U., Europa y Rusia)
Jacks AUDIO OUT (6 canales discretos)
Conéctelos a los jacks de entrada de 6 canales de su
receptor AV.
2
Jack DIGITAL (COAXIAL)
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV.
3
Conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT)
Se usan en la instalación personalizada para transmitir
señales de mando a distancia mediante conexiones de cables.
4
Terminal REMOTE CONTROL (RS-232C)
(Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y
Rusia solamente)
Se usa como terminal de expansión para uso comercial.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.
5
6
Terminal AV
(Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV.
7
MAINS
Conecte el cable de alimentación suministrado.
8
Jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH)
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo.
9
Jack DIGITAL (OPTICAL)
Conéctelo al jack de entrada óptica de su receptor AV.
0
Jack HDMI
Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI.
q
Jack VIDEO OUT (S VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor
AV.
w Jacks VIDEO OUT (COMPONENT)
Conéctelos a los jacks de entrada componente de su
receptor AV.
Jack VIDEO OUT (VIDEO)
Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su
receptor AV.
■ Conectores de mando a distancia y terminal RS-232C
Los conectores REMOTE CONTROL (IN/OUT) y el terminal REMOTE CONTROL (RS-232C) se usan en la
instalación personalizada. Mantenga el conmutador RS-232C en OFF y no conecte ningún cable a estos conectores
durante el uso normal.
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga
electrostática puede dañar permanentemente esta unidad.
7 Es
Español
1
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia
1
DIMMER
Selecciona tres niveles diferentes de brillo para el
visualizador del panel delantero: brillante, apagado y
auto.
Con el ajuste automático, el brillo se establece
automáticamente en bajo durante la reproducción
solamente.
2
HDMI
Cambia entre los ajustes de resolución HDMI o
desactiva el modo HDMI (vea la página 36).
POWER
1
2
3
4
DIMMER
HDMI AUDIO DIRECT STANDBY
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
y
u
i
o
PROG
p
y
RANDOM
a
5
• Puede seleccionar la resolución HDMI pulsando
repetidamente HDMI en el mando a distancia o usando el
menú de preparación Video HDMI.
• Si pulsa una vez HDMI en el mando a distancia, el ajuste
de resolución seleccionado se visualiza en la esquina
superior izquierda de la visualización y en el visualizador
del panel delantero.
REPEAT
A B
6
7
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
h
8
9
0
SKIP
TOP MENU
q
w
ON SCREEN
3
GROUP
Selecciona el grupo DVD-Audio (vea la página 25).
4
PAGE (+/–)
Selecciona la imagen fija de DVD-Audio (vea la
página 24).
5
Botones numérico (0-9)
Seleccionan elementos numerados en el menú
actualmente visualizado.
6
CLEAR
Cancela el modo o ajuste (vea la página 20).
7
SETUP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad (vea la página 28).
8
STOP ( 7)
Detiene la reproducción (vea la página 18).
9
PAUSE ( 8)
Hace una pausa temporal en la reproducción (vea la
página 18).
Reproducción cuadro a cuadro (vea la página 18).
0
SKIP (l22 / 33l)
Pasa al capítulo o pista anterior/siguiente.
q
TOP MENU
Visualiza el menú de disco de nivel superior.
j
ENTER
MENU
RETURN
k
e
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
r
t
s
d
f
g
l
;
y
El menú de títulos se visualiza para discos con menú de
títulos.
8 Es
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
w Cursores (
/
/ / )
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado.
d
A-B
Repite un segmento específico (vea la página 19).
ENTER
Confirma la selección del menú.
f
ENTER
Confirma la selección del menú.
e
MENU
Accede al menú de un disco (vea la página 20).
g
SLOW / SEARCH (22 / 33)
Busca hacia atrás o hacia adelante (vea la página 19).
r
SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos (vea la página 24).
h
PLAY ( 3)
Inicia la reproducción (vea la página 18).
t
AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio (vea la
página 24).
j
y
POWER ( l )
Enciende esta unidad (vea la página 15).
ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en pantalla
(OSD) de esta unidad (vea la página 21).
Pulse dos veces durante la reproducción para acceder al
menú Picture Setting (vea la página 22).
k
RETURN
Vuelve al menú de preparación anterior.
l
ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo (vea la página 23).
;
ANGLE
Selecciona el ángulo de cámara del DVD (vea la
página 23).
u
i
STANDBY ( )
Pone esta unidad en el modo de espera (vea la
página 15).
o
MULTI / 2CH
Selecciona un modo de sonido: Estéreo o multicanal.
Cambia el área de reproducción SA-CD (vea la
página 25).
p
PROG
Accede al menú de preparación de programación para
programar pistas de discos o para salir del menú
(vea la página 20).
a
RANDOM
Reproduce pistas en orden aleatorio (vea la página 19).
s
REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, grupo o disco
(vea la página 19).
Español
AUDIO DIRECT
Apaga la salida de vídeo durante la reproducción de
discos de audio para mejorar la calidad del sonido.
Pulse de nuevo para activar la salida de vídeo. Esta
función no está disponible cuando esta unidad
reconoce un componente HDMI.
En el modo AUDIO DIRECT el visualizador del panel
delantero se apaga. Una vez apagada esta unidad, el
modo AUDIO DIRECT se cancela (sólo cuando se
reproduce un disco SA-CD, el modo se cancela si se
abre/cierra la bandeja del disco).
y
Dos botones ENTER (w y f) funcionan de igual forma.
9 Es
CONEXIONES
CONEXIONES
Notas generales sobre las
conexiones
Conexión de un receptor AV con
entrada de 6 canales/múltiples
canales
Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de
alimentación antes de cambiar las conexiones.
• Dependiendo del componente que quiera conectar, hay
varias formas de hacer conexiones. Las conexiones
posibles se describen más abajo.
• Consulte los manuales suministrados con sus otros
componentes para hacer las mejores conexiones.
• No conecte esta unidad a través de su videograbadora.
La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el
sistema de protección contra la copia.
• No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al
jack de entrada fonográfica de su sistema de audio.
■ Conexiones analógicas
Si quiere reproducir Super Audio CD (SA-CD) y DVDAudio multicanal, conecte los jacks AUDIO OUT
(6 canales discretos) de esta unidad a los jacks de
entrada correspondientes de su receptor AV usando cables
con clavijas de audio de venta en el comercio.
CENTER
L
COAXIAL
IN
L
AV
Conexiones de audio
R
MIXED 2CH
FRONT
R
SUBWOOFER SURROUND
AUDIO OUT
OPTICAL
OUT
ON
DIGITAL
OFF
RS 232C
Esta unidad (Modelos del
R.U., Europa y Rusia)
Esta unidad tiene jacks de salida coaxial digital, óptica
digital, analógica de 6 canales discretos y analógica
mezclada de 2 canales. La conexión depende de la
disponibilidad de jacks de audio de su componente.
Conexión de un amplificador estéreo
Conecte los jacks AUDIO OUT (MIXED 2CH) de esta
unidad a los jacks de entrada correspondientes de su
componente de audio (un amplificador estéreo, por ejemplo)
usando el cable con clavijas de audio suministrado. Puede
conectar un altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER.
FRONT
R
L
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
R
L
Receptor AV
Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia)
Altavoces
CENTER
COAXIAL
L
IN
L
AV
R
MIXED 2CH
R
FRONT
SUBWOOFER
AUDIO OUT
SURROUND
OPTICAL
DIGITAL
OUT
ON
OFF
RS 232C
HDMI
REMOTE CONTROL
Cable con clavijas de
audio (suministrada)
Amplificador estéreo
CD / DVD
R
L
Altavoz
izquierdo
10 Es
Altavoz
derecho
Altavoz de
subgraves
HDMI
REMOTE CONTROL
CONEXIONES
■ Conexiones digitales
Si quiere usar la función Dolby Digital, DTS o MPEG de
su receptor AV, conecte el jack DIGITAL (OPTICAL)
<A> o DIGITAL (COAXIAL) <B> de esta uniad a los
jacks de entrada correspondientes de su receptor AV
usando un cable óptico digital o coaxial digital.
CENTER
L
COAXIAL
Conexiones de vídeo
Esta unidad tiene jacks de salida SCART, vídeo
compuesto, S-vídeo y vídeo componente. Si su receptor
AV tiene jacks de salida de vídeo, conecte su receptor y
luego su TV para poder usar un TV para varias fuentes de
vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.) empleando el
selector de entrada de su receptor.
Use la que corresponda a los jacks de entrada del
componente que va a conectar.
IN
L
AV
Esta unidad (Modelos del R.U., Europa y Rusia)
R
MIXED 2CH
FRONT
SUBWOOFER
R
SURROUND
AUDIO OUT
OPTICAL
OUT
DIGITAL
ON
OFF
RS 232C
HDMI
REMOTE CONTROL
PR / CR
VIDEO
Esta unidad
(Modelos del R.U.,
Europa y Rusia)
AV
PB / CB
Y
RS 232C
S VIDEO
HDMI
ONTROL
<A>
OPTICAL
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
<B>
COAXIAL
IN
Cable con
clavijas de vídeo
(suministrada)
Receptor AV
<A>
Altavoces
<B>
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
<C>
<D>
PB/CB PR/CR Y
COMPONENT VIDEO IN
Notas
• Si hace una conexión con <A> o <B>, ponga [Salida Digital]
en [Todo] (vea “Ajuste de la salida digital” en la página 31).
• Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la
capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido
distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de
seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de
menú del disco.
Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede
cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio.
• Las señales de audio SA-CD no salen por los jacks DIGITAL
(COAXIAL/OPTICAL).
• Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital, DTS y
MPEG, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que
soporte estos formatos.
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
Español
Receptor AV
TV
11 Es
CONEXIONES
■ Jack de vídeo compuesto <A>
Conecte el jack VIDEO OUT (VIDEO) de esta unidad al
jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su
TV utilizando un cable con clavija de vídeo suministrado.
■ Jack de S-vídeo <B>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más
clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir
señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y) y
la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT (S VIDEO)
de esta unidad al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV
y luego al de su TV utilizando un cable de S-vídeo de venta en
el comercio.
Conexión de HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición)
proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una
conexión sencilla.
Conecte el jack HDMI de esta unidad a un jack de entrada
HDMI de su receptor AV y luego al de su TV utilizando
un cable de HDMI de venta en el comercio.
Si su receptor no tiene un jack de entrada HDMI, podrá
obtener una imagen de vídeo mejor conectando
directamente el jack HDMI de esta unidad al jack de
entrada HDMI de su TV.
■ Jacks de vídeo componente <C>
Las conexiones de vídeo componente logran una
reproducción en color de más alta fidelidad que las
conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por
cables separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (PB: azul, PR: rojo). Conecte los jacks
VIDEO OUT (COMPONENT) de esta unidad a los jacks
de entrada componente de su receptor AV y luego a los de
su TV utilizando un cable de venta en el comercio. Fíjese
en el color de cada jacks cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá
obtener una imagen de vídeo mejor conectando
directamente los jacks de salida componente de esta
unidad a los jacks de entrada componente de su TV.
CENTER
L
COAXIAL
IN
L
AV
R
MIXED 2CH
FRONT
SUBWOOFER
AUDIO OUT
R
SURROUND
OPTICAL
OUT
DIGITAL
ON
OFF
RS 232C
HDMI
REMOTE CONTROL
Esta unidad (Modelos del
R.U., Europa y Rusia)
HDMI
IN
■ Terminal SCART <D>
(Modelos del R.U., Europa y Rusia
solamente)
Receptor AV
HDMI OUT
HDMI IN
Si su TV sólo tiene un terminal para la entrada de vídeo,
podrá conectar directamente su TV a esta unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de
entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de
venta en el comercio.
Altavoces
TV
Notas
Notas
• Asegúrese de que la indicación “TV” del cable SCART esté
conectada al TV y la indicación“DVD” del mismo esté
conectada a esta unidad.
• La señal S-Vídeo no sale por el terminal AV. Vea la página 36
para el ajuste de vídeo SCART.
• Necesitará hacer conexiones de audio apropiadas si el
componente conectado no da entrada a señales de audio (vea la
página 10).
• Esta unidad no es compatible con los componentes HDMI o
DVI que son incompatibles con HDCP.
• Necesitará un cable de conversión HDMI/DVI de venta en el
comercio cuando conecte esta unidad a otros componentes
DVI. En este caso, necesitará usar otra conexión de audio
además de esta conexión porque el jack HDMI de esta unidad
no da salida a señales de audio.
• No desconecte ni apague la alimentación del componente
HDMI/DVI conectado al jack HDMI de esta unidad mientras
se transfieren datos. Hacerlo podría distorsionar la
reproducción o causar ruidos.
y
Cuando conecte un componente HDMI, consulte su manual de
instrucciones.
12 Es
CONEXIONES
■ Salida de vídeo HDMI
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes:
480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 60 Hz, 1080i/50 Hz, 60 Hz, y 1080p/50 Hz, 60 Hz.
Notas
• No necesita seleccionar uno de los ajustes de resolución HDMI pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia o usando el
menú de preparación Video HDMI (vea la página 36).
• Dependiendo del componente DVI conectado, los colores blanco y negro de la imagen pueden no estar bien definidos. En este caso,
ajuste la configuración de la imagen del componente DVI conectado.
■ Salida de audio HDMI
Formato de audio
Dolby Digital
DTS
DVD-Vídeo
MPEG
2 canales
PCM*4
DVD-Audio
CD/MP3/
WMA/DivX®
VCD
SVCD
SA-CD
Multicanal
Estéreo
Multicanal
Estéreo
Multicanal
Estéreo
Audio HDMI
Auto*1
Dolby Digital
PCM
Multi
2 canales PCM
Multi PCM*2
DTS
2 canales PCM
MPEG
Multi PCM*2
2 canales PCM
Multicanal/Estéreo
2 canales PCM
2 canales PCM
Multicanal
Multi PCM (PPCM)*2,3
Multi PCM (PPCM)*2,3
Estéreo
2 canales PCM
(PPCM)*3
2 canales PCM (PPCM)*3
2 canales*4
Multicanal/Estéreo
2 canales PCM (PPCM)
2 canales PCM (PPCM)
2 canales
Multicanal/Estéreo
2 canales PCM
2 canales PCM
Multi
2 canales
Multicanal/Estéreo
2 canales
Multicanal/Estéreo
Multi
DTS
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
2 canales PCM
Multi PCM*2
Multicanal
Estéreo
2 canales
Multicanal/Estéreo
Multicanal/2
canales
Multicanal/Estéreo
Apagado
Multi PCM*2
Multicanal
Estéreo
Desactivar
PCM*2
Español
DTS-CD
Multi
Ajuste de salida
analógica
MPEG
2 canales PCM
2 canales PCM
–
–
–
*1: Si el componente HDMI conectado no soporta las señales de series de bits (Dolby Digital, DTS y MPEG), la salida de
audio cambiará automáticamente de señales de series de bits a señales PCM.
*2: Si el componente HDMI no soporta señales de audio de múltiples canales, la salida de audio cambiará
automáticamente de señales multicanal PCM a señales estéreo PCM y señales de 48 kHz/16 bits o menos.
*3: Si la fuente de audio tiene prohibida la mezcla, el audio del canal delantero L/R y las señales de 48 kHz/16 bits o
menos salen en lugar del estéreo mezclado.
*4: Si el componente conectado no soporta más de 48 kHz, la salida de audio cambia automáticamente a señales de
48 kHz/16 bits o menos.
Notas
• Necesita establecer Audio HDMI (vea la página 37).
• Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI. Haga una conexión analógica para escuchar SA-CD (vea la página 10).
13 Es
CONEXIONES
Conexión del cable de
alimentación
Después de finalizar todas las demás conexiones, enchufe
el cable de alimentación suministrado en MAINS de esta
unidad y luego enchufe el cable de alimentación en una
toma de CA.
A una toma
de CA
MAINS
14 Es
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
y
Si los ajustes que ha hecho no son adecuados puede restaurar siempre todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de
fábrica. Para conocer detalles, vea “Restablecimiento del sistema” en la página 30.
Paso 1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia dentro de 6 m de esta unidad y
apúntelo hacia el sensor de mando a distancia .
3
2
1
dentro
de 6m
1 Presione la parte
y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del
interior del compartimiento.
3 Vuelva a colocar la tapa en su lugar.
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares de temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
Paso 2: Encendido de esta
unidad
1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado en la toma de CA.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el receptor
AV conectado a esta unidad. Consulte el manual
suministrado con su receptor AV para conocer detalles.
4 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
POWER ( l ) en el mando a distancia para
encender esta unidad.
➜ El visualizador del panel delantero se enciende.
5 Prepare su TV para el canal de entrada de vídeo
correcto (ej. EXT1/2, AV1/2, AUDIO/VIDEO,
etc. Consulte el manual suministrado con su TV
para conocer detalles).
➜ La pantalla predeterminada aparece en el TV.
15 Es
Español
• Introduzca correctamente las pilas según las marcas de
polaridad (+/–). Si las pilas se introducen en sentido opuesto
pueden tener fugas.
• Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas
para evitar fugas.
• Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no
se va a utilizar durante más de un mes.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la
misma forma y color.
• Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su
localidad.
Notas
PRIMEROS PASOS
3 Pulse repetidamente
Paso 3: Ajuste de un tipo de
televisor
/
para resaltar [TV
Type].
VIDEO
1/1
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo
NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV.
TV Display
16:9
TV Type
PAL
y
Wide Screen Format
Off
• Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
• Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
Black Level*1
Off
1 Pulse SETUP.
Still Mode
1/2
VIDEO
DISC
Select : Enter
/
para seleccionar una de las opciones
de abajo.
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y
éstas saldrán en el formato PAL.
Parental Password
Auto Power Off
Sleep Timer
Return
Select : Enter
2 Pulse repetidamente
/
para seleccionar
[VIDEO] y luego pulse ENTER.
➜ Aparece el menú [VIDEO].
VIDEO
1/1
TV Display
16:9
TV Type
PAL
Wide Screen Format
Off
Black Level*1
Off
Closed Caption*1
Off
Still Mode
Field
Component
Interlaced
Scart Video Out*2
RGB
Return
Select : Enter
*1: [Black Level] y [Closed Caption] sólo son para los
modelos de EE.UU. y Canadá.
*2: [Scart Video Out] sólo es para los modelos del R.U.,
Europa y Rusia.
16 Es
Return
Parental Rating
Move :
Move :
Move :
4 Pulse
SA-CD mode
Screen Saver
HDMI
RGB
DVD-Audio mode
OSD Language
SPEAKER
Interlaced
Scart Video Out*2
SETUP
AUDIO
Field
Component
➜ Aparece el menú de preparación.
GENERAL
Off
Closed Caption*1
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC.
Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y
éstas saldrán en el formato NTSC.
MULTI
Seleccione esto si el TV conectado es compatible con los
formatos NTSC y PAL (TV multisistema, por ejemplo). El
formato de salida corresponderá a las señales de vídeo del
disco.
Notas
• Antes de cambiar el estándar de televisión actual, asegúrese de
que su TV soporte el sistema de TV seleccionado.
• Si reproduce un disco formateado con el sistema NTSC con el
ajuste [PAL] o un disco formateado con el sistema PAL con el
ajuste [NTSC] , la calidad de vídeo podrá deteriorarse.
• Cuando [TV Type] se pone en [MULTI], esta unidad puede
cambiar la resolución HDMI que no se desea. En este caso,
pruebe el ajuste [NTSC] o [PAL].
PRIMEROS PASOS
Paso 4: Ajuste de su idioma
preferido
Ajuste de idioma de audio, subtítulos
y menú de disco
Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Esta
unidad cambiará automáticamente a su idioma preferido
siempre que se introduzca un disco. Si el idioma
seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se
utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El
idioma OSD (visualización en pantalla) del menú del
sistema permanece una vez seleccionado.
y
• Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
• Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
Ajuste del idioma OSD (visualización
en pantalla)
1 Pulse SETUP.
➜ Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente
para resaltar
/
[DISC] y luego pulse ENTER.
➜ Aparece el menú [DISC].
DISC
1/1
Idioma De Audio
Inglés
Idioma Subtitulos
Desactivar
Idioma De menú DVD
Inglés
Marca Angulo
Activar
PBC
Desactivar
Intervalo Tiempo
3 seg.
1 Pulse SETUP.
➜ Aparece el menú de preparación.
2 Pulse repetidamente
Move :
para resaltar
[GENERAL] y luego pulse ENTER.
➜ Aparece el menú [GENERAL].
GENERAL
1/2
DVD-Audio mode
DVD-Audio
SA-CD mode
SA-CD
OSD Language
English
Parental Rating
Level 8
----
Screen Saver
On
Auto Power Off
Mode 1
Sleep Timer
Off
Return
3 Pulse repetidamente
/
Select : Enter
para resaltar
[OSD Language].
4 Pulse
/
Select : Enter
3 Pulse repetidamente
/
para resaltar
[Idioma De Audio], [Idioma Subtitulos] o
[Idioma De menú DVD].
4 Pulse
/
para seleccionar un idioma.
■ Para seleccionar el dioma que no está en
la lista:
1 Seleccione [Otros] bajo [Idioma De Audio],
[Idioma Subtitulos] o [Idioma De menú DVD].
2 Pulse ENTER.
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea
“LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la
página 39).
4 Pulse ENTER.
para seleccionar un idioma.
17 Es
Español
Parental Password
Move :
Return
/
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
3 Pulse de nuevo
Notas
• A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones
aquí descritas se realizarán con el mando a distancia
suministrado.
• Si aparece el icono de inhibición ( o “Prohibit”) en la
pantalla del TV cuando se pulsa un botón, la función de ese
botón no estará disponible en el disco actual o en el momento
actual.
• Dependiendo del disco DVD o Video CD, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer.
• No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no
sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el
funcionamiento de la unidad.
Operación básica
para cerrar la bandeja del
disco.
➜ Después de reconocer el disco, esta unidad
empieza a reproducir automáticamente.
• Si pulsa PLAY ( 3) estando la bandeja del disco
abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará
automáticamente.
• Dependiendo del disco, el tiempo de lectura del
disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del directorio/archivo
4 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7).
➜ “RESUME” aparece en el visualizador del panel
delantero.
5 Para reanudar la reproducción, pulse PLAY ( 3).
➜ El disco se reproduce desde el último punto donde paró.
GROUP
y
MULTI 2CH
PAGE
Siempre que no expulse un disco, usted podrá reanudar la
reproducción incluso después de apagar la unidad.
PROG
Botones
numérico
(0-9)
6 Para cancelar el modo de reanudación, pulse dos
RANDOM
veces STOP ( 7).
REPEAT
A B
CLEAR
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
)
PAUSE (
)
SKIP (
/
Notas
ENTER
PAUSE
PLAY
SLOW/SEARCH
( / )
PLAY (
SKIP
)
TOP MENU
)
• Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/
DivX® debido a la configuración y características de los discos
o a las condiciones de la grabación.
• Cuando reproduce un disco de mezcla prohibida, “NO DOWN
MIX” aparece en el visualizador del panel delantero.
ON SCREEN
Pausa de reproducción
1 Pulse
1 Pulse PAUSE ( 8) durante la reproducción.
2 Ponga un disco en su bandeja con la cara
2 Pulse de nuevo PAUSE ( 8) para seleccionar el
en el panel delantero para abrir la
bandeja del disco.
impresa hacia arriba.
➜ La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia.
siguiente cuadro de imagen (reproducción
cuadro a cuadro).
3 Pulse PLAY ( 3) para reanudar la reproducción
normal.
Selección de una pista/capítulo
Pulse SKIP (l22 / 33l) o utilice los botones
numéricos (0-9) y ENTER para seleccionar
un número de pista/capítulo.
•
•
18 Es
Puede ir al principio de la pista/capítulo que se
reproduce pulsando una vez SKIP (l22 ), y pasar a
la pista/capítulo anterior pulsado dos veces SKIP
(l22 ).
Durante la repetición de reproducción de una pista/
capítulo, pulse SKIP (l22 / 33l) para reproducir
la misma pista/capítulo.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Búsqueda hacia atrás/adelante
MP3, WMA, JPEG, DivX®
•
Para hacer una búsqueda lenta, pulse PAUSE ( 8)
para detener la reproducción antes de pulsar
SLOW / SEARCH (22 / 33).
2 Mientras busca, pulse repetidamente
SLOW / SEARCH (22 / 33) para seleccionar la
velocidad deseada.
3 Pulse PLAY ( 3) para reanudar la reproducción
normal.
Notas
• Para WMA, DTS-CD y JPEG no se encuentra disponible la
función de búsqueda (hacia atrás, hacia adelante y
reproducción a cámara lenta).
• Para MP3 no se encuentra disponible la reproducción a cámara
lenta.
• La función de retroceso lento no está disponible para VCD,
SVCD ni DivX®.
Repetición de reproducción
Puede repetir un solo capítulo/pista, un solo título/grupo o
todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y
finalización) para repetir la sección especificada.
Folder
Track
1 Pulse SLOW / SEARCH (22 / 33).
OFF
All
Chapter: repite el capítulo actual
Title: repite el título actual
Track: repite la pista actual
Group: repite el grupo actual
Folder: repite la carpeta actual
All*: repite todo el disco
OFF: sale del modo de repetición
*: Esta función puede que no se encuentre disponible con
algunos discos.
Nota
Para VCD y SVCD, no se puede repetir la reproducción cuando
se selecciona el modo PBC.
Repetición de una sección
(excepto DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG)
1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto
de inicio deseado.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto de finalización
deseado.
➜ La sección seleccionada se repetirá continuamente.
REPEAT
A B
CLEAR
SETUP
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Español
REPEAT
A-B
ENTER
SLOW SEARCH
Reproducción aleatoria
(excepto DVD/SA-CD)
Repetición de reproducción
Puede reproducir pistas en orden aleatorio.
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición de reproducción.
➜ Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la
pantalla del TV cambia de la forma siguiente:
PROG
RANDOM
RANDOM
REPEAT
DVD-Vídeo
Title
Chapter
➜ “RANDOM” aparece en el visualizador del panel
delantero y todas las pistas se reproducen en orden
aleatorio.
OFF
DVD-Audio
Group
Track
1 Pulse RANDOM durante la reproducción.
2 Pulse de nuevo RANDOM para reanudar la
reproducción normal.
OFF
CD, SA-CD, VCD, SVCD
All
Track
OFF
19 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Reproducción programada (CD)
Puede personalizar el orden de reproducción de las pistas
del disco. Esta unidad puede reproducir un máximo de 20
pistas programadas.
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
PROG
PROG
Botones
numérico
(0-9)
Utilización del menú del disco
(DVD/VCD/SVCD)
RANDOM
Muchos discos DVD y Video CD (versión 2.0 solamente),
y SVCD incluyen menús de navegación originales
llamados “menús DVD” y “menús de control de
reproducción de Video CD”. Estos menús ofrecen una
forma conveniente de utiizar el disco.
REPEAT
A B
CLEAR
CLEAR
ENTER
SLOW SEARCH
SETUP
STOP
STOP (
Nota
Una vez retirado el disco de la bandeja del disco o después de
apagar esta unidad, el contenido de la reproducción programada
que está guardado se borrará.
PAUSE
PLAY
)
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
PROG
SKIP
TOP MENU
/
/ /
ENTER
Botones
numérico
(0-9)
ON SCREEN
RANDOM
REPEAT
ENTER
A B
MENU
CLEAR
RETURN
RETURN
ENTER
SETUP
ENTER
SLOW SEARCH
STOP
1 Pulse STOP ( 7) para detener la reproducción
PAUSE
PLAY
SKIP
SKIP (
si es necesario.
TOP MENU
/
)
ON SCREEN
2 Pulse PROG.
➜ El menú de preparación de programación aparece
en la pantalla del TV.
3 Use los botones numéricos (0-9) para
/ /
ENTER
ENTER
MENU
/
RETURN
MENU
RETURN
introducir el número de una pista que quiera
guardar para la reproducción programada.
4 Pulse
para mover el cursor al siguiente campo.
5 Repita los pasos 3-4 hasta guardar todas las
pistas que usted quiera.
6 Use
para seleccionar [Play
Program] y luego pulse ENTER para iniciar la
reproducción programada.
/
/
/
■ Para borrar el número de la pista
seleccionada
Pulse CLEAR.
■ Para borrar la lista
/
/ / para seleccionar
Use
[Clear All] y luego pulse ENTER.
20 Es
Utilización del menú DVD
1 Pulse MENU.
➜ El menú DVD aparece en la pantalla del TV.
• Dependiendo del disco, el menú DVD puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice
/
/ / o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una función
o elemento de reproducción.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
■ Para salir del menú
Pulse MENU.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Usando el menú de control de
reproducción de Video CD (PBC)
(VCD/SVCD)
Utilizando el menú OSD
(DVD/VCD/SVCD/CD)
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
➜ En la pantalla del TV aparece una lista de
información del disco disponible.
1 Pulse MENU para activar la función PBC.
➜ El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
• Dependiendo del disco, el menú del disco puede
aparecer una vez que se carga el disco.
2 Utilice SKIP (l22 / 33l) o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Durante la reproducción, pulse RETURN para
volver a la pantalla del menú.
DVD-Vídeo
1
DVD VIDEO
Title
1/1
Audio
Chapter
1/1
Subtitle
3
4
00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
1/7
Time
5
00 : 00 : 10
MPEG 5.1 Ch
1/1
Bitrate
■ Para omitir el menú de índice y reproducir
directamente un disco desde el comienzo
2
Angle
1/1
3.072 Mbps
0
8
9
7
6
DVD-Audio
Pulse MENU para desactivar la función PBC.
1
y
También puede utilizar el menú de preparación para activar o
desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea
“Selección de la función PBC (control de reproducción)” en la
página 38).
DVD AUDIO
Group 1 / 1
Audio
0
Track
1/1
Subtitle
Menú de visualización en
pantalla (OSD)
(DVD/VCD/SVCD/SA-CD)
2
3
4
00 : 00 : 10
02 : 15 : 30
1/8
00 : 00 : 10
MLP 5.1 Ch
1/1
Angle
8
Time
96 k / 24 bit
1/1
7
Page
6
1/1
q
VCD/SVCD/CD
w
VCD
Track
Time
00 : 00 : 10
1/7
Track Elapsed
MULTI 2CH
PAGE
e
PROG
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
REPEAT
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SKIP
TOP MENU
ON SCREEN
ON SCREEN
/
ENTER
MENU
RETURN
/
/
1 : Número de título o grupo actual/número total de títulos o
grupos
2 : Número de capítulo o pista actual/número total de capítulos o pistas
3 : Tiempo transcurrido
4 : Tiempo restante
5 : Tiempo transcurrido (Puede introducir números para buscar
por tiempo.)
6 : Información de audio
7 : Número de ángulo actual/número total de ángulos
disponibles
8 : Número de subtítulo actual/número total de idiomas de subtítulos
disponibles
9 : Velocidades de transmisión de datos
0 : Número de audio actual/número total de idiomas de audio
disponibles
q : Número de página actual/número total de páginas
w : Tiempo (Puede seleccionar una categoría de tiempo.)
e : Categoría de tiempo que está siendo visualizada en w
21 Es
Español
2
El menú OSD muestra la información de reproducción del
disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de
reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos).
Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
GROUP
5
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
■ Para seleccionar un título (DVD-Vídeo)/
grupo (DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente
/
/ / para
resaltar 1, y luego introduzca un número de
título/grupo usando los botones numéricos
(0-9).
2 Pulse ENTER.
para
resaltar 2 y luego introduzca un número de
capítulo o pista con los botones numéricos
(0-9).
/
/
/
2 Pulse ENTER.
■ Para buscar con tiempo
1 Pulse repetidamente
/
/ / para
Pulse repetidamente
resaltar w y luego pulse ENTER para cambiar
entre las categorías de tiempo.
■ Para salir del menú OSD
Pulse ON SCREEN.
■ Para seleccionar un capítulo (DVD-Vídeo)/
pista (VCD/SVCD/DVD-Audio)
1 Pulse repetidamente
■ Para seleccionar una categoría de tiempo
(VCD/SVCD/CD)
para
resaltar 5 y luego introduzca las horas, minutos y
segundos de izquierda a derecha usando los
botones numéricos (0-9).
/
/
/
Visualización de información de texto
(SA-CD)
Algunos discos SA-CD contienen información de texto
(ej., nombres de pista, álbum, artista, etc.). Si el disco
tiene texto SA-CD, el nombre de la pista se visualiza
automáticamente en la pantalla del TV una vez que se
introduce el disco.
■ Para visualizar el nombre del álbum/
artista
Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
Menú Picture Setting
(DVD/VCD/SVCD)
2 Pulse ENTER.
Nota
Cuando busca un tiempo, si introduce un tiempo fuera del tiempo
total del grupo/pista que está siendo reproducido, el icono de
inhibición ( ) se visualiza.
■ Para seleccionar un ángulo/subtítulo/
audio
1 Pulse repetidamente
para
resaltar 7, 8 o 0, y luego introduzca el número de
audio, subtítulo o ángulo con los botones
numéricos (0-9).
/
/
/
2 Pulse ENTER.
No puede cambiar el ajuste [Angle]/[Subtitle]/[Audio] si la
función no está disponible en el disco que está reproduciendo.
■ Para seleccionar una página (DVD-Audio)
para
resaltar q, y luego introduzca un número de
página con los botones numéricos (0-9).
2 Pulse ENTER.
Ajustes de la imagen
1 Pulse dos veces ON SCREEN durante la
reproducción.
➜ El menú Picture Setting aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse
/
deseado y /
seleccionado.
para resaltar el parámetro
para ajustar el parámetro
Ajuste Color
Nota
1 Pulse repetidamente
Esta unidad incluye 10 juegos de ajustes de color de
imagen que usted mismo puede definir.
/
/
/
01/09
Luminosidad
Move :
0
Adjust :
3 Pulse ON SCREEN para salir del menú de
preparación.
➜ Puede ajustar los parámetros siguientes.
Luminosidad
Ponga esto para ajustar el brillo general de la imagen.
Contraste
Ponga esto para ajustar las áreas de brillo (nivel del
blanco) en la imagen.
Matiz
Ponga esto para ajustar el tono o la fase de la imagen.
22 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Nitidez Media
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias intermedias.
Nitides Alta
Ponga esto para ajustar la nitidez de la imagen para las
frecuencias altas.
DNR
Ponga esto para reducir el ruido de vídeo.
Imágenes de zoom
(DVD-Vídeo/VCD/SVCD/DivX®/
JPEG)
Puede aumentar la imagen en la pantalla del televisor y
panoramizar la imagen aumentada.
TOP MENU
Gamma
Ponga esto para ajustar la intensidad de la imagen no
linealmente.
ON SCREEN
/
ENTER
MENU
/
/
RETURN
Nivel de Chroma
Ponga esto para ajustar la densidad del color.
Restardo de Chroma
Ponga esto para ajustar el retardo de avance de la señal de
croma y obtener una imagen perfectamente clara.
True Life
Ponga esto para ajustar la intensidad de los detalles de la
imagen. Un valor positivo le permite reproducir las
señales diminutas de las fuentes de vídeo. Esta función
sólo está disponible para la exploración progresiva
(usando los jacks de vídeo componente) y la salida HDMI.
La disponibilidad de los ajustes de imagen cambia según
la conexión y los ajustes.
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
ZOOM
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
ZOOM para visualizar la imagen con escalas
diferentes (ZOOM 150%, 200%, 300%, o
400%).
2 Pulse
/
/
/
para ver una panorámica
de la imagen ampliada.
3 Pulse repetidamente ZOOM para volver al
Progresiva
(Componente)
Luminosidad
0 a +6
0 a +6
0 a +6
Contraste
–6 a +6
–6 a +6
–6 a +6
Matiz
–6 a +6
–6 a +6
–6 a +6
(S-vídeo y
CVBS
solamente)
Nitidez
Media
No
disponible
–6 a +6
–6 a +6
Nitides
Alta
No
disponible
–6 a +6
–6 a +6
DNR
0 a +6
0 a +6
0 a +6
Gamma
No
disponible
–6 a +6
–6 a +6
Nivel de
Chroma
–6 a +6
–6 a +6
–6 a +6
Chroma
Delay
No
disponible
–2 a +2
–2 a +2
True Life
0 a +6
0 a +6
No disponible
tamaño original.
Angulos de visión (DVD-Vídeo)
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, podrá ver la imagen tomada desde
ángulos diferentes.
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
ANGLE
Nota
Los ángulos de visión disponibles para cada disco pueden
cambiar. Consulte las instrucciones de utilización en el menú del
DVD o en su carátula.
Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el
ángulo deseado.
Nota
No se encuentran disponibles todos los ajustes de imagen para las
señales que salen por el terminal AV.
23 Es
Español
HDMI
Entrelazado
(Componente/
S-Vídeo/CVBS
(compuesta))
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Idiomas de audio y subtítulos
(DVD-Vídeo/VCD)
Archivos de subtítulos externos
DivX®
Si el disco tiene opciones de múltiples idiomas podrá
seleccionar idiomas de audio/subtítulos.
Para los archivos de subtítulos externos DivX® se
encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más
abajo. Para ver discos DivX® con el juego de fuente
deseado, elija en el menú de preparación el idioma
deseado que va a aparecer de forma predeterminada (vea
“Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco”
en la página 17).
Nota
Los idiomas disponibles para cada disco pueden cambiar.
Consulte las instrucciones de utilización en el menú del disco o
en su carátula.
y
Puede establecer los idiomas de audio/subtítulos predeterminados
en el menú de preparación (vea “Ajuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco” en la página 17).
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
Esta unidad soporta los idiomas siguientes:
Albanés, Bretón, Búlgaro, Bielorruso, Catalán, Croata,
Checo, Danés, Holandés, Inglés, Feroe, Finlandés,
Francés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano,
Kurdo (Latín), Macedonio, Griego, Hebreo, Moldavo,
Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio,
Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Turco, Ucraniano
SUBTITLE
AUDIO
Selección de un idioma de audio
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un
idioma de audio.
Nota
Para VCD, esta función solo está disponible cuando [Salida
Analógica] se pone en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida
analógica” en la página 31).
Selección de un idioma de subtítulos
(DVD-Vídeo)
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
Notas
• Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse
mal o no visualizarse en absoluto.
• Para los archivos de subtítulos externos se soportan las
extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos
indicados a continuación (note que estos archivos no se
muestran dentro del menú de navegación del disco):
.srt, .sub, .ssa, .smi, .ass, .txt, .psb, .sami
• El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser el
mismo que el nombre de archivo para el archivo de subtítulo
externo.
• Para un archivo de película sólo se puede cargar un archivo de
subtítulo externo.
Cambio de páginas (DVD-Audio)
Muchos discos DVD-Audio incluyen funciones de
diaporamas y paso de páginas. Si se encuentra disponible
la función para el disco puede visualizar páginas de
información para galerías fotográficas, biografías de
artistas, letras de canciones, etc.
Pulse repetidamente PAGE (+/–) para ir a la
página siguiente/anterior.
DIMMER
GROUP
PAGE (+/ )
24 Es
HDMI AUDIO DIRECT STANDBY
PAGE
MULTI 2CH
PROG
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Selección de grupo/archivo
(DVD-Audio/DivX®/MP3/WMA/
Kodak picture CD)
Puede seleccionar una pista de un grupo específico para
discos DVD-Audio y una pista/archivo de una carpeta para
discos de datos.
GROUP
Reproducción de un grupo extra
(DVD-Audio)
Algunos discos DVD-Audio tienen grupos extra que
requieren una contraseña de cuatro dígitos para acceder a
ellos. En este caso, consulte la carátula del disco y otros
datos que lo acompañan para obtener más información.
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
MULTI 2CH
PAGE
GROUP
GROUP
PROG
PROG
Botones
numérico
(0-9)
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
REPEAT
CLEAR
ENTER
SETUP
ENTER
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
REPEAT
A B
A B
CLEAR
RANDOM
ENTER
SETUP
PLAY
TOP MENU
ON SCREEN
/
ENTER
ENTER
MENU
PAUSE
PLAY
SKIP
SKIP
TOP MENU
ENTER
SLOW SEARCH
STOP
ON SCREEN
ON SCREEN
/
ENTER
ENTER
MENU
RETURN
RETURN
1 Pulse GROUP.
➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
Selección de un grupo (DVD-Audio)
1 Pulse GROUP.
DVD AUDIO
Group
DVD AUDIO
Group
Move :
Move :
01 / 08
/
o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo.
3 Pulse ENTER.
Selección de un archivo de una carpeta
(DivX®/MP3/WMA/Kodak picture CD)
1 Pulse
para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
/
2 Pulse
/
para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
➜ La reproducción empieza desde el archivo
seleccionado.
• Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
01 / 08
Select : Enter
2 Use
/
o los botones numéricos
(0-9) para seleccionar un número de grupo extra
y luego pulse ENTER.
Select : Enter
2 Use
Español
➜ En la pantalla del TV aparece un icono de grupo.
3 Introduzca una contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9) y
luego pulse ENTER.
4 Pulse
/
para seleccionar una pista y
luego pulse ENTER.
Cambio de capa y área de
reproducción (SA-CD)
Hay tres tipos de discos SA-CD: discos de capa única, de
cable doble e híbridos. Cada tipo puede tener hasta dos áreas
de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un
área de múltiples canales de alta calidad. Puede cambiar
entre áreas multicanales de SA-CD y estéreo de SA-CD.
y
También puede cambiar el ajuste de salida analógica usando el
menú de preparación (vea “Ajuste de la salida analógica” en la
página 31).
25 Es
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
GROUP
MULTI 2CH
PAGE
Media Player
MULTI /2CH
Time
00 : 00 : 10
PROG
ROOT
RANDOM
SCRNE
JPEG
REPEAT
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
..
0
JPG A_0510
JPG B_0618
JPG B_0630
JPG C_0731
1
JPG C_0729
5
2
3
4
PLAY
PAUSE
)
Move :
1 Para detener la reproducción, pulse STOP ( 7).
2 Pulse MULTI / 2CH.
2 Pulse
/
para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
•
➜ El indicador MULTI se enciende cuando se
selecciona el área multicanal.
Select : Enter
Para ir a la carpeta superior, seleccione el icono de
la carpeta con dos puntos cuando la reproducción
del disco esté parada.
3 Pulse
/
para seleccionar un archivo, y
después pulse ENTER.
Reproducción de archivo multimedia
(MP3/WMA/DivX®/JPEG)
Puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX® y JPEG de un disco
CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio.
➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado.
• Si utiliza los botones numéricos (0-9) para
seleccionar un archivo, la reproducción se iniciará
automáticamente desde el archivo seleccionado.
Notas
• Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente dependiendo
de las características del disco o las condiciones de grabación.
• Esta unidad soporta archivos JPEG de 2848 x 2136 píxeles. Sin
embargo, algunos archivos pueden no visualizarse correctamente
dependiendo de la relación de aspecto de la imagen.
Visualización de la pantalla de
imágenes miniatura (JPEG)
1 Pulse MENU durante la reproducción.
➜ En la pantalla del TV aparecen las imágenes miniatura.
y
Puede poner la duración para cada imagen de un diaporama (vea
“Ajuste de duración para un diaporama” en la página 38).
PROG
Botones
numérico
(0-9)
RANDOM
REPEAT
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
STOP
STOP (
PAUSE
PLAY
2 Pulse SKIP (l22 / 33l) t para visualizar las otras
)
imágens de la página anterior/siguiente.
SKIP
TOP MENU
SKIP (
)
ON SCREEN
/ /
ENTER
ENTER
MENU
/
/
RETURN
3 Pulse
/
/ / para resaltar una de las
imágenes y ENTER para iniciar la reproducción.
4 Pulse STOP ( 7) para volver al menú del disco
de datos.
MENU
Giro de imágenes (JPEG)
1 Cargue un disco en la bandeja del mismo.
➜ La reproducción empieza automáticamente.
➜ Para MP3 y WMA, el menú del disco de datos
aparece en la pantalla del TV.
➜ Para DivX® y JPEG, pulse STOP ( 7) durante la
reproducción para visualizar el menú del disco de datos.
26 Es
Durante la reproducción, pulse
/
/
para girar la imagen en la pantalla del TV.
/
: gira la imagen 90 grados hacia la izquierda.
: gira la imagen 90 grados hacia la derecha.
,
: gira la imagen 180 grados
MENÚ DE PREPARACIÓN
MENÚ DE PREPARACIÓN
Perspectiva general del menú
y
• El ajuste inicial para cada parámetro se indica en negrita.
• Si los ajustes que ha hecho no son adecuados puede restaurar siempre todas las opciones y ajustes personales a los ajustes iniciales de
fábrica. Para conocer detalles, vea “Restablecimiento del sistema” en la página 30.
Menú
GENERAL
AUDIO
SPEAKER
Elemento de menú
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
SA-CD, CD
Idioma Menús
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Русский
_ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Nivel 1 a Nivel 8
Cseña. De Los Padres
_ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Nueva Contraseña, Confirmar Contraseña
Prot. Pant.
Activar, Desactivar
Apagado Automático
Modo 1, Modo 2, Desactivar
Temporizador desconexión
Desactivar, 30min, 60min, 90min,120min,150min
Parametros de Fábrica
_ _ _ _ (Introduzca su contraseña)
Si, No
Registro DivX
(Se visualiza el código de registro DivX)
Introducir
Salida Analógica
Estéreo, Multicanal
Salida Digital
Todo, PCM, Desactivar
Salida LPCM
48KHz, 96KHz
Modo Audición Nocturno
Activar, Desactivar
Tamaño
Delant. I/D
Grande, Pequeño
Central, Surround I/D
Grande, Pequeño, Desactivar
Subwoofer
Activar, Desactivar
DISC
Inicializar
Activar, Desactivar
Unidad
Pies, Metros
Delant. I/D, Central, Surround I/D
0,3m a 12,0m (1ft a 40ft)
Ajuste predeterminado: 3,0m
Inicializar
Activar, Desactivar
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr.
Der., Subwoofer
0dB a –12dB
Tono de prueba
Desactivar, Manual, Auto
Inicializar
Activar, Desactivar
SA-CD
Config. SACD
Config 1, Config 2, Config 3
Frecuencia de corte
60, 80, 100, 120
Pantalla TV
16:9, 4:3 Pan Scan, 4:3 Letter Box
Tipo TV
MULTI, NTSC, PAL
Formato Wide Screen
NL Stretch, Pilar Box, Desactivar
Nivel Negro (modelos de
EE.UU. y Canadá)
Activar, Desactivar
Transcripción (modelos de
EE.UU. y Canadá)
Activar, Desactivar
Modo Pausa
Cuadro, Campo
Componentes
Progresivo, Entrelazado
Salida Video
Euroconector (Modelos
del R.U., Europa y Rusia)
CVBS, RGB
Video HDMI
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, Auto
Rango salida DVI
Estándar, Mejorado
Audio HDMI
Auto, PCM, Desactivar
Idioma De Audio
Desactivar ([Idioma Subtitulos] solamente), Inglés,
Francés, Español, Japonés, Alemán, Italiano,
Ruso,Otros
Idioma Subtitulos
Idioma De menú DVD
Marca Angulo
Activar, Desactivar
PBC
Activar, Desactivar
Intervalo Tiempo
2 seg. a 10 seg., Ajuste predeterminado: 3 seg.
27 Es
Español
Nivel
HDMI
Ajuste de elemento/parámetro
Acceso Niños
Distancia
VIDEO
Ajuste de elemento/submenú
DVD-Audio, DVD-Vídeo
MENÚ DE PREPARACIÓN
2 Pulse
/
para seleccionar el menú
principal deseado y luego pulse ENTER.
Operación del menú de
preparación
➜ Aparecen elementos de menú y elementos de
ajuste.
Esta preparación se realiza mediante la pantalla del TV,
permitiéndose personalizar esta unidad según sus
necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo
para iniciar las operaciones del menú de preparación.
SPEAKER
1/1
Tamaño
Distancia
Nivel
SA-CD
REPEAT
A B
CLEAR
ENTER
SETUP
SLOW SEARCH
SETUP
STOP
PLAY
PAUSE
Move
RETURN
Select: Enter
SKIP
3 Pulse
TOP MENU
/
/ /
ENTER
ON SCREEN
ENTER
MENU
RETURN
RETURN
/
para resaltar el elemento de menú
deseado
➜ Si el elemento de menú seleccionado tiene
submenús sólo se visualiza la flecha a derecha al
lado del elemento de ajuste. En este caso, pulse
y luego repita el paso 3.
SPEAKER
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
1/1
Config. SACD
Config 1
Frecuencia de corte
100
y
• Pulse RETURN para visualizar el menú anterior.
• Pulse SETUP para salir del menú de preparación.
• Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú
que requieren una operación particular.
1 Pulse SETUP.
➜ Los menús principales y los elementos de los
menús aparecen en su TV.
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/2
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
VIDEO
RETURN
Select: Enter
➜ Si el elemento de menú seleccionado sólo tiene
elementos de ajuste, aparecen flechas a derecha e
izquierda en ambos lados del elemento de ajuste.
AUDIO
1/1
Salida Analógica
Estéreo
Salida Digital
PCM
Salida LPCM
96KHz
Modo Audición Nocturno
Idioma Menús
SPEAKER
Move
Desactivar
Acceso Niños
Cseña. De Los Padres
Prot. Pant.
HDMI
DISC
Move
Apagado Automático
Temporizador desconexión
RETURN
Select: Enter
Move
4 Pulse
RETURN
Select: Enter
/ para cambiar los elementos de ajuste
o para ajustar el parámetro.
28 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
Menú de preparación general
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/2
Modo DVD-Audio
Modo SA-CD
Idioma Menús
SPEAKER
VIDEO
DISC
Move
Cseña. De Los Padres
Apagado Automático
Temporizador desconexión
RETURN
Select: Enter
Selección del modo DVD-Audio
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVDVídeo además de contenido de DVD-Audio. Puede
seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo.
•
• Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
• El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
• Cuando selecciona [CD], esta unidad no reproduce discos SACD que no tienen capa CD.
Acceso Niños
Prot. Pant.
HDMI
Notas
Seleccione [Modo DVD-Audio] en el menú
[GENERAL].
DVD-Audio
Seleccione esto para reproducir el contenido de DVDAudio y DVD-Vídeo. Dependiendo del disco sólo se
puede reproducir el contenido del DVD-Audio.
Notas
• Este ajuste solamente estará disponible cuando no haya disco
cargado en la bandeja del disco.
• El modo seleccionado se activa después de cerrar el menú de
configuración.
Este menú contiene varias opciones de idiomas de
visualización en pantalla (OSD). Para conocer detalles,
consulte “Ajuste del idioma OSD (visualización en
pantalla)” en la página 17.
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos discos DVDs pueden tener un nivel de control de
los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del
mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de
limitación para la reproducción.
Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de
cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos
discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas
alternativas para ciertos discos.
1 Seleccione [Acceso Niños] en el menú [GENERAL].
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
(Para conocer detalles de la contraseña, vea
“Cambio de contraseña para el control de los
padres” más abajo.
➜ Si la contraseña es correcta, [Acceso Niños] se
activa para seleccionar.
3 Pulse
/
y
calificación.
• El indicador DVD AUDIO se enciende cuando se reproduce un
disco DVD-Audio.
• Cuando selecciona [DVD-Vídeo], el indicador DVD AUDIO
se apaga.
•
Selección del modo SA-CD
Algunos discos SA-CD tienen capa SA-CD y capa CD
estándar. Puede seleccionar el modo SA-CD o CD.
•
Seleccione [Modo SA-CD] en el menú
[GENERAL].
para seleccionar el nivel de
Para desactivar el control de los padres y
reproducir todos los discos, seleccione [Nivel 8].
Notas
• Los VCD, SVCD, CD y SA-CD no tienen indicación de nivel,
por lo que la función de control de los padres no sirve para
estos discos.
• Algunos discos DVD no están codificados con calificación a
pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función
de nivel de calificación no sirve para algunos discos.
SA-CD
Seleccione esto para reproducir la capa SC-CD.
Cambio de contraseña para el control
de los padres
CD
Seleccione esto para reproducir la capa CD.
Puede cambiar la contraseña para el control de los padres.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos cuando se le indique
en la pantalla. La contraseña predeterminada es “2580”.
1 Seleccione [Cseña. De Los Padres] en el menú
[GENERAL].
29 Es
Español
DVD-Vídeo
Seleccione esto para reproducir solamente el contenido
del DVD-Vídeo.
Ajuste del idioma OSD
MENÚ DE PREPARACIÓN
2 Introduzca su contraseña antigua de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
• Cuando haga esto por primera vez, introduzca “2580”.
➜ Si la contraseña es correcta aparece el submenú.
3 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
Restablecimiento del sistema
Puede cambiar todas las opciones y ajustes personales a
los ajustes iniciales de fábrica, excepto [Acceso Niños] y
[Cseña. De Los Padres].
1 Seleccione [Parametros de Fábrica] en el menú
[GENERAL].
➜ [Confirmar Contraseña] resalta.
4 Introduzca otra vez la contraseña nueva de cuatro
2 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos (0-9).
(Para conocer detalles de la contraseña, vea
“Cambio de contraseña para el control de los
padres” en la página 29.)
dígitos.
➜ La pantalla de menú anterior aparece y la
contraseña nueva de cuatro dígitos es válida ahora.
Ajuste del salvapantallas
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
Puede activar o desactivar el salvapantallas.
•
GENERAL
2/2
Seleccione [Prot. Pant.] en el menú [GENERAL].
....
Parametros de Fábrica
Activar
Seleccione esto para activar el protector de pantalla cuando la
reproducción del disco se detenga durante más de 15 minutos.
Registro Di
Parametros de Fábrica
Press [Yes] to confirm
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas.
Si
Establecimiento de la función de
apagado automático
Puede establecer el modo de espera automática.
•
Move
Modo 2
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad
en el modo de espera cuando la reproducción de un disco
se para durante más de 30 minutos.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la función de apaga bdo automático.
RETURN
Select: Enter
3 Pulse
/ para seleccionar [Si] y restablecer el
sistema, y luego pulse ENTER.
Seleccione [Apagado Automático] en el menú
[GENERAL].
Modo 1
Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el
modo de espera cuando la reproducción de un disco se para
durante más de 30 minutos o la reproducción del disco continúa
durante más de seis horas sin hacer ninguna operación.
No
➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de
fábrica.
Visualización del código de registro
DivX® VOD
Yamaha le proporciona el código de registro DivX® VOD
(vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar
vídeos utilizando el servicio DivX® VOD.
Visite www.divx.com/vod para más información.
1 Seleccione [Registro DivX] en el menú
[GENERAL].
2 Pulse
.
➜ Aparece el código de registro.
Ajuste del temporizador para dormir
3 Pulse ENTER para volver al menú anterior.
Puede poner automáticamente esta unidad en el modo de
espera después de pasar cierto tiempo.
y
•
Seleccione [Temporizador desconexión] en el
menú [GENERAL].
30min, 60min, 90min, 120min, 150min
Seleccione uno para establecer la función del
temporizador para dormir.
Desactivar
Seleccione esto para cancelar la función del temporizador
para dormir.
30 Es
Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX® VOD en
www.divx.com/vod, utilice el código de registro y descargue el
vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad.
Notas
• Todos los vídeos descargados de DivX® VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
• La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la
reproducción de películas DivX®.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Menú de preparación de audio
SETUP
GENERAL
AUDIO
1/1
Salida Analógica
Salida Digital
Salida LPCM
SPEAKER
Modo Audición Nocturno
VIDEO
HDMI
DISC
Move
RETURN
Select: Enter
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que concuerde con la
capacidad de reproducción de esta unidad.
•
Seleccione [Salida Analógica] en el menú
[AUDIO].
Estéreo
Seleccione esto para cambiar la salida de canales a
estéreo, que sólo reproduce sonido por los dos altavoces
delanteros.
Ajuste de la salida digital
Ajuste la salida digital según las conexiones de su
componente de audio opcional.
•
Seleccione [Salida Digital] en el menú
[AUDIO].
Todo
Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio
digital a un decodificador/receptor de múltiples canales.
Seleccione la salida LPCM si ha conectado esta unidad a
un receptor compatible con PCM a través de un terminal
digital, como los terminales coaxial u óptico.
Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo.
Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la
calidad del sonido.
•
Seleccione [Salida LPCM] en el menú [AUDIO].
48KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de
datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se
convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96KHz
Seleccione esto para reproducir discos grabados a la
frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
está protegido contra la copia, la salida digital se
convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Puesta del modo de escucha nocturna
En este modo, la salida de volumen alto bajará y la de
volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para
ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros
durante la noche.
•
Seleccione [Modo Audición Nocturno] en el
menú [AUDIO].
Activar
Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo
está disponible para películas con modo Dolby Digital.
Desactivar
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama
dinámica completa del sonido surround.
Nota
Este modo solo es efectivo para la salida analógica.
PCM
Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de
decodificar señales de audio de múltiples canales.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida digital.
31 Es
Español
Multicanal
Seleccione esto cuando utilice un receptor de audio
(vídeo) multicanal con entradas de 6 canales. En este
modo, esta unidad realiza la decodificación DTS o Dolby
Digital de 5.1 canales cuando resulta aplicable.
Ajuste de la salida LPCM
MENÚ DE PREPARACIÓN
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Tamaño] a los ajustes iniciales
de fábrica.
Menú de preparación de
altavoces
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Tamaño] en el
SETUP
GENERAL
AUDIO
2 Pulse
Tamaño
Distancia
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
SA-CD
pulse ENTER.
➜ Los ajustes [Tamaño] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
VIDEO
HDMI
DISC
Move
RETURN
Select: Enter
Ajuste de tamaños de altavoces
Puede ajustar los tamaños para altavoces individuales.
•
Seleccione [Tamaño] en el menú [SPEAKER].
Delant. I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces delanteros I/D.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Central, Surround I/D
Ajuste los tamaños para los altavoces central/surround I/D.
Grande
Seleccione esto si los altavoces conectados son grandes.
Pequeño
Seleccione esto si los altavoces conectados son pequeños.
Desactivar
Seleccion esto si no se han conectados altavoces central/
surround I/D.
Subwoofer
Seleccione la activación o desactivación del altavoz de
subgraves.
Activar
Seleccione esto si se ha conectado un altavoz de subgraves.
Desactivar
Seleccione esto si no se ha conectado un altavoz de
subgraves.
Notas
• Estos ajustes no están disponibles para los discos SA-CD. Vea
“Ajuste de la configuración SA-CD” en la página 33 para el
ajuste de SA-CD.
• Los ajustes de [Central], [Surround I/D] y [Subwoofer] no
estarán disponibles cuando el ajuste de [Salida Analógica] sea
[Estéreo] (vea “Ajuste de la salida analógica” en la página 31).
32 Es
.
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
Nivel
SPEAKER
menú [SPEAKER].
1/1
Ajuste de distancias de altavoces
Puede ajustar las distancias para altavoces individuales.
Colocar todos los altavoces, excepto el de subgraves, a
distancias iguales del oyente es la forma ideal de
posicionar los altavoces de un sistema de 5.1 canales.
•
Seleccione [Distancia] en el menú [SPEAKER].
Unidad
Puede seleccionar la unidad de medida que se va a
visualizar.
Pies
Seleccion esto para introducir las distancias de los altavoces
en pies.
Metros
Seleccione esto para introducir las distancias de los
altavoces en metros.
Delant. I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces delanteros. Recomendamos poner los altavoces
delanteros derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Central
Ponga la distancia de su posición de escucha al altavoz
central.
Surround I/D
Ponga la distancia de su posición de escucha a los
altavoces surround. Recomendamos poner los altavoces
surround derecho e izquierdo a la misma distancia de la
posición de escucha.
Margen de control: 0,3m a 12,0m (1ft a 40ft)
Paso de control: 0,3m (1ft)
Notas
• Para el ajuste [Central], usted no puede especificar una
distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste
[Delant. I/D] menos 1,5 m.
• Para el ajuste [Surround I/D], usted no puede especificar una
distancia superior al ajuste [Delant. I/D] o inferior al ajuste
[Delant. I/D] menos 4,5 m.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Distancia] a los ajustes
iniciales de fábrica.
Inicializar
Puede cambiar los ajustes [Nivel] a los ajustes iniciales de
fábrica.
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Distancia] en el
1 Seleccione [Inicializar] bajo [Nivel] en el menú
menú [SPEAKER].
2 Pulse
.
[SPEAKER].
2 Pulse
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
.
➜ Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione [Si] para restablecer el ajuste y luego
pulse ENTER.
pulse ENTER.
➜ Los ajustes [Distancia] cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
➜ Los ajustes [Nivel] cambian a los ajustes iniciales
de fábrica.
Ajuste de niveles de altavoces
Ajuste de la configuración SA-CD
Puede ajustar los niveles de sonido para altavoces
individuales.
Puede seleccionar tamaños de altavoces y estados de
activación/desactivación para discos SA-CD. Puede
seleccionar también una frecuencia de corte (cruce) para
todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias
inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de
subgraves.
•
Seleccione [Nivel] en el menú [SPEAKER].
Delant. Izq., Central, Delant. Der., Surr. Izq., Surr.
Der., Subwoofer
Ajuste los niveles de sonido para los altavoces delanteros
I/D, central, surround I/D o de subgraves.
Margen de control: 0dB a –12dB
Paso de control: 1dB
Tono de prueba
Se puede generar un tono de prueba para ayudarle a juzgar
el nivel de sonido de cada altavoz.
menú [SPEAKER].
2 Pulse
para seleccionar [Desactivar],
[Manual] o [Auto].
/
Desactivar
Seleccione esto para dar salida al tono de prueba.
Manual
Seleccione esto para dar salida manualmente al tono de
prueba.
Auto
Seleccione esto para dar salida automáticamente al tono de
prueba de cada altavoz.
3 Para [Auto], pulse
/ para seleccionar [Si] y
luego pulse ENTER para dar salida al tono de
prueba. Para [Manual], pulse
/
para
seleccionar cada altavoz, y luego pulse ENTER
para dar salida al tono de prueba.
Seleccione [SA-CD] en el menú [SPEAKER].
Config. SACD
Seleccione tamaños de altavoces y estados de activación/
desactivación de entre los tres ajustes siguientes.
Tamaño o activación/desactivación
Altavoz
Delantero I/D
Config 1
Config 2
Config 3
Grande
Pequeño
Grande
Central
Grande
Pequeño
Pequeño
Surround I/D
Grande
Pequeño
Pequeño
Altavoz de
subgraves
Activar
Activar
Desactivar
Frecuencia de corte
Seleccione una frecuencia de corte (cruce) para todas las
señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias
inferiores a la seleccionada se envían al altavoz de
subgraves.
Margen de control: 60, 80, 100, 120 (Hz)
Notas
• El tono de prueba no sale por un altavoz central, los altavoces
surround o un altavoz de subgraves cuando el elemento [Salida
Analógica] está puesto en [Estéreo] (vea “Ajuste de la salida
analógica” en la página 31).
• Estos ajustes solo son efectivos para la salida analógica.
33 Es
Español
1 Seleccione [Tono de prueba] bajo [Nivel] en el
•
MENÚ DE PREPARACIÓN
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
Menú de preparación de vídeo
Configuración
SETUP
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
1/1
GENERAL
AUDIO
16:9
Pantalla TV
4:3 Pan
Scan
Tipo TV
Formato Wide Screen
SPEAKER
VIDEO
*2
Nivel Negro*1
4:3
Transcripción*1
Modo Pausa
HDMI
DISC
Componentes
16:9
Salida Video Euroconector*2
Move
RETURN
4:3 Letter
Box
Select: Enter
*1: [Nivel Negro] y [Transcripción] sólo son para los modelos
de EE.UU. y Canadá.
*2: [Salida Video Euroconector] sólo es para los modelos del
R.U., Europa y Rusia.
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que
concuerde con la de su TV. El formato que seleccione
deberá estar disponible en el disco.
•
Seleccione [Pantalla TV] en el menú [VIDEO].
4:3
*1: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del
TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la
relación de aspecto de su TV.
*2: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción con
exploración panorámica se reproducen en el modo de
buzón.
Ajuste del tipo de TV
4:3 Pan Scan
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste, ambos lados de la imagen quedan
recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su
TV.
Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema
de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles,
vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la
página 16.
4:3 Letter Box
Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3.
En este ajuste se visualizará una imagen panorámica con
bandas negras en las partes superior e inferior de la
pantalla del TV.
Selección del formato de pantalla
panorámica
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica.
•
■ La relación entre el ajuste de esta unidad y
la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9
(pantalla panorámica):
Configuración
Disco de
reproducción
16:9
34 Es
Seleccione [Formato Wide Screen] en el menú
[VIDEO].
NL Stretch
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 con alargamiento no no lineal. (La posición
central de la pantalla se alarga menos que los lados.)
Pilar Box
Seleccione esto para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 sin alargamiento. Aunque esta unidad esté
reproduciendo un disco grabado en el modo comprimido
16:9, la imagen se visualiza en el centro de la pantalla.
Pantalla del TV
16:9
4:3
Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas
en la pantalla. Esta función sólo está disponible para la
exploración progresiva y la salida HDMI.
*1
Desactivar
Seleccione esto para no hacer ajustes de relación de
aspecto.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Selección del nivel del negro
(modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
Puesta del modo de imagen fija
Si pone el [Tipo TV] en [NTSC] (vea “Paso 3: Ajuste de
un tipo de televisor” en la página 16), ponga este ajuste en
[Activar] para mejorar el contraste del color durante la
reproducción.
•
•
Seleccione [Nivel Negro] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para mejorar el nivel del negro.
Desactivar
Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar.
Notas
• Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de
CVBS (vídeo compuesto) y S-vídeo.
• Este ajuste no tiene efecto si [Tipo TV] se pone en [PAL] o
[MULTI] (vea “Paso 3: Ajuste de un tipo de televisor” en la
página 16).
Selección de subtítulos ocultos
(modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
•
Seleccione [Transcripción] en el menú [VIDEO].
Activar
Seleccione esto para activar la función de subtítulos
ocultos.
Desactivar
Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos
ocultos.
Nota
Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de
CVBS (vídeo compuesto) y S-vídeo.
Seleccione [Modo Pausa] en el menú [VIDEO].
Cuadro
Seleccione esto si la imagen es inestable cuando
selecciona [Campo].
Campo
Seleccione esto para poner el modo de imagen fija
estándar. Este ajuste es apropiado para reproducir escenas
en movimiento rápido.
Selección de la función de
exploración
Esta función sólo está disponible si ha conectado esta
unidad a un TV de exploración progresiva mediante los
jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo
componente <C>” en la página 12). Esta función le
permite disfrutar de una reproducción de color más
precisa e imágenes de alta calidad. Esta unidad dispone
del circuito DCDi.
•
Seleccione [Componentes] en el menú [VIDEO].
Progresivo
Seleccione esto para activar la función de exploración
progresiva. Si selecciona esto aparecerá la pantalla de
confirmación. En este caso, seleccione [Si], y pulse
ENTER.
Entrelazado
Seleccione esto para activar la función de exploración
entrelazada.
y
El indicador P.SCAN del visualizador del panel delantero se
enciende durante la reproducción progresiva.
Acerca de activación de la exploración
progresiva.
• Mientras salen las señales de vídeo HDMI, el vídeo
componente se fija en vídeo entrelazado.
• En el modo progresivo, las imágenes de aspecto 4:3 se
alargan horizontalmente en el TV de pantalla
panorámica. Cambie los ajustes de la relación de aspecto
de su TV si quiere ver sin distorsión las imágenes con la
relación de aspecto original. También puede cambiar los
ajustes de la relación de aspecto en el menú [Formato
Wide Screen] (vea “Selección del formato de pantalla
panorámica” en la página 34).
• Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración
progresiva.
• Conecte con un cable de vídeo componente.
35 Es
Español
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales
de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se
utiliza un decodificador especial. La diferencia entre
subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas con
problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran
todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran
los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y
“pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco
tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte
esta función.
Puede seleccionar la calidad de la imagen para la pausa o
la reproducción cuadro a cuadro.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Menú de preparación de HDMI
LOS CONSUMIDORES DEBERÁN NOTAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDEN APARACER ARTEFACTOS EN LA
IMAGEN. DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE
EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 O 625, AL USUARIO
SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXION A LA
SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE
PREGUNTAS ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO MONITOR DE VÍDEO CON ESTE MODELO
DE REPRODUCTOR DVD DE 525P Y 625P, PÓNGASE EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL
CLIENTE.
SETUP
GENERAL
AUDIO
Seleccione este ajuste para cambiar la salida de la señal de
vídeo procedente del terminal AV entre CVBS (vídeo
compuesto) y RGB.
•
Seleccione [Salida Video Euroconector] en el
menú [VIDEO].
Video HDMI
Rango salida DVI
Audio HDMI
SPEAKER
VIDEO
HDMI
DISC
Esta unidad es compatible con la línea completa de productos
Yamaha, incluyendo los proyectores DPX-1300 y DPX-830 y
el monitor de plasma PDM-4220.
Cambio de la salida de vídeo SCART
(Modelos del R.U., Europa y Rusia
solamente)
1/1
Move
RETURN
Select: Enter
Ajuste de vídeo HDMI
Puede ajustar la resolución dependiendo del monitor que
esté usando. Esta función sólo está disponible cuando esta
unidad está conectada a un componente compatible con
HDMI a través del jack HDMI.
Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes:
480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 60 Hz,
1080i/50 Hz, 60 Hz, y 1080p/50 Hz, 60 Hz.
•
Seleccione [Video HDMI] en el menú [HDMI].
CVBS
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo
compuesto.
480p/576p
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva
480/576.
RGB
Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo RGB.
720p
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 720.
Nota
1080i
Seleccione esto para el vídeo de exploración entrelazada de 1080.
Esta unidad no da salida a señales de S-Vídeo por el terminal AV.
1080p
Seleccione esto para el vídeo de exploración progresiva 1080.
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste de resolución para esta unidad tomando como base
su monitor.
Notas
• Cuando [Tipo TV] se pone en [NTSC] o [PAL], las señales con
480p o 576p salen en conformidad.
• Mientras salen las señales de vídeo HDMI, el vídeo
componente se fija en vídeo entrelazado.
• Para los ajustes que no sean [Auto], asegúrese de que la
resolución seleccionada sea soportada por el monitor
compatible con HDMI que usted esté utilizando.
Si no se soporta la resolución seleccionada, este ajuste
cambiará automáticamente a la resolución más apropiada, y la
resolución recién seleccionada se visualizará temporalmente
en la esquina superior izquierda del visualizador y en el
visualizador del panel delantero.
• Cuando seleccione [1080p] y use un cable HDMI de más de
5 m, la calidad de la imagen podrá disminuir.
36 Es
MENÚ DE PREPARACIÓN
y
Menú de preparación DISC
• Consulte el manual suministrado con su monitor para
seleccionar la relación de aspecto apropiada.
• Puede seleccionar también la resolución HDMI pulsando
repetidamente HDMI en el mando a distancia.
SETUP
GENERAL
Selección del margen de salida de DVI
AUDIO
SPEAKER
VIDEO
Mejorado
Seleccione esto si el blanco y el negro de la imagen no
están claros.
Idioma Subtitulos
Marca Angulo
PBC
Intervalo Tiempo
HDMI
DISC
Seleccione [Rango salida DVI] en el menú
[HDMI].
Estándar
Seleccione esto si no puede ver la imagen correcta cuando
selecciona [Mejorado].
Idioma De Audio
Idioma De menú DVD
Puede seleccionar el margen de salida DVI para que sea
igual al del componente conectado. Esta función sólo está
disponible cuando esta unidad está conectada a un
componente compatible con DVI-D a través del jack
HDMI.
•
1/1
Move
RETURN
Select: Enter
Selección del idioma predeterminado
de audio/subtítulos/menú de DVD
Estos menús contienen varias opciones de idiomas para
audio, subtítulos y menús de discos que están grabados en
el DVD. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de
audio, subtítulos y menú de disco” en la página 17.
Ajuste de audio HDMI
Ajuste la salida de audio HDMI para que sea igual a la del
componente conectado. Esta función sólo está disponible
cuando esta unidad está conectada a un componente
compatible con HDMI a través del jack HDMI.
Para conocer detalles de la relación entre el formato de
audio y el ajuste, vea “Salida de audio HDMI” en la
página 13.
Selección de una visualización de
marca de ángulo
•
Activar
Seleccione esto si quiere visualizar una marca de ángulo.
Se visualiza continuamente una marca de ángulo.
Auto
Seleccione esto para poner automáticamente el mejor
ajuste para esta unidad tomando como base el componente
que usted ha conectado a través del jack HDMI.
PCM
Seleccione esto para dar salida a señales de audio
multicanal o PCM lineal de 2 canales codificadas a través
del jack HDMI.
•
Seleccione [Marca Angulo] en el menú [DISC].
Desactivar
Seleccione esto si no quiere visualizar una marca de
ángulo. Una marca de ángulo aparece durante cinco
segundos y luego desaparece.
Desactivar
Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI.
Notas
• Las señales de SA-CD no pueden salir utilizando HDMI.
• Cuando [Audio HDMI] se pone en [Auto] o [PCM], las señales
de salida digital se silencian.
37 Es
Español
Seleccione [Audio HDMI] en el menú [HDMI].
Puede activar o desactivar la visualización de una marca
de ángulo cuando se reproducen secuencias grabadas con
diferentes ángulos de cámara.
MENÚ DE PREPARACIÓN
Selección de la función PBC
(control de reproducción)
Puede activar o desactivar el control de reproducción
(PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0
con control de reproducción (PBC).
•
Seleccione [PBC] en el menú [DISC].
Activar
Seleccione esto para ver un menú de disco.
Desactivar
Seleccione esto para no ver un menú de disco.
y
También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia
para activar o desactivar la función de control de reproducción
(PBC) (vea “Usando el menú de control de reproducción de
Video CD (PBC) (VCD/SVCD)” en la página 21).
Ajuste de duración para un diaporama
Puede poner la duración para cada diaporama de archivos
JPEG que va a visualizarse.
•
Seleccione [Intervalo Tiempo] en el menú
[DISC].
2 seg. a 10 seg.
Paso de control: 1 segundo
Nota
Este ajuste puede no funcionar bien dependiendo de los tamaños
de los archivos.
38 Es
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
1112
Fiyiano
1620
Lingala
2224
Cingalés
2919
Afar
1111
Finlandés
1619
Lituano
2230
Eslovaco
2921
Afrikaans
1116
Francés
1628
Macedonio
2321
Esloveno
2922
Albanés
2927
Frisio
1635
Malgache
2317
Somalí
2925
Amárico
1123
Gallego
1722
Malayo
2329
Español
1529
Árabe
1128
Georgiano
2111
Malayálam
2322
Sundanés
2931
Armenio
1835
Alemán
1415
Maltés
2330
Suahili
2933
Assamés
1129
Griego
1522
Maorí
2319
Sueco
2932
Aymará
1135
Groenlandés
2122
Marathi
2328
Tagalo
3022
Azerí
1136
Guaraní
1724
Moldavo
2325
Tajik
3017
Bashkirio
1211
Gujarati
1731
Mongol
2324
Tamil
3011
Vascuence
1531
Hausa
1811
Nauru
2411
Tártaro
3030
Bengalí; bangla
1224
Hebreo
1933
Nepalí
2415
Telugu
3015
Butanés
1436
Hindi
1819
Noruego
2425
Tailandés
3018
Bihari
1218
Húngaro
1831
Oriya
2528
Tibetano
1225
Bretón
1228
Islandés
1929
Punjabí
2611
Tigriña
3019
Búlgaro
1217
Indonesio
1924
Pashto, pushto
2629
Tongano
3025
Birmano
2335
Interlingua
1911
Persa
1611
Turco
3028
Bielorruso
1215
Irlandés
1711
Polaco
2622
Turcomano
3021
Cambodiano
2123
Italiano
1930
Portugués
2630
Twi
3033
Catalán
6765
Japonés
2011
Quechua
2731
Ucraniano
3121
Chino
3618
Javanés
2033
Raeto-Romance
2823
Urdu
3128
Corso
1325
Kannada
2124
Rumano
2825
Uzbeco
3136
Croata
1828
Cachemir
2129
Ruso
2831
Vietnamita
3219
Checo
1329
Kazaj
2121
Samoano
2923
Volapük
3225
Danés
1411
Kirguiz
2135
Sánscrito
2911
Galés
1335
Holandés
2422
Coreano
2125
Gaélico escocés
1714
Wolof
3325
Inglés
1524
Kurdo
2131
Serbio
2928
Xhosa
3418
Esperanto
1525
Laosiano
2225
Serbocroata
2918
Yídish
2019
Estonio
1530
Latín
2211
Shona
2924
Yoruba
3525
Feroe
1625
Latvio, letón
2232
Sindhi
2914
Zulú
3631
39 Es
Español
Abcaciano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando este unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague este unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Problema
No se conecta la alimentación
No hay imagen
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro
El tamaño de la pantalla no parece
natural o el subtítulo se visualiza
sólo parcialmente en el monitor de
TV o no se visualiza en absoluto
40 Es
Solución
Consulte
la página
Conecte correctamente el cable de alimentación de CA.
14
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero de esta unidad para
conectar la alimentación.
15
Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de entrada
de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD.
–
Encienda su TV.
–
Asegúrese de que todas las conexiones en esta unidad y en todos los
demás componentes estén aseguradas.
10
Si [Componentes] está en [Progresivo], compruebe que haya
conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante
los jacks de vídeo componente. Si no, siga los pasos de abajo para
desactivar la exploración progresiva;
1. Pulse
en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a
distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
35
Si [Video HDMI] no está en [Auto], compruebe que el monitor
compatible con HDMI conectado soporte la resolución. Si no, siga los
pasos de abajo para cambiar el ajuste a [Auto];
1. Pulse dos veces s en el panel delantero o STOP ( 7) en el mando
a distancia para detener la reproducción.
2. Mantenga pulsados al mismo tiempo s y p/e del panel
delantero durante tres segundos.
36
Si el indicador HDMI parpadea en color naranja, compruebe que haya
conectado esta unidad a un componente compatible con HDCP.
12
Verifique que el ajuste de la salida de señal de vídeo concuerde con la
conexión de vídeo.
36
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad.
3
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que
concuerde con el del disco y con el de su TV. Si ajusta mal el tipo de
TV, siga los pasos de abajo para volver a poner Tipo TV en el ajuste
predeterminado;
1. Pulse
en el panel frontal para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse CLEAR en el mando a distancia.
3. Pulse “2580” usando los botones numéricos (0-9) del mando a
distancia.
4. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
16
Verifique las conexiones de vídeo.
11
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con la
relación de aspecto de su TV.
34
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
–
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No hay sonido o éste está
distorsionado
No hay audio en la salida digital
No hay audio en la salida HDMI
El disco no se reproduce
Solución
Consulte
la página
Ajuste el volumen en el TV o en el receptor AV.
–
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
–
Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación.
33
Verifique las conexiones digitales.
11
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor
pueda decodificar DTS y [Salida Digital] esté en [Todo].
31
Si está reproduciendo una fuente MPEG-2, compruebe que su
receptor pueda decodificar MPEG-2. En caso contrario, asegúrese de
que [Salida Digital] esté en [PCM].
31
Verifique que el formato de audio de la opción de audio seleccionada
en el disco concuerde con la capacidad de su receptor.
–
Asegúrese de que [Audio HDMI] esté en [Auto] o [PCM].
37
Si el componente DVI-D está conectado a esta unidad mediante el cable
convertidor HDMI-DVI no saldrán señales de audio a través del jack HDMI.
Para dar salida a señales de audio a través del jack HDMI, conecte un
componente HDMI a esta unidad.
12
Compruebe que el formato del disco sea soportado.
3, 44
–
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
18
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
–
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG
o cinco pistas de música MP3/WMA.
–
Compruebe el código de región del disco DVD.
3
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo
con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde.
4
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a
distancia situado en el panel delantero.
15
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad.
15
Cambie las pilas del mando a distancia.
15
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica.
15
Los botones no funcionan
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA durante unos
pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo
de la forma habitual.
–
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante la
reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte
las instrucciones de la caja del disco.
–
No se pueden seleccionar los
elementos del menú
Dependiendo del estado de la conexión o de la disponibilidad del
disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar.
–
No se puede reproducir el disco
SA-CD
Cuando [Modo SA-CD] se pone en [CD], esta unidad no reproduce
discos SA-CD que no tienen la capa CD.
29
No hay sonido durante la
reproducción de películas DivX®
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
–
41 Es
Español
Los CD-R/RW, DVD+R/RW y DVD-R/RW deben estar finalizados.
GLOSARIO
GLOSARIO
■ Relación de aspecto
■ Dolby Digital
Relación horizontal y vertical de una imagen visualizada.
La relación horizontal a vertical de un TV convencional es
4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio
de gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia),
el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta
como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround.
■ Bit
Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad
de información más pequeña manipulada por una
computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits
determina la resolución para digitalizar señales
analógicas.
Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la
gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia
máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente
un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits.
■ Velocidad de bits.
La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada
de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps.
También es la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o
la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
■ Jacks de vídeo componente
Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la
señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de
colores (PB/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta
calidad.
■ DivX®
DivX® es una conocida tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX® tienen gran
calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo
que hace que el tamaño del archivo sea relativamente
pequeño. Los archivos DivX® pueden contar también con
caraterísticas multimedia avanzadas, como menús,
subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar
una gran variedad de archivo multimedia DivX® que están
y crear archivos propios con contenido personal mediante
las herramientas de fácil manejo disponibles en
DivX.com.
42 Es
■ DTS
Sistema de sonido surround digital desarrollado por DTS,
Inc., que proporciona audio de 5.1 canales (máx.). Con
una abundancia de datos de audio es capaz de
proporcionar unos efectos que suenan auténticos.
■ DVD-Audio
DVD-Audio ha sido desarrollado con el único fin de crear
sonido puro de alta calidad con Linear PCM y Packed
PCM (codificación sin pérdida) en hasta seis canales de
audio. Se soportan frecuencias de muestreo de 192 kHz/
24 bits.
■ HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz A/V que está soportada por la industria,
no tiene compresión y es totalmente digital.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente A/V
(sintonizador digital multimedia o receptor A/V por
ejemplo) y un monitor de audio/vídeo (televisión digital o
DTV por ejemplo), HDMI soporta el vídeo estándar,
realzado o de alta definición, así como también el audio
digital multicanal, usando solamente un cable.
HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC (Comité
de Sistemas de TV Avanzada), y soporta el audio digital
de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar
las mejoras y requerimientos del futuro.
GLOSARIO
■ Entrelazado
■ Código de región
El tipo más común de exploración usado en televisores.
Esto divide una pantalla en campos numerados pares e
impares para la exploración, y luego los combina para
crear una imagen (cuadro).
Muchos discos DVD incluyen un código de región para
que el propietario del copyright pueda controlar la
distribución del software DVD sólo en las regiones donde
esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de
regiones, los cuales limitan la reproducción de un
reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de
región.
■ JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Un sistema de compresión de imagen estandarizado
propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este
sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10%
de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las
fotografías digitales.
■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta
puede reducir la cantidad de datos de audio a
aproximadamente un 10% de sus cantidades originales,
pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD.
■ MPEG (Moving Pictures Experts Group)
Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida.
La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de
luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una
imagen de alta calidad durante la grabación o la
reproducción.
■ Super Audio CD
Este formato de audio se basa en las normas de CD
actuales, pero incluye mayor información que proporciona
un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos:
discos de capa única, de capa doble e híbridos. El disco
híbrido se puede reproducir en los reproductores CD
existentes, así como también en reproductores Super
Audio CD, ya que contiene información de CD de audio
estándar y Super Audio CD.
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de capa híbrida
Disco de dos capas
Disco de una capa
Español
Una norma internacional para la compresión de vídeo y
audio generada por ISO (Organización Internacional de
Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional).
Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece
un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de
vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel SVHS y se usa a menudo en DVDs.
■ Jack S-vídeo
■ Control de los padres
Limita la reproducción de los discos según la edad de los
usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación
cambia de disco a disco, y cuando se activa, la
reproducción se prohibirá si el nivel del software es
superior al establecido por el usuario.
Capa HD
Capa HD
Capa CD
Capa HD
Disco Super Audio CD híbrido
1 Capa de CD que se puede
■ Control de reproducción (PBC)
Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD
que permite la reproducción y búsqueda interactivas.
reproducir en cualquier
reproductor CD
Contiene capa de alta densidad:
2 - DSD Stereo de alta calidad
3 - DSD multicanal de alta
calidad
■ Exploración progresiva
Un método para visualizar de una vez todas las líneas de
exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las
pantallas grandes y creando una imagen más nítida y
suave.
43 Es
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE REPRODUCCIÓN
NORMA DE TV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Número de líneas .....................................PAL: 625, NTSC: 525
• Frecuencia vertical ........................... PAL: 50 Hz, NTSC: 60 Hz
• Reproducción ..................................Multiestándar (PAL/NTSC)
DVD-Vídeo
DVD-Audio
DVD-R, DVD-RW
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
Video CD, SVCD
Multicanal de SA-CD y estéreo de SA-CD
CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
RENDIMIENTO DE VÍDEO
• Salida de vídeo (CVBS).................................1 Vp-p, 75 ohmios
• Salida S-Vídeo ..........................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios
• Salida de vídeo componente .....................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
• Salida RGB (SCART)
(Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
......................................................................0,7 Vpp, 75 ohmios
• Cambio de nivel del negro (Modelos de EE.UU. solamente)
.....................................................................Encendido/Apagado
FORMATO DE AUDIO
• Digital
Dolby Digital / DTS / MPEG....................Compressed Digital
PCM ........................ 16, 20, 24 bits / fs 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
MP3 (ISO 9660)
................. 32 –320 kbps / fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
WMA ...........................................64–320 kbps, mono, estéreo
• Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y
DTS
• Sonido estéreo analógico
• Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital
compatible con Dolby Surround
RENDIMIENTO DE AUDIO
•
•
•
•
Convertidor DA ................................................ 24 bits, 192 kHz
Señal a ruido (1 kHz) ......................................................115 dB
Gama dinámica (1 kHz) ...................................................105 dB
DVD......................................................fs 96 kHz, 2 Hz–44 kHz
fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
• SVCD....................................................fs 48 kHz, 2 Hz–22 kHz
fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
• CD/VCD ............................................fs 44,1 kHz, 2 Hz–20 kHz
• Distorsión y ruido (1 kHz) .............................................. 0,002%
CONEXIONES
• Salida de vídeo.............................................. 1 (Cinch: amarilla)
• Salida S-Vídeo ................................... 1 (Mini DIN, 4 contactos)
• Salida de vídeo componente
Salida Y.......................................................... 1 (Cinch: verde)
Salida PB/CB .....................................................1 (Cinch: azul)
Salida PR/CR .....................................................1 (Cinch: rojo)
• SCART (Modelos del R.U., Europa y Rusia solamente)
.......................................................................... 1 (Euroconector)
• Salida digital:
Coaxial ........................................................ 1 (Cinch: naranja)
Óptica .................................1 (IEC 60958 para CDDA/LPCM,
IEC 61937 para MPEG 1/2, Dolby Digital, DTS)
HDMI ...................................................................... 1 (Tipo A)
• Salida analógica de 2 canales (I+D)... 1 par (Cinch: blanco/rojo)
• Salida analógica de 6 canales
Audio delantero I/D ........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio Surround I/D ........................ 1 par (Cinch: blanco/rojo)
Audio central ................................................. 1 (Cinch: negro)
Audio de subgraves ........................................ 1 (Cinch: negro)
MUEBLE
• Dimensiones (An x Prof x Al) ................. 435 x 284,5 x 87 mm
• Peso ...................................................... 3,3 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
• Entrada de alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz
Modelos del R.U. y Europa.......................... CA 230 V, 50 Hz
Modelos de Corea y Taiwan ........... CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modelo de Asia ............................... CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modelo de Rusia .......................................... CA 230 V, 50 Hz
• Consumo ............................................... 21 W aproximadamente
• Consumo de energía (en espera) ....................... Menos de 0,5 W
LÁSER
Tipo
Láser de semiconductor
GaAlAs
Longitud de onda
650 nm (DVD)
790 nm (VCD/CD)
Potencia de salida
1,45 mW (DVD)
1,13 mW (VCD/CD)
Divergencia del rayo láser 60 grados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
44 Es
ESPECIFICACIONES
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Español
45 Es