Radio Shack Kameleon 4-in-One Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
20 Índice de Materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo Funciona Kameleon™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de las Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso y Seguridad de las Baterías . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca de la Vida de las Baterías. . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de las Baterías en el Control Remoto 22
Una Mirada Rápida a los Controles . . . . . . . . . . . . . . 23
Funciones de las Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de Dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del Brillo de la Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programación de un Dispositivo (Aparato) . . . . . . . . 27
Programación de un Aparato Combinado DVD/
Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda de su Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verificación de los Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambio del Bloqueo del Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo del Control de Volumen a un Modo (Bloqueo
Global de Volumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desbloqueo del Control de Volumen para un Solo
Dispositivo (Desbloqueo Individual de Volumen) . 31
Desbloqueo de Todo el Control de Volumen
(Restauración de los Parámetros de Fábrica) . . . 31
Programación de una Exploración de Canales
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de la Exploración de Canales . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reasignación de las Teclas de Dispositivos . . . . . . . 33
Fijación del Interruptor de Inclinación . . . . . . . . . . . 33
Desactivación del Interruptor de Inclinación. . . . 33
Activación del Interruptor de Inclinación. . . . . . . 33
Uso de los Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programación de un Macro (Ejemplo) . . . . . . . . . 34
Borrar Función de un Macro. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programación del Cronómetro de Dormido. . . . . . . . 34
Activación del Cronómetro de Dormido . . . . . . . . 34
Desactivación del Cronómetro de Dormido . . . . . 34
Programación del Cronómetro de Dormido . . . . . 35
Remoción de Toda la Programación al Gusto . . . . . . 35
Remoción de Toda la Programación . . . . . . . . . . . . . 35
Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pantallas de Menúes de Dispositivos. . . . . . . . . . . . . 37
Menú Principal de CBL/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú Principal de Cable/PVR y Satélite/PVR . . . . 38
Menú Principal de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú Principal de PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú Principal de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Principal de TV/VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Principal de TV/VCR/DVD o TV/DVD . . . . . . . 39
Menú Principal de VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Información Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucción para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manufacturer’s Codes (Códigos del Fabricante) . . . . 43
Códigos de Configuración para Cajas/Convertidores
de Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados Cajas/Convertidores de
Cable/DVR/PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados Cajas/Convertidores de Cable/PVR . 45
Códigos de Configuración para Reproductores
DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados Reproductores DVD/VCR. . . . . . . . . . 47
Códigos de Configuración para DVR/PVRs
Grabadores Personales en Disco Duro . . . . . . . . . 47
Códigos de Configuración para Dispositivos Sistema
de Teatro en Casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Códigos de Configuración para Receptores de
Satélite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados Satélite/DVR/PVR). . . . . . . . . . . . . . . 50
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados Receptores de Satélite/PVR . . . . . . . 50
Códigos de Configuración para Televisores . . . . . 50
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados TV/Reproductores DVD . . . . . . . . . . . 54
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados TV/Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 54
Códigos de Configuración para Aparatos
Combinados TV/VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Códigos de Configuración para Videograbadoras 55
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 20 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Introducción 21
INTRODUCCIÓN
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
impulsado por Kameleon™, es un control
remoto universal revolucionario que usa la
tecnología Kameleon de Universal
Electronics. Está diseñado para controlar
hasta cuatro dispositivos de entretenimiento
en el hogar.
Después de instalar cuatro (4) baterías
alcalinas nuevas de tamaño AA (no vienen
incluidas), el control remoto se puede usar de
inmediato para controlar un televisor, una
videograbadora (VCR) y un reproductor DVD
de la marca RCA, y una caja de cablevisión
Motorola. Para controlar otras marcas,
sírvase llevar a cabo las instrucciones de la
“Programación de un Dispositivo (Aparato)”
en la página 27.
CÓMO FUNCIONA
KAMELEON
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
impulsado por Kameleon™, proporciona la
versatilidad de un control remoto con LCD
(pantalla de cristal líquido) con la sensación
de una unidad tradicional en que se oprimen
botones. Para el usuario, el resultado es una
magnífica pantalla brillante con una
animación cautivadora y gráficas sensibles al
tacto.
Este remoto combina la familiaridad de
oprimir botones para controlar las funciones
(como las teclas numéricas) con la
flexibilidad de la LCD Kameleon impulsado
por menúes.
Actuando como lo indica su nombre, el
Kameleon cambia el Menú de Dispositivo
según el dispositivo que se selecciona. Por
ejemplo, al seleccionar TV aparece un menú
principal que contiene los controles de PIP
(imagen en imagen). Sin embargo, si se
selecciona un reproductor de DVD aparece un
menú con las teclas de navegación y los
controles de transporte para el DVD.
Las gráficas animadas de las teclas también
proporcionan una retroalimentacn
operativa mejorada, de manera que usted
podrá ver fácilmente cuál es el modo que está
activo y cuándo se están comunicando los
comandos con un dispositivo. El resultado
final de la tecnología Kameleon es una forma
sencilla, elegante e inteligente de organizar
un número grande de teclas de control
remoto de cuatro dispositivos diferentes.
INSTALACIÓN DE LAS
BATERÍAS
USO Y SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS
Utilice únicamente baterías frescas del
tamaño requerido y del tipo
recomendado.
No mezcle baterías viejas y nuevas,
diferentes tipos de baterías (v.g.,
estándar, alcalinas, o recargables), ni
baterías recargables de diferentes
capacidades.
Si no va a usar el control remoto durante
un largo tiempo, quítele las baterías.
Éstas pueden derramar substancias
químicas que pueden destruir los
componentes electrónicos.
ADVERTENCIA: Deseche las baterías viejas
rápida y adecuadamente. No las queme ni las
entierre.
ACERCA DE LA VIDA DE LAS BATERÍAS
Al igual que con todos los dispositivos que
funcionan con baterías (pilas), la vida de las
baterías varía de acuerdo con el uso,
incluyendo la frecuencia y la duración con
que se oprimen las teclas en la pantalla
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 21 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
22 Instalación de las Baterías
Kameleon. La vida de las baterías se puede
extender mediante:
Reducción del nivel de brillo de la
pantalla (vea “Ajuste del Brillo de la
Pantalla” en la página 27).
Desactivación de la función "inclinación
encendida" en el Kameleon (vea
“Desactivación del Interruptor de
Inclinación” on page 33).
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL
CONTROL REMOTO
Su control remoto necesita cuatro bateas AA
(no vienen incluidas) para funcionar.
1. Empuje adelante en la cubierta del
compartimento de baterías hacia abajo
(en el respaldo del control remoto) y
levántela.
2. Deslice las baterías AA en el
compartimento como se indica por los
símbolos de polaridad (+ y -) que se
muestran adentro.
3. Alinee la tapa con la abertura del
compartimento y deslícela de nuevo en
su lugar.
4. Si las baterías se insertan correctamente,
la pantalla se encenderá y mostrará todas
las teclas después de que se presione
cualquiera tecla.
NOTA: Hay que cambiar las baterías si alguna
de las siguientes condiciones se presenta:
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 22 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Una Mirada Rápida a los Controles 23
1. El segmento infrarrojo superior parpadea
cinco veces después de que se presione
una tecla.
2. El interruptor de inclinación (si está
activado, vea la página 33) ya no activa
el control remoto y éste solamente se
enciende si se presiona una de la teclas en
la pantalla.
UNA MIRADA RÁPIDA A LOS
CONTROLES
Utilice la ilustración (más abajo) para
localizar los controles y estudiar las
“Funciones de las Teclas”(comenzando en la
siguiente página) y así aprender cómo
funcionan.
NOTA: La ilustración muestra todas las teclas
del control remoto. En la operación real, sólo se
muestran las teclas activas que usa el
dispositivo seleccionado, y las teclas no
activadas permanecen ocultas. Estos controles
funcionan igual a los que se hallan en sus
controles remotos originales.
Para saber qué tipo de dispositivo se puede
controlar por cada tecla de dispositivo
después de la programación, vea la “Tabla de
Dispositivos” en la página 27.
Para saber cuáles son las teclas que aparecen
cuando se activa el modo de programa o
cuando se selecciona un dispositivo, vea la
sección “Pantallas de Menúes de
Dispositivos” en la página 37.
Se incluyen descripciones breves de cómo
funcionan las teclas en cada pantalla
presentada.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 23 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
24 Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación)
Una Mirada Rápida a los
Controles (Continuación)
FUNCIONES DE LAS TECLAS
Cuando se presiona
una tecla, los
segmentos infrarrojos
se animarán para
indicar que el control
remoto está enviando
señales infrarrojas a
un dispositivo
seleccionado.
Presione VCR, TV, CBL/
SAT, o DVD para
seleccionar el
dispositivo que se va a
controlar. La tecla del
dispositivo
seleccionado se
animará para indicar
que está activo en este
momento. Vea también
“Pantallas de Menúes
de Dispositivos” en la
página 37.
Presione POWER para
encender o apagar un
dispositivo
seleccionado.
Presione la P para
activar la pantalla de
programación.
En el modo CBL/SAT,
presione PAGE+ (o
PAGE-) para avanzar (o
retroceder) a través de
los canales en la guía
de programas.
Presione LAST (último)
para recobrar el último
canal visto.
Presione (FAV) SCAN
(exploración de
canales favoritos) para
explorar todos los
canales, o después de
programarlos, para
explorar los 10 canales
favoritos.
Use las teclas de
navegación de la
siguiente manera:
Presione MENU para
mostrar el menú
principal de su
dispositivo.
Presione GUIDE (guía)
para mostrar la guía de
programas de su
dispositivo, o el menú
de configuración o de
programación.
Presione INFO
(información) para
mostrar la
información actual del
canal y del programa.
Presione EXIT (salida)
para salirse de la guía o
del menú de su
dispositivo.
Use las teclas de para
navegar a través de la
guía de programas y de
las pantallas de
menúes.
Presione SELECT para
escoger las opciones en
el menú o en la ga de
su dispositivo.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 24 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación) 25
Presione VOL +
(o VOL -) para subir (o
bajar) el volumen en el
dispositivo
seleccionado (también
vea “Cambio del
Bloqueo del Volumen
en la página 30).
En el modo TV, VCR, o
DVD , presione TV/VCR
para conmutar la
entrada del televisor
con el fin de ver
programas de TV o de
Vídeo.
En el modo CBL/SAT,
presione A/B para que
funcione como el
interruptor A/B de su
caja de cablevisión o
de su receptor de
satélite.
Presione MUTE
(enmudecer) para
apagar o encender el
sonido.
En todos los modos
excepto DVD, presione
CH + (o CH -) para
seleccionar el siguiente
canal con número más
alto (o más bajo).
En el modo DVD ,
presione CH + (o CH -)
para seleccionar el
capítulo siguiente (o
anterior).
Presione las teclas
numéricas
(1 - 9 y 0) para
seleccionar
directamente los
canales (v.g., 009 o
031) o teclee los
números.
En el modo TV,
presione +100 para
introducir números
mayores de 100. En el
modo DVD, presione
+100 para introducir
números mayores de
10.
Para ciertas marcas,
presione ENTER
(seleccionar) después
de introducir los
números (si así se
requería en el control
remoto original).
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 25 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
26 Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación)
En todos los modos
excepto CBL/SAT, use
las teclas de transporte
(es decir, REW, PLAY,
FWD, PAUSE, y STOP)
para controlar el
transporte del
dispositivo. Presione
REC dos veces para
grabar un programa en
su dispositivo (si la
función está
disponible).
En el modo CBL/SAT,
use las teclas de
transporte para
controlar el VOD
(vídeo a petición) o la
PVR (grabadora
personal en disco
duro), si los tiene
disponibles en su
servicio por cable o
por satélite.
S
i las funciones están
disponibles en el
dispositivo que
seleccionó, use las teclas
Picture-In-Picture
(imagen en imagen) de la
siguiente manera
:
E
n el modo
TV
, presione
PIP
para encender o
apagar la funcn Imagen
en Imagen. Cuando está
programado para un
dispositivo con DVR/PVR
activado, presione
para repetición
instantánea en
dispositivos con DVR/
PVR activado
.
E
n el modo TV, presione
SWAP
(permutación)
para pasar las imágenes y
sonidos entre la imagen
principal y la de la
ventanilla. Cuando está
programado para un
dispositivo con DVR/PVR
activado, presione
LIVE
TV
para pasar entre
televisión en vivo y video
en dispositivos con DVR/
PVR activado
.
En el modo TV,
presione MOVE para
mover la ventanilla a
lugares distintos en la
pantalla principal. En
el modo VCR o CBL/
SAT, presione para
saltarse los
comerciales pasados u
otras escenas no
interesantes en
dispositivos con DVR/
PVR activado.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 26 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Ajuste del Brillo de la Pantalla 27
TABLA DE DISPOSITIVOS
NOTA: Por favor consulte la tabla de abajo al
seguir las instrucciones de “Programación de
un Dispositivo (Aparato)” en la página 27.
Después de la programación, el Control
Remoto 4 en Uno de RadioShack podrá
controlar los siguientes tipos de dispositivos:
AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
tiene cinco niveles de ajuste de brillo; en la
fábrica se le pone en el nivel de brillo de en
medio. Para incrementar o disminuir el
brillo, siga estos pasos:
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas numéricas,
introduzca, press 9 7 4. El segmento
infrarrojo parpadee dos veces.
Para aumentar el brillo, presione
CH+ una vez o más.
Para disminuir el brillo, presione
CH- una vez o más.
3. Cuando obtenga el brillo deseado,
presione P de nuevo para salirse de la
programación.
NOTA: El control remoto incluye un
interruptor de inclinación que enciende
la pantalla cuando se mueve la unidad.
Si gusta, puede desactivar esta función.
Vea “Fijación del Interruptor de
Inclinación” en la página 33.
PROGRAMACIÓN DE UN
DISPOSITIVO (APARATO)
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
está prefijado en la fábrica para que opere los
siguientes dispositivos:
Caja de cablevisión Motorola
TV,VCR, y reproductor DVD de la marca
RCA
Para controlar dispositivos que no sean de las
marcas fijadas en la fábrica, lleve a cabo los
siguientes pasos; de otra forma sáltese esta
sección:
1. Encienda el dispositivo deseado (v.g., la
videograbadora o el reproductor de
DVDs) y, si fuese necesario, póngale el
medio que usa (v.g., casete o disco).
NOTA: Antes de proceder, por favor lea
los pasos 2 al 5 completamente. Antes de
comenzar con el paso 2, revise los
“Códigos del Fabricante (comenzando
en la página 43). Las marcas aparecen en
la lista en orden alfabético y con los
códigos más populares primero. Resalte o
anote los nombres de los dispositivos y los
números de los códigos que desea
programar.
ESTA TECLA CONTROLA ESTOS DISPOSITIVOS
VCR o DVR/PVR
Televisión, Combinación
TV/VCR, Combinación TV/
VCR/DVD, o Combinación
TV/DVD
Caja (Convertidor) de
Cablevisión, Receptor de
Satélite o Combinación
Satélite/PVR
Reproductor DVD,
Combinación DVD/VCR, o
Dispositivo Sistema de
Teat ro en Ca sa ( HTiB )
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 27 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
28 Programación de un Aparato Combinado DVD/Videograbadora
2. Presione una tecla de dispositivo (es
decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD). La tecla
del dispositivo seleccionado se animará.
NOTA: Vea la “Tabla de Dispositivos” en
la página 27 al seleccionar una tecla de
dispositivo para programarla.
3. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
NOTA: Si la pantalla se apaga por
inactividad, el control remoto se saldrá
de la programación y volverá a la
pantalla de menúes del último dispositivo
seleccionado. Para comenzar la secuencia
de programación de nuevo, repita este
paso.
4. Use los “Códigos del Fabricante
(comenzando en la página 34) para
ubicar el tipo de dispositivo y la marca y
entonces use las teclas de números para
introducir el primer código de cuatro
dígitos para su dispositivo. El segmento
infrarrojo parpadeará una vez para cada
dígito que se presiona. Si se realiza
correctamente, el segmento infrarrojo
inferior parpadeará dos veces cuando se
presiona el último dígito.
N
OTA:
Si el segmento infrarrojo inferior
muestra un parpadeo largo en lugar de lo
anterior, es que ha ocurrido un error.Vuelva a
introducir el mismo código una vez más
.
5. Apunte el control remoto al dispositivo y
presione la tecla POWER. El dispositivo
deberá apagarse. Si no lo hace, repita los
pasos 3 a 5, probando cada uno de los
códigos de su marca hasta que
encuentre uno que funcione. Si aún así
no funciona, pruebe con la sección
“Búsqueda de su Código” en la
página 29.
6. Si lo desea, repita los pasos 2 al 5 para
cada dispositivo que desee controlar.
7. Para referencia futura, anote cada uno
de los códigos de los dispositivos que
funcionan en los cuadrados de abajo:
Código CBL/SAT:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código TV:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código DVD:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código VCR:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código PVR:
Tipo de
Dispositivo:______________________
PROGRAMACIÓN DE UN
APARATO COMBINADO
DVD/VIDEOGRABADORA
1. Encienda el aparato combinado DVD
Videograbadora e inserte un DVD.
NOTA: Antes de proceder, por favor lea
los pasos 2 al 10 completamente. Antes de
comenzar con el paso 2, revise los “Setup
Codes for DVD Player/VCR Combos (en
la página 47). Las marcas aparecen en la
lista en orden alfatico y con los códigos
más populares primero. Resalte o anote
los nombres de los dispositivos y los
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 28 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Búsqueda de su Código 29
números de los códigos que desea
programar.
2. Presione DVD. La tecla se animará.
3. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
NOTA: Si la pantalla se apaga por
inactividad, el control remoto se sald
de la programación y volverá a la
pantalla de menúes del último dispositivo
seleccionado. Para comenzar la secuencia
de programación de nuevo, repita este
paso.
4. Use los “Setup Codes for DVD Player/
VCR Combos” (en la página 47) para
ubicar el tipo de dispositivo y la marca y
entonces use las teclas de números para
introducir el primer código de cuatro
dígitos para su dispositivo. El segmento
infrarrojo parpadeará una vez para cada
dígito que se presiona. Si se realiza
correctamente, el segmento infrarrojo
inferior parpadeará dos veces cuando se
presiona el último dígito.
N
OTA:
Si el segmento infrarrojo inferior
muestra un parpadeo largo en lugar de lo
anterior, es que ha ocurrido un error.Vuelva a
introducir el mismo código una vez más
.
5. Apunte el control remoto al dispositivo y
presione la tecla POWER. El dispositivo
deberá apagarse.
6. Si el código funciona, presione la tecla
OK. El segmento infrarrojo inferior
parpadea dos veces.
7. (Opcional) Si ya localizó un código de
configuración que funciona, pero
también tiene un código VCR por
separado en la lista en la página 55,
tendrá que programárselo al control
remoto para tener acceso a los controles
de la VCR, como sigue:
a. Presione VCR.
b. Utilizando las teclas numéricas,
introduzca el código VCR de cuatro
dígitos para su aparato combinado
DVD/Videograbadora (VCR). Si se
realiza correctamente, el segmento
infrarrojo inferior parpadeará dos
veces.
NOTA: Si un código de configuración de
VCR no está en la lista, usted puede usar
la tecla VCR para programar una VCR
por separado u otro dispositivo (vea
“Reasignación de las Teclas de
Dispositivos” en la página 33).
8. Para referencia futura, escriba el código
que funcionó para su aparato
combinado DVD/Videograbadora
(VCR) en los siguientes espacios:
Código DVD Player/VCR:
Código VCR (si se usó):
BÚSQUEDA DE SU CÓDIGO
Si su dispositivo no le responde al control
remoto después de haber probado todos los
códigos listados para su marca, o si su marca
no está listada en lo absoluto, trate de buscar
su código.
NOTA: Antes de llevar a cabo la búsqueda de
un código para un reproductor de CD o DVD, o
de una VCR, encienda el dispositivo e inserte el
medio de grabación requerido.
Por ejemplo, para buscar un código para su
televisor:
1. Presione una tecla de dispositivo (v.g.,
TV). La tecla del dispositivo seleccionado
se animará.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 29 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
30 Verificación de los Códigos
2. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3. Introduzca 9 9 1. El segmento infrarrojo
inferior parpadea dos veces.
4. Apunte el control remoto al TV y
presione Power. El control remoto
enviará códigos infrarrojos desde su
base de datos hacia el dispositivo
seleccionado, comenzando con el código
más popular primero.
5. Si el TV responda, siga con el paso 6. Si
el TV no responda, presione CH+. El
remoto probará el siguiente código.
Continue hasta que responda el TV.
NOTA: Presione CH- para probar el código
previo.
6. Para seleccionar el código, presione P. El
segmento infrarrojo parpadea dos veces.
7. Para buscar los códigos de sus otros
dispositivos, repita los pasos 1 a 6, pero
use la tecla apropiada del dispositivo.
VERIFICACIÓN DE LOS
CÓDIGOS
Si configuró el control remoto usando el
procedimiento de “Búsqueda de su Código
(en la página 29), tal vez tenga que averiguar
cuál es el código de cuatro dígitos que está
operando su equipo.
1. Presione la tecla del dispositivo deseado
(es decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD). La
tecla del dispositivo seleccionado se
animará.
2. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 9 0.
4. Para ver el código del primer dígito,
presione el 1. Cuente el número de veces
que el segmento infrarrojo inferior
parpadea (v.g., tres parpadeos = 3) y
anote el número en el cuadrado en la
extrema izquierda de los espacios para
el código de TV en la página 28.
NOTA: Si uno de los dígitos del código es
el "0", el segmento infrarrojo inferior no
parpadeará.
5. Repita el paso 4 por tres veces más para
los dígitos que faltan. Use el 2 para el
segundo dígito, 3 para el tercero, y 4
para el cuarto. Anote los dígitos del
código en los espacios que quedan para
el código de TV en la página 8.
NOTA: Si introdujo un número inválido
(v.g., 7) o una tecla inválida (v.g., PLAY),
el segmento infrarrojo inferior mostrará
un parpadeo largo y volverá a la pantalla
de programación "Other". Vuelva a
comenzar con el paso 2 de arriba.
6. Para verificar los códigos de otros
dispositivos, repita los pasos 1 a 5, pero
sustituya la tecla del dispositivo
apropiado por la del dispositivo que esté
verificando. Anote los dígitos del código
del dispositivo en los espacios
apropiados para el código en la página
28.
CAMBIO DEL BLOQUEO DEL
VOLUMEN
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack se
programa en la fábrica para que haya un
control independiente del volumen en cada
dispositivo seleccionado.
Sin embargo, usted puede cambiar la
programacion del Bloqueo del Volumen a la
de Bloqueo Global de Volumen de tal manera
que el volumen de un dispositivo quede
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 30 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Programación de una Exploración de Canales Favoritos 31
bloqueado a un modo (v.g., para controlar el
volumen del televisor en todos los otros
modos). Después de esto, si gusta, puede
llevar a cabo un Desbloqueo Individual de
Vol u m en en un dispositivo seleccionado para
fijarle el control de volumen como una
operación independiente.
BLOQUEO DEL CONTROL DE VOLUMEN A UN
MODO (BLOQUEO GLOBAL DE VOLUMEN)
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Introduzca 9 9 3 y luego presione la tecla
de un dispositivo en el que quiere
controlar el volumen (por ejemplo, TV).
El segmento infrarrojo parpadea dos
veces.
3. Ahora, cuando presione VOL-, VOL+, o
MUTE (enmudecer), controlará el
volumen del dispositivo seleccionado,
independientemente del modo
seleccionado.
DESBLOQUEO DEL CONTROL DE VOLUMEN
PARA UN SOLO DISPOSITIVO (DESBLOQUEO
INDIVIDUAL DE VOLUMEN)
1. Presione la tecla de un dispositivo (es
decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD) donde
quiere desbloquear los controles del
volumen.
2. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3. Introduzca 9 9 3 y luego presione VOL-.
El segmento infrarrojo parpadee cuatro
veces.
4. Si gusta, repita los pasos 1 a 3 (de esta
sección) por cada uno de los
dispositivos en los que quiere controlar
el volumen en forma independiente.
5. Ahora, después de que seleccione un
dispositivo que tiene desbloqueado el
volumen, si presiona VOL-, VOL+, o
MUTE , controla el volumen del
dispositivo únicamente en el modo
seleccionado.
DESBLOQUEO DE TODO EL CONTROL DE
VOLUMEN (RESTAURACIÓN DE LOS
PARÁMETROS DE FÁBRICA)
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el LED rojo parpadee dos
veces y entonces sueltéla.
2. Introduzca 9 9 3 y luego presione VOL+.
El segmento infrarrojo parpadea cuatro
veces. El volumen se controla de nuevo
en forma independiente.
El volumen se controlará de nuevo en forma
independiente de acuerdo con los parámetros
de fábrica de todos los dispositivos
programados.
PROGRAMACIÓN DE UNA
EXPLORACIÓN DE CANALES
FAVORITOS
En todos los modos, el Control Remoto 4 en
Uno de RadioShack puede guardar una lista
de hasta 10 canales favoritos, en cualquier
orden, que serán explorados inmediatamente
cuando usted presione FAV SCAN (vea “Uso de
la Exploración de Canales” en la página 32).
NOTA: Los canales favoritos sólo se pueden
programar para un modo. Después de la
programación, si se presiona FAV SCAN
mientras se está en otro modo, el control
remoto comenzará una exploración
(recorrido) de canales normal (si esto es
aplicable al modo seleccionado).
1. Seleccione un Modo de Canales Favoritos
presionando VCR, DVD, CBL/SAT, o TV. El
segmento infrarrojo parpadea una vez al
tiempo que se anima la tecla del
dispositivo seleccionado.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 31 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
32 Uso de la Exploración de Canales
2. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 9 6. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces.
NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior
muestra un parpadeo largo, ha ocurrido
un error. Haga la prueba repitiendo este
paso.
4. Utilizando las teclas numéricas,
introduzca el número de uno de sus
canales favoritos (v.g., 0 1 2). Después
presione la P. El segmento infrarrojo
parpadeará tres veces como
confirmación.
NOTA: Si el control remoto original
requería que se presionara una tecla de
Enter para cambiar el canal, también
presione la tecla ENTER (intro) después de
introducir el número del canal (v.g., 0 1 2
ENTER).
NOTA: Si trate de introducir más de 10
canales, or si pasan más de 10 segundos
entre presiones de tecla, el remoto sale
automaticamente de la programación.
5. Si gusta, repita el paso 4 por cada canal
que se vaya a guardar, hasta un total de
10 canales.
NOTA: Después de guardar 10 canales, el
control remoto se saldrá de la pantalla de
programación de Canales Favoritos.
Para salirse de la programación con
menos de 10 canales favoritos
guardados, presione y mantenga
presionada la P hasta que el segmento
infrarrojo inferior parpadee dos veces.
NOTA: Si ha introducido menos de 10
canales favoritos y quiere agregar más,
tendrá que volver a introducir todos los
canales.
NOTA: Si ha programado 10 canales
favoritos, tendrá que reajustar el remoto
para programar nuevos canales. Vea
“Localización de Fallas” en la página 36.
USO DE LA EXPLORACIÓN DE
CANALES
En todos los modos, presione la tecla SCAN
para iniciar una exploración de todos los
canales cada 3 segundos. Si la haya
programado, presione la tecla FAV SCAN para
explorar sólo sus canales favoritos (vea
“Programación de una Exploración de
Canales Favoritos” en la página 31).
1. Presione VCR, DVD, CBL/SAT, o TV. El
segmento infrarrojo inferior parpadea
una vez al tiempo que se anima la tecla
del dispositivo seleccionado.
2. Presione FAV SCAN. Los segmentos
infrarrojos se animarán al ir cambiando
de canal.
Si se configuró la Exploración de
Canales Favoritos, comenzará la
exploración (recorrido) de los
canales favoritos y se hará el ciclo a
través de los canales guardados
durante 3 minutos o hasta que se le
detenga presionando cualquier
tecla.
Si no se configuró la Exploración de
Canales Favoritos, la exploración
comenzará con el canal actual,
después procederá al siguiente
canal ascendente y hará el ciclo a
través de todos los canales durante
3 minutos o hasta que se le detenga
presionando cualquier tecla.
3. Para suspender la exploracn de
canales en cualquier momento, presione
cualquier tecla.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 32 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Reasignación de las Teclas de Dispositivos 33
REASIGNACIÓN DE LAS
TECLAS DE DISPOSITIVOS
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack se
puede configurar para que controle un
segundo dispositivo. Por ejemplo, para
controlar una TV, una Caja de Cablevisión, y
dos reproductores de DVDs, usted puede
reasignar la tecla VCR no usada para operar
un segundo Reproductor DVD, de la siguiente
manera:
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 9 2. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces.
3. Presione DVD y luego VCR. La tecla VCR
está lista para programarse para que
controle su segundo reproductor de
DVD. Vea “Programación de un
Dispositivo (Aparato)” en la página 27.
NOTA:lo un dispositivo se puede
asignar a la tecla de un dispositivo no
usado a la vez.
4. Si lo desea, repita los pasos 1 a 3 para
reasignar otro dispositivo.
FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR
DE INCLINACIÓN
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
contiene un Interruptor de Inclinación que
enciende el la pantalla cuando se mueve la
unidad. Si gusta, puede desactivar esta
función para que se encienda la pantalla
únicamente mediante la presión de una tecla.
NOTA: Si desactiva el Interruptor de
Inclinación puede ayudar a conservar la vida
de las baterias.
DESACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 8 5. El segmento infrarrojo
parpadeará cuatro veces, confirmando
que el Interruptor de Inclinación está
desactivado.
ACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 8 5. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces, confirmando que
el Interruptor de Inclinación está
activado.
USO DE LOS MACROS
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack le
permite configurar una sóla tecla para que
realice una operación repetitiva que
desperdicia tiempo.
Un macro se puede usar para controlar las
operaciones de teatro/cine en el hogar, para
fijar un canal favorito, o para otras funciones
múltiples que a usted le gustaría controlar
con sólo presionar una tecla. Más aún, cada
macro puede guardar hasta 15 presiones de
tecla en total.
Los macros no son específicas al modo. El
macro ejecutará cuando se presione la tecla
de activación sin reparar en el modo.
NOTA: La programación de un nuevo macro
por encima de uno existente borrará el macro
original.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 33 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
34 Programación del Cronómetro de Dormido
PROGRAMACIÓN DE UN MACRO (EJEMPLO)
Ver una pelicula puede suponer muchas
acciones complicadas como encender y
apagar los dispositivos y ajustar el control de
éstes. O, usted puede programar el Control
Remoto 4 en Uno de RadioShack para que
hágalo todo con sólo una presión de tecla.
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces, y entonces sueltéla.
2. Introduzca 9 9 5. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces.
3. Presione Power (o cualquiera tecla a la
cual usted quiere asignar el macro).
NOTA: No se puede usar las teclas P, FAV
SCAN ni las teclas de dispositivo (TV, VCR,
DVD, CBL/SAT) como la tecla del macro.
4. Introduzca la secuencia de un macro
deseado (hasta de 15 presiones de tecla).
NOTA: Si hay más de 15 presiones de
tecla en la secuencia, el segmento
infrarrojo inferior mostrará un parpadeo
largo, indicando un error. La imagen
volverá a la pantalla del menú del último
dispositivo seleccionado. Para programar
el macro, vuelva a empezar con el paso 3.
5. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces, y entonces sueltéla.
Ahora, cuando presione la tecla Power, el
remoto enviará la serie de comandos usted
introdujo. Por ejemplo, usted podría
programar la tecla Power de tal manera que
al presionar la tecla, encenderá tanto el
televisor como la caja de cablevisión y
sintonizará un canal específica.
BORRAR FUNCIÓN DE UN MACRO
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 9 5.
3. Presione la tecla usted programó para
activar el macro.
4. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
PROGRAMACIÓN DEL
CRONÓMETRO DE DORMIDO
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
incluye un cronómetro de dormido que le
permite programar sus dispositivos para que
apaguen después de un tiempo determinado
aún si el dispositivo no tenga una función de
dormido.
ACTIVACIÓN DEL CRONÓMETRO DE DORMIDO
Si la tecla SLEEP no activa el cronómetro de
dormido de su dispositivo o si no la activa en
el control remoto, tiene que activar el
cronómetro de dormido para ese modo:
1. Presione la tecla de un dispositivo (es
decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD).
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 7 0. El segmento infrarrojo superior
parpadeará dos veces como
confirmación.
El cronómetro de dormido está activado para
el dispositivo usted seleccionó en el paso 1.
Repita estos pasos para cada dispositivo
donde quiere usar el cronómetro de dormido.
DESACTIVACIÓN DEL CRONÓMETRO DE
DORMIDO
Si usted prefiere usar el cronómetro de
dormido del dispositivo en vez de el del
Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
puede desactivar el cronómetro de dormido
para ese modo:
1. Presione la tecla de un dispositivo (es
decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD).
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 34 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Remoción de Toda la Programación al Gusto 35
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
9 7 0. El segmento infrarrojo superior
parpadeará cuatro veces para indicar
que el cronómetro de dormido ya no
está disponible.
El cronómetro de dormido está desactivado
para el dispositivo seleccionado. Repita estos
pasos para cada dispositivo donde quiere
impedir el uso del cronómetro de dormido.
PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO DE
DORMIDO
Si quiere programar cualquier dispositivo
para que apague después de un tiempo
determinado:
1. Presione la tecla de un dispositivo (es
decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD).
2. Presione la tecla Sleep hasta que fije el
tiempo deseado. El cronómetro
aumenta por 15 minutos cada vez usted
presione la tecla, hasta 60 minutos.
Cuando el cronómetro cuenta atrás al 0, el
remoto le envie una señal “apagar” al
dispositivo seleccionado.
El cronómetro de dormido funcionará aún si
usted ha reasignado la tecla de dispositivo
(vea “Reasignación de las Teclas de
Dispositivos” en la página 33).
Si usted apaga el dispositivo, el cronómetro
de dormido apagará también.
REMOCIÓN DE TODA LA
PROGRAMACIÓN AL GUSTO
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
contiene un programa de Restitución de la
Programación al Gusto. Usted puede usarlo
para quitar toda la programación al gusto,
excepto sus códigos de configuración y las
teclas reasignadas de dispositivos.
IMPORTANTE: Si ejecuta este programa,
borrará todas las fijaciones al gusto en el
Bloqueo de Volumen, y en sus Canales
Favoritos. Sin embargo, no borrará las
fijaciones de los dispositivos.
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas de números,
introduzca
9 8 0. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces, hará una pausa, y
volverá a parpadear dos veces para
confirmar la remoción.
REMOCIÓN DE TODA LA
PROGRAMACIÓN
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
contiene un programa de Restitución de la
Programación. Usted puede usarlo para
quitar toda la programación al gusto, excepto
sus códigos de configuración y las teclas
reasignadas de dispositivos.
IMPORTANTE: Al ejecutar este programa
se borrarán todos los parámetros
modificados a la medida para el Bloqueo
del Volumen y los Canales Favoritos.
También se borrarán las fijaciones de los
códigos y las teclas reasignadas de
dispositivos.
1. Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2. Usando las teclas de números,
introduzca 9 8 1. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces, hará una pausa, y
volverá a parpadear dos veces para
confirmar la remoción.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 35 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
36 Localización de Fallas
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PROBLEMA: No hay imagen en ningún
momento.
SOLUCIÓN: Reemplace las baterías por
cuatro baterías alcalinas
nuevas tamaño AA.
PROBLEMA: No hay imagen cuando se
está programando.
SOLUCIÓN: La imagen se apagó debido
a la inactividad. Comience a
programar de nuevo y no
haga una pausa mientras
realiza las instrucciones.
PROBLEMA: Durante la programación, el
segmento infrarrojo
muestra un parpadeo largo.
SOLUCIÓN: Ocurrió una introducción
no válida. Verifique las
teclas que se deben
presionar y comience a
programar de nuevo.
PROBLEMA: La unidad no controla los
dispositivos del centro de
entretenimiento en el hogar
o los mandos no están
trabajando adecuadamente.
SOLUCIÓN: Pruebe con todos los
códigos en la lista para las
marcas de los dispositivos
que se esn configurando.
Asegúrese de que éstos
puedan operarse con un
control remoto que use
rayos infrarrojos.
PROBLEMA: La función de canales
favoritos no trabaja en la
forma adecuada.
SOLUCIÓN: Algunos dispositivos (v.g.,
las cajas de cablevisión o los
receptores de satélite) usan
números de canales de dos
dígitos. Durante la
programación, presione
ENTER u OK después de
introducir el número del
canal (v.g., 0 2 ENTER para
el canal 2). Vea
“Programación de una
Exploración de Canales
Favoritos” en la página 31.
PROBLEMA: Traté el método de
“Búsqueda de su Código
en la página 29 y aún así no
puedo halla un código que
funcione.
SOLUCIÓN: Vea nuestro sitio en la
Internet,
www.radioshack.com para
obtener ayuda, o lleve el
control remoto a la tienda
RadioShack de su localidad.
PROBLEMA: El cambio de canales no
funciona bien.
SOLUCIÓN: Si el control remoto original
requería que se presionara
la tecla ENTER para cambiar
de canales, entonces
presione ENTER en el
control remoto después de
introducir los números del
canal.
PROBLEMA: No se puede controlar el
volumen con el remoto.
SOLUCIÓN: Vea “Cambio del Bloqueo
del Volumen” en la
página 30 para bloquear/
desbloquear el volumen.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 36 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Pantallas de Menúes de Dispositivos 37
Para más ayuda, o si su problema no aparezca
en la lista, visite www.radioshack.com o llame
por teléfono a 800-950-7044.
PANTALLAS DE MENÚES DE
DISPOSITIVOS
MENú PRINCIPAL DE CBL/SAT
S
i se presiona
CBL/SAT
aparece la pantalla del
Menú Principal CBL/SAT
, si usted ha programado
esta tecla para que controle una Caja/ Convertidor
de Cablevisión o un Receptor de Satélite. Después
de la programación de la Caja/ Convertidor de
Cablevisión o el Receptor de Satélite, use estas
teclas para controlar todas las funciones comunes
de su dispositivo, como conmutar entre A y B
.
PROBLEMA: El segmento infrarrojo
parpadea cuando se
presiona una tecla, pero el
dispositivo del centro de
entretenimiento en el hogar
no responde.
SOLUCIÓN: Asegúrese de que el remoto
esté apuntando hacia su
dispositivo y que no se
encuentre a más de 15 pies
de distancia.
PROBLEMA: CHS y CHTno funcionan
con su televisor marca RCA.
SOLUCIÓN: Debido al diseño RCA (1983
a 1987), sólo el control
remoto original puede
realizar estas funciones.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 37 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
38 Pantallas de Menúes de Dispositivos
MENú PRINCIPAL DE CABLE/PVR Y
SATÉLITE/PVR
Si se presiona CBL/SAT aparece la pantalla del
Menú Principal CBL/PVR o SAT/PVR, si usted
ha programado esta tecla para que controle
una Caja/ Convertidor de Cablevisión o un
aparato combinado Receptor de Satélite/PVR.
Después de la programación de la Caja/
Convertidor de Cablevisión o el Receptor de
Satélite, use estas teclas para controlar todas
las funciones comunes de su dispositivo,
como las funciones de transporte.
MENú PRINCIPAL DE DVD
S
i se presiona
DVD
aparece la pantalla del
Menú
Principal DVD
si usted ha programado esta tecla
para que controle un reproductor de DVDs.
Después de la programación del dispositivo, use
estas teclas para controlar todas las funciones
comunes de su reproductor de DVDs, como las
teclas de transporte
.
MENú PRINCIPAL DE PVR
Si se presiona VCR aparece la pantalla del
Menú Principal PVR, si usted ha programado
esta tecla para que controle un DVR/PVR.
Después de la programación del dispositivo,
use estas teclas para controlar todas las
funciones comunes de su reproductor de
DVDs, como las teclas de transporte.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 38 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Pantallas de Menúes de Dispositivos 39
MENú PRINCIPAL DE TV
Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú
Principal TV si usted ha programado esta
tecla para que controle un televisor. Después
de la programación del dispositivo, use estas
teclas para controlar todas las funciones
comunes de su televisor, como las funciones
de PIP (imagen en imagen).
MENú PRINCIPAL DE TV/VCR
S
i se presiona
TV
aparece la pantalla del
Menú
Principal TV
si usted ha programado esta tecla
para que controle un aparato combinado TV/VCR.
Después de la programación del dispositivo, use
estas teclas para controlar todas las funciones
comunes de su televisor, como las funciones de
transporte del videograbador
a.
MENú PRINCIPAL DE TV/VCR/DVD O TV/
DVD
Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú
Principal TV si usted ha programado esta
tecla para que controle un aparato combinado
TV/VCR/DVD o un aparato combinado TV/
DVD. Después de la programación del
dispositivo, use estas teclas para controlar
todas las funciones comunes de su televisor,
como las funciones de transporte del
videograbadora y el reproductor de DVDs.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 39 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
40 Especificaciones
MENú PRINCIPAL DE VCR
Si se presiona VCR aparece la pantalla del
Menú Principal VCR. Después de la
programación del dispositivo, use estas teclas
para controlar las funciones de transporte de
su VCR.
ESPECIFICACIONES
Energía del Control Remoto (4) AA Batteries
Dimensiones del Control Remoto
(H x A x P) .8 x 2.52 x 1.10in
(H x A x P) 204 x 64 x 27mm
Peso del Control Remoto (sin baterías). .40
lbs (181.44g)
NOTA: Las especificaciones son típicas. Las
unidades individuales podrían variar. Las
especificaciones quedan sujetas a cambios y
mejoras sin previo aviso.
CUIDADO
Mantenga seco el control remoto. Si éste
se moja, séquelo con un paño de
inmediato.
Maneje el control remoto delicada y
cuidadosamente. No lo deje caer.
Use y guarde el control remoto sólo en
ambientes con temperatura normal.
Mantenga el control remoto alejado del
polvo y de la mugre.
Limpie el control remoto con un paño
húmedo para conservarlo luciendo
como nuevo.
La modificación o alteración de piezas
internas puede causar daños y anular la
garantía. Si su remoto no está
funcionando como debe, por favor
contáctenos en:
www.radioshack.com
o visite la tienda RadioShack de su
localidad para obtener ayuda.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Derechos de autor, © 2003 de Universal
Electronics. Ninguna porción de esta
publicación podrá reproducirse,
transmitirse, transcribirse, guardarse en
algún sistema de recuperación, o traducirse a
cualquier idioma, en cualquier forma o
mediante cualquier medio, sea electrónico,
mecánico, magnético, óptico, manual, o de
otro tipo, sin el permiso previo y por escrito
de Universal Electronics. Kameleon es una
marca comercial (su registro está en trámite)
de Universal Electronics.
Derechos de autor © 2004 de RadioShack
Corporation. Se reservan todos los derechos.
RadioShack y RadioShack.com son marcas
comerciales usadas por RadioShack
Corporation.
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
impulsado por Kameleon, es compatible para
usarse en Estados Unidos. Este producto usa
tecnologías con licencia bajo una o más de las
siguientes patentes estadounidenses:
6,587,067; 6,496,135; 5,515,052, 6,014,092;
6,195,033; 5,959,751; 6,587,067; 5,481,256; y
patentes en trámite.
M6123
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 40 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNERS MANUAL
Instrucción para el Usuario 41
INSTRUCCIÓN PARA EL
USUARIO
Este equipo fue probado y demostró que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de clase B, de acuerdo con la parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
disados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se le instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá una interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se anima
al usuario a que trate de corregir la
interferencia mediante una os de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena
receptora.
Aumente la separación que hay entre el
equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en
un circuito diferente a donde está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
con experiencia en radio y televisión
para que le asista.
Se verificó que este equipo cumple con los
límites de un dispositivo de computación de
clase B, de acuerdo con las Reglas de la FCC.
Para poder mantener el cumplimiento con los
reglamentos de la FCC, tienen que usarse
cables blindados con este equipo. La
operación con equipos no aprobados o con
cables no blindados puede resultar en una
interferencia en la recepción de radio y
televisión. Se cauciona al usuario que los
cambios y las modificaciones que se hagan al
equipo sin la aprobación del fabricante
podrían nulificar la autoridad del usuario
para operar este equipo.
GARANTÍA LIMITADA DE 90
DÍAS
Este producto está garantizado por
RadioShack contra defectos de fabricación en
su material y mano de obra bajo un uso
normal durante noventa (90) días a partir de
la fecha de compra en una tienda propiedad
de la compañía RadioShack o de
concesionarios y distribuidores autorizados
RadioShack.
EXCEPTO A LO PROVISTO AQUÍ,
RadioShack NO BRINDA NINGUNA
GARANTÍA EXPRESA Y CUALESQUIERA
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS
CONTENIDAS AQUÍ. EXCEPTO A LO
PROVISTO AQUÍ, RadioShack NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL CLIENTE NI
ANTE ALGUNA OTRA PERSONA O
ENTIDAD EN LO TOCANTE A CUALQUIER
RESPONSABILIDAD, PÉRDIDA O DAÑO
CAUSADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE
POR EL USO O FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO O QUE SURJA DE CUALQUIER
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A,CUALESQUIERA DAÑOS QUE SURJAN DE
UNA INCONVENIENCIA,PÉRDIDA DE
TIEMPO,DE DATOS,DE PROPIEDAD,DE
INGRESOS, O DE GANANCIAS O
CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES,O
EMERGENTES, AUN CUANDO RadioShack
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 41 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
42 Garantía Limitada de 90 Días
HAYA SIDO NOTIFICADA DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Algunos estados no permiten limitaciones
respecto a cuánto dura una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones de arriba podrían
no aplicársele a usted.
En caso de que se presente un defecto en el
producto durante el plazo de garantía, lleve el
producto y el recibo de venta de RadioShack
como prueba de la fecha de compra a
cualquier tienda RadioShack. RadioShack, a
su opción, a no ser que la ley prevea otra cosa:
(a) corregirá el defecto mediante la
reparación del producto sin cargo por las
piezas ni por la mano de obra; (b)
reemplazará el producto por otro igual o de
diseño similar; o (c) reembolsará el precio de
compra.
Todas las piezas y productos reemplazados, y
los productos sobre los cuales se otorgó un
reembolso, se convierten en la propiedad de
RadioShack. Las piezas o productos nuevos o
reacondicionados podrían usarse en el
desempeño del servicio de garantía. Las
piezas y productos reparados o reemplazados
están garantizados por el resto del plazo de la
garantía original.Usted tendrá que pagar por
las reparaciones o reemplazos del producto
que se realicen después de la fecha de
vencimiento del período de garantía.
Esta garantía no cubre: (a) daño o falla
causados por o atribuibles a fuerza mayor,
abuso, accidente, mal uso, uso inadecuado o
anormal, no seguir las instrucciones,
instalación o mantenimiento inadecuados,
alteración, rayos u otros incidentes de exceso
de voltaje o corriente; (b) cualesquiera
reparaciones que no sean las proporcionadas
por una Instalación de Servicios Autorizada
RadioShack; (c) fungibles como los fusibles o
las baterías; (d) daño cosmético; (e) costos de
transporte, flete o seguro; o (f) costos de
remoción del producto, instalación, ajuste
por servicio de configuración o reinstalación.
Esta garantía le brinda derechos legales
específicos, y usted podría tener otros
derechos que varían de acuerdo con el estado
donde vive.
Departamento RadioShack de Relaciones con
el Cliente,
200 Taylor Street, 6th Floor,
Fort Worth, TX 76102
Cat.No. 15-2144 07/02
Fort Worth, Texas 76102
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 42 Friday, March 4, 2005 9:09 AM

Transcripción de documentos

RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 20 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON ÍNDICE DE MATERIAS Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manufacturer’s Codes (Códigos del Fabricante) . . . . 43 Códigos de Configuración para Cajas/Convertidores Cómo Funciona Kameleon™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Instalación de las Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Códigos de Configuración para Aparatos Uso y Seguridad de las Baterías . . . . . . . . . . . . . . 21 Combinados Cajas/Convertidores de Acerca de la Vida de las Baterías . . . . . . . . . . . . . 21 Cable/DVR/PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Instalación de las Baterías en el Control Remoto 22 Códigos de Configuración para Aparatos Una Mirada Rápida a los Controles . . . . . . . . . . . . . . 23 Combinados Cajas/Convertidores de Cable/PVR . 45 Funciones de las Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Códigos de Configuración para Reproductores Tabla de Dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajuste del Brillo de la Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Códigos de Configuración para Aparatos Programación de un Dispositivo (Aparato) . . . . . . . . 27 Combinados Reproductores DVD/VCR. . . . . . . . . . 47 Programación de un Aparato Combinado DVD/ Códigos de Configuración para DVR/PVRs Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Grabadores Personales en Disco Duro . . . . . . . . . 47 Búsqueda de su Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Códigos de Configuración para Dispositivos Sistema Verificación de los Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de Teatro en Casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cambio del Bloqueo del Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . 30 Códigos de Configuración para Receptores de Bloqueo del Control de Volumen a un Modo (Bloqueo Satélite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Global de Volumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Códigos de Configuración para Aparatos Desbloqueo del Control de Volumen para un Solo Combinados Satélite/DVR/PVR) . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dispositivo (Desbloqueo Individual de Volumen) . 31 Códigos de Configuración para Aparatos Desbloqueo de Todo el Control de Volumen Combinados Receptores de Satélite/PVR . . . . . . . 50 (Restauración de los Parámetros de Fábrica) . . . 31 Códigos de Configuración para Televisores . . . . . 50 Programación de una Exploración de Canales Códigos de Configuración para Aparatos Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Combinados TV/Reproductores DVD . . . . . . . . . . . 54 Uso de la Exploración de Canales . . . . . . . . . . . . . . . 32 Códigos de Configuración para Aparatos Reasignación de las Teclas de Dispositivos . . . . . . . 33 Combinados TV/Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 54 Fijación del Interruptor de Inclinación . . . . . . . . . . . 33 Códigos de Configuración para Aparatos Desactivación del Interruptor de Inclinación. . . . 33 Combinados TV/VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Activación del Interruptor de Inclinación. . . . . . . 33 Códigos de Configuración para Videograbadoras 55 Uso de los Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Programación de un Macro (Ejemplo) . . . . . . . . . 34 Borrar Función de un Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Programación del Cronómetro de Dormido. . . . . . . . 34 Activación del Cronómetro de Dormido . . . . . . . . 34 Desactivación del Cronómetro de Dormido . . . . . 34 Programación del Cronómetro de Dormido . . . . . 35 Remoción de Toda la Programación al Gusto . . . . . . 35 Remoción de Toda la Programación . . . . . . . . . . . . . 35 Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pantallas de Menúes de Dispositivos. . . . . . . . . . . . . 37 Menú Principal de CBL/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Menú Principal de Cable/PVR y Satélite/PVR . . . . 38 Menú Principal de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Menú Principal de PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Menú Principal de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Menú Principal de TV/VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Menú Principal de TV/VCR/DVD o TV/DVD . . . . . . . 39 Menú Principal de VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Información Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Instrucción para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 20 Índice de Materias RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 21 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL INTRODUCCIÓN El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack, impulsado por Kameleon™, es un control remoto universal revolucionario que usa la tecnología Kameleon de Universal Electronics. Está diseñado para controlar hasta cuatro dispositivos de entretenimiento en el hogar. (imagen en imagen). Sin embargo, si se selecciona un reproductor de DVD aparece un menú con las teclas de navegación y los controles de transporte para el DVD. Las gráficas animadas de las teclas también proporcionan una retroalimentación operativa mejorada, de manera que usted podrá ver fácilmente cuál es el modo que está activo y cuándo se están comunicando los comandos con un dispositivo. El resultado Después de instalar cuatro (4) baterías final de la tecnología Kameleon es una forma alcalinas nuevas de tamaño AA (no vienen incluidas), el control remoto se puede usar de sencilla, elegante e inteligente de organizar un número grande de teclas de control inmediato para controlar un televisor, una videograbadora (VCR) y un reproductor DVD remoto de cuatro dispositivos diferentes. de la marca RCA, y una caja de cablevisión Motorola. Para controlar otras marcas, sírvase llevar a cabo las instrucciones de la “Programación de un Dispositivo (Aparato)” en la página 27. USO Y SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS • Utilice únicamente baterías frescas del tamaño requerido y del tipo recomendado. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS CÓMO FUNCIONA KAMELEON™ • No mezcle baterías viejas y nuevas, diferentes tipos de baterías (v.g., estándar, alcalinas, o recargables), ni baterías recargables de diferentes capacidades. El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack, impulsado por Kameleon™, proporciona la versatilidad de un control remoto con LCD Si no va a usar el control remoto durante (pantalla de cristal líquido) con la sensación • un largo tiempo, quítele las baterías. de una unidad tradicional en que se oprimen Éstas pueden derramar substancias botones. Para el usuario, el resultado es una químicas que pueden destruir los magnífica pantalla brillante con una componentes electrónicos. animación cautivadora y gráficas sensibles al tacto. ADVERTENCIA: Deseche las baterías viejas rápida y adecuadamente. No las queme ni las Este remoto combina la familiaridad de oprimir botones para controlar las funciones entierre. (como las teclas numéricas) con la flexibilidad de la LCD Kameleon impulsado ACERCA DE LA VIDA DE LAS BATERÍAS Al igual que con todos los dispositivos que por menúes. funcionan con baterías (pilas), la vida de las Actuando como lo indica su nombre, el baterías varía de acuerdo con el uso, Kameleon cambia el Menú de Dispositivo incluyendo la frecuencia y la duración con según el dispositivo que se selecciona. Por que se oprimen las teclas en la pantalla ejemplo, al seleccionar TV aparece un menú principal que contiene los controles de PIP Introducción 21 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 22 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON Kameleon. La vida de las baterías se puede extender mediante: • Reducción del nivel de brillo de la pantalla (vea “Ajuste del Brillo de la Pantalla” en la página 27). • Desactivación de la función "inclinación encendida" en el Kameleon (vea “Desactivación del Interruptor de Inclinación” on page 33). 2. Deslice las baterías AA en el compartimento como se indica por los símbolos de polaridad (+ y -) que se muestran adentro. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL CONTROL REMOTO Su control remoto necesita cuatro baterías AA (no vienen incluidas) para funcionar. 1. Empuje adelante en la cubierta del compartimento de baterías hacia abajo (en el respaldo del control remoto) y levántela. ❷ 3. ❷ Alinee la tapa con la abertura del compartimento y deslícela de nuevo en su lugar. ❶ ❸ 4. Si las baterías se insertan correctamente, la pantalla se encenderá y mostrará todas las teclas después de que se presione cualquiera tecla. NOTA: Hay que cambiar las baterías si alguna de las siguientes condiciones se presenta: 22 Instalación de las Baterías RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 23 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL 1. El segmento infrarrojo superior parpadea cinco veces después de que se presione una tecla. 2. El interruptor de inclinación (si está activado, vea la página 33) ya no activa el control remoto y éste solamente se enciende si se presiona una de la teclas en la pantalla. UNA MIRADA RÁPIDA A LOS CONTROLES Utilice la ilustración (más abajo) para localizar los controles y estudiar las “Funciones de las Teclas”(comenzando en la siguiente página) y así aprender cómo funcionan. NOTA: La ilustración muestra todas las teclas del control remoto. En la operación real, sólo se muestran las teclas activas que usa el dispositivo seleccionado, y las teclas no activadas permanecen ocultas. Estos controles funcionan igual a los que se hallan en sus controles remotos originales. Para saber qué tipo de dispositivo se puede controlar por cada tecla de dispositivo después de la programación, vea la “Tabla de Dispositivos” en la página 27. Para saber cuáles son las teclas que aparecen cuando se activa el modo de programa o cuando se selecciona un dispositivo, vea la sección “Pantallas de Menúes de Dispositivos” en la página 37. Se incluyen descripciones breves de cómo funcionan las teclas en cada pantalla presentada. Una Mirada Rápida a los Controles 23 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 24 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación) FUNCIONES DE LAS TECLAS Cuando se presiona una tecla, los segmentos infrarrojos se animarán para indicar que el control remoto está enviando señales infrarrojas a un dispositivo seleccionado. Presione VCR, TV, CBL/ SAT, o DVD para seleccionar el dispositivo que se va a controlar. La tecla del dispositivo seleccionado se animará para indicar que está activo en este momento. Vea también “Pantallas de Menúes de Dispositivos” en la página 37. Presione (FAV) SCAN (exploración de canales favoritos) para explorar todos los canales, o después de programarlos, para explorar los 10 canales favoritos. Use las teclas de navegación de la siguiente manera: Presione MENU para mostrar el menú principal de su dispositivo. Presione GUIDE (guía) para mostrar la guía de programas de su dispositivo, o el menú de configuración o de programación. Presione INFO (información) para mostrar la información actual del canal y del programa. Presione POWER para encender o apagar un dispositivo seleccionado. Presione EXIT (salida) para salirse de la guía o del menú de su dispositivo. Presione la P para activar la pantalla de programación. Use las teclas de para navegar a través de la guía de programas y de las pantallas de menúes. En el modo CBL/SAT, presione PAGE+ (o PAGE-) para avanzar (o retroceder) a través de los canales en la guía de programas. Presione LAST (último) para recobrar el último canal visto. 24 Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación) Presione SELECT para escoger las opciones en el menú o en la guía de su dispositivo. RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 25 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL Presione VOL + (o VOL -) para subir (o bajar) el volumen en el dispositivo seleccionado (también vea “Cambio del Bloqueo del Volumen” en la página 30). Presione las teclas numéricas (1 - 9 y 0) para seleccionar directamente los canales (v.g., 009 o 031) o teclee los números. En el modo TV, VCR, o DVD , presione TV/VCR para conmutar la entrada del televisor con el fin de ver programas de TV o de Vídeo. En el modo TV, presione +100 para introducir números mayores de 100. En el modo DVD, presione +100 para introducir números mayores de 10. En el modo CBL/SAT, presione A/B para que funcione como el interruptor A/B de su caja de cablevisión o de su receptor de satélite. Presione MUTE (enmudecer) para apagar o encender el sonido. Para ciertas marcas, presione ENTER (seleccionar) después de introducir los números (si así se requería en el control remoto original). En todos los modos excepto DVD, presione CH + (o CH -) para seleccionar el siguiente canal con número más alto (o más bajo). En el modo DVD , presione CH + (o CH -) para seleccionar el capítulo siguiente (o anterior). Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación) 25 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 26 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON En todos los modos excepto CBL/SAT, use las teclas de transporte (es decir, REW, PLAY, FWD, PAUSE, y STOP) para controlar el transporte del dispositivo. Presione REC dos veces para grabar un programa en su dispositivo (si la función está disponible). En el modo CBL/SAT, use las teclas de transporte para controlar el VOD (vídeo a petición) o la PVR (grabadora personal en disco duro), si los tiene disponibles en su servicio por cable o por satélite. Si las funciones están disponibles en el dispositivo que seleccionó, use las teclas Picture-In-Picture (imagen en imagen) de la siguiente manera: En el modo TV, presione PIP para encender o apagar la función Imagen en Imagen. Cuando está programado para un dispositivo con DVR/PVR activado, presione para repetición instantánea en dispositivos con DVR/ PVR activado. En el modo TV, presione SWAP (permutación) para pasar las imágenes y sonidos entre la imagen principal y la de la ventanilla. Cuando está programado para un dispositivo con DVR/PVR activado, presione LIVE TV para pasar entre televisión en vivo y video en dispositivos con DVR/ PVR activado. En el modo TV, presione MOVE para mover la ventanilla a lugares distintos en la pantalla principal. En el modo VCR o CBL/ SAT, presione para saltarse los comerciales pasados u otras escenas no interesantes en dispositivos con DVR/ PVR activado. 26 Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación) RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 27 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL TABLA DE DISPOSITIVOS NOTA: Por favor consulte la tabla de abajo al seguir las instrucciones de “Programación de un Dispositivo (Aparato)” en la página 27. • 3. Después de la programación, el Control Remoto 4 en Uno de RadioShack podrá controlar los siguientes tipos de dispositivos: ESTA TECLA VCR o DVR/PVR Caja (Convertidor) de Cablevisión, Receptor de Satélite o Combinación Satélite/PVR Reproductor DVD, Combinación DVD/VCR, o Dispositivo Sistema de Teatro en Casa (HTiB) AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack tiene cinco niveles de ajuste de brillo; en la fábrica se le pone en el nivel de brillo de en medio. Para incrementar o disminuir el brillo, siga estos pasos: 1. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 2. Usando las teclas numéricas, introduzca, press 9 7 4. El segmento infrarrojo parpadee dos veces. • Para aumentar el brillo, presione CH+ una vez o más. Cuando obtenga el brillo deseado, presione P de nuevo para salirse de la programación. NOTA: El control remoto incluye un interruptor de inclinación que enciende la pantalla cuando se mueve la unidad. Si gusta, puede desactivar esta función. Vea “Fijación del Interruptor de Inclinación” en la página 33. CONTROLA ESTOS DISPOSITIVOS Televisión, Combinación TV/VCR, Combinación TV/ VCR/DVD, o Combinación TV/DVD Para disminuir el brillo, presione CH- una vez o más. PROGRAMACIÓN DE UN DISPOSITIVO (APARATO) El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack está prefijado en la fábrica para que opere los siguientes dispositivos: • Caja de cablevisión Motorola • TV,VCR, y reproductor DVD de la marca RCA Para controlar dispositivos que no sean de las marcas fijadas en la fábrica, lleve a cabo los siguientes pasos; de otra forma sáltese esta sección: 1. Encienda el dispositivo deseado (v.g., la videograbadora o el reproductor de DVDs) y, si fuese necesario, póngale el medio que usa (v.g., casete o disco). NOTA: Antes de proceder, por favor lea los pasos 2 al 5 completamente. Antes de comenzar con el paso 2, revise los “Códigos del Fabricante” (comenzando en la página 43). Las marcas aparecen en la lista en orden alfabético y con los códigos más populares primero. Resalte o anote los nombres de los dispositivos y los números de los códigos que desea programar. Ajuste del Brillo de la Pantalla 27 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 28 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON 2. 7. Presione una tecla de dispositivo (es decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD). La tecla del dispositivo seleccionado se animará. NOTA: Vea la “Tabla de Dispositivos” en la página 27 al seleccionar una tecla de dispositivo para programarla. 3. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. NOTA: Si la pantalla se apaga por inactividad, el control remoto se saldrá de la programación y volverá a la pantalla de menúes del último dispositivo seleccionado. Para comenzar la secuencia de programación de nuevo, repita este paso. 4. Use los “Códigos del Fabricante” (comenzando en la página 34) para ubicar el tipo de dispositivo y la marca y entonces use las teclas de números para introducir el primer código de cuatro dígitos para su dispositivo. El segmento infrarrojo parpadeará una vez para cada dígito que se presiona. Si se realiza correctamente, el segmento infrarrojo inferior parpadeará dos veces cuando se presiona el último dígito. NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior muestra un parpadeo largo en lugar de lo anterior, es que ha ocurrido un error.Vuelva a introducir el mismo código una vez más. 5. 6. Código CBL/SAT: Tipo de Dispositivo:______________________ Código TV: Tipo de Dispositivo:______________________ Código DVD: Tipo de Dispositivo:______________________ Código VCR: Tipo de Dispositivo:______________________ Código PVR: Tipo de Dispositivo:______________________ PROGRAMACIÓN DE UN APARATO COMBINADO DVD/VIDEOGRABADORA Apunte el control remoto al dispositivo y presione la tecla POWER. El dispositivo 1. deberá apagarse. Si no lo hace, repita los pasos 3 a 5, probando cada uno de los códigos de su marca hasta que encuentre uno que funcione. Si aún así no funciona, pruebe con la sección “Búsqueda de su Código” en la página 29. Si lo desea, repita los pasos 2 al 5 para cada dispositivo que desee controlar. Para referencia futura, anote cada uno de los códigos de los dispositivos que funcionan en los cuadrados de abajo: Encienda el aparato combinado DVD Videograbadora e inserte un DVD. NOTA: Antes de proceder, por favor lea los pasos 2 al 10 completamente. Antes de comenzar con el paso 2, revise los “Setup Codes for DVD Player/VCR Combos” (en la página 47). Las marcas aparecen en la lista en orden alfabético y con los códigos más populares primero. Resalte o anote los nombres de los dispositivos y los 28 Programación de un Aparato Combinado DVD/Videograbadora RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 29 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL b. números de los códigos que desea programar. 2. Presione DVD. La tecla se animará. 3. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. NOTA: Si la pantalla se apaga por inactividad, el control remoto se saldrá de la programación y volverá a la pantalla de menúes del último dispositivo seleccionado. Para comenzar la secuencia de programación de nuevo, repita este paso. 4. Use los “Setup Codes for DVD Player/ VCR Combos” (en la página 47) para ubicar el tipo de dispositivo y la marca y entonces use las teclas de números para introducir el primer código de cuatro dígitos para su dispositivo. El segmento infrarrojo parpadeará una vez para cada dígito que se presiona. Si se realiza correctamente, el segmento infrarrojo inferior parpadeará dos veces cuando se presiona el último dígito. NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior muestra un parpadeo largo en lugar de lo anterior, es que ha ocurrido un error.Vuelva a introducir el mismo código una vez más. 5. 6. 7. Utilizando las teclas numéricas, introduzca el código VCR de cuatro dígitos para su aparato combinado DVD/Videograbadora (VCR). Si se realiza correctamente, el segmento infrarrojo inferior parpadeará dos veces. NOTA: Si un código de configuración de VCR no está en la lista, usted puede usar la tecla VCR para programar una VCR por separado u otro dispositivo (vea “Reasignación de las Teclas de Dispositivos” en la página 33). 8. Para referencia futura, escriba el código que funcionó para su aparato combinado DVD/Videograbadora (VCR) en los siguientes espacios: Código DVD Player/VCR: Código VCR (si se usó): BÚSQUEDA DE SU CÓDIGO Si su dispositivo no le responde al control Apunte el control remoto al dispositivo y remoto después de haber probado todos los presione la tecla POWER. El dispositivo códigos listados para su marca, o si su marca deberá apagarse. no está listada en lo absoluto, trate de buscar Si el código funciona, presione la tecla su código. OK. El segmento infrarrojo inferior NOTA: Antes de llevar a cabo la búsqueda de parpadea dos veces. un código para un reproductor de CD o DVD, o (Opcional) Si ya localizó un código de de una VCR, encienda el dispositivo e inserte el configuración que funciona, pero medio de grabación requerido. también tiene un código VCR por Por ejemplo, para buscar un código para su separado en la lista en la página 55, televisor: tendrá que programárselo al control remoto para tener acceso a los controles 1. Presione una tecla de dispositivo (v.g., TV). La tecla del dispositivo seleccionado de la VCR, como sigue: se animará. a. Presione VCR. Búsqueda de su Código 29 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 30 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON 2. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 3. Introduzca 9 9 1. El segmento infrarrojo inferior parpadea dos veces. 4. Apunte el control remoto al TV y presione Power. El control remoto enviará códigos infrarrojos desde su base de datos hacia el dispositivo seleccionado, comenzando con el código más popular primero. 5. 5. 4. Si el TV responda, siga con el paso 6. Si el TV no responda, presione CH+. El remoto probará el siguiente código. Continue hasta que responda el TV. NOTA: Presione CH- para probar el código previo. 6. Para seleccionar el código, presione P. El segmento infrarrojo parpadea dos veces. 7. Para buscar los códigos de sus otros dispositivos, repita los pasos 1 a 6, pero use la tecla apropiada del dispositivo. 6. VERIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS Si configuró el control remoto usando el procedimiento de “Búsqueda de su Código” (en la página 29), tal vez tenga que averiguar cuál es el código de cuatro dígitos que está operando su equipo. 1. 2. NOTA: Si uno de los dígitos del código es el "0", el segmento infrarrojo inferior no parpadeará. Repita el paso 4 por tres veces más para los dígitos que faltan. Use el 2 para el segundo dígito, 3 para el tercero, y 4 para el cuarto. Anote los dígitos del código en los espacios que quedan para el código de TV en la página 8. NOTA: Si introdujo un número inválido (v.g., 7) o una tecla inválida (v.g., PLAY), el segmento infrarrojo inferior mostrará un parpadeo largo y volverá a la pantalla de programación "Other". Vuelva a comenzar con el paso 2 de arriba. Para verificar los códigos de otros dispositivos, repita los pasos 1 a 5, pero sustituya la tecla del dispositivo apropiado por la del dispositivo que esté verificando. Anote los dígitos del código del dispositivo en los espacios apropiados para el código en la página 28. CAMBIO DEL BLOQUEO DEL VOLUMEN Presione la tecla del dispositivo deseado (es decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD). La tecla del dispositivo seleccionado se El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack se animará. programa en la fábrica para que haya un control independiente del volumen en cada Presione y mantenga presionada la P dispositivo seleccionado. hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 3. Para ver el código del primer dígito, presione el 1. Cuente el número de veces que el segmento infrarrojo inferior parpadea (v.g., tres parpadeos = 3) y anote el número en el cuadrado en la extrema izquierda de los espacios para el código de TV en la página 28. Sin embargo, usted puede cambiar la Usando las teclas numéricas, introduzca programacion del Bloqueo del Volumen a la de Bloqueo Global de Volumen de tal manera 9 9 0. que el volumen de un dispositivo quede 30 Verificación de los Códigos RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 31 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL bloqueado a un modo (v.g., para controlar el volumen del televisor en todos los otros modos). Después de esto, si gusta, puede llevar a cabo un Desbloqueo Individual de Volumen en un dispositivo seleccionado para fijarle el control de volumen como una operación independiente. BLOQUEO DEL CONTROL DE VOLUMEN A UN MODO (BLOQUEO GLOBAL DE VOLUMEN) MUTE , controlará el volumen del dispositivo únicamente en el modo seleccionado. DESBLOQUEO DE TODO EL CONTROL DE VOLUMEN (RESTAURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FÁBRICA) 1. Presione y mantenga presionada la P hasta que el LED rojo parpadee dos veces y entonces sueltéla. 2. Introduzca 9 9 3 y luego presione VOL+. El segmento infrarrojo parpadea cuatro veces. El volumen se controla de nuevo en forma independiente. 1. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 2. Introduzca 9 9 3 y luego presione la tecla de un dispositivo en el que quiere El volumen se controlará de nuevo en forma controlar el volumen (por ejemplo, TV). independiente de acuerdo con los parámetros El segmento infrarrojo parpadea dos de fábrica de todos los dispositivos veces. programados. Ahora, cuando presione VOL-, VOL+, o MUTE (enmudecer), controlará el volumen del dispositivo seleccionado, independientemente del modo seleccionado. 3. DESBLOQUEO DEL CONTROL DE VOLUMEN PARA UN SOLO DISPOSITIVO (DESBLOQUEO INDIVIDUAL DE VOLUMEN) 1. Presione la tecla de un dispositivo (es decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD) donde quiere desbloquear los controles del volumen. 2. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 3. 4. 5. PROGRAMACIÓN DE UNA EXPLORACIÓN DE CANALES FAVORITOS En todos los modos, el Control Remoto 4 en Uno de RadioShack puede guardar una lista de hasta 10 canales favoritos, en cualquier orden, que serán explorados inmediatamente cuando usted presione FAV SCAN (vea “Uso de la Exploración de Canales” en la página 32). NOTA: Los canales favoritos sólo se pueden programar para un modo. Después de la programación, si se presiona FAV SCAN Introduzca 9 9 3 y luego presione VOL-. mientras se está en otro modo, el control El segmento infrarrojo parpadee cuatro remoto comenzará una exploración veces. (recorrido) de canales normal (si esto es Si gusta, repita los pasos 1 a 3 (de esta aplicable al modo seleccionado). sección) por cada uno de los dispositivos en los que quiere controlar 1. Seleccione un Modo de Canales Favoritos presionando VCR, DVD, CBL/SAT, o TV. El el volumen en forma independiente. segmento infrarrojo parpadea una vez al Ahora, después de que seleccione un tiempo que se anima la tecla del dispositivo que tiene desbloqueado el dispositivo seleccionado. volumen, si presiona VOL-, VOL+, o Programación de una Exploración de Canales Favoritos 31 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 32 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON 2. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 3. Usando las teclas numéricas, introduzca 9 9 6. El segmento infrarrojo parpadeará dos veces. NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior muestra un parpadeo largo, ha ocurrido un error. Haga la prueba repitiendo este paso. 4. Utilizando las teclas numéricas, introduzca el número de uno de sus canales favoritos (v.g., 0 1 2). Después presione la P. El segmento infrarrojo parpadeará tres veces como confirmación. para programar nuevos canales. Vea “Localización de Fallas” en la página 36. USO DE LA EXPLORACIÓN DE CANALES En todos los modos, presione la tecla SCAN para iniciar una exploración de todos los canales cada 3 segundos. Si la haya programado, presione la tecla FAV SCAN para explorar sólo sus canales favoritos (vea “Programación de una Exploración de Canales Favoritos” en la página 31). 1. NOTA: Si el control remoto original requería que se presionara una tecla de Enter para cambiar el canal, también presione la tecla ENTER (intro) después de 2. introducir el número del canal (v.g., 0 1 2 ENTER). NOTA: Si trate de introducir más de 10 canales, or si pasan más de 10 segundos entre presiones de tecla, el remoto sale automaticamente de la programación. 5. Presione VCR, DVD, CBL/SAT, o TV. El segmento infrarrojo inferior parpadea una vez al tiempo que se anima la tecla del dispositivo seleccionado. Presione FAV SCAN. Los segmentos infrarrojos se animarán al ir cambiando de canal. • Si se configuró la Exploración de Canales Favoritos, comenzará la exploración (recorrido) de los canales favoritos y se hará el ciclo a través de los canales guardados durante 3 minutos o hasta que se le detenga presionando cualquier tecla. • Si no se configuró la Exploración de Canales Favoritos, la exploración comenzará con el canal actual, después procederá al siguiente canal ascendente y hará el ciclo a través de todos los canales durante 3 minutos o hasta que se le detenga presionando cualquier tecla. Si gusta, repita el paso 4 por cada canal que se vaya a guardar, hasta un total de 10 canales. NOTA: Después de guardar 10 canales, el control remoto se saldrá de la pantalla de programación de Canales Favoritos. Para salirse de la programación con menos de 10 canales favoritos guardados, presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo inferior parpadee dos veces. NOTA: Si ha introducido menos de 10 canales favoritos y quiere agregar más, tendrá que volver a introducir todos los canales. NOTA: Si ha programado 10 canales favoritos, tendrá que reajustar el remoto 32 Uso de la Exploración de Canales 3. Para suspender la exploración de canales en cualquier momento, presione cualquier tecla. RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 33 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL REASIGNACIÓN DE LAS TECLAS DE DISPOSITIVOS DESACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN 1. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack se puede configurar para que controle un 2. Usando las teclas numéricas, introduzca segundo dispositivo. Por ejemplo, para 9 8 5. El segmento infrarrojo controlar una TV, una Caja de Cablevisión, y parpadeará cuatro veces, confirmando dos reproductores de DVDs, usted puede que el Interruptor de Inclinación está reasignar la tecla VCR no usada para operar desactivado. un segundo Reproductor DVD, de la siguiente manera: ACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE 1. Presione y mantenga presionada la P INCLINACIÓN hasta que el segmento infrarrojo 1. Presione y mantenga presionada la P parpadee dos veces. hasta que el segmento infrarrojo 2. Usando las teclas numéricas, introduzca parpadee dos veces. 9 9 2. El segmento infrarrojo 2. Usando las teclas numéricas, introduzca parpadeará dos veces. 9 8 5. El segmento infrarrojo 3. Presione DVD y luego VCR. La tecla VCR parpadeará dos veces, confirmando que está lista para programarse para que el Interruptor de Inclinación está controle su segundo reproductor de activado. DVD. Vea “Programación de un Dispositivo (Aparato)” en la página 27. NOTA: Sólo un dispositivo se puede asignar a la tecla de un dispositivo no usado a la vez. 4. Si lo desea, repita los pasos 1 a 3 para reasignar otro dispositivo. FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN USO DE LOS MACROS El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack le permite configurar una sóla tecla para que realice una operación repetitiva que desperdicia tiempo. Un macro se puede usar para controlar las operaciones de teatro/cine en el hogar, para fijar un canal favorito, o para otras funciones múltiples que a usted le gustaría controlar con sólo presionar una tecla. Más aún, cada macro puede guardar hasta 15 presiones de tecla en total. El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack contiene un Interruptor de Inclinación que enciende el la pantalla cuando se mueve la unidad. Si gusta, puede desactivar esta Los macros no son específicas al modo. El función para que se encienda la pantalla macro ejecutará cuando se presione la tecla únicamente mediante la presión de una tecla. de activación sin reparar en el modo. NOTA: Si desactiva el Interruptor de Inclinación puede ayudar a conservar la vida de las baterias. NOTA: La programación de un nuevo macro por encima de uno existente borrará el macro original. Reasignación de las Teclas de Dispositivos 33 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 34 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON PROGRAMACIÓN DE UN MACRO (EJEMPLO) 3. Ver una pelicula puede suponer muchas acciones complicadas como encender y 4. apagar los dispositivos y ajustar el control de éstes. O, usted puede programar el Control Remoto 4 en Uno de RadioShack para que hágalo todo con sólo una presión de tecla. Presione la tecla usted programó para activar el macro. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 1. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces, y entonces sueltéla. 2. Introduzca 9 9 5. El segmento infrarrojo parpadeará dos veces. El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack Presione Power (o cualquiera tecla a la incluye un cronómetro de dormido que le permite programar sus dispositivos para que cual usted quiere asignar el macro). apaguen después de un tiempo determinado NOTA: No se puede usar las teclas P, FAV aún si el dispositivo no tenga una función de SCAN ni las teclas de dispositivo (TV, VCR, dormido. DVD, CBL/SAT) como la tecla del macro. 3. PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO DE DORMIDO Introduzca la secuencia de un macro ACTIVACIÓN DEL CRONÓMETRO DE DORMIDO deseado (hasta de 15 presiones de tecla). Si la tecla SLEEP no activa el cronómetro de dormido de su dispositivo o si no la activa en NOTA: Si hay más de 15 presiones de el control remoto, tiene que activar el tecla en la secuencia, el segmento infrarrojo inferior mostrará un parpadeo cronómetro de dormido para ese modo: largo, indicando un error. La imagen 1. Presione la tecla de un dispositivo (es volverá a la pantalla del menú del último decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD). dispositivo seleccionado. Para programar 2. Usando las teclas numéricas, introduzca el macro, vuelva a empezar con el paso 3. 9 7 0. El segmento infrarrojo superior 5. Presione y mantenga presionada la P parpadeará dos veces como hasta que el segmento infrarrojo confirmación. parpadee dos veces, y entonces sueltéla. El cronómetro de dormido está activado para Ahora, cuando presione la tecla Power, el el dispositivo usted seleccionó en el paso 1. remoto enviará la serie de comandos usted Repita estos pasos para cada dispositivo introdujo. Por ejemplo, usted podría donde quiere usar el cronómetro de dormido. programar la tecla Power de tal manera que al presionar la tecla, encenderá tanto el DESACTIVACIÓN DEL CRONÓMETRO DE televisor como la caja de cablevisión y DORMIDO sintonizará un canal específica. Si usted prefiere usar el cronómetro de dormido del dispositivo en vez de el del BORRAR FUNCIÓN DE UN MACRO Control Remoto 4 en Uno de RadioShack, 1. Presione y mantenga presionada la P puede desactivar el cronómetro de dormido hasta que el segmento infrarrojo para ese modo: parpadee dos veces. 1. Presione la tecla de un dispositivo (es 2. Usando las teclas numéricas, introduzca decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD). 9 9 5. 4. 34 Programación del Cronómetro de Dormido RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 35 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL 2. Usando las teclas numéricas, introduzca 9 7 0. El segmento infrarrojo superior parpadeará cuatro veces para indicar que el cronómetro de dormido ya no está disponible. IMPORTANTE: Si ejecuta este programa, borrará todas las fijaciones al gusto en el Bloqueo de Volumen, y en sus Canales Favoritos. Sin embargo, no borrará las fijaciones de los dispositivos. El cronómetro de dormido está desactivado 1. para el dispositivo seleccionado. Repita estos pasos para cada dispositivo donde quiere impedir el uso del cronómetro de dormido. 2. PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO DE DORMIDO Si quiere programar cualquier dispositivo para que apague después de un tiempo determinado: 1. Presione la tecla de un dispositivo (es decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD). Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. Usando las teclas de números, introduzca 9 8 0. El segmento infrarrojo parpadeará dos veces, hará una pausa, y volverá a parpadear dos veces para confirmar la remoción. REMOCIÓN DE TODA LA PROGRAMACIÓN Presione la tecla Sleep hasta que fije el tiempo deseado. El cronómetro aumenta por 15 minutos cada vez usted El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack presione la tecla, hasta 60 minutos. contiene un programa de Restitución de la Cuando el cronómetro cuenta atrás al 0, el Programación. Usted puede usarlo para remoto le envie una señal “apagar” al quitar toda la programación al gusto, excepto dispositivo seleccionado. sus códigos de configuración y las teclas El cronómetro de dormido funcionará aún si reasignadas de dispositivos. usted ha reasignado la tecla de dispositivo IMPORTANTE: Al ejecutar este programa (vea “Reasignación de las Teclas de se borrarán todos los parámetros Dispositivos” en la página 33). modificados a la medida para el Bloqueo Si usted apaga el dispositivo, el cronómetro del Volumen y los Canales Favoritos. de dormido apagará también. También se borrarán las fijaciones de los códigos y las teclas reasignadas de dispositivos. 2. REMOCIÓN DE TODA LA PROGRAMACIÓN AL GUSTO El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack contiene un programa de Restitución de la Programación al Gusto. Usted puede usarlo para quitar toda la programación al gusto, excepto sus códigos de configuración y las teclas reasignadas de dispositivos. 1. Presione y mantenga presionada la P hasta que el segmento infrarrojo parpadee dos veces. 2. Usando las teclas de números, introduzca 9 8 1. El segmento infrarrojo parpadeará dos veces, hará una pausa, y volverá a parpadear dos veces para confirmar la remoción. Remoción de Toda la Programación al Gusto 35 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 36 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON LOCALIZACIÓN DE FALLAS SOLUCIÓN: PROBLEMA: No hay imagen en ningún momento. SOLUCIÓN: Reemplace las baterías por cuatro baterías alcalinas nuevas tamaño AA. PROBLEMA: No hay imagen cuando se está programando. SOLUCIÓN: La imagen se apagó debido a la inactividad. Comience a programar de nuevo y no haga una pausa mientras realiza las instrucciones. PROBLEMA: Durante la programación, el segmento infrarrojo muestra un parpadeo largo. SOLUCIÓN: Ocurrió una introducción no válida. Verifique las teclas que se deben presionar y comience a programar de nuevo. PROBLEMA: La unidad no controla los dispositivos del centro de entretenimiento en el hogar o los mandos no están trabajando adecuadamente. SOLUCIÓN: Pruebe con todos los códigos en la lista para las marcas de los dispositivos que se están configurando. Asegúrese de que éstos puedan operarse con un control remoto que use rayos infrarrojos. PROBLEMA: La función de canales favoritos no trabaja en la forma adecuada. 36 Localización de Fallas Algunos dispositivos (v.g., las cajas de cablevisión o los receptores de satélite) usan números de canales de dos dígitos. Durante la programación, presione ENTER u OK después de introducir el número del canal (v.g., 0 2 ENTER para el canal 2). Vea “Programación de una Exploración de Canales Favoritos” en la página 31. PROBLEMA: Traté el método de “Búsqueda de su Código” en la página 29 y aún así no puedo halla un código que funcione. SOLUCIÓN: Vea nuestro sitio en la Internet, www.radioshack.com para obtener ayuda, o lleve el control remoto a la tienda RadioShack de su localidad. PROBLEMA: El cambio de canales no funciona bien. SOLUCIÓN: Si el control remoto original requería que se presionara la tecla ENTER para cambiar de canales, entonces presione ENTER en el control remoto después de introducir los números del canal. PROBLEMA: No se puede controlar el volumen con el remoto. SOLUCIÓN: Vea “Cambio del Bloqueo del Volumen” en la página 30 para bloquear/ desbloquear el volumen. RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 37 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL PROBLEMA: El segmento infrarrojo parpadea cuando se presiona una tecla, pero el dispositivo del centro de entretenimiento en el hogar no responde. SOLUCIÓN: PANTALLAS DE MENÚES DE DISPOSITIVOS MENú PRINCIPAL DE CBL/SAT Asegúrese de que el remoto esté apuntando hacia su dispositivo y que no se encuentre a más de 15 pies de distancia. PROBLEMA: CHS y CHTno funcionan con su televisor marca RCA. SOLUCIÓN: Debido al diseño RCA (1983 a 1987), sólo el control remoto original puede realizar estas funciones. Para más ayuda, o si su problema no aparezca en la lista, visite www.radioshack.com o llame Si se presiona CBL/SAT aparece la pantalla del Menú Principal CBL/SAT, si usted ha programado por teléfono a 800-950-7044. esta tecla para que controle una Caja/ Convertidor de Cablevisión o un Receptor de Satélite. Después de la programación de la Caja/ Convertidor de Cablevisión o el Receptor de Satélite, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su dispositivo, como conmutar entre A y B . Pantallas de Menúes de Dispositivos 37 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 38 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON MENú PRINCIPAL DE CABLE/PVR Y SATÉLITE/PVR para que controle un reproductor de DVDs. Después de la programación del dispositivo, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su reproductor de DVDs, como las teclas de transporte. MENú PRINCIPAL DE PVR Si se presiona CBL/SAT aparece la pantalla del Menú Principal CBL/PVR o SAT/PVR, si usted ha programado esta tecla para que controle una Caja/ Convertidor de Cablevisión o un aparato combinado Receptor de Satélite/PVR. Después de la programación de la Caja/ Convertidor de Cablevisión o el Receptor de Satélite, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su dispositivo, como las funciones de transporte. MENú PRINCIPAL DE DVD Si se presiona DVD aparece la pantalla del Menú Principal DVD si usted ha programado esta tecla 38 Pantallas de Menúes de Dispositivos Si se presiona VCR aparece la pantalla del Menú Principal PVR, si usted ha programado esta tecla para que controle un DVR/PVR. Después de la programación del dispositivo, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su reproductor de DVDs, como las teclas de transporte. RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 39 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL MENú PRINCIPAL DE TV Después de la programación del dispositivo, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su televisor, como las funciones de transporte del videograbadora. MENú PRINCIPAL DE TV/VCR/DVD O TV/ DVD Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú Principal TV si usted ha programado esta tecla para que controle un televisor. Después de la programación del dispositivo, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su televisor, como las funciones de PIP (imagen en imagen). Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú Principal TV si usted ha programado esta MENú PRINCIPAL DE TV/VCR tecla para que controle un aparato combinado TV/VCR/DVD o un aparato combinado TV/ DVD. Después de la programación del dispositivo, use estas teclas para controlar todas las funciones comunes de su televisor, como las funciones de transporte del videograbadora y el reproductor de DVDs. Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú Principal TV si usted ha programado esta tecla para que controle un aparato combinado TV/VCR. Pantallas de Menúes de Dispositivos 39 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 40 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON MENú PRINCIPAL DE VCR • Mantenga el control remoto alejado del polvo y de la mugre. • Limpie el control remoto con un paño húmedo para conservarlo luciendo como nuevo. • La modificación o alteración de piezas internas puede causar daños y anular la garantía. Si su remoto no está funcionando como debe, por favor contáctenos en: www.radioshack.com o visite la tienda RadioShack de su localidad para obtener ayuda. INFORMACIÓN ADICIONAL Si se presiona VCR aparece la pantalla del Menú Principal VCR. Después de la Derechos de autor, © 2003 de Universal programación del dispositivo, use estas teclas Electronics. Ninguna porción de esta para controlar las funciones de transporte de publicación podrá reproducirse, su VCR. transmitirse, transcribirse, guardarse en algún sistema de recuperación, o traducirse a cualquier idioma, en cualquier forma o mediante cualquier medio, sea electrónico, Energía del Control Remoto (4) AA Batteries mecánico, magnético, óptico, manual, o de Dimensiones del Control Remoto otro tipo, sin el permiso previo y por escrito (H x A x P) .8 x 2.52 x 1.10in de Universal Electronics. Kameleon es una marca comercial (su registro está en trámite) (H x A x P) 204 x 64 x 27mm de Universal Electronics. Peso del Control Remoto (sin baterías). .40 ESPECIFICACIONES lbs (181.44g) NOTA: Las especificaciones son típicas. Las unidades individuales podrían variar. Las especificaciones quedan sujetas a cambios y mejoras sin previo aviso. El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack, impulsado por Kameleon, es compatible para usarse en Estados Unidos. Este producto usa Mantenga seco el control remoto. Si éste tecnologías con licencia bajo una o más de las se moja, séquelo con un paño de siguientes patentes estadounidenses: inmediato. 6,587,067; 6,496,135; 5,515,052, 6,014,092; 6,195,033; 5,959,751; 6,587,067; 5,481,256; y Maneje el control remoto delicada y patentes en trámite. cuidadosamente. No lo deje caer. M6123 Use y guarde el control remoto sólo en ambientes con temperatura normal. CUIDADO • • • Derechos de autor © 2004 de RadioShack Corporation. Se reservan todos los derechos. RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales usadas por RadioShack Corporation. 40 Especificaciones RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 41 Friday, March 4, 2005 9:09 AM OWNER’S MANUAL INSTRUCCIÓN PARA EL USUARIO Este equipo fue probado y demostró que cumple con los límites para los dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se le instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: televisión. Se cauciona al usuario que los cambios y las modificaciones que se hagan al equipo sin la aprobación del fabricante podrían nulificar la autoridad del usuario para operar este equipo. GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en su material y mano de obra bajo un uso normal durante noventa (90) días a partir de la fecha de compra en una tienda propiedad de la compañía RadioShack o de concesionarios y distribuidores autorizados RadioShack. EXCEPTO A LO PROVISTO AQUÍ, RadioShack NO BRINDA NINGUNA GARANTÍA EXPRESA Y CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LAS • Reoriente o reubique la antena GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS receptora. CONTENIDAS AQUÍ. EXCEPTO A LO • Aumente la separación que hay entre el PROVISTO AQUÍ, RadioShack NO SERÁ equipo y el receptor. RESPONSABLE ANTE EL CLIENTE NI ANTE ALGUNA OTRA PERSONA O • Conecte el equipo a un tomacorriente en ENTIDAD EN LO TOCANTE A CUALQUIER un circuito diferente a donde está RESPONSABILIDAD, PÉRDIDA O DAÑO conectado el receptor. CAUSADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE • Consulte al distribuidor o a un técnico POR EL USO O FUNCIONAMIENTO DEL con experiencia en radio y televisión PRODUCTO O QUE SURJA DE CUALQUIER para que le asista. INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE Se verificó que este equipo cumple con los límites de un dispositivo de computación de A,CUALESQUIERA DAÑOS QUE SURJAN DE clase B, de acuerdo con las Reglas de la FCC. UNA INCONVENIENCIA,PÉRDIDA DE Para poder mantener el cumplimiento con los TIEMPO,DE DATOS,DE PROPIEDAD,DE INGRESOS, O DE GANANCIAS O reglamentos de la FCC, tienen que usarse CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, cables blindados con este equipo. La ESPECIALES, INCIDENTALES,O operación con equipos no aprobados o con EMERGENTES, AUN CUANDO RadioShack cables no blindados puede resultar en una interferencia en la recepción de radio y Instrucción para el Usuario 41 RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 42 Friday, March 4, 2005 9:09 AM 4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON HAYA SIDO NOTIFICADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. remoción del producto, instalación, ajuste por servicio de configuración o reinstalación. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a cuánto dura una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera que las limitaciones o exclusiones de arriba podrían no aplicársele a usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de acuerdo con el estado donde vive. Departamento RadioShack de Relaciones con el Cliente, 200 Taylor Street, 6th Floor, En caso de que se presente un defecto en el Fort Worth, TX 76102 producto durante el plazo de garantía, lleve el producto y el recibo de venta de RadioShack Cat.No. 15-2144 07/02 como prueba de la fecha de compra a cualquier tienda RadioShack. RadioShack, a su opción, a no ser que la ley prevea otra cosa: Fort Worth, Texas 76102 (a) corregirá el defecto mediante la reparación del producto sin cargo por las piezas ni por la mano de obra; (b) reemplazará el producto por otro igual o de diseño similar; o (c) reembolsará el precio de compra. Todas las piezas y productos reemplazados, y los productos sobre los cuales se otorgó un reembolso, se convierten en la propiedad de RadioShack. Las piezas o productos nuevos o reacondicionados podrían usarse en el desempeño del servicio de garantía. Las piezas y productos reparados o reemplazados están garantizados por el resto del plazo de la garantía original.Usted tendrá que pagar por las reparaciones o reemplazos del producto que se realicen después de la fecha de vencimiento del período de garantía. Esta garantía no cubre: (a) daño o falla causados por o atribuibles a fuerza mayor, abuso, accidente, mal uso, uso inadecuado o anormal, no seguir las instrucciones, instalación o mantenimiento inadecuados, alteración, rayos u otros incidentes de exceso de voltaje o corriente; (b) cualesquiera reparaciones que no sean las proporcionadas por una Instalación de Servicios Autorizada RadioShack; (c) fungibles como los fusibles o las baterías; (d) daño cosmético; (e) costos de transporte, flete o seguro; o (f) costos de 42 Garantía Limitada de 90 Días
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Radio Shack Kameleon 4-in-One Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas