Transcripción de documentos
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 20 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manufacturer’s Codes (Códigos del Fabricante) . . . . 43
Códigos de Configuración para Cajas/Convertidores
Cómo Funciona Kameleon™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación de las Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Códigos de Configuración para Aparatos
Uso y Seguridad de las Baterías . . . . . . . . . . . . . . 21
Combinados Cajas/Convertidores de
Acerca de la Vida de las Baterías . . . . . . . . . . . . . 21
Cable/DVR/PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación de las Baterías en el Control Remoto 22
Códigos de Configuración para Aparatos
Una Mirada Rápida a los Controles . . . . . . . . . . . . . . 23
Combinados Cajas/Convertidores de Cable/PVR . 45
Funciones de las Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Códigos de Configuración para Reproductores
Tabla de Dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste del Brillo de la Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Códigos de Configuración para Aparatos
Programación de un Dispositivo (Aparato) . . . . . . . . 27
Combinados Reproductores DVD/VCR. . . . . . . . . . 47
Programación de un Aparato Combinado DVD/
Códigos de Configuración para DVR/PVRs
Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grabadores Personales en Disco Duro . . . . . . . . . 47
Búsqueda de su Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Códigos de Configuración para Dispositivos Sistema
Verificación de los Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
de Teatro en Casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio del Bloqueo del Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Códigos de Configuración para Receptores de
Bloqueo del Control de Volumen a un Modo (Bloqueo
Satélite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Global de Volumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Códigos de Configuración para Aparatos
Desbloqueo del Control de Volumen para un Solo
Combinados Satélite/DVR/PVR) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dispositivo (Desbloqueo Individual de Volumen) . 31
Códigos de Configuración para Aparatos
Desbloqueo de Todo el Control de Volumen
Combinados Receptores de Satélite/PVR . . . . . . . 50
(Restauración de los Parámetros de Fábrica) . . . 31
Códigos de Configuración para Televisores . . . . . 50
Programación de una Exploración de Canales
Códigos de Configuración para Aparatos
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Combinados TV/Reproductores DVD . . . . . . . . . . . 54
Uso de la Exploración de Canales . . . . . . . . . . . . . . . 32
Códigos de Configuración para Aparatos
Reasignación de las Teclas de Dispositivos . . . . . . . 33
Combinados TV/Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 54
Fijación del Interruptor de Inclinación . . . . . . . . . . . 33
Códigos de Configuración para Aparatos
Desactivación del Interruptor de Inclinación. . . . 33
Combinados TV/VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activación del Interruptor de Inclinación. . . . . . . 33
Códigos de Configuración para Videograbadoras 55
Uso de los Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programación de un Macro (Ejemplo) . . . . . . . . . 34
Borrar Función de un Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programación del Cronómetro de Dormido. . . . . . . . 34
Activación del Cronómetro de Dormido . . . . . . . . 34
Desactivación del Cronómetro de Dormido . . . . . 34
Programación del Cronómetro de Dormido . . . . . 35
Remoción de Toda la Programación al Gusto . . . . . . 35
Remoción de Toda la Programación . . . . . . . . . . . . . 35
Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pantallas de Menúes de Dispositivos. . . . . . . . . . . . . 37
Menú Principal de CBL/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú Principal de Cable/PVR y Satélite/PVR . . . . 38
Menú Principal de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú Principal de PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú Principal de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Principal de TV/VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Principal de TV/VCR/DVD o TV/DVD . . . . . . . 39
Menú Principal de VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Información Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucción para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
20 Índice de Materias
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 21 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
INTRODUCCIÓN
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
impulsado por Kameleon™, es un control
remoto universal revolucionario que usa la
tecnología Kameleon de Universal
Electronics. Está diseñado para controlar
hasta cuatro dispositivos de entretenimiento
en el hogar.
(imagen en imagen). Sin embargo, si se
selecciona un reproductor de DVD aparece un
menú con las teclas de navegación y los
controles de transporte para el DVD.
Las gráficas animadas de las teclas también
proporcionan una retroalimentación
operativa mejorada, de manera que usted
podrá ver fácilmente cuál es el modo que está
activo y cuándo se están comunicando los
comandos con un dispositivo. El resultado
Después de instalar cuatro (4) baterías
final de la tecnología Kameleon es una forma
alcalinas nuevas de tamaño AA (no vienen
incluidas), el control remoto se puede usar de sencilla, elegante e inteligente de organizar
un número grande de teclas de control
inmediato para controlar un televisor, una
videograbadora (VCR) y un reproductor DVD remoto de cuatro dispositivos diferentes.
de la marca RCA, y una caja de cablevisión
Motorola. Para controlar otras marcas,
sírvase llevar a cabo las instrucciones de la
“Programación de un Dispositivo (Aparato)”
en la página 27.
USO Y SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS
•
Utilice únicamente baterías frescas del
tamaño requerido y del tipo
recomendado.
INSTALACIÓN DE LAS
BATERÍAS
CÓMO FUNCIONA
KAMELEON™
•
No mezcle baterías viejas y nuevas,
diferentes tipos de baterías (v.g.,
estándar, alcalinas, o recargables), ni
baterías recargables de diferentes
capacidades.
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
impulsado por Kameleon™, proporciona la
versatilidad de un control remoto con LCD
Si no va a usar el control remoto durante
(pantalla de cristal líquido) con la sensación •
un largo tiempo, quítele las baterías.
de una unidad tradicional en que se oprimen
Éstas pueden derramar substancias
botones. Para el usuario, el resultado es una
químicas que pueden destruir los
magnífica pantalla brillante con una
componentes electrónicos.
animación cautivadora y gráficas sensibles al
tacto.
ADVERTENCIA: Deseche las baterías viejas
rápida y adecuadamente. No las queme ni las
Este remoto combina la familiaridad de
oprimir botones para controlar las funciones entierre.
(como las teclas numéricas) con la
flexibilidad de la LCD Kameleon impulsado ACERCA DE LA VIDA DE LAS BATERÍAS
Al igual que con todos los dispositivos que
por menúes.
funcionan con baterías (pilas), la vida de las
Actuando como lo indica su nombre, el
baterías varía de acuerdo con el uso,
Kameleon cambia el Menú de Dispositivo
incluyendo la frecuencia y la duración con
según el dispositivo que se selecciona. Por
que se oprimen las teclas en la pantalla
ejemplo, al seleccionar TV aparece un menú
principal que contiene los controles de PIP
Introducción
21
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 22 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
Kameleon. La vida de las baterías se puede
extender mediante:
•
Reducción del nivel de brillo de la
pantalla (vea “Ajuste del Brillo de la
Pantalla” en la página 27).
•
Desactivación de la función "inclinación
encendida" en el Kameleon (vea
“Desactivación del Interruptor de
Inclinación” on page 33).
2.
Deslice las baterías AA en el
compartimento como se indica por los
símbolos de polaridad (+ y -) que se
muestran adentro.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL
CONTROL REMOTO
Su control remoto necesita cuatro baterías AA
(no vienen incluidas) para funcionar.
1.
Empuje adelante en la cubierta del
compartimento de baterías hacia abajo
(en el respaldo del control remoto) y
levántela.
❷
3.
❷
Alinee la tapa con la abertura del
compartimento y deslícela de nuevo en
su lugar.
❶
❸
4.
Si las baterías se insertan correctamente,
la pantalla se encenderá y mostrará todas
las teclas después de que se presione
cualquiera tecla.
NOTA: Hay que cambiar las baterías si alguna
de las siguientes condiciones se presenta:
22 Instalación de las Baterías
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 23 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
1.
El segmento infrarrojo superior parpadea
cinco veces después de que se presione
una tecla.
2.
El interruptor de inclinación (si está
activado, vea la página 33) ya no activa
el control remoto y éste solamente se
enciende si se presiona una de la teclas en
la pantalla.
UNA MIRADA RÁPIDA A LOS
CONTROLES
Utilice la ilustración (más abajo) para
localizar los controles y estudiar las
“Funciones de las Teclas”(comenzando en la
siguiente página) y así aprender cómo
funcionan.
NOTA: La ilustración muestra todas las teclas
del control remoto. En la operación real, sólo se
muestran las teclas activas que usa el
dispositivo seleccionado, y las teclas no
activadas permanecen ocultas. Estos controles
funcionan igual a los que se hallan en sus
controles remotos originales.
Para saber qué tipo de dispositivo se puede
controlar por cada tecla de dispositivo
después de la programación, vea la “Tabla de
Dispositivos” en la página 27.
Para saber cuáles son las teclas que aparecen
cuando se activa el modo de programa o
cuando se selecciona un dispositivo, vea la
sección “Pantallas de Menúes de
Dispositivos” en la página 37.
Se incluyen descripciones breves de cómo
funcionan las teclas en cada pantalla
presentada.
Una Mirada Rápida a los Controles
23
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 24 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
Una Mirada Rápida a los
Controles (Continuación)
FUNCIONES DE LAS TECLAS
Cuando se presiona
una tecla, los
segmentos infrarrojos
se animarán para
indicar que el control
remoto está enviando
señales infrarrojas a
un dispositivo
seleccionado.
Presione VCR, TV, CBL/
SAT, o DVD para
seleccionar el
dispositivo que se va a
controlar. La tecla del
dispositivo
seleccionado se
animará para indicar
que está activo en este
momento. Vea también
“Pantallas de Menúes
de Dispositivos” en la
página 37.
Presione (FAV) SCAN
(exploración de
canales favoritos) para
explorar todos los
canales, o después de
programarlos, para
explorar los 10 canales
favoritos.
Use las teclas de
navegación de la
siguiente manera:
Presione MENU para
mostrar el menú
principal de su
dispositivo.
Presione GUIDE (guía)
para mostrar la guía de
programas de su
dispositivo, o el menú
de configuración o de
programación.
Presione INFO
(información) para
mostrar la
información actual del
canal y del programa.
Presione POWER para
encender o apagar un
dispositivo
seleccionado.
Presione EXIT (salida)
para salirse de la guía o
del menú de su
dispositivo.
Presione la P para
activar la pantalla de
programación.
Use las teclas de para
navegar a través de la
guía de programas y de
las pantallas de
menúes.
En el modo CBL/SAT,
presione PAGE+ (o
PAGE-) para avanzar (o
retroceder) a través de
los canales en la guía
de programas.
Presione LAST (último)
para recobrar el último
canal visto.
24 Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación)
Presione SELECT para
escoger las opciones en
el menú o en la guía de
su dispositivo.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 25 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
Presione VOL +
(o VOL -) para subir (o
bajar) el volumen en el
dispositivo
seleccionado (también
vea “Cambio del
Bloqueo del Volumen”
en la página 30).
Presione las teclas
numéricas
(1 - 9 y 0) para
seleccionar
directamente los
canales (v.g., 009 o
031) o teclee los
números.
En el modo TV, VCR, o
DVD , presione TV/VCR
para conmutar la
entrada del televisor
con el fin de ver
programas de TV o de
Vídeo.
En el modo TV,
presione +100 para
introducir números
mayores de 100. En el
modo DVD, presione
+100 para introducir
números mayores de
10.
En el modo CBL/SAT,
presione A/B para que
funcione como el
interruptor A/B de su
caja de cablevisión o
de su receptor de
satélite.
Presione MUTE
(enmudecer) para
apagar o encender el
sonido.
Para ciertas marcas,
presione ENTER
(seleccionar) después
de introducir los
números (si así se
requería en el control
remoto original).
En todos los modos
excepto DVD, presione
CH + (o CH -) para
seleccionar el siguiente
canal con número más
alto (o más bajo).
En el modo DVD ,
presione CH + (o CH -)
para seleccionar el
capítulo siguiente (o
anterior).
Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación)
25
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 26 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
En todos los modos
excepto CBL/SAT, use
las teclas de transporte
(es decir, REW, PLAY,
FWD, PAUSE, y STOP)
para controlar el
transporte del
dispositivo. Presione
REC dos veces para
grabar un programa en
su dispositivo (si la
función está
disponible).
En el modo CBL/SAT,
use las teclas de
transporte para
controlar el VOD
(vídeo a petición) o la
PVR (grabadora
personal en disco
duro), si los tiene
disponibles en su
servicio por cable o
por satélite.
Si las funciones están
disponibles en el
dispositivo que
seleccionó, use las teclas
Picture-In-Picture
(imagen en imagen) de la
siguiente manera:
En el modo TV, presione
PIP para encender o
apagar la función Imagen
en Imagen. Cuando está
programado para un
dispositivo con DVR/PVR
activado, presione
para repetición
instantánea en
dispositivos con DVR/
PVR activado.
En el modo TV, presione
SWAP (permutación)
para pasar las imágenes y
sonidos entre la imagen
principal y la de la
ventanilla. Cuando está
programado para un
dispositivo con DVR/PVR
activado, presione LIVE
TV para pasar entre
televisión en vivo y video
en dispositivos con DVR/
PVR activado.
En el modo TV,
presione MOVE para
mover la ventanilla a
lugares distintos en la
pantalla principal. En
el modo VCR o CBL/
SAT, presione
para
saltarse los
comerciales pasados u
otras escenas no
interesantes en
dispositivos con DVR/
PVR activado.
26 Una Mirada Rápida a los Controles (Continuación)
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 27 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
TABLA DE DISPOSITIVOS
NOTA: Por favor consulte la tabla de abajo al
seguir las instrucciones de “Programación de
un Dispositivo (Aparato)” en la página 27.
•
3.
Después de la programación, el Control
Remoto 4 en Uno de RadioShack podrá
controlar los siguientes tipos de dispositivos:
ESTA TECLA
VCR o DVR/PVR
Caja (Convertidor) de
Cablevisión, Receptor de
Satélite o Combinación
Satélite/PVR
Reproductor DVD,
Combinación DVD/VCR, o
Dispositivo Sistema de
Teatro en Casa (HTiB)
AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
tiene cinco niveles de ajuste de brillo; en la
fábrica se le pone en el nivel de brillo de en
medio. Para incrementar o disminuir el
brillo, siga estos pasos:
1.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2.
Usando las teclas numéricas,
introduzca, press 9 7 4. El segmento
infrarrojo parpadee dos veces.
•
Para aumentar el brillo, presione
CH+ una vez o más.
Cuando obtenga el brillo deseado,
presione P de nuevo para salirse de la
programación.
NOTA: El control remoto incluye un
interruptor de inclinación que enciende
la pantalla cuando se mueve la unidad.
Si gusta, puede desactivar esta función.
Vea “Fijación del Interruptor de
Inclinación” en la página 33.
CONTROLA ESTOS DISPOSITIVOS
Televisión, Combinación
TV/VCR, Combinación TV/
VCR/DVD, o Combinación
TV/DVD
Para disminuir el brillo, presione
CH- una vez o más.
PROGRAMACIÓN DE UN
DISPOSITIVO (APARATO)
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
está prefijado en la fábrica para que opere los
siguientes dispositivos:
•
Caja de cablevisión Motorola
•
TV,VCR, y reproductor DVD de la marca
RCA
Para controlar dispositivos que no sean de las
marcas fijadas en la fábrica, lleve a cabo los
siguientes pasos; de otra forma sáltese esta
sección:
1.
Encienda el dispositivo deseado (v.g., la
videograbadora o el reproductor de
DVDs) y, si fuese necesario, póngale el
medio que usa (v.g., casete o disco).
NOTA: Antes de proceder, por favor lea
los pasos 2 al 5 completamente. Antes de
comenzar con el paso 2, revise los
“Códigos del Fabricante” (comenzando
en la página 43). Las marcas aparecen en
la lista en orden alfabético y con los
códigos más populares primero. Resalte o
anote los nombres de los dispositivos y los
números de los códigos que desea
programar.
Ajuste del Brillo de la Pantalla
27
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 28 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
2.
7.
Presione una tecla de dispositivo (es
decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD). La tecla
del dispositivo seleccionado se animará.
NOTA: Vea la “Tabla de Dispositivos” en
la página 27 al seleccionar una tecla de
dispositivo para programarla.
3.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
NOTA: Si la pantalla se apaga por
inactividad, el control remoto se saldrá
de la programación y volverá a la
pantalla de menúes del último dispositivo
seleccionado. Para comenzar la secuencia
de programación de nuevo, repita este
paso.
4.
Use los “Códigos del Fabricante”
(comenzando en la página 34) para
ubicar el tipo de dispositivo y la marca y
entonces use las teclas de números para
introducir el primer código de cuatro
dígitos para su dispositivo. El segmento
infrarrojo parpadeará una vez para cada
dígito que se presiona. Si se realiza
correctamente, el segmento infrarrojo
inferior parpadeará dos veces cuando se
presiona el último dígito.
NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior
muestra un parpadeo largo en lugar de lo
anterior, es que ha ocurrido un error.Vuelva a
introducir el mismo código una vez más.
5.
6.
Código CBL/SAT:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código TV:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código DVD:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código VCR:
Tipo de
Dispositivo:______________________
Código PVR:
Tipo de
Dispositivo:______________________
PROGRAMACIÓN DE UN
APARATO COMBINADO
DVD/VIDEOGRABADORA
Apunte el control remoto al dispositivo y
presione la tecla POWER. El dispositivo
1.
deberá apagarse. Si no lo hace, repita los
pasos 3 a 5, probando cada uno de los
códigos de su marca hasta que
encuentre uno que funcione. Si aún así
no funciona, pruebe con la sección
“Búsqueda de su Código” en la
página 29.
Si lo desea, repita los pasos 2 al 5 para
cada dispositivo que desee controlar.
Para referencia futura, anote cada uno
de los códigos de los dispositivos que
funcionan en los cuadrados de abajo:
Encienda el aparato combinado DVD
Videograbadora e inserte un DVD.
NOTA: Antes de proceder, por favor lea
los pasos 2 al 10 completamente. Antes de
comenzar con el paso 2, revise los “Setup
Codes for DVD Player/VCR Combos” (en
la página 47). Las marcas aparecen en la
lista en orden alfabético y con los códigos
más populares primero. Resalte o anote
los nombres de los dispositivos y los
28 Programación de un Aparato Combinado DVD/Videograbadora
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 29 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
b.
números de los códigos que desea
programar.
2.
Presione DVD. La tecla se animará.
3.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
NOTA: Si la pantalla se apaga por
inactividad, el control remoto se saldrá
de la programación y volverá a la
pantalla de menúes del último dispositivo
seleccionado. Para comenzar la secuencia
de programación de nuevo, repita este
paso.
4.
Use los “Setup Codes for DVD Player/
VCR Combos” (en la página 47) para
ubicar el tipo de dispositivo y la marca y
entonces use las teclas de números para
introducir el primer código de cuatro
dígitos para su dispositivo. El segmento
infrarrojo parpadeará una vez para cada
dígito que se presiona. Si se realiza
correctamente, el segmento infrarrojo
inferior parpadeará dos veces cuando se
presiona el último dígito.
NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior
muestra un parpadeo largo en lugar de lo
anterior, es que ha ocurrido un error.Vuelva a
introducir el mismo código una vez más.
5.
6.
7.
Utilizando las teclas numéricas,
introduzca el código VCR de cuatro
dígitos para su aparato combinado
DVD/Videograbadora (VCR). Si se
realiza correctamente, el segmento
infrarrojo inferior parpadeará dos
veces.
NOTA: Si un código de configuración de
VCR no está en la lista, usted puede usar
la tecla VCR para programar una VCR
por separado u otro dispositivo (vea
“Reasignación de las Teclas de
Dispositivos” en la página 33).
8.
Para referencia futura, escriba el código
que funcionó para su aparato
combinado DVD/Videograbadora
(VCR) en los siguientes espacios:
Código DVD Player/VCR:
Código VCR (si se usó):
BÚSQUEDA DE SU CÓDIGO
Si su dispositivo no le responde al control
Apunte el control remoto al dispositivo y remoto después de haber probado todos los
presione la tecla POWER. El dispositivo códigos listados para su marca, o si su marca
deberá apagarse.
no está listada en lo absoluto, trate de buscar
Si el código funciona, presione la tecla su código.
OK. El segmento infrarrojo inferior
NOTA: Antes de llevar a cabo la búsqueda de
parpadea dos veces.
un código para un reproductor de CD o DVD, o
(Opcional) Si ya localizó un código de
de una VCR, encienda el dispositivo e inserte el
configuración que funciona, pero
medio de grabación requerido.
también tiene un código VCR por
Por ejemplo, para buscar un código para su
separado en la lista en la página 55,
televisor:
tendrá que programárselo al control
remoto para tener acceso a los controles 1. Presione una tecla de dispositivo (v.g.,
TV). La tecla del dispositivo seleccionado
de la VCR, como sigue:
se animará.
a. Presione VCR.
Búsqueda de su Código
29
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 30 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
2.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3.
Introduzca 9 9 1. El segmento infrarrojo
inferior parpadea dos veces.
4.
Apunte el control remoto al TV y
presione Power. El control remoto
enviará códigos infrarrojos desde su
base de datos hacia el dispositivo
seleccionado, comenzando con el código
más popular primero.
5.
5.
4.
Si el TV responda, siga con el paso 6. Si
el TV no responda, presione CH+. El
remoto probará el siguiente código.
Continue hasta que responda el TV.
NOTA: Presione CH- para probar el código
previo.
6.
Para seleccionar el código, presione P. El
segmento infrarrojo parpadea dos veces.
7.
Para buscar los códigos de sus otros
dispositivos, repita los pasos 1 a 6, pero
use la tecla apropiada del dispositivo.
6.
VERIFICACIÓN DE LOS
CÓDIGOS
Si configuró el control remoto usando el
procedimiento de “Búsqueda de su Código”
(en la página 29), tal vez tenga que averiguar
cuál es el código de cuatro dígitos que está
operando su equipo.
1.
2.
NOTA: Si uno de los dígitos del código es
el "0", el segmento infrarrojo inferior no
parpadeará.
Repita el paso 4 por tres veces más para
los dígitos que faltan. Use el 2 para el
segundo dígito, 3 para el tercero, y 4
para el cuarto. Anote los dígitos del
código en los espacios que quedan para
el código de TV en la página 8.
NOTA: Si introdujo un número inválido
(v.g., 7) o una tecla inválida (v.g., PLAY),
el segmento infrarrojo inferior mostrará
un parpadeo largo y volverá a la pantalla
de programación "Other". Vuelva a
comenzar con el paso 2 de arriba.
Para verificar los códigos de otros
dispositivos, repita los pasos 1 a 5, pero
sustituya la tecla del dispositivo
apropiado por la del dispositivo que esté
verificando. Anote los dígitos del código
del dispositivo en los espacios
apropiados para el código en la página
28.
CAMBIO DEL BLOQUEO DEL
VOLUMEN
Presione la tecla del dispositivo deseado
(es decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD). La
tecla del dispositivo seleccionado se
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack se
animará.
programa en la fábrica para que haya un
control independiente del volumen en cada
Presione y mantenga presionada la P
dispositivo seleccionado.
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3.
Para ver el código del primer dígito,
presione el 1. Cuente el número de veces
que el segmento infrarrojo inferior
parpadea (v.g., tres parpadeos = 3) y
anote el número en el cuadrado en la
extrema izquierda de los espacios para
el código de TV en la página 28.
Sin embargo, usted puede cambiar la
Usando las teclas numéricas, introduzca programacion del Bloqueo del Volumen a la
de Bloqueo Global de Volumen de tal manera
9 9 0.
que el volumen de un dispositivo quede
30 Verificación de los Códigos
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 31 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
bloqueado a un modo (v.g., para controlar el
volumen del televisor en todos los otros
modos). Después de esto, si gusta, puede
llevar a cabo un Desbloqueo Individual de
Volumen en un dispositivo seleccionado para
fijarle el control de volumen como una
operación independiente.
BLOQUEO DEL CONTROL DE VOLUMEN A UN
MODO (BLOQUEO GLOBAL DE VOLUMEN)
MUTE , controlará el volumen del
dispositivo únicamente en el modo
seleccionado.
DESBLOQUEO DE TODO EL CONTROL DE
VOLUMEN (RESTAURACIÓN DE LOS
PARÁMETROS DE FÁBRICA)
1.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el LED rojo parpadee dos
veces y entonces sueltéla.
2.
Introduzca 9 9 3 y luego presione VOL+.
El segmento infrarrojo parpadea cuatro
veces. El volumen se controla de nuevo
en forma independiente.
1.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2.
Introduzca 9 9 3 y luego presione la tecla
de un dispositivo en el que quiere
El volumen se controlará de nuevo en forma
controlar el volumen (por ejemplo, TV).
independiente de acuerdo con los parámetros
El segmento infrarrojo parpadea dos
de fábrica de todos los dispositivos
veces.
programados.
Ahora, cuando presione VOL-, VOL+, o
MUTE (enmudecer), controlará el
volumen del dispositivo seleccionado,
independientemente del modo
seleccionado.
3.
DESBLOQUEO DEL CONTROL DE VOLUMEN
PARA UN SOLO DISPOSITIVO (DESBLOQUEO
INDIVIDUAL DE VOLUMEN)
1.
Presione la tecla de un dispositivo (es
decir, VCR, TV, CBL/SAT, o DVD) donde
quiere desbloquear los controles del
volumen.
2.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3.
4.
5.
PROGRAMACIÓN DE UNA
EXPLORACIÓN DE CANALES
FAVORITOS
En todos los modos, el Control Remoto 4 en
Uno de RadioShack puede guardar una lista
de hasta 10 canales favoritos, en cualquier
orden, que serán explorados inmediatamente
cuando usted presione FAV SCAN (vea “Uso de
la Exploración de Canales” en la página 32).
NOTA: Los canales favoritos sólo se pueden
programar para un modo. Después de la
programación, si se presiona FAV SCAN
Introduzca 9 9 3 y luego presione VOL-.
mientras se está en otro modo, el control
El segmento infrarrojo parpadee cuatro
remoto comenzará una exploración
veces.
(recorrido) de canales normal (si esto es
Si gusta, repita los pasos 1 a 3 (de esta aplicable al modo seleccionado).
sección) por cada uno de los
dispositivos en los que quiere controlar 1. Seleccione un Modo de Canales Favoritos
presionando VCR, DVD, CBL/SAT, o TV. El
el volumen en forma independiente.
segmento infrarrojo parpadea una vez al
Ahora, después de que seleccione un
tiempo que se anima la tecla del
dispositivo que tiene desbloqueado el
dispositivo seleccionado.
volumen, si presiona VOL-, VOL+, o
Programación de una Exploración de Canales Favoritos
31
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 32 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
2.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
3.
Usando las teclas numéricas, introduzca
9 9 6. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces.
NOTA: Si el segmento infrarrojo inferior
muestra un parpadeo largo, ha ocurrido
un error. Haga la prueba repitiendo este
paso.
4.
Utilizando las teclas numéricas,
introduzca el número de uno de sus
canales favoritos (v.g., 0 1 2). Después
presione la P. El segmento infrarrojo
parpadeará tres veces como
confirmación.
para programar nuevos canales. Vea
“Localización de Fallas” en la página 36.
USO DE LA EXPLORACIÓN DE
CANALES
En todos los modos, presione la tecla SCAN
para iniciar una exploración de todos los
canales cada 3 segundos. Si la haya
programado, presione la tecla FAV SCAN para
explorar sólo sus canales favoritos (vea
“Programación de una Exploración de
Canales Favoritos” en la página 31).
1.
NOTA: Si el control remoto original
requería que se presionara una tecla de
Enter para cambiar el canal, también
presione la tecla ENTER (intro) después de 2.
introducir el número del canal (v.g., 0 1 2
ENTER).
NOTA: Si trate de introducir más de 10
canales, or si pasan más de 10 segundos
entre presiones de tecla, el remoto sale
automaticamente de la programación.
5.
Presione VCR, DVD, CBL/SAT, o TV. El
segmento infrarrojo inferior parpadea
una vez al tiempo que se anima la tecla
del dispositivo seleccionado.
Presione FAV SCAN. Los segmentos
infrarrojos se animarán al ir cambiando
de canal.
•
Si se configuró la Exploración de
Canales Favoritos, comenzará la
exploración (recorrido) de los
canales favoritos y se hará el ciclo a
través de los canales guardados
durante 3 minutos o hasta que se le
detenga presionando cualquier
tecla.
•
Si no se configuró la Exploración de
Canales Favoritos, la exploración
comenzará con el canal actual,
después procederá al siguiente
canal ascendente y hará el ciclo a
través de todos los canales durante
3 minutos o hasta que se le detenga
presionando cualquier tecla.
Si gusta, repita el paso 4 por cada canal
que se vaya a guardar, hasta un total de
10 canales.
NOTA: Después de guardar 10 canales, el
control remoto se saldrá de la pantalla de
programación de Canales Favoritos.
Para salirse de la programación con
menos de 10 canales favoritos
guardados, presione y mantenga
presionada la P hasta que el segmento
infrarrojo inferior parpadee dos veces.
NOTA: Si ha introducido menos de 10
canales favoritos y quiere agregar más,
tendrá que volver a introducir todos los
canales.
NOTA: Si ha programado 10 canales
favoritos, tendrá que reajustar el remoto
32 Uso de la Exploración de Canales
3.
Para suspender la exploración de
canales en cualquier momento, presione
cualquier tecla.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 33 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
REASIGNACIÓN DE LAS
TECLAS DE DISPOSITIVOS
DESACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN
1.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack se
puede configurar para que controle un
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
segundo dispositivo. Por ejemplo, para
9 8 5. El segmento infrarrojo
controlar una TV, una Caja de Cablevisión, y
parpadeará cuatro veces, confirmando
dos reproductores de DVDs, usted puede
que el Interruptor de Inclinación está
reasignar la tecla VCR no usada para operar
desactivado.
un segundo Reproductor DVD, de la siguiente
manera:
ACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
1. Presione y mantenga presionada la P
INCLINACIÓN
hasta que el segmento infrarrojo
1. Presione y mantenga presionada la P
parpadee dos veces.
hasta que el segmento infrarrojo
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
parpadee dos veces.
9 9 2. El segmento infrarrojo
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
parpadeará dos veces.
9 8 5. El segmento infrarrojo
3. Presione DVD y luego VCR. La tecla VCR
parpadeará dos veces, confirmando que
está lista para programarse para que
el Interruptor de Inclinación está
controle su segundo reproductor de
activado.
DVD. Vea “Programación de un
Dispositivo (Aparato)” en la página 27.
NOTA: Sólo un dispositivo se puede
asignar a la tecla de un dispositivo no
usado a la vez.
4.
Si lo desea, repita los pasos 1 a 3 para
reasignar otro dispositivo.
FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR
DE INCLINACIÓN
USO DE LOS MACROS
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack le
permite configurar una sóla tecla para que
realice una operación repetitiva que
desperdicia tiempo.
Un macro se puede usar para controlar las
operaciones de teatro/cine en el hogar, para
fijar un canal favorito, o para otras funciones
múltiples que a usted le gustaría controlar
con sólo presionar una tecla. Más aún, cada
macro puede guardar hasta 15 presiones de
tecla en total.
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
contiene un Interruptor de Inclinación que
enciende el la pantalla cuando se mueve la
unidad. Si gusta, puede desactivar esta
Los macros no son específicas al modo. El
función para que se encienda la pantalla
macro ejecutará cuando se presione la tecla
únicamente mediante la presión de una tecla. de activación sin reparar en el modo.
NOTA: Si desactiva el Interruptor de
Inclinación puede ayudar a conservar la vida
de las baterias.
NOTA: La programación de un nuevo macro
por encima de uno existente borrará el macro
original.
Reasignación de las Teclas de Dispositivos
33
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 34 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
PROGRAMACIÓN DE UN MACRO (EJEMPLO)
3.
Ver una pelicula puede suponer muchas
acciones complicadas como encender y
4.
apagar los dispositivos y ajustar el control de
éstes. O, usted puede programar el Control
Remoto 4 en Uno de RadioShack para que
hágalo todo con sólo una presión de tecla.
Presione la tecla usted programó para
activar el macro.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
1.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces, y entonces sueltéla.
2.
Introduzca 9 9 5. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces.
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
Presione Power (o cualquiera tecla a la incluye un cronómetro de dormido que le
permite programar sus dispositivos para que
cual usted quiere asignar el macro).
apaguen después de un tiempo determinado
NOTA: No se puede usar las teclas P, FAV aún si el dispositivo no tenga una función de
SCAN ni las teclas de dispositivo (TV, VCR, dormido.
DVD, CBL/SAT) como la tecla del macro.
3.
PROGRAMACIÓN DEL
CRONÓMETRO DE DORMIDO
Introduzca la secuencia de un macro
ACTIVACIÓN DEL CRONÓMETRO DE DORMIDO
deseado (hasta de 15 presiones de tecla). Si la tecla SLEEP no activa el cronómetro de
dormido de su dispositivo o si no la activa en
NOTA: Si hay más de 15 presiones de
el control remoto, tiene que activar el
tecla en la secuencia, el segmento
infrarrojo inferior mostrará un parpadeo cronómetro de dormido para ese modo:
largo, indicando un error. La imagen
1. Presione la tecla de un dispositivo (es
volverá a la pantalla del menú del último
decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD).
dispositivo seleccionado. Para programar
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
el macro, vuelva a empezar con el paso 3.
9 7 0. El segmento infrarrojo superior
5. Presione y mantenga presionada la P
parpadeará dos veces como
hasta que el segmento infrarrojo
confirmación.
parpadee dos veces, y entonces sueltéla.
El cronómetro de dormido está activado para
Ahora, cuando presione la tecla Power, el
el dispositivo usted seleccionó en el paso 1.
remoto enviará la serie de comandos usted
Repita estos pasos para cada dispositivo
introdujo. Por ejemplo, usted podría
donde quiere usar el cronómetro de dormido.
programar la tecla Power de tal manera que
al presionar la tecla, encenderá tanto el
DESACTIVACIÓN DEL CRONÓMETRO DE
televisor como la caja de cablevisión y
DORMIDO
sintonizará un canal específica.
Si usted prefiere usar el cronómetro de
dormido del dispositivo en vez de el del
BORRAR FUNCIÓN DE UN MACRO
Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
1. Presione y mantenga presionada la P
puede desactivar el cronómetro de dormido
hasta que el segmento infrarrojo
para ese modo:
parpadee dos veces.
1. Presione la tecla de un dispositivo (es
2. Usando las teclas numéricas, introduzca
decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD).
9 9 5.
4.
34 Programación del Cronómetro de Dormido
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 35 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
2.
Usando las teclas numéricas, introduzca
9 7 0. El segmento infrarrojo superior
parpadeará cuatro veces para indicar
que el cronómetro de dormido ya no
está disponible.
IMPORTANTE: Si ejecuta este programa,
borrará todas las fijaciones al gusto en el
Bloqueo de Volumen, y en sus Canales
Favoritos. Sin embargo, no borrará las
fijaciones de los dispositivos.
El cronómetro de dormido está desactivado 1.
para el dispositivo seleccionado. Repita estos
pasos para cada dispositivo donde quiere
impedir el uso del cronómetro de dormido. 2.
PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO DE
DORMIDO
Si quiere programar cualquier dispositivo
para que apague después de un tiempo
determinado:
1.
Presione la tecla de un dispositivo (es
decir, TV, VCR, CBL/SAT, DVD).
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
Usando las teclas de números,
introduzca
9 8 0. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces, hará una pausa, y
volverá a parpadear dos veces para
confirmar la remoción.
REMOCIÓN DE TODA LA
PROGRAMACIÓN
Presione la tecla Sleep hasta que fije el
tiempo deseado. El cronómetro
aumenta por 15 minutos cada vez usted
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
presione la tecla, hasta 60 minutos.
contiene un programa de Restitución de la
Cuando el cronómetro cuenta atrás al 0, el
Programación. Usted puede usarlo para
remoto le envie una señal “apagar” al
quitar toda la programación al gusto, excepto
dispositivo seleccionado.
sus códigos de configuración y las teclas
El cronómetro de dormido funcionará aún si reasignadas de dispositivos.
usted ha reasignado la tecla de dispositivo
IMPORTANTE: Al ejecutar este programa
(vea “Reasignación de las Teclas de
se borrarán todos los parámetros
Dispositivos” en la página 33).
modificados a la medida para el Bloqueo
Si usted apaga el dispositivo, el cronómetro del Volumen y los Canales Favoritos.
de dormido apagará también.
También se borrarán las fijaciones de los
códigos y las teclas reasignadas de
dispositivos.
2.
REMOCIÓN DE TODA LA
PROGRAMACIÓN AL GUSTO
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack
contiene un programa de Restitución de la
Programación al Gusto. Usted puede usarlo
para quitar toda la programación al gusto,
excepto sus códigos de configuración y las
teclas reasignadas de dispositivos.
1.
Presione y mantenga presionada la P
hasta que el segmento infrarrojo
parpadee dos veces.
2.
Usando las teclas de números,
introduzca 9 8 1. El segmento infrarrojo
parpadeará dos veces, hará una pausa, y
volverá a parpadear dos veces para
confirmar la remoción.
Remoción de Toda la Programación al Gusto
35
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 36 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SOLUCIÓN:
PROBLEMA: No hay imagen en ningún
momento.
SOLUCIÓN:
Reemplace las baterías por
cuatro baterías alcalinas
nuevas tamaño AA.
PROBLEMA: No hay imagen cuando se
está programando.
SOLUCIÓN:
La imagen se apagó debido
a la inactividad. Comience a
programar de nuevo y no
haga una pausa mientras
realiza las instrucciones.
PROBLEMA: Durante la programación, el
segmento infrarrojo
muestra un parpadeo largo.
SOLUCIÓN:
Ocurrió una introducción
no válida. Verifique las
teclas que se deben
presionar y comience a
programar de nuevo.
PROBLEMA: La unidad no controla los
dispositivos del centro de
entretenimiento en el hogar
o los mandos no están
trabajando adecuadamente.
SOLUCIÓN:
Pruebe con todos los
códigos en la lista para las
marcas de los dispositivos
que se están configurando.
Asegúrese de que éstos
puedan operarse con un
control remoto que use
rayos infrarrojos.
PROBLEMA: La función de canales
favoritos no trabaja en la
forma adecuada.
36 Localización de Fallas
Algunos dispositivos (v.g.,
las cajas de cablevisión o los
receptores de satélite) usan
números de canales de dos
dígitos. Durante la
programación, presione
ENTER u OK después de
introducir el número del
canal (v.g., 0 2 ENTER para
el canal 2). Vea
“Programación de una
Exploración de Canales
Favoritos” en la página 31.
PROBLEMA: Traté el método de
“Búsqueda de su Código”
en la página 29 y aún así no
puedo halla un código que
funcione.
SOLUCIÓN:
Vea nuestro sitio en la
Internet,
www.radioshack.com para
obtener ayuda, o lleve el
control remoto a la tienda
RadioShack de su localidad.
PROBLEMA: El cambio de canales no
funciona bien.
SOLUCIÓN:
Si el control remoto original
requería que se presionara
la tecla ENTER para cambiar
de canales, entonces
presione ENTER en el
control remoto después de
introducir los números del
canal.
PROBLEMA: No se puede controlar el
volumen con el remoto.
SOLUCIÓN:
Vea “Cambio del Bloqueo
del Volumen” en la
página 30 para bloquear/
desbloquear el volumen.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 37 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
PROBLEMA: El segmento infrarrojo
parpadea cuando se
presiona una tecla, pero el
dispositivo del centro de
entretenimiento en el hogar
no responde.
SOLUCIÓN:
PANTALLAS DE MENÚES DE
DISPOSITIVOS
MENú PRINCIPAL DE CBL/SAT
Asegúrese de que el remoto
esté apuntando hacia su
dispositivo y que no se
encuentre a más de 15 pies
de distancia.
PROBLEMA: CHS y CHTno funcionan
con su televisor marca RCA.
SOLUCIÓN:
Debido al diseño RCA (1983
a 1987), sólo el control
remoto original puede
realizar estas funciones.
Para más ayuda, o si su problema no aparezca
en la lista, visite www.radioshack.com o llame Si se presiona CBL/SAT aparece la pantalla del
Menú Principal CBL/SAT, si usted ha programado
por teléfono a 800-950-7044.
esta tecla para que controle una Caja/ Convertidor
de Cablevisión o un Receptor de Satélite. Después
de la programación de la Caja/ Convertidor de
Cablevisión o el Receptor de Satélite, use estas
teclas para controlar todas las funciones comunes
de su dispositivo, como conmutar entre A y B .
Pantallas de Menúes de Dispositivos
37
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 38 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
MENú PRINCIPAL DE CABLE/PVR Y
SATÉLITE/PVR
para que controle un reproductor de DVDs.
Después de la programación del dispositivo, use
estas teclas para controlar todas las funciones
comunes de su reproductor de DVDs, como las
teclas de transporte.
MENú PRINCIPAL DE PVR
Si se presiona CBL/SAT aparece la pantalla del
Menú Principal CBL/PVR o SAT/PVR, si usted
ha programado esta tecla para que controle
una Caja/ Convertidor de Cablevisión o un
aparato combinado Receptor de Satélite/PVR.
Después de la programación de la Caja/
Convertidor de Cablevisión o el Receptor de
Satélite, use estas teclas para controlar todas
las funciones comunes de su dispositivo,
como las funciones de transporte.
MENú PRINCIPAL DE DVD
Si se presiona DVD aparece la pantalla del Menú
Principal DVD si usted ha programado esta tecla
38 Pantallas de Menúes de Dispositivos
Si se presiona VCR aparece la pantalla del
Menú Principal PVR, si usted ha programado
esta tecla para que controle un DVR/PVR.
Después de la programación del dispositivo,
use estas teclas para controlar todas las
funciones comunes de su reproductor de
DVDs, como las teclas de transporte.
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 39 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
MENú PRINCIPAL DE TV
Después de la programación del dispositivo, use
estas teclas para controlar todas las funciones
comunes de su televisor, como las funciones de
transporte del videograbadora.
MENú PRINCIPAL DE TV/VCR/DVD O TV/
DVD
Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú
Principal TV si usted ha programado esta
tecla para que controle un televisor. Después
de la programación del dispositivo, use estas
teclas para controlar todas las funciones
comunes de su televisor, como las funciones
de PIP (imagen en imagen).
Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú
Principal TV si usted ha programado esta
MENú PRINCIPAL DE TV/VCR
tecla para que controle un aparato combinado
TV/VCR/DVD o un aparato combinado TV/
DVD. Después de la programación del
dispositivo, use estas teclas para controlar
todas las funciones comunes de su televisor,
como las funciones de transporte del
videograbadora y el reproductor de DVDs.
Si se presiona TV aparece la pantalla del Menú
Principal TV si usted ha programado esta tecla
para que controle un aparato combinado TV/VCR.
Pantallas de Menúes de Dispositivos
39
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 40 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
MENú PRINCIPAL DE VCR
•
Mantenga el control remoto alejado del
polvo y de la mugre.
•
Limpie el control remoto con un paño
húmedo para conservarlo luciendo
como nuevo.
•
La modificación o alteración de piezas
internas puede causar daños y anular la
garantía. Si su remoto no está
funcionando como debe, por favor
contáctenos en:
www.radioshack.com
o visite la tienda RadioShack de su
localidad para obtener ayuda.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Si se presiona VCR aparece la pantalla del
Menú Principal VCR. Después de la
Derechos de autor, © 2003 de Universal
programación del dispositivo, use estas teclas
Electronics. Ninguna porción de esta
para controlar las funciones de transporte de
publicación podrá reproducirse,
su VCR.
transmitirse, transcribirse, guardarse en
algún sistema de recuperación, o traducirse a
cualquier idioma, en cualquier forma o
mediante cualquier medio, sea electrónico,
Energía del Control Remoto (4) AA Batteries mecánico, magnético, óptico, manual, o de
Dimensiones del Control Remoto
otro tipo, sin el permiso previo y por escrito
(H x A x P) .8 x 2.52 x 1.10in
de Universal Electronics. Kameleon es una
marca comercial (su registro está en trámite)
(H x A x P) 204 x 64 x 27mm
de Universal Electronics.
Peso del Control Remoto (sin baterías). .40
ESPECIFICACIONES
lbs (181.44g)
NOTA: Las especificaciones son típicas. Las
unidades individuales podrían variar. Las
especificaciones quedan sujetas a cambios y
mejoras sin previo aviso.
El Control Remoto 4 en Uno de RadioShack,
impulsado por Kameleon, es compatible para
usarse en Estados Unidos. Este producto usa
Mantenga seco el control remoto. Si éste tecnologías con licencia bajo una o más de las
se moja, séquelo con un paño de
siguientes patentes estadounidenses:
inmediato.
6,587,067; 6,496,135; 5,515,052, 6,014,092;
6,195,033; 5,959,751; 6,587,067; 5,481,256; y
Maneje el control remoto delicada y
patentes en trámite.
cuidadosamente. No lo deje caer.
M6123
Use y guarde el control remoto sólo en
ambientes con temperatura normal.
CUIDADO
•
•
•
Derechos de autor © 2004 de RadioShack
Corporation. Se reservan todos los derechos.
RadioShack y RadioShack.com son marcas
comerciales usadas por RadioShack
Corporation.
40 Especificaciones
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 41 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
OWNER’S MANUAL
INSTRUCCIÓN PARA EL
USUARIO
Este equipo fue probado y demostró que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de clase B, de acuerdo con la parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se le instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá una interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se anima
al usuario a que trate de corregir la
interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
televisión. Se cauciona al usuario que los
cambios y las modificaciones que se hagan al
equipo sin la aprobación del fabricante
podrían nulificar la autoridad del usuario
para operar este equipo.
GARANTÍA LIMITADA DE 90
DÍAS
Este producto está garantizado por
RadioShack contra defectos de fabricación en
su material y mano de obra bajo un uso
normal durante noventa (90) días a partir de
la fecha de compra en una tienda propiedad
de la compañía RadioShack o de
concesionarios y distribuidores autorizados
RadioShack.
EXCEPTO A LO PROVISTO AQUÍ,
RadioShack NO BRINDA NINGUNA
GARANTÍA EXPRESA Y CUALESQUIERA
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LAS
•
Reoriente o reubique la antena
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS
receptora.
CONTENIDAS AQUÍ. EXCEPTO A LO
•
Aumente la separación que hay entre el PROVISTO AQUÍ, RadioShack NO SERÁ
equipo y el receptor.
RESPONSABLE ANTE EL CLIENTE NI
ANTE ALGUNA OTRA PERSONA O
•
Conecte el equipo a un tomacorriente en
ENTIDAD EN LO TOCANTE A CUALQUIER
un circuito diferente a donde está
RESPONSABILIDAD, PÉRDIDA O DAÑO
conectado el receptor.
CAUSADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE
•
Consulte al distribuidor o a un técnico POR EL USO O FUNCIONAMIENTO DEL
con experiencia en radio y televisión
PRODUCTO O QUE SURJA DE CUALQUIER
para que le asista.
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
Se verificó que este equipo cumple con los
límites de un dispositivo de computación de A,CUALESQUIERA DAÑOS QUE SURJAN DE
clase B, de acuerdo con las Reglas de la FCC. UNA INCONVENIENCIA,PÉRDIDA DE
Para poder mantener el cumplimiento con los TIEMPO,DE DATOS,DE PROPIEDAD,DE
INGRESOS, O DE GANANCIAS O
reglamentos de la FCC, tienen que usarse
CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS,
cables blindados con este equipo. La
ESPECIALES, INCIDENTALES,O
operación con equipos no aprobados o con
EMERGENTES, AUN CUANDO RadioShack
cables no blindados puede resultar en una
interferencia en la recepción de radio y
Instrucción para el Usuario
41
RS 4in1 Kam User Manual.fm Page 42 Friday, March 4, 2005 9:09 AM
4-IN-ONE REMOTE POWERED BY KAMELEON
HAYA SIDO NOTIFICADA DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
remoción del producto, instalación, ajuste
por servicio de configuración o reinstalación.
Algunos estados no permiten limitaciones
respecto a cuánto dura una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones de arriba podrían
no aplicársele a usted.
Esta garantía le brinda derechos legales
específicos, y usted podría tener otros
derechos que varían de acuerdo con el estado
donde vive.
Departamento RadioShack de Relaciones con
el Cliente,
200 Taylor Street, 6th Floor,
En caso de que se presente un defecto en el
Fort Worth, TX 76102
producto durante el plazo de garantía, lleve el
producto y el recibo de venta de RadioShack Cat.No. 15-2144
07/02
como prueba de la fecha de compra a
cualquier tienda RadioShack. RadioShack, a
su opción, a no ser que la ley prevea otra cosa: Fort Worth, Texas 76102
(a) corregirá el defecto mediante la
reparación del producto sin cargo por las
piezas ni por la mano de obra; (b)
reemplazará el producto por otro igual o de
diseño similar; o (c) reembolsará el precio de
compra.
Todas las piezas y productos reemplazados, y
los productos sobre los cuales se otorgó un
reembolso, se convierten en la propiedad de
RadioShack. Las piezas o productos nuevos o
reacondicionados podrían usarse en el
desempeño del servicio de garantía. Las
piezas y productos reparados o reemplazados
están garantizados por el resto del plazo de la
garantía original.Usted tendrá que pagar por
las reparaciones o reemplazos del producto
que se realicen después de la fecha de
vencimiento del período de garantía.
Esta garantía no cubre: (a) daño o falla
causados por o atribuibles a fuerza mayor,
abuso, accidente, mal uso, uso inadecuado o
anormal, no seguir las instrucciones,
instalación o mantenimiento inadecuados,
alteración, rayos u otros incidentes de exceso
de voltaje o corriente; (b) cualesquiera
reparaciones que no sean las proporcionadas
por una Instalación de Servicios Autorizada
RadioShack; (c) fungibles como los fusibles o
las baterías; (d) daño cosmético; (e) costos de
transporte, flete o seguro; o (f) costos de
42 Garantía Limitada de 90 Días