Cuisinart STM-1000 CookFresh Digital Glass Steamer Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Vaporera digital con olla de vidrio CookFresh
INSTRUCCIONES Y
LIBRO DE RECETAS
STM-1000
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes
de usar este aparato.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos ectricos, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO.
2. Para evitar el riesgo de electrocución, no
sumerja el cable, la clavija o el cuerpo del
aparato en agua u otro líquido.
3. Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando sea usado por o cerca
de niños. Cuisinart no recomienda que los niños
usen este aparato.
4. Siempre desconecte el aparato cuando no es
en uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfe antes de instalar/sacar piezas y antes de
limpiarlo.
5. No utilice este aparato si el cable o la clavija
estuviesen dados, después de que hubiese
funcionado mal o que se hubiese cdo o si
estuviese dañado; regselo a un centro de
servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
6. El uso de accesorios no recomendados por
Cuisinart presenta un riesgo de incendio,
electrocución o heridas.
7. No lo utilice en exteriores.
8. Evite los cambios súbitos de temperatura,
como el que se produce al introducir alimentos
refrigerados en la olla caliente.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de
la encimera o de la mesa, ni que haga contacto
con superficies calientes.
10. Aserese de que la tapa esté debidamente
cerrada antes de encender el aparato.
Nunca haga funcionar el aparato sin la tapa
debidamente puesta.
11. Para uso doméstico solamente.
12. Lave todas las piezas antes del primer uso.
13. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO
DESARME EL CUERPO DEL APARATO. ESTE
APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE
PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL
USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO.
14. No toque las superficies calientes; utilice los
mango/asas y los botones/perillas.
15. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que
contenga aceite u otros líquidos calientes.
16. Siempre apague el aparato, presionando el
botón START/STOP, antes de desconectarlo.
17. No utilice el aparato para ningún otro fin que no
sea el indicado.
18. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente,
ni en un horno caliente.
19. No haga funcionar el aparato debajo o dentro
de un armario/gabinete. Siempre desconecte
el aparato antes de guardarlo en un armario/
gabinete. Dejar el aparato conectado presenta
un riesgo de incendio, especialmente si este
toca las paredes o la puerta del armario/
gabinete cuando cierra.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
2 3
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto, para
reducir el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Se podrá usar
una extensión ectrica, pero con cuidado. Si
utiliza una extensión:
1. La clasificación nominal de la extensión debe
ser por lo menos igual a la del aparato.
2. El cable debe ser acomodado de manera que
no cuelgue de la encimera/mesa donde puede
ser jalado por niños o puede causar tropiezos.
AVISO: para reducir el riesgo de electrocución, el
cable de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, se podrá enchufar
de una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entrara en la toma de corriente,
inviértala.
Si aún no entrara completamente, comuníquese
con un electricista. No intente modificarla.
DESEMBALAJE
Ponga la caja sobre una superficie espaciosa,
plana y segura. Abra la caja y retire el manual de
instrucciones y otros folletos de la caja.
Retire el material de embalaje y todas las piezas
de la caja. PRECAUCIÓN: retire la olla de vidrio
con mucho cuidado.
Asegúrese de que todas las piezas descritas
en la sección “Piezas y características” estén
incluidas. Le aconsejamos que conserve la caja y
el material de embalaje.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie
su cuerpo, la torre de vapor y el panel de control
con un paño ligeramente humedecido para quitar
el polvo acumulado durante el transporte. Lave el
depósito de agua, la tapa, la olla y la bandeja de
cocción al vapor en agua jabonosa caliente, y luego
quelos bien. Cercrese de dejar un espacio libre
de 2–4 pulgadas (5–10 cm) alrededor del aparato
para permitir que el aire circule libremente alrededor
de este. No lo coloque sobre una superficie sensible
al calor. No haga funcionar el aparato debajo de
un armario/gabinete.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ....................2
Instrucciones de desembalaje ........................... 3
Piezas y características ...................................... 4
Panel de control ...................................................5
Funcionamiento
...................................................6
Limpieza y almacenaje
....................................... 7
Eliminación del sarro
...........................................7
Consejos útiles
....................................................8
Guía de cocción al vapor .....................................8
Recetas
............................................................. 11
Garantía
..............................................................24
2 3
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Olla de vidrio de 5 litros
Proporciona una vista clara de los alimentos
mientras se cocinan. La olla de vidrio evita
el contacto con plástico y es apta para
lavavajillas. También puede usarse para
servir.
2. Tapa de vidrio con orilla de acero
inoxidable
Proporciona una vista clara de los alimentos
mientras se cocinan; cuenta con dos
respiraderos para dejar salir el vapor.
3. Bandeja reversible de acero inoxidable
La bandeja puede posicionarse de dos
maneras para diferentes tipos de alimentos;
las barras laterales evitan que los alimentos
pequeños se caigan de la bandeja. Apta para
lavavajillas.
4. Depósito de agua removible de 1 litro
Alta capacidad, para cocer los alimentos sin
tener que rellenarse.
Removible, para facilitar el llenado.
5. Tapa de la torre de vapor
Conectada a la tapa de la vaporera; hace
circular el vapor alrededor de los alimentos de
arriba a abajo, para resultados uniformes.
6. Panel de control
Véase los detalles en la página siguiente.
7. Base de acero inoxidable cepillado
Elegante y fácil de limpiar con un simple paño
humedecido.
8. Señal sonora (no ilustrada)
Avisa cuando el ciclo de cocción ha
terminado y cuando el depósito de agua está
vacío.
9. Orificio de drenaje (no ilustrado)
4
2
5
3
1
7
6
4
1. Pantalla LCD grande
La pantalla digital grande con retroiluminación
es fácil de leer y muestra claramente la función
y el tiempo de cocción. También indica
cuando es necesario rellenar el depósito
de agua.
2. Botón START/STOP (encendido/apagado)
Presiónelo para empezar el ciclo de cocción o
apagar manualmente la unidad.
3. Perilla de selección
Permite elegir la función deseada:
“VEGETABLES” (vegetales), “POULTRY”
(pollo), “SEAFOOD” (pescado/mariscos)
o “GRAINS” (granos/cereales). También
permite elegir los modos “MANUAL”
(programación manual del tiempo) y “KEEP
WARM” (mantener caliente). Utilice el tiempo
preprogramado o ajústelo según su necesidad
4. Botón REHEAT (recalentar)
Presiónelo para recalentar los alimentos.
5. Botón PAUSE (pausa)
Presiónelo para interrumpir el vapor antes
de sacar la tapa durante la cocción; el
temporizador se detendrá. Para empezar de
nuevo la cocción, presione PAUSE otra vez.
6. Indicador “ADD WATER” (añadir agua)
Aparece en la pantalla cuando es necesario
rellenar el depósito de agua. La unidad
también emite un pitido.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
5
12 3465
FUNCIONAMIENTO
Conecte el cable a una toma de corriente
1. Prepare la vaporera
Coloque la vaporera en el lugar
donde la desea usar. Elija una
superficie plana, seca y segura/
estable. Coloque la olla de
vidrio sobre la base.
2. Llene el desito de agua
Retire el desito de agua y
gire el tan negro en sentido
antihorario para abrirlo. Llene
el desito con agua fría de la
llave o destilada, cierre el tan
y regrese el desito sobre la
base.
3. Agregue los alimentos
Coloque la bandeja de cocción al vapor en la
olla en la posición deseada.
Disponga los alimentos sobre
la bandeja.
4. Tape la olla
Coloque la tapa sobre la olla,
cerciorándose de que la tapa de
la torre de vapor quede del lado de la misma.
5. Elija el tiempo de coccn
Gire la perilla de selección
hasta que la función deseada se
ilumine. Nota: puede elegir entre
“MANUAL” (ingresar el tiempo
manualmente), “SEAFOOD”
(pescado/mariscos),
“POULTRY” (pollo), “GRAINS
(granos/cereales) y “VEGETABLES” (vegetales).
Presione la perilla para confirmar su selección.
El tiempo de cocción recomendado aparecerá en
la pantalla. Gire la perilla para ajustar el tiempo (si
desea), y luego presione la perilla para confirmar
su seleccn. Para regresar al menú principal,
presione la perilla.
NOTA: el tiempo de coccn varía sen la
cantidad de alimentos, su densidad, el tamaño
de los pedazos y otros factores. La experiencia
le enseñará cnto tiempo es necesario para
obtener los resultados deseados.
6. Presione el botón START/STOP
El temporizador empezará la cuenta regresiva
y el aparato empezará a emitir vapor dentro de
solamente 30 segundos. Al final del ciclo de
cocción, el aparato dejará de producir vapor y
emitirá un pitido.
ADVERTENCIA: no toque la base, la olla ni
l
a tapa durante el funcionamiento, ya que se
ponen muy calientes.
NOTA: si desea averiguar el estado de cocción
de los alimentos o agregar alimentos durante
la coccn, presione el botón PAUSE. La
función de pausa detendrá el flujo de vapor y el
temporizador. Para empezar de nuevo la coccn,
presione PAUSE otra vez.
7. Modo “temporizador manual”
El modo “temporizador manual” ofrece dos
o
pciones: fijar un tiempo de cocción específico o
cocer sin fijar un tiempo de cocción.
a. Para fijar un tiempo de cocción espefico,
gire la perilla hasta que “MANUAL” se ilumine
y presione la perilla. Fije el tiempo de cocción
deseado y presione START/STOP para
empezar la cocción; el temporizador empezará
la cuenta regresiva.
b. Para cocer sin fijar un tiempo de cocción
específico, gire la perilla hasta que “MANUAL
se ilumine y presione la perilla; la cocción
comenzará y el temporizador empezará la
cuenta progresiva. Presione el botón START/
STOP para apagar la vaporera.
NOTA: el
aparato se apagará automáticamente
después de 60 minutos.
8. El aparato emite un pitido al final de la
cocción
Para apagar el aparato antes del final del ciclo
de coccn, presione START/STOP. Para ajustar
el tiempo durante la cocción, presione PAUSE
y luego gire la perilla para cambiar el tiempo.
Para mantener los alimentos calientes después
de cocerlos, utilice la función KEEP WARM. Gire
la perilla hasta que “KEEP WARM” (mantener
caliente) se ilumine. Presione la perilla; “0:00”
aparecerá en la pantalla. Oprima el botón START/
STOP; el temporizador empezará la cuenta
progresiva. Presione START/STOP otra vez
para apagar la función de mantener caliente.
Para programar un tiempo de mantener caliente
específico, gire la perilla hasta que “KEEP
WARM” se ilumine y presione la perilla. Cuando
“0:00” aparezca en la pantalla, gire la perilla otra
vez para elegir el tiempo, confirme su selección
y presione START/STOP; el temporizador
6
empezará la cuenta regresiva.
NOTA: puede que calor residual siga cociendo
los alimentos. Por lo tanto, si va a mantener los
alimentos calientes desps de la cocción, ajuste
el tiempo de cocción en consecuencia.
9. mo agregar agua durante la cocción
Si hace falta agua para terminar
l
a cocción, el icono ADD WATER
aparecerá en la pantalla y la unidad
emitirá un pitido continuo hasta que
llene del desito con agua. Siga el paso 2 más
arriba para llenar el desito de agua.
10. Retire los alimentos de la olla
Retire la tapa, usando guantes para el horno/
m
anoplas. Alce la tapa desde el lado más
alejado, dejando que el exceso de líquido caiga
en la olla y que el vapor se escape hacia el lado
opuesto a su cuerpo.
11. Después de terminar
a.
Desconecte el cable de la toma de corriente.
b. Permita que el agua se enfríe por completo
antes de vaciar la olla.
c. Vacíe cuidadosamente la condensación
acumulada en la base durante la cocción.
d. Limpie el aparato según se indica a
continuación.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Siempre desconecte el aparato y permita que se
enfríe completamente antes de limpiarlo. Limpie
todas las piezas antes del primer uso y después de
cada uso.
Lave todas las piezas, excepto la base, en agua
jabonosa tibia. Enjuáguelas y permita que se
sequen completamente. La olla, la bandeja y la tapa
pueden lavarse a mano o en el lavavajillas (nivel
superior solamente).
No utilice cloro ni productos/materiales abrasivos
para limpiar ninguna de las piezas del aparato.
Nunca sumerja la base en agua, ni la meta al
lavavajillas. La base puede limpiarse con un paño
ligeramente humedecido.
Para limpiar el interior de la base, rocíe una
cucharadita de bicarbonato de sodio sobre una
esponja y restriegue cuidadosamente el fondo de la
base. Repita con una esponja limpia y húmeda.
Vacíe el depósito de agua, abriendo el orificio de
drenaje encima del fregadero, antes de guardar la
unidad. El orificio de drenaje está ubicado debajo
del depósito de agua en la parte trasera de la
unidad.
Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del
alcance de los niños.
Mantenimiento: cualquier otro servicio debe ser
realizado por un técnico autorizado.
ELIMINACIÓN DE SARRO
Desps de varios meses de uso, desitos de
calcio (sarro) pueden acumularse en las partes
internas de la vaporera; esto es normal. Para
asegurar un rendimiento óptimo y una larga vida
útil, deberá eliminar el sarro regularmente.
Para eliminar el sarro: llene el desito de agua
hasta la capacidad máxima con partes iguales de
agua y de vinagre blanco (no use vinagre de sidra
de manzana o vinagre de vino).
Conecte el cable a una toma de corriente. Instale
la olla y la tapa. Fije el tiempo en 60 minutos y
presione el botón START/STOP.
Al final del ciclo, desconecte el cable y permita que
el líquido se enfríe por completo antes de tirarlo.
Enjuague el depósito de agua, la olla y la tapa varias
veces con agua fría.
Llene el desito con agua fa y regselo sobre
la unidad. Fije el tiempo en 30 minutos y presione
el botón START/STOP para eliminar el vinagre del
sistema interno.
Nota: le recomendamos que utilice este método
para limpiar la vaporera después de cocinar
pescado o mariscos.
6 7
CONSEJOS ÚTILES
Los tiempos indicados en la guía de coccn al
vapor y en las recetas deben usarse como pauta
únicamente. El tiempo de cocción puede variar
según la cantidad de alimentos, el tamaño de los
pedazos, la ubicación de los alimentos sobre la
bandeja y las preferencias personales.
Obtendrá resultados más consistentes si los
pedazos son del mismo tamaño.
El tiempo de cocción al vapor variará sen el
tamaño, la temperatura inicial y la frescura de los
alimentos.
Descongele completamente la carne, las aves, el
pescado y los mariscos antes de cocerlos.
Nunca ponga condimentos, caldo o hierbas en el
depósito de agua.
Solamente use agua para cocer los alimentos al
vapor.
Para conseguir resultados óptimos, respete las
cantidades indicadas en las recetas.
Algunos alimentos como los cereales y el arroz,
pueden cocerse al vapor, colocándolos en fuentes
aptas para el horno y cubrndolos con papel de
aluminio (véase las recetas para más información).
Cuando cuece a altas altitudes, puede que sea
necesario incrementar el tiempo de cocción.
Para obtener resultados óptimos, no sobrecargue
la bandeja de cocción al vapor; disponga los
alimentos sobre ella en una sola capa.
Para saber si un alimento está cocido: las frutas
y los vegetales deben estar tiernos (podrá
pincharlos fácilmente con la punta de un cuchillo
o los dientes de un tenedor), y su color vivo.
Averigüe la temperatura interna de pollo/pescado.
La temperatura interna de la pechuga debería
alcanzar 165°F (74°C); la del pescado 145°F
(63°F).
Para averiguar el estado de cocción de los
alimentos durante el ciclo de cocción, siempre
presione el botón PAUSE para interrumpir el flujo
de vapor y
espere unos segundos antes de alzar la tapa.
Siempre alce la tapa desde el lado más alejado,
dejando que el vapor se escape hacia el lado
opuesto a su cuerpo.
Los tiempos de cocción indicados son para
vegetales, carne y pescado/mariscos frescos;
no se aconseja cocer pollo o carne congelados.
El tiempo de cocción variará según el tamo, la
temperatura inicial y la frescura de los alimentos,
así como sus preferencias personales.
Los tiempos preprogramados son una buena
pauta, pero la experiencia le indicará cuánto
tiempo es necesario para obtener los resultados
deseados. Menos tiempo produce vegetales
crujientes-tiernos; más tiempo produce texturas
más blandas.
Si coloca fuentes en la olla, cerciórese de
cubrirlas para evitar que condensacn se
acumule en el fondo. Le aconsejamos que use
papel de aluminio.
Siempre use pinzas para retirar los alimentos de la
vaporera. Utilice guantes para el horno/manoplas
para levantar la bandeja.
Su vaporera es ideal para cocer frijoles secos,
los cuales se cocinan uniformemente y no se
rompen tan fácilmente que los cocidos en agua.
Utilice la función REHEAT para recalentar los
alimentos. La temperatura recomendada para
servir los alimentos es por lo menos 165º F
(74°C).
La cocción al vapor es el mejor método para
preparar alimentos para bes. Cuece los
alimentos hasta que estén muy tiernos. Procese
los alimentos en una licuadora o una procesadora
de alimentos, agregando leche materna o agua
filtrada, una cucharada a la vez, hasta conseguir
la consistencia deseada.
8 9
GUÍA DE COCCIÓN AL VAPOR
VEGETABLES
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Alcachofas redondas
grandes
11–12 onzas (300–340 g) cada una Cortar (véase las instrucciones
de preparación en la página 13)
Vegetable 35–45 minutos
Espárragos de tallo medio 1 libra (455 g) Limpios Vegetable 7–8 minutos
Habichuelas frescas 1 libra (455 g) Limpios Vegetales 7–8 minutos
Habichuelas congeladas 1 libra (455 g) N/A Vegetales 6 minutos
Judías/Ejotes/Habichuelas
amarillas
1 libra (455 g) Limpios Vegetales 10–12 minutos
Remolachas medianas 12–14 onzas (340–400 g) Cortar y restregar Vegetales 25–30 minutos
Brécol 1 libra (455 g) Cortar en cogollos de 1–2
pulgadas (2.5–5 cm)
Vegetales 7 minutos
Brécol congelado 12 onzas (340g) N/A Vegetable 6 minutos
Broccolini Aproximadamente 8 onzas (225 g) Limpiar Vegetable 8 minutos
Grelo Aproximadamente 10 onzas (225 g) Limpios Vegetable 8 minutos
Coles de Bruselas 1 libra (455 g) Limpios Vegetable 14 minutos
Col (hojas individuales) Aproximadamente 1 libra (455 g) Enjuagar Vegetable 5 minutos
Col pequeña (entera) 1 libra (455 g) Enjuagar Vegetable 15 minutos
Zanahorias 1 libra (455 g) Cortar a lo largo en pedazos de
3 pulgadas (7.5 cm), y luego en
cuartos
Vegetable 8–9 minutos
Zanahorias “baby” 1 libra (455 g) N/A Vegetable 9–10 minutos
Coliflor 1½ libra (680 g) Cortar en cogollos de 2 pulgadas
(5 cm)
Vegetable 10 minutos
Mazorcas de maíz 4 mazorcas Descascarillado Vegetable 8 minutos
Escarola Aproximadamente 8 onzas (225 g) Limpiar Vegetable 7–8 minutos
Hinojo 1 bulbo mediano, 12 onzas (340 g) Cortar en pedazos. Vegetable 10 minutos
Vegetales congelados 1 libra (455 g) N/A Vegetable 7 minutos
Col rizada 6–8 onzas (170–225 g) Limpiar Vegetable 6–8 minutos
Chirivías Aproximadamente 10 onzas (285 g) Cortar a lo largo en pedazos de
3 pulgadas (7.5 cm), y luego en
cuartos
Vegetable 8–10 minutos
Papas rojas 1½ libra (680 g) Cortar en cubos de 1–2 pulgadas
(2.5–5 cm).
Vegetable 20 minutos
Papas rojas medianas
(enteras)
3 libras (1.4 kg) Restregar Vegetable 40 minutos
Arvejas frescas 8 onzas (225 g) Descascarar Vegetable 5 minutos
Espinaca fresca (“baby” u
hojas enteras)
5 onzas (140 g) Enjuagar Vegetable 3–4 minutos
Espinaca congelada 10 onzas (285 g) N/A Vegetable 14 minutos
Calabaza moscada 1½ libra (680 g) Cortar en cubos grandes Vegetable 15–20 minutos
Calabaza amarilla 12 onzas (340 g) Cortar en rodajas de ½ pulgada
(1.5 cm)
Vegetable 6 minutos
8 9
Arvejas de vaina 12 onzas (340 g) Limpiar Vegetable 6–8 minutos
Tirabeques/arvejas chinas 12 onzas (340 g) Limpiar Vegetable 6 minutos
Nabos 16 onzas (455 g) Pelar y cortar en pedazos Vegetable 20 minutos
Calabacines 12 onzas (340 g) Cortar en rodajas de ½ pulgada
(1.5 cm)
Vegetable 5 minutos
GRANOS/CEREALES
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Trigo bulgur 2 tazas (280 g) de trigo bulgur + 3
tazas (710 ml) de agua; rinde 6.5
tazas (1 kg)
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo
Cuscús 2 tazas (350 g) de cuscús + 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 6 tazas
(950 g)
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 15 minutos +
5 minutos de
reposo
Avena 1 taza (80 g) de copos de avena +
taza (355 ml) de agua
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo
Avena escocesa 1 taza (80 g) de copos de avena + 2
tazas (475 ml) de agua
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 45 minutos +
5 minutos de
reposo
Arroz integral 2 tazas (370 g) de arroz + 2
1
3 tazas
(555 ml) de agua; rinde 6 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 40 minutos +
5 minutos de
reposo fuera
de la vaporera
Arroz blanco 2 tazas (370 g) de arroz + 2
1
3 tazas
(555 ml) de agua; rinde 6 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo fuera
de la vaporera
Quinua 2 tazas (350 g) de quinua 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 6 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo
FRIJOLES
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Frijoles negros 1 taza, secos y remojados + 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 50–55 minutos
Garbanzos 1 taza (secos y remojados) + 3 tazas
(710 ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 55–60 minutos
Frijoles blancos 1 taza, secos y remojados + 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 45–50 minutos
Lentejas 1 tazas de lentejas + 3 tazas (710
ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 45 minutos
10
Arvejas de vaina 12 onzas (340 g) Limpiar Vegetable 6–8 minutos
Tirabeques/arvejas chinas 12 onzas (340 g) Limpiar Vegetable 6 minutos
Nabos 16 onzas (455 g) Pelar y cortar en pedazos Vegetable 20 minutos
Calabacines 12 onzas (340 g) Cortar en rodajas de ½ pulgada
(1.5 cm)
Vegetable 5 minutos
GRANOS/CEREALES
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Trigo bulgur 2 tazas (280 g) de trigo bulgur + 3
tazas (710 ml) de agua; rinde 6.5
tazas (1 kg)
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo
Cuscús 2 tazas (350 g) de cuscús + 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 6 tazas
(950 g)
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 15 minutos +
5 minutos de
reposo
Avena 1 taza (80 g) de copos de avena +
taza (355 ml) de agua
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo
Avena escocesa 1 taza (80 g) de copos de avena + 2
tazas (475 ml) de agua
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 45 minutos +
5 minutos de
reposo
Arroz integral 2 tazas (370 g) de arroz + 2
1
3 tazas
(555 ml) de agua; rinde 6 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 40 minutos +
5 minutos de
reposo fuera
de la vaporera
Arroz blanco 2 tazas (370 g) de arroz + 2
1
3 tazas
(555 ml) de agua; rinde 6 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo fuera
de la vaporera
Quinua 2 tazas (350 g) de quinua 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 6 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Grains 25 minutos +
5 minutos de
reposo
FRIJOLES
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Frijoles negros 1 taza, secos y remojados + 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 50–55 minutos
Garbanzos 1 taza (secos y remojados) + 3 tazas
(710 ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 55–60 minutos
Frijoles blancos 1 taza, secos y remojados + 2 tazas
(475 ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 45–50 minutos
Lentejas 1 tazas de lentejas + 3 tazas (710
ml) de agua; rinde 3 tazas
Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 45 minutos
HUEVOS Y NATILLA
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Huevos pasados por
agua
Hasta 12 N/A Manual 8 minutos +
baño de hielo
Huevos cocidos Hasta 12 N/A Manual 14 minutos +
baño de hielo
Natillas, en ramequines 4 ramequines de 5 onzas (145 ml) Colocar en una fuente apta
para horno, cubrir con papel
de aluminio y colocar sobre la
bandeja de cocción al vapor
Manual 25 minutos
PROTEÍNAS
Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo
Pechuga de pollo 4 pechugas, aproximadamente 1½
libras (685 g) en total; rinde 4 tazas de
cubos de pollo
Quitar la grasa visible Poultry 15–20 minutos
Almejas 1 docena Restregar Seafood 6–8 minutos
Cangrejo fresco (piernas) 1 libra (455 g) Enjuagar Seafood 8 minutos
Cangrejo congelado
(piernas)
1 libra (455 g) Enjuagar Seafood 10 minutos
Filetes gruesos (por ej.
salmón)
¾ libra (340 g) Enjuagar Seafood 15 minutos
Filetes delgados (por ej.
lenguado/platija)
½ libra (225 g) Enjuagar Seafood 6–8 minutos
Pescado entero 2 libras (910 g) Limpiar y enjuagar Seafood 20 minutos
Pescado entero 1–1½ libra (455–680 g) Limpiar y enjuagar Seafood 15 minutos
Langosta (rabo) 4 rabos de langosta Enjuagar Seafood 10 minutos
Mejillones 2 libras (910 g) Restregar y desbarbar Seafood 6–8 minutos
Camarones frescos 1 libra (455 g) Pelar y desvenar Seafood 6 minutos
Camarones congelados 1 libra (455 g) N/A Seafood 10 minutos
10 11
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
(válida en los EE.UU. y en
Canadá solamente)
Esta garantía es para los consumidores solamente.
Usted es un consumidor si ha comprado su aparato
Cuisinart
®
en una tienda, para uso personal o casero.
A excepción de los estados donde la ley lo permita,
esta garantía no es para los detallistas u otros
comerciantes.
Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto
de materiales o fabricación durante 3 años desps
de la fecha de compra original, siempre que el aparato
haya sido utilizado para uso dostico y según las
instrucciones. Le aconsejamos que llene el formulario
de registro disponible en www.cuisinart.com a fin de
facilitar la verificación de la fecha de compra original.
Sin embargo, no es necesario registrar el producto
para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia
del recibo de compra, el período de garantía se
calculado a partir de la fecha de fabricación.
Si este aparato presentara algún defecto de materiales
o fabricación durante el período de garantía, la
reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para
obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra
línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el
aparato defectuoso a: Cuisinart, Service Department,
7475 North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307.
Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo
de compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por
gastos de manejo y envío.
Los residentes de California solo necesitan dar una
prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190
para recibir instrucciones de envío.
NOTA: para mayor seguridad, le aconsejamos que
mande su paquete por un método de entrega con
seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable
por los dos ocurridos durante el transporte o por los
paquetes mandados a una dirección equivocada. Los
productos perdidos y/o lastimados durante el envío no
sen cubiertos bajo esta garantía. Recuerde incluir
su nombre, dirección y teléfono, la descripcn del
problema, así como cualquier información pertinente.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones
b
ajo el peodo de garantía. Los residentes del
estado de California pueden (A) regresar el producto
defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra
tienda que venda productos Cuisinart
®
de este tipo.
La tienda, a su opción, reparará el producto, referi
al consumidor a un centro de servicio independiente,
cambiará el producto o reembolsará al consumidor
por el precio original del producto, menos la cantidad
imputable al uso del producto por el consumidor hasta
que este se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen
al consumidor, podrá llevar el producto a un centro
de servicio independiente, siempre que se pueda
ajustar o reparar el producto de manera económica.
Cuisinart será responsable por los gastos de servicio,
reparación, reemplazo o reembolso de los productos
defectuosos durante el período de garantía.
Los residentes de California también pueden, si lo
desean, mandar el aparato defectuoso directamente
a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para
esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al
1-800-800-726-0190. Cuisinart será responsable por
los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío
de los productos defectuosos durante el período de
garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si su aparato tiene aln problema, le recomendamos
q
ue llame a nuestro servicio posventa al 1-800-726-
0190 antes de regresar el aparato a Cuisinart. Un
representante le confirmará si su aparato sigue bajo
garantía y le indicará la dirección del centro de servicio
más cercano.
Este aparato satisface las más altas exigencias
de fabricación y ha sido disado para uso sobre
corriente de 120V, usando accesorios y piezas de
repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye
expresamente los daños causados por accesorios,
piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart,
así como los daños causados por el uso de un
convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
institucional o comercial del producto, y no es válida
en caso de daños causados por mal uso, negligencia
o accidente. Esta garantía excluye expresamente
todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos
Estados no permiten la exclusn o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Usted puede tener otros derechos que vaan de un
Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un
centro de servicio no autorizado, por favor informe al
personal del centro de servicio que deberían llamar al
servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las
piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el
producto esté bajo garantía.
PB
©2016 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
15CE015377
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
IB-13790-ESP

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES Y LIBRO DE RECETAS Vaporera digital con olla de vidrio CookFresh™ STM-1000 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar este aparato. 12. Lave todas las piezas antes del primer uso. 13. A  DVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 14. No toque las superficies calientes; utilice los mango/asas y los botones/perillas. Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: 15. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 1. L  EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. 16. Siempre apague el aparato, presionando el botón START/STOP, antes de desconectarlo. 2. Para evitar el riesgo de electrocución, no sumerja el cable, la clavija o el cuerpo del aparato en agua u otro líquido. 17. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 18. N  o coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 3. S  upervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por o cerca de niños. Cuisinart no recomienda que los niños usen este aparato. 19. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete. Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario/ gabinete. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del armario/ gabinete cuando cierra. 4. S  iempre desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 5. N  o utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6. E  l uso de accesorios no recomendados por Cuisinart presenta un riesgo de incendio, electrocución o heridas. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 7. No lo utilice en exteriores. 8. E  vite los cambios súbitos de temperatura, como el que se produce al introducir alimentos refrigerados en la olla caliente.  o permita que el cable cuelgue del borde de 9. N la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de encender el aparato. Nunca haga funcionar el aparato sin la tapa debidamente puesta.  ara uso doméstico solamente. 11. P 2 USO DE EXTENSIONES ANTES DEL PRIMER USO El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, pero con cuidado. Si utiliza una extensión: 1. L a clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. 2. El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue de la encimera/mesa donde puede ser jalado por niños o puede causar tropiezos. AVISO: para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértala. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificarla. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie su cuerpo, la torre de vapor y el panel de control con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Lave el depósito de agua, la tapa, la olla y la bandeja de cocción al vapor en agua jabonosa caliente, y luego séquelos bien. Cerciórese de dejar un espacio libre de 2–4 pulgadas (5–10 cm) alrededor del aparato para permitir que el aire circule libremente alrededor de este. No lo coloque sobre una superficie sensible al calor. No haga funcionar el aparato debajo de un armario/gabinete. ÍNDICE Medidas de seguridad importantes.....................2 Instrucciones de desembalaje............................ 3 Piezas y características....................................... 4 DESEMBALAJE Panel de control....................................................5 Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana y segura. Abra la caja y retire el manual de instrucciones y otros folletos de la caja. Retire el material de embalaje y todas las piezas de la caja. PRECAUCIÓN: retire la olla de vidrio con mucho cuidado. Asegúrese de que todas las piezas descritas en la sección “Piezas y características” estén incluidas. Le aconsejamos que conserve la caja y el material de embalaje. Funcionamiento....................................................6 Limpieza y almacenaje........................................ 7 Eliminación del sarro............................................7 Consejos útiles.....................................................8 Guía de cocción al vapor......................................8 Recetas.............................................................. 11 Garantía............................................................... 24 3 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Olla de vidrio de 5 litros Proporciona una vista clara de los alimentos mientras se cocinan. La olla de vidrio evita el contacto con plástico y es apta para lavavajillas. También puede usarse para servir. 5. Tapa de la torre de vapor Conectada a la tapa de la vaporera; hace circular el vapor alrededor de los alimentos de arriba a abajo, para resultados uniformes. 6. Panel de control Véase los detalles en la página siguiente. 2. Tapa de vidrio con orilla de acero inoxidable Proporciona una vista clara de los alimentos mientras se cocinan; cuenta con dos respiraderos para dejar salir el vapor. 7. Base de acero inoxidable cepillado Elegante y fácil de limpiar con un simple paño humedecido. 8. Señal sonora (no ilustrada) Avisa cuando el ciclo de cocción ha terminado y cuando el depósito de agua está vacío. 3. Bandeja reversible de acero inoxidable La bandeja puede posicionarse de dos maneras para diferentes tipos de alimentos; las barras laterales evitan que los alimentos pequeños se caigan de la bandeja. Apta para lavavajillas. 9. Orificio de drenaje (no ilustrado) 4. Depósito de agua removible de 1 litro Alta capacidad, para cocer los alimentos sin tener que rellenarse. Removible, para facilitar el llenado. 5 2 3 1 4 7 6 4 GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL 2 1 6 1. Pantalla LCD grande La pantalla digital grande con retroiluminación es fácil de leer y muestra claramente la función y el tiempo de cocción. También indica cuando es necesario rellenar el depósito de agua. 5 4 3 4. Botón REHEAT (recalentar) Presiónelo para recalentar los alimentos. 5. Botón PAUSE (pausa) Presiónelo para interrumpir el vapor antes de sacar la tapa durante la cocción; el temporizador se detendrá. Para empezar de nuevo la cocción, presione PAUSE otra vez. 2. Botón START/STOP (encendido/apagado) Presiónelo para empezar el ciclo de cocción o apagar manualmente la unidad. 6. Indicador “ADD WATER” (añadir agua) Aparece en la pantalla cuando es necesario rellenar el depósito de agua. La unidad también emite un pitido. 3. Perilla de selección Permite elegir la función deseada: “VEGETABLES” (vegetales), “POULTRY” (pollo), “SEAFOOD” (pescado/mariscos) o “GRAINS” (granos/cereales). También permite elegir los modos “MANUAL” (programación manual del tiempo) y “KEEP WARM” (mantener caliente). Utilice el tiempo preprogramado o ajústelo según su necesidad 5 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: no toque la base, la olla ni la tapa durante el funcionamiento, ya que se ponen muy calientes. NOTA: si desea averiguar el estado de cocción de los alimentos o agregar alimentos durante la cocción, presione el botón PAUSE. La función de pausa detendrá el flujo de vapor y el temporizador. Para empezar de nuevo la cocción, presione PAUSE otra vez. Conecte el cable a una toma de corriente 1. Prepare la vaporera Coloque la vaporera en el lugar donde la desea usar. Elija una superficie plana, seca y segura/ estable. Coloque la olla de vidrio sobre la base. 2. Llene el depósito de agua Retire el depósito de agua y gire el tapón negro en sentido antihorario para abrirlo. Llene el depósito con agua fría de la llave o destilada, cierre el tapón y regrese el depósito sobre la base. 7. Modo “temporizador manual” El modo “temporizador manual” ofrece dos opciones: fijar un tiempo de cocción específico o cocer sin fijar un tiempo de cocción. 3. Agregue los alimentos Coloque la bandeja de cocción al vapor en la olla en la posición deseada. Disponga los alimentos sobre la bandeja. a. Para fijar un tiempo de cocción específico, gire la perilla hasta que “MANUAL” se ilumine y presione la perilla. Fije el tiempo de cocción deseado y presione START/STOP para empezar la cocción; el temporizador empezará la cuenta regresiva. 4. Tape la olla Coloque la tapa sobre la olla, cerciorándose de que la tapa de la torre de vapor quede del lado de la misma. b. Para cocer sin fijar un tiempo de cocción específico, gire la perilla hasta que “MANUAL” se ilumine y presione la perilla; la cocción comenzará y el temporizador empezará la cuenta progresiva. Presione el botón START/ STOP para apagar la vaporera. NOTA: el aparato se apagará automáticamente después de 60 minutos. 5. Elija el tiempo de cocción Gire la perilla de selección hasta que la función deseada se ilumine. Nota: puede elegir entre “MANUAL” (ingresar el tiempo manualmente), “SEAFOOD” (pescado/mariscos), “POULTRY” (pollo), “GRAINS” (granos/cereales) y “VEGETABLES” (vegetales). Presione la perilla para confirmar su selección. El tiempo de cocción recomendado aparecerá en la pantalla. Gire la perilla para ajustar el tiempo (si desea), y luego presione la perilla para confirmar su selección. Para regresar al menú principal, presione la perilla. NOTA: el tiempo de cocción varía según la cantidad de alimentos, su densidad, el tamaño de los pedazos y otros factores. La experiencia le enseñará cuánto tiempo es necesario para obtener los resultados deseados. 8. El aparato emite un pitido al final de la cocción Para apagar el aparato antes del final del ciclo de cocción, presione START/STOP. Para ajustar el tiempo durante la cocción, presione PAUSE y luego gire la perilla para cambiar el tiempo. Para mantener los alimentos calientes después de cocerlos, utilice la función KEEP WARM. Gire la perilla hasta que “KEEP WARM” (mantener caliente) se ilumine. Presione la perilla; “0:00” aparecerá en la pantalla. Oprima el botón START/ STOP; el temporizador empezará la cuenta progresiva. Presione START/STOP otra vez para apagar la función de mantener caliente. Para programar un tiempo de mantener caliente específico, gire la perilla hasta que “KEEP WARM” se ilumine y presione la perilla. Cuando “0:00” aparezca en la pantalla, gire la perilla otra vez para elegir el tiempo, confirme su selección y presione START/STOP; el temporizador 6. Presione el botón START/STOP El temporizador empezará la cuenta regresiva y el aparato empezará a emitir vapor dentro de solamente 30 segundos. Al final del ciclo de cocción, el aparato dejará de producir vapor y emitirá un pitido. 6 Para limpiar el interior de la base, rocíe una cucharadita de bicarbonato de sodio sobre una esponja y restriegue cuidadosamente el fondo de la base. Repita con una esponja limpia y húmeda. empezará la cuenta regresiva. NOTA: puede que calor residual siga cociendo los alimentos. Por lo tanto, si va a mantener los alimentos calientes después de la cocción, ajuste el tiempo de cocción en consecuencia. Vacíe el depósito de agua, abriendo el orificio de drenaje encima del fregadero, antes de guardar la unidad. El orificio de drenaje está ubicado debajo del depósito de agua en la parte trasera de la unidad. 9. Cómo agregar agua durante la cocción Si hace falta agua para terminar la cocción, el icono ADD WATER aparecerá en la pantalla y la unidad emitirá un pitido continuo hasta que llene del depósito con agua. Siga el paso 2 más arriba para llenar el depósito de agua. Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. Mantenimiento: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 10. Retire los alimentos de la olla Retire la tapa, usando guantes para el horno/ manoplas. Alce la tapa desde el lado más alejado, dejando que el exceso de líquido caiga en la olla y que el vapor se escape hacia el lado opuesto a su cuerpo. ELIMINACIÓN DE SARRO Después de varios meses de uso, depósitos de calcio (sarro) pueden acumularse en las partes internas de la vaporera; esto es normal. Para asegurar un rendimiento óptimo y una larga vida útil, deberá eliminar el sarro regularmente. Para eliminar el sarro: llene el depósito de agua hasta la capacidad máxima con partes iguales de agua y de vinagre blanco (no use vinagre de sidra de manzana o vinagre de vino). 11. Después de terminar  esconecte el cable de la toma de corriente. a. D b. Permita que el agua se enfríe por completo antes de vaciar la olla. c. Vacíe cuidadosamente la condensación acumulada en la base durante la cocción. d. Limpie el aparato según se indica a continuación. Conecte el cable a una toma de corriente. Instale la olla y la tapa. Fije el tiempo en 60 minutos y presione el botón START/STOP. LIMPIEZA Y ALMACENAJE Llene el depósito con agua fría y regréselo sobre la unidad. Fije el tiempo en 30 minutos y presione el botón START/STOP para eliminar el vinagre del sistema interno. Al final del ciclo, desconecte el cable y permita que el líquido se enfríe por completo antes de tirarlo. Enjuague el depósito de agua, la olla y la tapa varias veces con agua fría. Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo. Limpie todas las piezas antes del primer uso y después de cada uso. Nota: le recomendamos que utilice este método para limpiar la vaporera después de cocinar pescado o mariscos. Lave todas las piezas, excepto la base, en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y permita que se sequen completamente. La olla, la bandeja y la tapa pueden lavarse a mano o en el lavavajillas (nivel superior solamente). No utilice cloro ni productos/materiales abrasivos para limpiar ninguna de las piezas del aparato. Nunca sumerja la base en agua, ni la meta al lavavajillas. La base puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. 7 CONSEJOS ÚTILES más blandas. • Si coloca fuentes en la olla, cerciórese de cubrirlas para evitar que condensación se acumule en el fondo. Le aconsejamos que use papel de aluminio. • Siempre use pinzas para retirar los alimentos de la vaporera. Utilice guantes para el horno/manoplas para levantar la bandeja. • Su vaporera es ideal para cocer frijoles secos, los cuales se cocinarán uniformemente y no se romperán tan fácilmente que los cocidos en agua. • Utilice la función REHEAT para recalentar los alimentos. La temperatura recomendada para servir los alimentos es por lo menos 165 º F (74 °C). • La cocción al vapor es el mejor método para preparar alimentos para bebés. Cuece los alimentos hasta que estén muy tiernos. Procese los alimentos en una licuadora o una procesadora de alimentos, agregando leche materna o agua filtrada, una cucharada a la vez, hasta conseguir la consistencia deseada. • Los tiempos indicados en la guía de cocción al vapor y en las recetas deben usarse como pauta únicamente. El tiempo de cocción puede variar según la cantidad de alimentos, el tamaño de los pedazos, la ubicación de los alimentos sobre la bandeja y las preferencias personales.  btendrá resultados más consistentes si los •O pedazos son del mismo tamaño. •E  l tiempo de cocción al vapor variará según el tamaño, la temperatura inicial y la frescura de los alimentos. • Descongele completamente la carne, las aves, el pescado y los mariscos antes de cocerlos. •N  unca ponga condimentos, caldo o hierbas en el depósito de agua. •S  olamente use agua para cocer los alimentos al vapor. •P  ara conseguir resultados óptimos, respete las cantidades indicadas en las recetas. •A  lgunos alimentos como los cereales y el arroz, pueden cocerse al vapor, colocándolos en fuentes aptas para el horno y cubriéndolos con papel de aluminio (véase las recetas para más información). •C  uando cuece a altas altitudes, puede que sea necesario incrementar el tiempo de cocción. •P  ara obtener resultados óptimos, no sobrecargue la bandeja de cocción al vapor; disponga los alimentos sobre ella en una sola capa. •P  ara saber si un alimento está cocido: las frutas y los vegetales deben estar tiernos (podrá pincharlos fácilmente con la punta de un cuchillo o los dientes de un tenedor), y su color vivo. Averigüe la temperatura interna de pollo/pescado. La temperatura interna de la pechuga debería alcanzar 165°F (74 °C); la del pescado 145 °F (63 °F).  ara averiguar el estado de cocción de los •P alimentos durante el ciclo de cocción, siempre presione el botón PAUSE para interrumpir el flujo de vapor y espere unos segundos antes de alzar la tapa. • Siempre alce la tapa desde el lado más alejado, dejando que el vapor se escape hacia el lado opuesto a su cuerpo. • Los tiempos de cocción indicados son para vegetales, carne y pescado/mariscos frescos; no se aconseja cocer pollo o carne congelados. El tiempo de cocción variará según el tamaño, la temperatura inicial y la frescura de los alimentos, así como sus preferencias personales. • Los tiempos preprogramados son una buena pauta, pero la experiencia le indicará cuánto tiempo es necesario para obtener los resultados deseados. Menos tiempo produce vegetales crujientes-tiernos; más tiempo produce texturas 8 GUÍA DE COCCIÓN AL VAPOR VEGETABLES Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo Alcachofas redondas grandes 11–12 onzas (300–340 g) cada una Cortar (véase las instrucciones de preparación en la página 13) Vegetable 35–45 minutos Espárragos de tallo medio 1 libra (455 g) Limpios Vegetable 7–8 minutos Habichuelas frescas 1 libra (455 g) Limpios Vegetales 7–8 minutos Habichuelas congeladas 1 libra (455 g) N/A Vegetales 6 minutos Judías/Ejotes/Habichuelas amarillas 1 libra (455 g) Limpios Vegetales 10–12 minutos Remolachas medianas 12–14 onzas (340–400 g) Cortar y restregar Vegetales 25–30 minutos Brécol 1 libra (455 g) Cortar en cogollos de 1–2 pulgadas (2.5–5 cm) Vegetales 7 minutos Brécol congelado 12 onzas (340g) N/A Vegetable 6 minutos Broccolini Aproximadamente 8 onzas (225 g) Limpiar Vegetable 8 minutos Grelo Aproximadamente 10 onzas (225 g) Limpios Vegetable 8 minutos Coles de Bruselas 1 libra (455 g) Limpios Vegetable 14 minutos Col (hojas individuales) Aproximadamente 1 libra (455 g) Enjuagar Vegetable 5 minutos Col pequeña (entera) 1 libra (455 g) Enjuagar Vegetable 15 minutos Zanahorias 1 libra (455 g) Cortar a lo largo en pedazos de 3 pulgadas (7.5 cm), y luego en cuartos Vegetable 8–9 minutos Zanahorias “baby” 1 libra (455 g) N/A Vegetable 9–10 minutos Coliflor 1½ libra (680 g) Cortar en cogollos de 2 pulgadas (5 cm) Vegetable 10 minutos Mazorcas de maíz 4 mazorcas Descascarillado Vegetable 8 minutos Escarola Aproximadamente 8 onzas (225 g) Limpiar Vegetable 7–8 minutos Hinojo 1 bulbo mediano, 12 onzas (340 g) Cortar en pedazos. Vegetable 10 minutos Vegetales congelados 1 libra (455 g) N/A Vegetable 7 minutos Col rizada 6–8 onzas (170–225 g) Limpiar Vegetable 6–8 minutos Chirivías Aproximadamente 10 onzas (285 g) Cortar a lo largo en pedazos de 3 pulgadas (7.5 cm), y luego en cuartos Vegetable 8–10 minutos Papas rojas 1½ libra (680 g) Cortar en cubos de 1–2 pulgadas (2.5–5 cm). Vegetable 20 minutos Papas rojas medianas (enteras) 3 libras (1.4 kg) Restregar Vegetable 40 minutos Arvejas frescas 8 onzas (225 g) Descascarar Vegetable 5 minutos Espinaca fresca (“baby” u hojas enteras) 5 onzas (140 g) Enjuagar Vegetable 3–4 minutos Espinaca congelada 10 onzas (285 g) N/A Vegetable 14 minutos Calabaza moscada 1½ libra (680 g) Cortar en cubos grandes Vegetable 15–20 minutos Calabaza amarilla 12 onzas (340 g) Cortar en rodajas de ½ pulgada (1.5 cm) Vegetable 6 minutos 9 Arvejas de vaina 12 onzas (340 g) Limpiar Vegetable 6–8 minutos Tirabeques/arvejas chinas 12 onzas (340 g) Limpiar Vegetable 6 minutos Nabos 16 onzas (455 g) Pelar y cortar en pedazos Vegetable 20 minutos Calabacines 12 onzas (340 g) Cortar en rodajas de ½ pulgada (1.5 cm) Vegetable 5 minutos GRANOS/CEREALES Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo Trigo bulgur 2 tazas (280 g) de trigo bulgur + 3 tazas (710 ml) de agua; rinde 6.5 tazas (1 kg) Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 25 minutos + 5 minutos de reposo Cuscús 2 tazas (350 g) de cuscús + 2 tazas (475 ml) de agua; rinde 6 tazas (950 g) Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 15 minutos + 5 minutos de reposo Avena 1 taza (80 g) de copos de avena + taza (355 ml) de agua 1½ Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 25 minutos + 5 minutos de reposo Avena escocesa 1 taza (80 g) de copos de avena + 2 tazas (475 ml) de agua Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 45 minutos + 5 minutos de reposo Arroz integral 2 tazas (370 g) de arroz + 21⁄3 tazas (555 ml) de agua; rinde 6 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 40 minutos + 5 minutos de reposo fuera de la vaporera Arroz blanco 2 tazas (370 g) de arroz + 21⁄3 tazas (555 ml) de agua; rinde 6 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 25 minutos + 5 minutos de reposo fuera de la vaporera Quinua 2 tazas (350 g) de quinua 2 tazas (475 ml) de agua; rinde 6 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Grains 25 minutos + 5 minutos de reposo FRIJOLES Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo Frijoles negros 1 taza, secos y remojados + 2 tazas (475 ml) de agua; rinde 3 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Manual 50–55 minutos Garbanzos 1 taza (secos y remojados) + 3 tazas (710 ml) de agua; rinde 3 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Manual 55–60 minutos Frijoles blancos 1 taza, secos y remojados + 2 tazas (475 ml) de agua; rinde 3 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Manual 45–50 minutos Lentejas 1 tazas de lentejas + 3 tazas (710 ml) de agua; rinde 3 tazas Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Manual 45 minutos 10 HUEVOS Y NATILLA Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo Huevos pasados por agua Hasta 12 N/A Manual 8 minutos + baño de hielo Huevos cocidos Hasta 12 N/A Manual 14 minutos + baño de hielo Natillas, en ramequines 4 ramequines de 5 onzas (145 ml) Colocar en una fuente apta para horno, cubrir con papel de aluminio y colocar sobre la bandeja de cocción al vapor Manual 25 minutos PROTEÍNAS Alimento Cantidad Preparación Función Tiempo Pechuga de pollo 4 pechugas, aproximadamente 1½ libras (685 g) en total; rinde 4 tazas de cubos de pollo Quitar la grasa visible Poultry 15–20 minutos Almejas 1 docena Restregar Seafood 6–8 minutos Cangrejo fresco (piernas) 1 libra (455 g) Enjuagar Seafood 8 minutos Cangrejo congelado (piernas) 1 libra (455 g) Enjuagar Seafood 10 minutos Filetes gruesos (por ej. salmón) ¾ libra (340 g) Enjuagar Seafood 15 minutos Filetes delgados (por ej. lenguado/platija) ½ libra (225 g) Enjuagar Seafood 6–8 minutos Pescado entero 2 libras (910 g) Limpiar y enjuagar Seafood 20 minutos Pescado entero 1–1½ libra (455–680 g) Limpiar y enjuagar Seafood 15 minutos Langosta (rabo) 4 rabos de langosta Enjuagar Seafood 10 minutos Mejillones 2 libras (910 g) Restregar y desbarbar Seafood 6–8 minutos Camarones frescos 1 libra (455 g) Pelar y desvenar Seafood 6 minutos Camarones congelados 1 libra (455 g) N/A Seafood 10 minutos 11 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente) Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart® en una tienda, para uso personal o casero. A excepción de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no es para los detallistas u otros comerciantes. Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido utilizado para uso doméstico y según las instrucciones. Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en www.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación. Si este aparato presentara algún defecto de materiales o fabricación durante el período de garantía, la reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso a: Cuisinart, Service Department, 7475 North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir instrucciones de envío. NOTA: para mayor seguridad, le aconsejamos que mande su paquete por un método de entrega con seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable por los daños ocurridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una dirección equivocada. Los productos perdidos y/o lastimados durante el envío no serán cubiertos bajo esta garantía. Recuerde incluir su nombre, dirección y teléfono, la descripción del problema, así como cualquier información pertinente. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el producto defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo. La tienda, a su opción, reparará el producto, referirá al consumidor a un centro de servicio independiente, cambiará el producto o reembolsará al consumidor por el precio original del producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el consumidor hasta que este se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el producto a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda ajustar o reparar el producto de manera económica. Cuisinart será responsable por los gastos de servicio, reparación, reemplazo o reembolso de los productos defectuosos durante el período de garantía. Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el aparato defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-800-726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía. ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO Si su aparato tiene algún problema, le recomendamos que llame a nuestro servicio posventa al 1-800-7260190 antes de regresar el aparato a Cuisinart. Un representante le confirmará si su aparato sigue bajo garantía y le indicará la dirección del centro de servicio más cercano. Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para uso sobre corriente de 120V, usando accesorios y piezas de repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los daños causados por el uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso institucional o comercial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye expresamente todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el producto esté bajo garantía. ©2016 Cuisinart 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 Printed in China 15CE015377 Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. IB-13790-ESP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cuisinart STM-1000 CookFresh Digital Glass Steamer Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para