Transcripción de documentos
Spacemaker
Horno Microondas
www.GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad . . .2–9
Instrucciones de operación
Cambio el nivel de potencia . .13
Cómo reemplazar
las bombillas . . . . . . . . . . . .35, 36
Cuidado y limpieza . . . . . .33, 34
Función de extractor . . . . .37, 38
Funciones automática . . . . . . .20
Funciones de sensor . . . . . .21–24
Funciones de su horno
de microondas . . . . . . . . . .11, 12
Funciones de tiempo . . . . .14–19
Guía de cocción . . . . . . . . .15, 16
Guía para descongelación . . . .18
Otras funciones . . . . . . . . . 25–31
Términos del microondas . . . .32
Manual del
Propietario
JVM1850
JVM1851
JVM1860
JVM1861
JVM1870
JVM1871
JVM2050
Antes de llamar al servicio
de reparaciones . . . . . . . . .39, 40
Cosas normales de su horno
de microondas . . . . . . . . . . . . .40
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kits opcionales . . . . . . . . . . . . .10
Soporte al consumidor . . . . . .44
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
Número de modelo ______________
Número de serie ________________
Los encontrará en una etiqueta al
abrir la puerta.
164D3370P325 49-40395 05-03 JR
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe
seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a
la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
Solucionar problemas
Operación
■ No Intente operar este horno
con la puerta abierta ya que
esto podría resultar en una
exposición a energía
microondas dañina. Es
importante no cancelar ni
manipular de forma indebida
los dispositivos de seguridad.
■ No Sitúe ningún objeto entre
la parte frontal del horno y
la puerta ni permita que se
acumule suciedad o residuos
limpios en las gomas de
cierre hermético.
■ No Use el horno si está
dañado. Es especialmente
importante que la puerta del
horno se cierre correctamente
y que no se dañe:
la puerta (doblada),
1
2
3
bisagras y pasadores
(rotos o sueltos),
sellos de la puerta y
gomas de cierre
hermético.
■ El horno no debería ajustarse
ni repararse por nadie que
no sea personal de servicio
adecuadamente calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Soporte al consumidor
Cuando se encuentre usando electrodomésticos eléctricos
algunas reglas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo
las siguientes:
2
■ Lea y obedezca las
precauciones específicas en
la sección de Precauciónes
para evitar posible exposición
a una energía excesiva de
microondas de arriba.
■ Este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma
de corriente con toma de
tierra. Vea la sección de
Instrucciones de toma de
tierra en la página 8.
■ Instale o coloque este
electrodoméstico siguiendo
sólo las Instrucciones de
Instalación provistas.
■ Este horno de microondas
es listado UL para instalación
sobre estufas eléctricas y
de gas.
■ Este horno de microondas
no es aprobado o probado
para uso marino.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este manual.
■ Para reducir el riesgo de incendio en la
apertura del horno:
– No cocine demasiado la comida. Preste
atención cuidadosa al electrodoméstico
cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras
se cocina.
– Quite las cintas de cierre con metal y las
asas metálicas de los recipientes de papel o
plástico antes de introducirlos en el horno.
– No almacene cosas en el horno. No deje
productos de papel, utensilios de cocinar
ni comida en el horno mientras no lo esté
usando.
– Si se incendia algún material dentro,
mantenga la puerta del horno cerrada,
apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en
el fusible o panel del diferencial. Si se abre
la puerta, el fuego podría expandirse.
– No use las Funciones de Sensor dos
veces en sucesión en la misma porción
de comida. Si la comida no se cocinó bien,
use Time Cook para tiempo de cocción
adicional.
■ Revise las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en la sección
Cuidado y limpieza del horno microondas
de este manual.
■ Las reparaciones de este electrodoméstico
deberían ser realizadas sólo por personal
cualificado. Póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano
para su revisión, reparación o ajuste.
Operación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
■ No monte este electrodoméstico sobre un
fregadero.
■ Este horno puede instalarse encima de la
cocina y está diseñado para su uso sobre
cocinas encimeras no más anchas de 36″.
Puede instalarse sobre equipos para
cocinar de gas o eléctricos.
■ No usar este electrodoméstico si el cable
de corriente o el enchufe han sufrido
algún daño, si no funciona correctamente
o si ha resultado dañado o se ha caído.
Si el cable de corriente ha sido dañado,
debe ser reemplazado por el Servicio
Reparaciones de General Electric (GE
Service) o un agente de reparaciones
autorizado empleando un cable de
corriente que General Electric tiene
a su disposición.
■ No cubra ni bloquee ninguna apertura de
este electrodoméstico.
■ Use este aparato sólo para los fines
que se describen en este manual. No use
productos químicos ni vapores corrosivos
en este electrodoméstico. Este horno
microondas está específicamente diseñado
para calentar, secar o cocinar comida y no
para su uso industrial o en laboratorio.
■ No almacene este electrodoméstico al aire
libre. No use este producto cerca del
agua—por ejemplo, en un sótano mojado,
cerca de una alberca, de un fregadero o
de lugares similares.
■ Mantenga el cable de corriente alejado de
superficies calientes.
■ No sumerja el cable de corriente ni el
enchufe en agua.
■ El uso de cualquier electrodoméstico por
parte de niños debería ser supervisado
de cerca por un adulto.
■ No almacene nada directamente en la
parte superior de la superficie del honor
de microondas cuando el horno de
microondas esté en operación.
3
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la
terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce
cuando:
Operación
■ El estante metálico no está
instalado correctamente y
toca la pared del microondas.
■ Hay un metal o papel de
aluminio tocando el lateral
del horno.
■ El papel de aluminio no está
envolviendo bien la comida
(hay bordes doblados hacia
arriba que actúan como
antenas.)
■ Hay algún metal, como
cintas de cierre con metal,
pinchos de pollo, o platos
con decoración de oro
dentro del microondas.
■ Se está usando papel toalla
reciclado que contienen
pequeñas porciones de
metal en el microondas.
COMIDAS
Solucionar problemas
■ No haga rosetas o palomitas
de maíz en el microondas a
no ser que esté usando un
accesorio especial para
prepararlas o que esté
empleando rosetas o
palomitas de maíz que
indiquen ser válidas para el
uso de hornos microondas.
Soporte al consumidor
■ Algunos productos como las
yemas de huevo y recipientes
sellados—por ejemplo, jarras
cerradas—podrían explotar
y no deben calentarse en el
horno microondas. Si se usa
de esa forma el horno
microondas pueden causarse
daños personales.
4
■ No hierva huevos dentro
de un horno microondas.
Se generará presión dentro
de la yema del huevo que
causará que explote
pudiendo, posiblemente,
dañar a alguien.
■ Si se pone en marcha el
microondas sin tener comida
en su interior por más de
un minuto o dos podrían
causarse daños al horno y
podría empezar un fuego.
Esto hace aumentar la
temperatura alrededor del
magnetrón y puede reducir
el período de vida útil del
horno.
■ Debería cortarse la “piel”
externa de aquellos
alimentos que no la tengan
rota como las papas,
salchichas, embutidos,
tomates, manzanas, hígados
de pollo y demás menudillos
de aves y yemas de huevos,
para permitir la salida de
vapor mientras se cocinan.
www.GEAppliances.com
Para reducir el riesgo de
lesiones personales:
— No sobrecaliente el
líquido.
— No use envases de lados
derechos o con cuellos
estrechos.
— Después de calentar, deje
el envase en el horno de
microondas por un corto
tiempo antes de remover
el envase.
■ No caliente la comida del
bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas.
Asegúrese de que los
alimentos de los niños estén
bien cocinados. Remueva la
comida para distribuir el calor
de forma pareja. Tenga
cuidado de que el niño no se
queme al calentar la leche de
■ Los alimentos calientes y
el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado
al abrir cualquier contenedor
con comida caliente, incluso
bolsas de rosetas o palomitas
de maíz, bolsas o cajas de
cocinar. Para prevenir
posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado
de sus manos y rostro.
■ No cocine demasiado las
papas. Podrían deshidratarse
e incendiarse, causando
daños a su horno.
■ Cocine la carne y el pollo
por completo—la carne hasta
que alcance una temperatura
mínima INTERIOR de 160°F,
y el pollo hasta una
temperatura INTERNA
mínima de 180°F. Cuando se
cocinan a estas temperaturas
se evita la contracción de
enfermedades por
intoxicación.
Soporte al consumidor
— Use cuidado extremo
cuando inserte una
cuchara u otro utensilio
en el envase.
■ No descongele bebidas
congeladas en botellas
de cuello estrecho
(especialmente bebidas
carbonatadas). Incluso
con el contenedor abierto,
podría generarse un
aumento de presión.
Esto puede causar que
el contenedor explote,
lo cual podría producir
daños personales.
Solucionar problemas
— Mueva el líquido tanto
antes como a mitad del
calentamiento.
fórmula. El contenedor puede
parecer más frío de lo que
realmente está la fórmula.
Pruebe siempre la fórmula
antes de dársela al bebé.
Operación
Líquidos, como agua, café, o té
se podrían sobrecalentar más
allá del punto de ebullición sin
dar la apariencia de que están
hirviendo. Las burbujas visibles
o el hecho de estar hirviendo
cuando el envase es removido
del horno de microondas no
siempre están presentes. ESTO
PODRÍA RESULTAR EN
LÍQUIDOS MUY CALIENTES
REPENTINAMENTE HIRVIENDO
Y REBOSÁNDOSE CUANDO EL
ENVASE ES MOVIDO O SI UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO
ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO.
Seguridad
■ AGUA SOBRECALENTADA
5
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
UTENSILIOS DE COCINA
PARA MICROONDAS
Operación
Asegúrese de que todos los
utensilios de cocina que use
en su horno sean aptos para
microondas. Pueden usarse la
mayoría de las cazuelas, platos
para cocinar, tazas de medir,
tazas de flanes y botes de cristal,
o las vajillas de porcelana que
no tienen decoraciones metálicas
o barnices con brillo metálico.
Algunos utensilios tienen la
siguiente inscripción: “puede
usarse en microondas.”
Solucionar problemas
■ Si no está seguro de que un
plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba:
Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir
con 237 ml (1 taza) de agua en
el horno—ponga la taza de
medir dentro o al lado del
plato. Ponga el microondas en
marcha, a máxima potencia,
durante 30–45 segundos. Si el
plato se calienta, no debería
usarse en el microondas.
Soporte al consumidor
Si el plato se mantiene frío
y sólo se calienta la taza,
entonces el plato puede
usarse de forma segura en
el microondas.
■ Si usa un termómetro de carne
al cocinar, asegúrese que sea
uno seguro para usarse en
hornos microondas.
■ No use productos de papel
reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera
reciclados pueden contener
6
motas metálicas que podrían
causar la formación de arcos
eléctricos o incendiarse.
Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos
de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían
incendiar de igual modo.
■ Algunas bandejas de plástico
(como en las que se
empaqueta la carne) tienen
una cinta fina de metal
incrustada en el plato. Al
ponerse en el microondas, el
metal puede quemar el suelo
del horno o incendiar un
papel toalla.
■ No use su horno microondas
para secar periódicos.
■ No todo film plástico puede
usarse en hornos microondas.
Revise el uso adecuado del
paquete.
■ Pueden usarse papel toalla,
papel encerado y film plástico
para los recipientes de forma
que retengan la humedad y
para prevenir salpicaduras.
Asegúrese de proveer una
forma de ventilación para que
el vapor pueda escapar del
film plástico.
■ Podrían calentarse los
utensilios por el calor
transferido por los alimentos
calientes. Puede necesitar usar
manoplas de cocina para
manejar los utensilios.
www.GEAppliances.com
■ Utensilios de plástico – Los
utensilios de plástico diseñados
para su uso en microondas son
muy prácticos, pero deben usarse
con cuidado. Incluso aquellos
utensilios autorizados para su uso
en microondas podrían no ser tan
tolerantes como el cristal o los
materiales de cerámica en
condiciones de
sobrecalentamiento y podrían
ablandarse o carbonizarse al
someterlos a períodos cortos de
sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a
sobrecalentamiento, la comida y
los utensilios podrían incendiarse.
Operación
Siga estas normas:
1
Use solamente plásticos aptos
para microondas y úselos
siguiendo estrictamente las
recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
introduzca en el
2 No
microondas recipientes
Solucionar problemas
■ Use papel de aluminio sólo de la
forma detallada en este manual.
Las comidas rápidas preparadas
pueden meterse en el
microondas en bandejas de
aluminio de menos de 3/4″ de
altura. Quite la cubierta de
aluminio y vuélvalas a poner
dentro de la caja. Cuando use
aluminio dentro de un horno
microondas, mantenga el
aluminio, al menos, a una
pulgada de distancia de los
laterales del horno.
Seguridad
■ Las bolsas de cocinar que puedan
hervir y cualquier bolsa de
plástico firmemente cerrada,
deberían cortarse, pincharse o
proveer cualquier tipo de
ventilación que indique el
paquete. En caso contrario, el
plástico podría explotar mientras
se cocina o después, pudiendo
causar daños físicos. Además, los
recipientes de plástico deberían
permanecer, al menos,
parcialmente destapados ya que
pueden sellarse fuertemente.
Cuando cocine con recipientes
firmemente cubiertos con film
plástico, retire la cubierta con
cuidado y mantenga el vapor
alejado de sus manos y rostro.
vacíos.
3
No permita que los niños
usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
Soporte al consumidor
7
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de
descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente
eléctrica.
Operación
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que
dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma
de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente
que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre
la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está
debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es su
responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una
toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Solucionar problemas
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con este electrodoméstico.
Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un
electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una
toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Soporte al consumidor
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz,
fusibles quemados o que salte el diferencial.
8
www.GEAppliances.com
Seguridad
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática
bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático).
Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda
mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
■ Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No permita
que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del
ventilador.
Operación
■ Si la grasa se incendiara en las unidades de la cocina (fogones)
bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de
la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de
galletas o cualquier otra bandeja plana.
■ Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor. Los
productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos a base
de lejía, pueden dañar los filtros.
■ Ponga en marcha el extractor cuando esté cocinando comidas
con llama bajo el microondas.
Solucionar problemas
■ Nunca deje las unidades de la cocina (fogones) bajo su
microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas
temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan
humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y
propagarse si el ventilador del microondas está funcionando.
Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use
utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido
en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea
necesario.
Soporte al consumidor
FAVOR DE LEER Y SEGUIR
CUIDADOSAMENTE ESTA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Seguridad
Kits opcionales.
KITS OPCIONALES
Kits de panel de relleno
JX52WH – Blanco
JX52BL– Negro
JX52CT – Bisqué
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36″, los kits de
paneles de relleno ocupan el espacio adicional proveyendo
un aspecto de montaje a medida.
Operación
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse
al final de los armarios. Cada kit contiene dos paneles de
relleno de 3.″
Kits de filtros
JX81B – Kit de filtro de carbón vegetal de recirculación
(Modelos Serie 1800)
JX81H – Kit de filtro de carbón vegetal de recirculación
(Modelos Serie 2000)
Los kits de filtros se usan cuando el horno no puede tener
una salida al exterior.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
10
Acerca de las funciones
de su horno de microondas.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas
en este manual.
Operación
1100 Vatios
Funciones del horno
Enganches de la puerta.
Estante. Le permite cocinar
en el microondas varios
alimentos al mismo tiempo.
Los alimentos se cocinan
mejor cuando están colocados
directamente en el plato
giratorio.
Ventanilla con cobertura
metálica. La pantalla permite
que usted pueda ver lo que
cocina, al tiempo que
mantiene las microondas
confinadas en el horno.
Panel de visualización de
control de toque.
Ventilación activa (en algunos
modelos). La puerta de
ventilación gira y queda abierta
cuando el ventilador comienza
a funcionar y se cierra cuando
el ventilador para de funcionar.
Plato movible. El plato giratorio
y el apoyo deben estar
colocados en su lugar cuando
usted esté usando el horno.
El plato giratorio puede ser
removido para limpiarlo.
Luces de la estufa.
Filtros para grasa.
Soporte al consumidor
Estante de descongelado.
Cuando se encuentre
descongelando, para mejores
resultados, coloque los
alimentos directamente sobre
el estante de descongelado y
coloque el estante en el plato
giratorio.
Solucionar problemas
Mango de la puerta. Tire de
ella para abrir la puerta. La
puerta debe estar debidamente
cerrada para que el
microondas funcione.
NOTA: El plato está localizado en la
pared lateral del microondas, o en el
frente superior izquierdo detrás de la
puerta. Las ventanillas de ventilación y
la luz del microondas se encuentran
localizados en las paredes internas del
horno de microondas.
11
Acerca de las funciones
de su horno de microondas.
Operación
Seguridad
Usted puede cocinar alimentos en su microondas auxiliándose del tiempo,
con los sensores, o con las funciones automáticas.
Controles de cocción
Funciones del tiempo y automáticas
Solucionar problemas
Presione
Entre
TIME COOK I & II (cocción por tiempo I & II) Cocción por tiempo
Presione una o dos veces
AUTO/TIME DEFROST
Cantidad de tiempo de
(descongelación autom./de tiempo)
descongelación
Presione dos veces
CUSTOM (función para ajustes personales)
Siga las instrucciones en la pantalla
(en algunos modelos)
EXPRESS COOK (cocción expresa)
¡Comienza inmediatamente!
ADD 30 SEC (agregar 30 segundos)
¡Comienza inmediatamente!
POWER LEVEL (nivel de potencia)
Nivel de potencia entre 1-10
AUTO/TIME DEFROST
Peso del alimento
(descongelación autom./de tiempo)
hasta 6 libras
Presione una vez
1 lb. QUICK DEFROST
¡Comienza inmediatamente!
(descongelación rápida de 1 libra)
Funciones de sensores
Soporte al consumidor
Presione
Entre
Opción
POPCORN (rosetas de maíz)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
BEVERAGE (bebidas)
¡Comienza inmediatamente!
REHEAT (recalentar)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
POTATO (papas)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
VEGETABLE (vegetales)
¡Comienza inmediatamente!
Presione una vez (vegetales frescos)
Más/menos tiempo
Presione dos veces (vegetales congelados)
Más/menos tiempo
Presione tres veces (vegetales enlatados)
Más/menos tiempo
(en algunos modelos)
12
CHICKEN/FISH (pollo/pescado) ¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
(en algunos modelos)
Presione una vez (pedazos de pollo)
Presione dos veces (pescado)
Cambio el nivel de potencia.
www.GEAppliances.com
o seleccione el Time
Defrost (tiempo de
descongelación).
descongelación.
Presione POWER LEVEL
(nivel de potencia).
3
el nivel de
4 Seleccione
potencia deseado del
1 al 10.
START
5 Presione
(inicio).
Los períodos de descanso (cuando los ciclos de
energía del microondas están suspendidos) dan
tiempo a los alimentos a que se “ecualicen” o a que
transfieran calor hacia los alimentos cercanos. Un
ejemplo de esto es mostrado con el nivel de potencia
3—con el ciclo de descongelación. Si la energía del
microondas no descansó, la parte externa de los
alimentos se cocinará antes de que el centro se haya
descongelado.
A continuación le presentamos algunos ejemplos de la
forma en que se usan los varios niveles de potencia.
Nivel de
potencia
Mejores usos
Alto 10 (High)
Pescado, tocino, vegetales, líquidos
hervidos.
Alto medio 7
(Med-High)
Cocción leve de carnes y aves; guisos y
alimentos recalentados.
Medio 5
(Medium)
Cocción lenta y suave, como estofados
y alimentos ligeros.
Soporte al consumidor
el tiempo
2 Registre
de cocción o
Algunos alimentos quizás tengan un mejor sabor, una
mejor textura o una apariencia más atractiva si se usan
ajustes menores. Use un nivel menor de potencia
cuando cocine alimentos que tienden a hervir, como
papas al gratén.
Solucionar problemas
TIME COOK
1 Presione
(cocción por tiempo)
Un ajuste alto (10) cocina más rápidamente, pero
quizás su alimento necesite ser movido o girado más
frecuentemente. La mayoría de sus cocciones serán
hechas en Alto (High), en el nivel de potencia 10.
Los ajustes más bajos cocinan con mayor uniformidad
y el alimento no necesita ser movido o girado tan
frecuentemente.
Operación
Cómo cambiar los niveles
de potencia
Los niveles de potencia
pueden ser registrados o
cambiados inmediatamente
después de haber
registrado la función de
tiempo para TIME COOK
(cocción por tiempo),
TIME DEFROST (tiempo de
descongelación), EXPRESS
COOK (cocción expresa) o
ADD 30 SEC (agregue 30
segundos). El nivel de
potencia también puede
ser cambiado durante el
conteo regresivo del
tiempo.
Seguridad
Los niveles de potencia variables amplían sus
posibilidades de cocción en el microondas. Los niveles
de potencia en el horno de microondas pueden ser
comparados con las unidades de superficie en un
rango. Alto (nivel de potencia 10) o a capacidad
máxima es la forma más rápida de cocinar y le da
un 100% de potencia. Cada nivel de potencia le
proporciona energía microondas un cierto porcentaje
del tiempo. El nivel de potencia 7 es energía
microondas 70% del tiempo. El nivel de potencia
3 es energía microondas 30% del tiempo.
Bajo 2–3 (Low) Descongelación sin cocción; alimentos
hervidos a fuego lento, salsas delicadas.
Tibio 1 (Warm)
Para mantener alimentos tibios
sin cocinarlos demasiado; para
suavizar o derretir mantequilla.
13
Seguridad
Acerca de las funciones de tiempo.
Cocción por tiempo I
TIME
COOK
1
2
3
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
7
8
9
0
START
PAUSE
Le permite cocinar por cualquier lapso hasta
99 minutos y 99 segundos.
El nivel de potencia 10 (Alto) está ajustado
automáticamente, pero usted puede cambiarlo
si desea mayor flexibilidad.
Usted puede abrir la puerta durante el TIME COOK
(cocción por tiempo) para inspeccionar el alimento.
Cierre la puerta y presione START (inicio) para
reiniciar la cocción.
Operación
Cocción por tiempo II
Presione TIME COOK.
(cocción por tiempo).
1
el primer
2 Entre
tiempo de cocción.
el nivel de
3 Cambie
potencia si usted no
Solucionar problemas
desea usar el nivel por
defecto. (Presione
POWER LEVEL [nivel
de potencia].
Seleccione un nivel
de potencia deseado
de 1 a 10).
START
4 Presione
(inicio).
Le permite cambiar los niveles de potencia
automáticamente durante la cocción. A continuación
la forma en que se hace:
1 Presione TIME COOK (cocción por tiempo).
2 Entre el primer tiempo de cocción.
el nivel de potencia si usted no desea usar
3 Cambie
el nivel por defecto.(Presione POWER LEVEL (nivel
de potencia). Seleccione un nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
4 Presione TIME COOK (cocción por tiempo) otra vez.
5 Entre el segundo tiempo de cocción.
el nivel de potencia si no desea usar
6 Cambie
el máximo. (Presione POWER LEVEL (nivel de
potencia). Seleccione un nivel de potencia de
1 a 10).
7 Presione START (inicio).
Soporte al consumidor
Al final de Time Cook I, Time Cook II comienza una
cuenta regresiva.
14
www.GEAppliances.com
Vegetales
Cantidad
Tiempo
Comentarios
Espárragos
(frescos)
1 lb.
De 6 a 9 min.
Med-Alto (7)
Paquete de
10 onzas
De 5 a 7 min.
En platos de hornear oblongos
de 11⁄2 cuartos, coloque 1/4 de
una taza de agua.
Cazuelas de 1 cuarto.
1 lb., cortados
por la mitad
Paquete de
10 onzas
Paquete de
10 onzas
De 9 a
11 min.
De 6 a 8 min.
1 manojo
De 17 a
21 min.
(congelados)
Frijoles
(verdes frescos)
Brocoli
(fresco)
(cortado en
pedazos,
congelados)
(espárragos
congelados)
Repollo
(fresco)
1 manojo
De 7 a 10 min.
(De 11⁄4 al 11⁄2 lbs.)
1 manojo
De 9 a 13 min.
(De 11⁄4 al 11⁄2 lbs.)
De 5 a 7 min.
Paquete de
10 onzas
De 5 a 7 min.
Una cabeza
mediana
(2 libras aprox.)
De 8 a 11 min. En cazuelas de 11⁄2 ó 2 cuartos,
coloque 1/4 de una taza de agua.
En cazuelas de 1 cuarto,
coloque 3 cucharas de agua.
De 7 a 10 min. En cazuelas de 2 o 3 cuartos,
coloque 1/4 de una taza de agua.
1 lb.
De 7 a 9 min.
Paquete de
10 onzas
De 5 a 7 min.
Coliflor
(en florecimiento) Una cabeza
mediana
(entero, fresco) Una cabeza
mediana
(congelado)
10-oz. package
Soporte al consumidor
(congeladas)
En cazuelas de 2 cuartos,
coloque 1/2 taza de agua.
En platos de hornear oblongos
de 2 cuartos, coloque 1/4 de una
taza de agua.
Cazuelas de 1 cuarto.
Paquete de
10 onzas
(picado)
Zanahorias
(frescas, picadas)
En cazuelas de 2 cuartos,
coloque 1/2 taza de agua.
Solucionar problemas
(espárragos
frescos)
De 6 a 8 min.
Operación
(verdes
congelados)
(blancos
congelados)
Remolacha
(fresca, entera)
En cazuelas de 11⁄2 cuartos,
coloque 1/2 taza de agua.
En cazuelas de 1 cuarto de libras,
coloque 2 cucharas de agua.
En cazuelas de 1 cuarto de libras,
coloque 1/4 taza de agua.
Seguridad
Guía de cocción para Cocción por tiempo I y Cocción por tiempo II.
NOTA: Use el nivel de potencia máxima (High) (10) a no ser que se indique lo contrario.
En cazuelas de 11⁄2 cuartos,
coloque 1/4 de una taza de agua.
En cazuelas de 1 cuarto,
coloque 2 cucharadas de agua.
De 9 a 14 min. En cazuelas de 2 cuartos,
coloque 1/2 taza de agua.
De 10 a
En cazuelas de 2 cuartos,
17 min.
coloque 1/2 taza de agua.
De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
2 cucharadas de agua.
15
Seguridad
Acerca de las funciones de tiempo.
Vegetales
Maíz
(congelados)
Maíz en mazorca
(verdes frescos)
Operación
(congelados)
Cantidad
Tiempo
Paquete de
10 onzas
De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto de libras,
coloque 2 cucharadas de agua.
De 1 a 5
mazorcas
De 3 a 4 min. Coloque el maíz en un plato
por mazorca de hornear oblongo de 2 cuartos.
Si el maíz está en mazorcas no
use agua, si ha sido desgranado
agregue 1/4 de agua. Cambie de
posición después de transcurrido
la mitad del tiempo.
De 5 a 6 min. Coloque el maíz en un plato de
hornear oblongo de 2 cuartos.
De 3 a 4 min. Cubra con una envoltura
por mazorcas plástica. Cambie de posición
después de transcurrido la
mitad del tiempo.
1 mazorca
De 2 a 6
mazorcas
Vegetales
mezclados
(congelados)
Solucionar problemas
Chícharos o
guisantes
(frescos sin
vainas)
(congelados)
Paquete de
10 onzas
De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
coloque 3 cucharadas de agua.
2 lbs., en sus
vainas
Paquete de
10 onzas
De 9 a 12 min. En cazuelas de 1 cuarto,
coloque 1/4 taza de agua.
De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
coloque 2 cucharadas de agua.
Papas
(frescas, cubitos, 4 papas
blancas)
(de 6 a 8 oz.
cada uno)
(frescas, entera, 1 (de 6 a 8 oz.)
dulce o blanca)
Soporte al consumidor
Espinaca
(fresca)
(congelada,
cortada y hojas)
Calabaza
(fresca, verano
y amarilla)
(invierno,
calabaza)
16
Comentarios
De 10 a 16 oz.
Paquete de
10 onzas
1 lb. cortada
en tajadas
De 1 a 2
calabazas
(cerca de 1 lb.
cada uno)
De 9 a 12 min. Pele y corte en cubitos de
1 pulgada. En cazuelas de
2 cuartos, coloque 1/2 taza
de agua. Mueva después de
transcurrido la mitad del tiempo.
De 3 a 4 min. Perfore con tenedor de cocina.
Coloque en el centro del horno.
Déjelo descansar por 5 minutos.
De 5 a 7 min. Coloque la espinaca lavada en
una cazuela de 2 cuartos.
De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
coloque 3 cucharadas de agua.
De 5 a 7 min. En cazuelas de 11⁄2 cuartos,
coloque 1/4 taza de agua.
De 8 a 11 min.Corte por la mitad y remueva
membranas fibrosas. En un plato
de hornear oblongo de 2 cuartos,
coloque la calabaza con la parte
cortada orientada hacia abajo.
Cambie posición de 4 minutos.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Tiempo de descongelación (TIME DEFROST)
Operación
AUTO/TIME
1 Presione
DEFROST dos veces.
el tiempo
2 Entre
de descongelación.
START
3 Presione
(inicio).
Le permite descongelar por los lapsos que usted seleccione.
Ver la Guía de Descongelado para los lapsos sugeridos.
El nivel de potencia 3 viene preseleccionado, pero usted
puede cambiarlo para mayor flexibilidad. Usted puede
descongelar artículos pequeños más rápidamente
aumentando el nivel de potencia después de seleccionar el
tiempo. Sin embargo, éstos necesitarán más atención de lo
usual.
El nivel de potencia 7 reduce el tiempo de
descongelamiento en la mitad; el nivel de potencia 10
reduce el tiempo total en aproximadamente 1/3. Rote y gire
el alimento frecuentemente.
Es posible que usted escuche un sonido sordo durante el
proceso de descongelamiento. Este sonido es normal
cuando el horno no está operando a plena capacidad.
Solucionar problemas
Ideas sobre el descongelamiento
■ Para mejores resultados, coloque los alimentos
directamente sobre el estante de descongelado y coloque
el estante en el plato giratorio.
■ Los alimentos congelados en papel o plástico pueden ser
descongelados en el interior de los mismos. Los paquetes
que estén herméticamente cerrados deben ser perforados
o ventilados DESPUÉS de que hayan sido parcialmente
descongelados. Los envases plásticos deben estar por lo
menos parcialmente abiertos.
■ Los alimentos empaquetados congelados de tamaño
familiar pueden ser descongelados y cocinados en el
microondas. Si el alimento está envuelto en papel de
aluminio, transfiéralo a un plato de microondas.
■ No permita que alimentos que se dañan fácilmente, como
leche, huevos, pescado, rellenos, carnes de aves y cerdo
queden a la intemperie por más de una hora después de
haber sido descongelados. La temperatura ambiental
promueve el crecimiento de bacteria nociva.
■ Para lograr un descongelamiento más uniforme
en caso de carnes, cordero y ternero, use Auto Defrost
(Descongelación automática).
■ Cerciórese de que pedazos de carne grandes estén
totalmente descongelados antes de cocinarlos.
■ Cuando estén descongelados, los alimentos deben estar
fríos pero uniformemente suaves. Si aún están
ligeramente congelados, regréselos al microondas por un
lapso corto, o déjelos a la intemperie por unos minutos.
Soporte al consumidor
17
Acerca de las funciones de tiempo.
Seguridad
Guía de descongelamiento
Alimento
Tiempo
Panes, tortas, pan, panecillos (1 pedazo)
Panecillos dulces (Aprox. 12 onzas)
1 min.
De 3 a 5 min.
Pescados y filete de mariscos,
mariscos congelados (1 libra),
pedazos pequeños (1 libra)
De 6 a 8 min.
De 5 a 7 min.
Frutas
Bolsas plásticas – de 1–2
(paquetes de 10 onzas)
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Carnes
Tocino (1 libra)
18
Comentarios
Coloque los pedazos en una cacerola. Voltee
y desmembre después de transcurrido la
mitad del tiempo.
De 3 a 6 min.
De 2 a 5 min.
Perritos calientes
(salchichas) (1 libra)
De 2 a 5 min.
Carne molida (1 libra)
De 5 a 7 min.
Trozos de carne para asar,
cordero, ternero, cerdo
Bistec, chuleta, croqueta
12 a 16 min.
por libra
De 5 a 7 min.
por libra
Carne de aves
Pollos, cortado para freír o asar
a la parrilla (de 21⁄2 a 3 libras)
De 15 a 19 min.
Pollo entero (de 21⁄2 a 3 libras)
De 17 a 21 min.
Gallina pequeña
De 7 a 13 min.
Pechuga de pavo (de 4 a 6 libras)
De 5 a 9 min.
por libra
Coloque el paquete no abierto en el horno.
Déjelo descongelar por 5 minutos.
Coloque el paquete no abierto en el horno.
Cocine en el microondas hasta que se puedan
separar. Déjelos reposar por 5 minutos, si es
necesario, para completar la descongelación.
Voltéela después de haber transcurrido la
mitad del tiempo.
Use el nivel de potencia 1.
Coloque la carne sin la envoltura en el plato
de cocción. Voltéela después de haber
transcurrido la mitad del tiempo y proteja las
áreas cálidas con una envoltura. Cuando
termine, separe los pedazos y deje que se
descongele totalmente.
Coloque el pollo envuelto en un plato.
Desenvuelva y voltee después de haber
transcurrido la mitad del tiempo. Cuando
haya terminado, separe los pedazos y
cocine en el microondas de 2 a 4 minutos
adicionales, si es necesario. Déjelo hasta
que termine de descongelarse.
Coloque el pollo envuelto en un plato.
Después de haber transcurrido la mitad del
tiempo, desenvuélvalo y voltéelo. Proteja las
áreas cálidas con una envoltura. Termine de
descongelar. Si es necesario, deje caer agua
fría en las cavidades hasta que los menudillos
puedan ser removidos.
Coloque la gallina desenvuelta en el horno
con por libra la pechuga hacia arriba. Después
de haber transcurrido la mitad del tiempo,
voltéela. Si es necesario, deje caer agua fría en
las cavidades hasta que los menudillos puedan
ser removidos.
Coloque la pechuga desenvuelta en el plato
con la pechuga hacia abajo. Después de haber
transcurrido la mitad del tiempo, voltéela y
proteja las áreas cálidas con una envoltura.
Termine de descongelar. Deje por 1 ó 2 horas
en el refrigerador para completar la
descongelación.
www.GEAppliances.com
2
3
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
Seguridad
1
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
Cocción Expresa (EXPRESS COOK)
Esta es una forma rápida de ajustar el cocción por tiempo
de 1 a 6 minutos.
Presione uno de los botones de EXPRESS COOK (cocción
expresa) (de 1 a 6) para un cocción por tiempo de 1 a 6
minutos en el nivel de potencia 10. Por ejemplo, presione
el botón 2 para 2 minutos de cocción por tiempo.
El nivel de potencia puede ser cambiado durante el
conteo regresivo. Presione el POWER LEVEL (nivel de
potencia) y entre un valor entre 1 y 10.
Operación
ADD
30 SEC.
Añada 30 segundos (ADD 30 SEC.)
Usted puede usar esta función de dos formas diferentes:
■ La misma agrega 30 segundos al tiempo de conteo
regresivo cada vez que el botón es presionado.
■ Puede ser usado como una manera rápida para
ajustar 30 segundos de cocción por tiempo.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
19
Acerca de las funciónes automática.
Seguridad
Descongelación Automática (AUTO DEFROST)
La Descongelación Automática (Auto Defrost) ajusta los
tiempos de descongelación y los niveles de potencia para
proporcionar resultados de descongelación uniformes para
carnes, aves y pescados que pesen hasta seis libras.
■ Para mejores resultados, remueva los alimentos de su
empaquetadura, coloque directamente sobre el estante
de descongelado y coloque el estante en el plato giratorio.
Operación
1 Presione
AUTO/TIME DEFROST
(Descongelación
Automática/de
Tiempo) una vez para
Descongelación
Automática.
Solucionar problemas
2
3
Usando la Guía de
Conversión en la tabla
de la derecha, entre el
peso del alimento. Por
ejemplo, presione los
botones 1 y 2 para 1,2
libras (1 libra, 3 onzas).
Entre el peso hasta 6
libras para
Descongelación
Automática.
Presione START (inicio).
■ Dos veces durante la Descongelación Automática
(Auto Defrost), el horno hace una señal para Cambiar la
Posición del alimento (Turn Food Over). Ante la ocurrencia
de cada señal, voltee el alimento. Remueva la carne
descongelada o cubra las áreas cálidas con pedazos
de papel pequeños.
■ Después de haber sido descongeladas, la mayoría
de las carnes necesitan 5 minutos para completar la
descongelación. Los pedazos de carne para asar grandes
deben quedarse por 30 minutos aproximadamente.
Guía de conversión
Si el peso del alimento viene dado en libras y onzas, las
onzas deben ser convertidas a décimos (0,1) de libras.
Peso del
Entre el
Peso del
Entre el
alimento
peso del
alimento
peso del
en onzas
alimento
en onzas
alimento
(décimos
(décimos
de libras)
de libras)
1–2
0,1
9–10
0,6
3
0,2
11
0,7
4–5
0,3
12–13
0,8
6–7
0,4
14–15
0,9
8
0,5
Soporte al consumidor
Descongelación Rápida de 1 libra
(1 LB. QUICK DEFROST)
La Descongelación Rápida de 1 libra (1 lb. Quick Defrost)
ajusta automáticamente los tiempos de descongelación y los
niveles de potencia para alimentos que pesen una libra.
Presione 1 lb. QUICK DEFROST. El horno comienza
automáticamente. Cuando el horno haga una señal,
voltee el alimento.
20
■ Para mejores resultados, remueva los alimentos de
su empaquetadura, coloque directamente sobre el
estante de descongelado y coloque el estante en el
plato giratorio.
Acerca de las funciones de sensores.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Cubierto
Las funciones de sensores detectan el aumento en
la humedad liberada durante la cocción. El horno
ajusta la cocción por tiempo automáticamente para
varios tipos y cantidades de alimentos.
No use las Funciones de Sensor dos veces en
sucesión en la misma porción de comida – podría
resultar en una cocción excesivamente cocinada o
quemada. Si la comida no se cocinó bien, use Time
Cook para tiempo de cocción adicional.
Ventilado
Operación
Seque los platos para evitar
un funcionamiento erróneo de
parte de los sensores.
Contar con envases apropiados y cobertores es
esencial para obtener los mejores resultados en la
sensoria de la cocción.
Siempre use envases fabricados para ser usados
en microondas y cúbralos con tapas o envolturas
plásticas ventiladas. Nunca use envases plásticos
herméticamente cerrados—esto puede evitar que
el vapor escape y causar que los alimentos se
cocinen excesivamente.
Solucionar problemas
Cerciórese de que el exterior de los envases de
cocción y la parte interna del microondas estén
secos antes de colocar el alimento en el horno.
Los puntos húmedos pueden convertirse en
vapor y pueden causar un funcionamiento
erróneo de parte de los sensores.
Bebidas
BEVERAGE
Las bebidas calentadas usando la Función de Bebidas
pueden resultar extremadamente calientes. Remueva
el envase con cuidado.
Soporte al consumidor
NOTA: No use esta
función dos veces en
sucesión en la misma
porción de comida—
podría resultar en una
cocción excesivamente
cocinada o quemada.
Presione BEVERAGE (bebidas) una vez para calentar
una taza de 8 a 10 onzas de café u otra bebida.
Si la comida no está lo suficientemente caliente
después del conteo regresivo, use Time Cook para
tiempo de calentamiento adicional.
21
Acerca de las funciones de sensores.
Seguridad
Rosetas de maíz
POPCORN
1
EXPRESS COOK
Cómo usar la función de rosetas de maíz
9
Use solamente con rosetas
de maíz para microondas que
han sido empaquetadas
previamente de 3,0 a 3,5
onzas de peso.
las instrucciones en la empaquetadura,
1 Siga
usando Time Cook si el paquete pesa menos de
3,0 onzas o mayor de 3,5 onzas. Coloque el
paquete en el centro del microondas.
Presione POPCORN para bolsas de rosetas de
2 maíz
de tamaño regular (de 3,0 a 3,5 onzas). El
horno comienza inmediatamente.
Operación
NOTA: No use el estante
de metal cuando use la
función de Popcorn
(rosetas de maíz).
NOTA: No use esta
función dos veces en
sucesión en la misma
porción de comida—
podría resultar en una
cocción excesivamente
cocinada o quemada.
Si usted abre la puerta mientras POPCORN está
siendo mostrado en la pantalla, y un mensaje de
error aparece, cierre la puerta y presione START
(inicio).
Si la comida no está lo suficientemente caliente después
del conteo regresivo, use Time Cook para tiempo de
calentamiento adicional.
Cómo ajustar el Programa de Popcorn (rosetas de maíz)
para proporcionar un cocción por tiempo mayor o menor.
Solucionar problemas
Si usted nota que la marca de las rosetas de maíz
que usted ha comprado estalla o revienta más lenta
o más rápidamente que lo normal, usted puede
agregar o sustraer de 20 a 30 segundos con el
tiempo de reventado automático.
Para agregar tiempo:
Después de presionar POPCORN, presione 9 dentro
de los primeros 30 segundos después de que el
microondas comience para 20 segundos adicionales.
Presione 9 otra vez y agregue otros 10 segundos
(para un total de 30 segundos de tiempo adicional).
Soporte al consumidor
Para sustraer tiempo:
Después de presionar POPCORN, presione 1 dentro
de los primeros 30 segundos después de que el
microondas comience para sustraer 20 segundos
del cocción por tiempo.
Presione 1 otra vez para reducir el cocción por
tiempo otros 10 segundos (para un total de
30 segundos de tiempo sustraído).
22
www.GEAppliances.com
Seguridad
Recalentamiento
Cómo usar la función de recalentamiento:
la taza de líquido o alimento cubierto en el
1 Coloque
horno. Presione PREHEAT una, dos o tres veces.
Para recalentamiento
de servicios individuales
de comida cocinada
previamente o un plato
de sobrante.
horno hace una señal cuando los sensores detectan
2 Elvapor
y el tiempo restante comienza el conteo
regresivo.
Operación
NOTA: No use el estante
de metal cuando use la
función de Reheat
(recalentamiento).
NOTA: No use esta
función dos veces en
sucesión en la misma
porción de comida—
podría resultar en una
cocción excesivamente
cocinada o quemada.
El horno comienza inmediatamente.
Presione una vez para un plato de alimento sobrante.
Presione dos veces para pasta (8 a 12 onzas).
Presione tres veces para vegetales (una taza media a
dos tazas llenas).
No abra la puerta del horno hasta que el conteo de tiempo
regresivo haya comenzado. Si la puerta es abierta, ciérrela y
presione START inmediatamente.
Después de remover los alimentos del horno, muévalos, si es
posible, para que la temperatura sea uniforme. Los alimentos
recalentados pueden tener amplias variaciones en temperatura.
Algunas áreas podrían estar extremadamente calientes.
Solucionar problemas
Si la comida no está lo suficientemente caliente
después del conteo regresivo, use Time Cook para
tiempo de calentamiento adicional.
Cómo cambiar los ajustes automáticos:
Para reducir el tiempo en un 10%:
Presione 1 dentro de 30 segundos después de
presionar el botón de REHEAT (recalentamiento).
Para agregar 10% al tiempo de cocción:
Presione 9 dentro de 30 segundos después de
presionar el botón REHEAT (recalentamiento).
No se recomienda que ciertos alimentos sean recalentados.
Soporte al consumidor
Es mejor usar Time Cook (Cocción por tiempo) para esos
alimentos:
■ Panes
■ Alimentos que deber ser recalentados descubiertos.
■ Alimentos que necesitan ser movidos o volteados.
■ Alimentos que requieren lucir secos o con superficies
crujientes después del recalentado.
23
Cocción sensorial.
Seguridad
Sensor Cooking (en algunos modelos)
Vegetales, papas, pescados, pedazos de pollo
Coloque el alimento cubierto en el horno. Presione
el botón alimento. Para vegetales presione el botón
VEGETABLE (vegetales) una vez para vegetales,
frescos, dos veces para vegetales congelados o tres
veces para vegetales enlatados. Para pollo o
pescado, presione el botón CHICKEN/FISH
(pescado/pollo) una vez para pollo o dos veces
para pescado. El horno comienza inmediatamente.
1
La cocción sensorial le
proporciona resultados
fáciles y resultados
automáticos con una amplia
gama de alimentos (Ver la
Guía de Cocción más
adelante).
Solucionar problemas
Operación
NOTA: No use el estante
metálico con la Cocción
Sensorial.
NOTA: No use esta
función dos veces en
sucesión en la misma
porción de comida—
podría resultar en una
cocción excesivamente
cocinada o quemada.
horno hace una señal cuando los sensores
2 Eldetectan
vapor y el tiempo restante comienza el
conteo regresivo. Gire o mueva el alimento si es
necesario.
No abra la puerta del horno hasta que el conteo de
tiempo regresivo haya comenzado. Si la puerta está
abierta, ciérrela y presione START inmediatamente.
Si la comida no está lo suficientemente caliente
después del conteo regresivo, use Time Cook para
tiempo de calentamiento adicional.
Cómo cambiar los ajustes automáticos (los ajustes
automáticos para los vegetales enlatados no pueden ser
cambiados en algunos modelos):
Usted puede ajustar el tiempo de cocción para todos los
alimentos para ajustarse a sus preferencias personales.
Para reducir el tiempo en 10%:
Presione 1 dentro de 30 segundos después de haber
presionado el botón de alimento.
Guía de Cocción
Tipo de alimento
Vegetales enlatados
Para agregar 10% al tiempo de cocción:
Presione 9 dentro de 30 segundos después de haber
presionado el botón de alimento.
Cantidad
Comentarios
Soporte al consumidor
De 4 a 16 onzas Cubra con una tapa o una envoltura plástica
ventilada.
Vegetales congelados De 4 a 16 onzas Siga las instrucciones en la envoltura del
producto para agregar agua. Cubra con una
tapa o envoltura plástica ventilada.
Vegetales frescos
De 4 a 16 onzas Agregue 1/4 de una copa de agua por
ración. Cubra con una tapa o envoltura
plástica ventilada.
Papas
De 8 a 32 onzas Perfore con un cubierto. Coloque las papas
en el aro giratorio.
Pescado
De 4 a 16 onzas Cubra con una envoltura plástica ventilada.
Pedazos de pollo
De 2 a 8 piezas Cubra con una envoltura plástica ventilada.
24
Otras funciones que su modelo
podría tener.
www.GEAppliances.com
1
2
3
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
7
8
9
0
Seguridad
Ajuste personal (CUSTOM) (en algunos modelos)
CUSTOM
El botón CUSTOM le permite guardar sus funciones
más frecuentemente usadas. (Las funciones de ajuste
de cocción con sensor no pueden ser guardadas.)
Para seleccionar y guardar una selección:
1 Presione el botón CUSTOM.
2 Seleccione la cantidad de tiempo de cocción.
el nivel de potencia, si lo desea.
3 Seleccione
(El nivel máximo viene dado por defecto si
usted no cambia este valor.)
Operación
4 Presione el botón CUSTOM.
Su función personal será recordada en el futuro con
sólo tocar un botón.
Para borrar la selección personificada, presione y
sostenga presionado el botón CUSTOM por 2 segundos.
Ayuda (HELP)
HELP
Solucionar problemas
El botón de HELP (ayuda) muestra en la pantalla
información e ideas útiles. Presione HELP entonces
seleccione el botón de función.
Recordador de cocción terminada
Para recordarle que usted tiene alimentos en el horno,
el horno mostrará FOOD IS READY (el alimento está
listo) y hará un pitido una vez por minuto hasta que
usted abra la puerta del horno o presione CLEAR/OFF
(borrar/apagar).
Reloj (CLOCK)
CLOCK
AM / PM
2
3
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
7
8
0
START
PAUSE
9
Soporte al consumidor
1
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
Presione CLOCK (reloj) para seleccionar la hora del
día.
1 Presione CLOCK.
2 Entre la hora del día.
3 Seleccione AM o PM.
4 Presione START (inicio).
Para inspeccionar el tiempo del día mientras se
encuentra usando el horno, presione CLOCK.
25
Otras funciones que su modelo puede tener.
Seguridad
Inicio Retrasado (DELAY START)
Esta función le permite usar el microondas para
retrasar la cocción hasta 24 horas.
1 Presione DELAY START (inicio retrasado).
la función de cocción o descongelación
2 Seleccione
que usted desee retrasar, entonces entre el tiempo
de cocción o descongelación.
3 Presione START (inicio).
la hora a que usted desea que el horno
4 Entre
inicie. (Cerciórese de que el microondas tiene
Operación
la hora del día correcta).
5 Seleccione AM o PM.
6 Presione START (inicio).
La hora de inicio será mostrada y permanecerá
en la pantalla del horno hasta que la cocción o
descongelación comience automáticamente.
Solucionar problemas
Usted puede ver la hora del día presionando CLOCK.
Sincronizador (TIMER)
TIMER
1
2
3
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
7
8
0
9
El sincronizador opera como un sincronizador de
minutos y puede ser usado en cualquier momento,
aún cuando el horno está en operación.
1 Presione TIMER (sincronizador).
el tiempo a que usted desea que el
2 Entre
conteo regresivo comience.
3 Presione TIMER para dar inicio.
Para pausar el conteo regresivo, presione TIMER.
Soporte al consumidor
Cuando el conteo termine, el horno hará una seña.
Para suspender la sincronización, presione TIMER.
NOTA: El indicador del sincronizador estará
encendido mientras el sincronizador está en
operación.
Para cancelar la sincronización, presione y sostenga
presionado el botón TIMER por 2 segundos.
26
www.GEAppliances.com
Seguridad
Recordador (REMINDER)
REMINDER
1
2
3
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
7
8
0
CLOCK
AM / PM
9
La función de recordador puede ser usada como
un reloj de alarma, y puede ser usada en cualquier
momento, aún cuando el horno está siendo
operado. El tiempo del recordador puede ser
seleccionado hasta por 24 horas.
1 Presione REMINDER.
la hora a que usted desea que el horno
2 Entre
le recuerde. (Cerciórese de que el reloj del
microondas tiene la hora correcta del día.)
Operación
3 Seleccione AM o PM.
REMINDER. Cuando la señal de
4 Presione
Reminder ocurra, presione REMINDER para
apagarla. El tiempo recordado puede ser
mostrado en la pantalla si usted presiona
REMINDER.
NOTA: El indicador REM—Recordador—permanecerá
encendido para mostrarle que la función de Reminder
está en la memoria. Para borrar la función a recordar
antes de que la misma ocurra, presione y sostenga el
botón REMINDER por 2 segundos.
Solucionar problemas
START/ PAUSE (inicio/pausa)
START
PAUSE
Además de iniciar muchas funciones, START/PAUSE
(inicio/pausa) le permite detener la cocción sin
operar la puerta o sin borrar la visualización.
Cierre para niños (child lock-out)
CLEAR
OFF
Usted puede cerrar las funciones del panel de
control para evitar que los niños puedan operar
el microondas accidentalmente.
Soporte al consumidor
Para cerrar o abrir los controles, presione y
sostenga presionado CLEAR/OFF (borrar/apagar)
por tres segundos. Cuando el panel de control
está cerrado, CONTROL LOCKED o LOCKED aparecerá
en la pantalla.
27
Otras funciones que su modelo podría tener.
Seguridad
Plato giratorio (TURNTABLE)
TURNTABLE
Para mejores resultados, deje el plato giratorio
conectado. El mismo puede ser desconectado
para platos grandes. Presione TURNTABLE (plato
giratorio) para conectarlo o desconectarlo.
A veces el plato giratorio puede calentarse tanto que
no es recomendable tocarlo.
Tenga cuidado cuando toque el plato giratorio
durante y después de cocinar en él.
Ventilador (VENT FAN)
Operación
VENT FAN
VENT FAN
BOOST
El ventilador remueve los vapores de la superficie
de cocina.
Presione VENT FAN (Ventilador) una vez para
velocidad máxima del ventilador, dos veces para
velocidad media, tres veces para velocidad baja y
cuatro veces para apagarlo.
Solucionar problemas
Presione el botón VENT FAN BOOST (Ventilación
adicional) para aumentar la velocidad
adicionalmente.
Ventilador automático (automatic fan)
Esta función protege el microondas de que
demasiado calor se acumule debajo de la estufa.
El mismo se enciende automáticamente si siente
mucho calor.
Soporte al consumidor
Si ha encendido el ventilador quizás usted note
que no lo puede apagar. El ventilador se apaga
automáticamente cuando las partes internas están
frías. Puede estar encendido por 30 minutos o más
después de que el microondas y la estufa estén
apagados.
Luz de superficie (SURFACE LIGHT)
SURFACE
LIGHT
28
Presione la luz de superficie una vez para luz
brillante, dos veces para la luz nocturna o tres
veces para apagarla.
www.GEAppliances.com
1
2
Presione el botón de OPTIONS (opciones) múltiples veces
para hacer el ciclo a través de las opciones disponibles.
3
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
4
5
6
EXPRESS COOK EXPRESS COOK EXPRESS COOK
7
8
0
CLOCK
AM / PM
9
Luz nocturna automática (Auto Nite Light)
La luz nocturna automática puede ser ajustada para que
se encienda y se apague a horas específicas.
Para ajustar el sincronizador:
Presione 1.
Operación
1 Entre la hora del día a la que usted desea que
2 la luz se encienda.
3 Seleccione AM o PM.
el botón OPTIONS.
4 Presione
la hora del día a la que usted desea
5 Entre
que la luz se apague.
6 Seleccione AM o PM.
7 Presione el botón OPTIONS.
Volumen del pito (Beeper Volume)
El nivel de sonido del pito puede ser ajustado. Escoja entre
0 y 3 para escoger entre Mute (Mudo) y alto.
Recordador de filtro de carbón (Charcoal Filter Reminder)
El Recordador de filtro de carbón (Charcoal Filter
Reminder) está ajustado de fábrica para que le recuerde
que usted debe cambiarlo después de 180 días. Presione
0 para apagarlo. Presione 1 para seleccionarlo. Presione
2 para reajustar el recordador.
Soporte al consumidor
Idioma de pantalla (Display Language)
El idioma para la visualización en la pantalla puede ser
cambiado entre inglés y español.
Presione 1 para inglés y 2 para español.
Solucionar problemas
Para revisar los ajustes de la luz nocturna, presione 2
después de seleccionar la opción de Luz nocturna automática
(Auto Nite Light).
Para apagar la función, presione 0 después de seleccionar
la opción de Luz nocturna automática (Auto Nite Light).
Pantalla encendida apagada (Display On/Off)
Usted puede escoger encender la visualización del reloj
o apagarla. Presione 0 para apagarla. Presione 1 para
encenderla.
Velocidad de la visualización (Display Speed)
La velocidad de visualización a través de los menús de
la pantalla puede ser cambiada. Seleccione entre
1 y 5 para aumentar de mayor a menor.
Seguridad
Opciones (OPTIONS)
OPTIONS
29
Otras funciones que su modelo puede tener.
Seguridad
Estante
Los alimentos se cocinan mejor en el microondas
cuando son colocados en el plato giratorio o en
el estante en la posición más baja.
Cómo usar el estante
cuando usted se
encuentra cocinando en
el microondas
Operación
■ Cerciórese de que el
estante está colocado
apropiadamente en el
microondas para
prevenir que el arco
dañe el horno.
■ No use un plato de
dorar o broncear en
el estante. El estante
podría sobrecalentarse.
Solucionar problemas
■ No use el horno con
el estante en el piso
del microondas. Esto
podría dañar el piso
del microondas.
■ Use sostenedores
para las ollas cuando
esté manejando el
estante—ya que
podría estar muy
caliente.
Soporte al consumidor
■ No use el estante
cuando cocine
rosetas de maíz.
■ No use el estante
cuando cocine con
el sensor o cuando
recaliente alimentos
(REHEAT).
30
Sólo use el estante al recalentar en más de un nivel.
No almacene el estante al interior de la cavidad del
horno.
Para mejor resultado
Resultados irregulares
Recalentamiento de dos niveles
www.GEAppliances.com
Seguridad
Estante y Recalentamiento
■ Para recalentar en 2 niveles
O
Cambie de lugares después de
transcurrido la mitad del tiempo.
■ Para recalentar 2 platos en los dos niveles
inferiores:
el tiempo de recalentamiento
1 Multiplique
por 1 / .
1 2
1 2
2 Cambie lugar después de / hora.
Operación
Cambie de lugares después de
transcurrido la mitad del tiempo.
■ Para recalentar en 3 niveles:
Solucionar problemas
Cambie de lugares dos veces.
1 Apague el plato giratorio.
2 Duplique el tiempo de recalentamiento.
lugares dos veces y gire los platos
3 Cambie
(aprox. / giro) durante el tiempo de
1 2
recalentamiento. (Coloque los alimentos
deseados o aquellos que requieran mayor
tiempo de cocción, en el estante superior.)
Soporte al consumidor
31
Seguridad
Terminología de microondas.
Término
Definición
Arco eléctrico
El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno. El arco eléctrico se produce
cuando:
■ el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y
está tocando las paredes del microondas.
■ hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del
horno.
Operación
■ el papel de aluminio no está envolviendo bien la comida
(hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas).
■ hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos
de pollo, o platos con decoración de oro.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
■ hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas
de metal.
32
Cubierto
Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un
calentamiento más parejo y reduciendo el tiempo de cocción.
Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel
de cera se permite la salida del vapor.
Resguardar
En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas
de pollo o las comidas horneadas para que no se doren
demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel
de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas
en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de
reposo
Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados
o pasteles se dejan reposar para que acaben de cocinarse o se
asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al
cocinar con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en
horno microondas no se coloca en un estante de enfriamiento.
Abrir
respiraderos
Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir
un orificio desplegando una esquina para que pueda escapar
el vapor.
Cuidado y limpieza
del horno.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño
con una solución de agua y bicarbonato sódico de
cuando en cuando.
NOTA: Asegúrese de que esté apagado (en off) antes
de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico
de la puerta
Operación
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un
papel toalla, otras pueden necesitar un paño
húmedo. Quite las salpicaduras con un paño
enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use
limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las
paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna
parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Solucionar problemas
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio
en agua justo después de cocinar. Límpiela con
cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas.
El plato giratorio y el soporte pueden romperse si
se caen. Recuerde, no ponga en marcha el horno
sin que el plato giratorio y el soporte estén
encajadas en su lugar.
Estante
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No la limpie si tiene un horno autolimpiable.
Estante de descongelado
Soporte al consumidor
Limpie con jabón suave y agua o en el estante
superior del lavaplatos automático.
33
Cuidado y limpieza del horno.
Seguridad
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco
o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno
microondas. Si opta por usar un limpiador casero,
primero aplique el limpiador directamente en un
paño limpio, luego limpie el área sucia.
Parte inferior
Limpie la grasa y el polvo de la parte inferior a
menudo. Use una solución de agua templada y
detergente.
Operación
Caja
Limpie la parte externa del microondas con un paño
jabonoso. Aclárelo con un paño húmedo y séquelo.
Pase un trapo húmedo por la ventana para limpiarla.
Panel de control y puerta
Pásele un paño húmedo. Séquelo completamente.
No use pulverizadores de limpieza, mucha cantidad
de agua y jabón, abrasivos u objetos afilados en el
panel—podrían dañarlo. Algunas toallas de papel
también pueden rayar el panel de control.
Solucionar problemas
Sellante del horno
Es importante mantener el área donde la puerta se
sella contra el microondas siempre limpia. Use sólo
detergentes suaves, no abrasivos, y aplíquelos con
una esponja limpia o un paño suave. Aclárela bien.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
No use una esponja metálica, rayará la superficie.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable,
use un paño caliente, mojado con un detergente
suave. Use un paño limpio, caliente y mojado para
quitar el jabón. Seque con un paño seco y limpio.
Si quedan manchas, intente usar un limpiador
general de cocina.
Soporte al consumidor
Para manchas difíciles, use un limpiador normal de
acero inoxidable como Bon-Ami® o Cameo®.
Pásele un limpiador con una esponja mojada. Use
un paño limpio, caliente y mojado para quitar el
limpiador. Seque con un paño seco y limpio. Frote
siempre ligeramente en la dirección del dibujo de
la superficie.
34
Después de limpiar, use un pulidor de acero
inoxidable como Stainless Steel Magic®, Revere
Copper y Stainless Steel Cleaner®, o Wenol All
Purpose Metal Polish®. Siga las indicaciones
del producto para la limpieza de superficies
de acero inoxidable.
Cómo colocar las bombillas.
www.GEAppliances.com
Remueva el tornillo
Seguridad
Luz de la estufa/Luz Nocturna
En los modelos JVM1850 y JVM1851, reemplace la
bombilla quemada con una bombilla incandescente
de 40 vatios (WB36X10003), disponible en su
suministrador GE.
En los modelos JVM1860, JVM1861, JVM1870 y
JVM2050 reemplace la bombilla quemada con una
bombilla de halógeno de 120 voltios, 20 vatios
(WB36X10213), disponible en su suministrador GE.
Para cambiar la luz de encimera/luz nocturna,
primero desconecte la corriente del fusible
principal o del panel de diferencial o estire
del enchufe.
Quite el tornillo del lado derecho de la
cubierta del compartimiento de la bombilla y
baje el lado izquierdo de la cubierta hasta que
pare.
Cerciórese de que la bombilla (s) a ser
reemplazadas están frías antes de removerlas.
Después de romper el sello adhesivo, remueva
la bombilla, ya sea girándola con gentileza
(para modelos JVM1850 y JVM1851), o tirando
directamente hacia afuera (para modelos
JVM1860, JVM1861, JVM1870 y JVM2050).
Reemplace con el mismo tipo y tamaño de
bombilla.
Levante el protector de luz y reemplace el
tornillo. Conecte la energía eléctrica al horno.
1
Operación
2
3
Solucionar problemas
4
Soporte al consumidor
35
Cómo colocar las bombillas.
Seguridad
Luz del horno
Reemplace la bombilla quemada con una bombilla
de halógeno de 120 voltios, 20 vatios (WB36X10213),
disponible de su distribuidor GE.
reemplazar la luz del horno, primer
1 Para
desconecte el suministro eléctrico del fusile
principal o del panel de interruptor de circuito
o tire del enchufe.
Cubierta de luz
Operación
En algunos modelos
la rejilla superior extrayendo los
2 Remueva
tornillos encima de la rejilla que la sostiene
en su lugar y deslice la rejilla hacia la izquierda
(abrir la puerta hace que remover la rejilla
más fácil).
remueva la cubierta de luz:
3 AEncontinuación,
algunos modelos, la cubierta de luz está
Cubierta de luz
En algunos modelos
localizada en el centro de la abertura superior.
Remueva el tornillo que asegura la cubierta de
la luz y levante la cubierta.
En algunos modelos, la cubierta de la luz
está localizada a la izquierda de la abertura
superior. Levante la cubierta.
Solucionar problemas
los clips que sostienen el encaje de la
4 Pellizque
bombilla en su lugar y levante el encaje.
la bombilla del encaje tirando
5 Remueva
directamente hacia afuera. Reemplace con una
bombilla del mismo tipo y tamaño, entonces
reemplace el encaje de la bombilla y la cubierta.
Soporte al consumidor
la rejilla y los tornillos. Conecte el
6 Reemplace
suministro eléctrico al horno.
36
La función de extractor.
Seguridad
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
www.GEAppliances.com
Ventilador extractor
La ventilador extractor tiene dos filtros de metal
reutilizables.
Los modelos que hacer recircular el aire de nuevo
a la habitación usan un filtro de carbón vegetal.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Filtros de extractor reutilizables
Operación
Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada por la
comida en la cocina encimera. También evitan que
las llamas de la cocina encimera puedan dañar en
interior del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar siempre en su
lugar cuando se esté usando la campana. Los filtros
del extractor deben limpiarse una vez al mes o
según sea necesario.
Solucionar problemas
Cómo quitar y limpiar los filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas, deslícelos hacia
atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Para limpiar los filtros del extractor, empápelos y
páselos de un lado a otro en agua con detergente.
No use amoniaco ni productos que lo contengan
ya que oscurecerían el metal. Se pueden cepillar
ligeramente para quitar suciedad pegada.
Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de
volverlos a poner.
Soporte al consumidor
Para volver a colocarlos, deslice los filtros en los
marcos por la parte trasera de cada apertura.
Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para
ajustarlos en su lugar.
37
La función de extractor.
Seguridad
Filtros de carbón vegetal (en algunos modelos)
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse. Debe
cambiarse por otro.
Para los modelos Serie JVM1800, ordene la Parte No.
WB2X10733 de su distribuidor GE.
Para los modelos Serie JVM2000, ordene la Parte No.
WB2X10956 de su distribuidor GE.
Operación
Si el modelo no realiza la extracción al exterior,
el aire recirculará a través de un filtro de carbón
vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores
y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse
cuando está visiblemente sucio o descolorido
(normalmente tras 6 ó 12 meses, según el uso).
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Solucionar problemas
Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero
desconecte la corriente del fusible principal o del
panel de diferencial o estire del enchufe.
Retire la parrilla superior quitando
los tornillos que lo sujetan.
Retire la parrilla superior quitando los tornillos
en la parte superior de la parrilla que lo sujetan.
Puede ser que necesite abrir las puertas del
armario para quitar los tornillos. Deslice el filtro
hacia la parte frontal del horno y sáquelo.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón vegetal,
retire el plástico y cualquier otro envoltorio del
nuevo filtro.
Soporte al consumidor
Inserte el filtro en la apertura superior del horno
como se muestra. Descansará en un ángulo detrás
de la rejilla plástica en dos lengüetas laterales de
soporte y en frente de la lengüeta trasera derecha.
Vuelva a colocar la rejilla y los tornillos en su lugar.
38
Antes de llamar al
servicio de reparaciones…
www.GEAppliances.com
Posibles causas
Qué hacer
El horno no se pone
en marcha
Puede que se haya fundido
un fusible de su casa o que
haya saltado el diferencial.
• Cambie el fusible o reconecte
el diferencial.
Apagón de corriente.
• Desenchufe el horno
microondas de la corriente
y vuélvalo a enchufar.
El enchufe no está
completamente insertado
en la toma de corriente
de la pared.
• Asegúrese de que el enchufe
de 3 clavijas del horno esté
completamente insertado en
la toma de corriente de la
pared.
La luz de la encimera está
• Esto es normal.
situada bajo el suelo del horno.
Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede
calentar el suelo del horno.
“CONTROL LOCKED” o“
LOCKED” (BLOQUEADO)
aparece en la pantalla
El control ha sido bloqueado. • Presione y mantenga
CLEAR/OFF durante 3 segundos
para desbloquear el control.
“SENSOR ERROR”
aparece en la pantalla
Cuando usted está usando la • No abra la puerta hasta que
función de sensor, la puerta
el vapor sea detectado y el
estaba abierta, antes de que
conteo regresivo del tiempo
el vapor pudiera ser detectado. se muestre en la pantalla.
Usted escucha un pitido
raro y de tono bajo
• Use Time Cook (cocción por
tiempo) para calentar una
vez más.
Usted ha intentado iniciar
el Reminder (Recordador)
sin un tiempo del día válido.
• Comience otra vez y entre
un tiempo y un día válidos.
Usted ha intentado iniciar la
Luz Nocturna Automática
(Auto Nite Light) sin un
tiempo del día válido para
tiempo de encendido y
apagado.
• Comience otra vez y entre
un tiempo y un día válidos.
Usted ha intentado cambiar
el nivel de potencia cuando
no es permitido.
• Muchas de las funciones del
horno son preprogramadas
y no pueden ser cambiadas.
La función de
Recalentamiento con Sensor
(Sensor Reheat) es para
raciones individuales de
alimentos recomendados.
• Use Time Cook (cocción por
tiempo) para cantidades de
alimentos grandes.
Soporte al consumidor
La cantidad de alimento
es demasiado grande para
el Recalentamiento con
Sensor (Sensor Reheat)
No fue detectando vapor en
el tiempo máximo.
Solucionar problemas
El suelo del horno está
templado, incluso cuando
el horno no se ha usado
Operación
Problema
Seguridad
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla en esta página
y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
39
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Seguridad
Cosas normales de su horno microondas
■ Para humedad en la puerta del horno y en las paredes
mientras cocina. Pasar un trapo o una toalla de papel para
limpiarla.
■ Para humedad entre los paneles de la puerta del horno
cuando cocina ciertas comidas. La humedad se debe disipar
poco tiempo después de que la cocción haya terminado.
■ Sale vapor de agua de alrededor de la puerta.
■ Se refleja una luz alrededor de la caja exterior.
Operación
■ A niveles de potencia que no sea el mayor la luz interior
pierde brillo y cambia el sonido del ventilador.
■ Ruido sordo de golpes mientras el horno está en
funcionamiento.
Solucionar problemas
■ Pueden notarse interferencias en la TV/radio cuando
el microondas está en marcha. Esto es parecido a las
interferencias causadas por otros electrodomésticos
pequeños, no es indicativo de ningún problema con el
microondas. Enchufe el microondas a otro circuito eléctrico,
mueva la TV tan alejada del microondas como sea posible o
revise la posición y la señal de la antena de la radio o TV.
Soporte al consumidor
■ La puerta de Ventilación Activa (en algunos modelos)
se abrirá durante la operación, y permanecerá abierta
mientras el microondas está funcionando, para mantener
los componentes electrónicos fríos. Es también normal
escuchar sonidos de clic mientras la puerta de ventilación
se abre y se cierra.
40
Notas.
Seguridad
Operación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
41
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Notas.
42
Garantía de Horno Microondas GE.
Seguridad
Todos los servicios de garantía los
proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos
Customer Care® autorizados. Para
concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, póngase en contacto con
nosotros en www.GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Durante el período de: GE reemplazará:
Del segundo al
décimo año
Desde la compra original
del producto
Cualquier recambio del horno microondas que falle
debido a un defecto en sus materiales o en su
fabricación. Durante este año de garantía completa, GE
proporcionará, sin costo adicional, costos de mano de obra
y costos relacionados con el servicio en su hogar para
reemplazarlas partes defectuosas.
El magnetrón, si el tubo magnetrón fallase debido a un
defecto en sus materiales o en su fabricación. Durante
estos nueve años adicionales de garantía, usted será
responsable de cualquier costos de mano de obra o
costos relacionados con el servicio.
Operación
Un año
Desde la fecha de la
compra original
Lo que GE no cubrirá:
■ Reemplazo de fusibles de su hogar
o reajuste de los diferenciales.
■ Instalación inapropiada, entrega o
mantenimiento.
■ Daño al producto causado por
accidente, fuego, inundaciones
o actos de Dios.
■ Fallos del producto si hay abuso, mal
uso, o uso para otros propósitos que
los propuestos, o si se usa con fines
comerciales.
■ Reemplace las bombillas de la estufa.
Solucionar problemas
■ Viajes de reparación a su hogar para
enseñarle cómo usar el producto.
■ Daño incidental o consecuencial
causado por posibles defectos
con el aparato.
■ Daño causado después de la entrega.
Soporte al consumidor
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de
productos comprados para uso doméstico en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el
flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta
garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar
de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de
asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
43
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE
Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más
rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una
cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of
Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite
su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al
800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden
usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de
diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más
detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para
la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales
disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en
cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina.
GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios
electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios
directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002
durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por
cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal
calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas
pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con
nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número
de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su
producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación
y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su
tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Impreso en Corea