Schumacher Electric XI14 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schumacher Electric XI14 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
00-99-001089/0610
Power Inverter/Convertidor de Energía
Converts 12V DC Battery Power
to 120V AC Household Power
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC
a 120V de CA de Energía Doméstica
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O
PODRÍA SER MORTAL.
ADVERTENCIA
Model / Modelo: XI14
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
• 11 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 5-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
• 12 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El XI14 ofrece una amplia gama de
características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo
utilizar su convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y
siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual
contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes
de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un
mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría
mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras
personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
Los que aparecen sin número indican el riesgo.
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.
La gura muestra una descripción gráca del potencial de riesgo.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
• 13 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
Manténgase alejado de los niños.1.1
Mantenga el convertidor bien ventilado para dispersar apropiadamente el 1.2
calor generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas
de libramiento alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras
del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente potencial de 1.3
gases inamables, gases o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o 1.4
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.1.5
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado 1.6
o cualquier otra supercie puede entrar en contacto con cualquier fuente de
energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado 1.7
o cualquier otra supercie que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores 1.8
u otras fuertes de calor o materiales inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire 1.9
ideal para la operación es entre 50° y 80°F.
Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente ac-1.10
cesoria de 12 V. No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente
de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El
conectarlo a una batería de 6 V o 16 V dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión USB estén ajustadas.1.11
Por ningún motivo modique el inversor, incluyendo cables, enchufes o inter-1.12
ruptores debido a que podría causar daños materiales o personales muy
serios.
La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión 1.13
personal.
• 14 •
ADVERTENCIA
La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared
doméstica de CA ordinaria.
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.1.14
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra 1.15
(GFCI por sus siglas en inglés) interno.
Use solamente fusibles de 15 amp.1.16
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR2.
Luz Indicadora LED (Verde = Encendido (Power ON))1.
Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120 V de CA2.
Clavija de Energía de 12 V3.
Puerto de Corriente o USB4.
Protección Contra Batería Baja5.
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA3.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente 1.
conocida como “carga de inicio o pico”).
Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente 2.
conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual
del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el
dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general, la
carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su convertidor
tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
IMPORTANTE
Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor
operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga
de corriente, el convertidor está diseñado para apagarse automáticamente.
Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
• 15 •
IMPORTANTE
Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o
menos usado el Puerto de 12 voltios.Para usar salida deber adquirir el socket de 12
voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para adaptarlo a las pinzas de la batería y
así conectar el inversor directamente a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los
vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando
cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más
pequeño o comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para
adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la
batería.
IMPORTANTE
Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos
para operar los siguientes aparatos:
Fuentes energía de en forma de conmutador.1.
Líneas de corriente eléctrica2.
Transformadores clase23.
Condensadores de capacidad4.
Motores ligeros.5.
Motores de ventilador6.
Hornos de microondas7.
Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra); y8.
Cargadores de Baterías sin tranformador.9.
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR4.
El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE
Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de energía de 12
V solamente.
Para conectar el cable del Inversor a un vehículo (120 watts máximo):
Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.1.
Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de corriente.2.
Conectando los cables del inversor a una batería o fuente de poder de 12 V,
utilizando el adaptador Schumacher® SAC-103 de 12 V de salida a las pinzas
de la batería (salida completa del inversor):
Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales de 1.
la batería.
Usé protección para ojos y protección para la ropa.2.
• 16 •
Conecte el cable positiva (rojo) del SAC-103 a la fuente de energía positiva 3.
(+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura.
Conecte el cable negativa (negro) del SAC-103 a la fuente de energía 4.
negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea
segura.
Empuje el enchufe de 12 Volts al inversor rmemente a la salida del 5.
SAC-103.
Para desconectar el Inversor, invierta los pasos anteriores.6.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el Inversor está siendo
conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.
IMPORTANTE
El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles
quemados y daño permanente el Inversor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN5.
Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor de cigarrillos de su 1.
toma de corriente.
Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de corriente.2.
La luz del indicador LED debe brillar VERDE vericando que el convertidor 3.
está recibiendo energía.
Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).4.
Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto USB del 5.
convertidor.
Entiende el dispositivo.6.
Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.7.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas
de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto es debido
a ltros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido.
Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un
sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro
de más alta calidad.
FUENTE DE ENERGÍA6.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos
a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor
funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de
energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
• 17 •
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo
encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo
el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso,
debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO7.
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12 V de
CD y no brillará bajo las siguientes condiciones:
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye 1.
aproximadamente 10 V, o un apagado por batería baja y el convertidor se
apaga. Solución: Recargue o Reemplace la batería.
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15 V, la 2.
protección de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de voltaje a
entre 12 V y 14 V.
La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado 3.
excede la clasicación de carga continua del convertidor siendo usado.
Solución: Usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de
clasicación más baja.
La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F). 4.
Solución: Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de
enfriamiento o el ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la
carga sobre el convertidor a la salida continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la
clavija de 12 V de la toma de corriente accesoria. Verique la fuente del problema y
corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12 V en la toma de corriente accesoria.
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR8.
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser
reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del
dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.1.
Encuentra la fuente del problema, y repárela.2.
Instale un nuevo fusible, de 15 amp. El fusible puede ser encontrado al 3.
nal de la clavija en el convertidor.
• 18 •
No apriete la tapadera del fusible demasiado justa; el ajuste manual es 4.
suciente.
IMPORTANTE
No intente instalar un fusible más alto que de 15 amp, ya que esto
podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado
antes de usar el convertidor de nuevo.
RESOLUCN DE PROBLEMAS9.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Los LEDs no prenden, o el
convertidor no funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del convertidor.
Es probable que el
inversor no esté trabajando
propiamente.
Desconecte y vuelva a
insertar la clavija de 12 V.
Ver la sección “SI SE
QUEMA EL FUSIBLE DEL
CONVERTIDOR”.
Ver la sección “INDICADOR
LED Y PROTECCIÓN DE
CIERRE”.
Vea la Garantía y llame
al Servicio al Cliente al
1-800-621-5485 (Horario:
De 7:00 a.m. a 5:00 p.m.
CST(Tiempo del Centro))
ESPECIFICACIONES10.
Máxima Salida Continua ---------------------------------------------------------------- 140 Watts
Capacidad de Tensión (0.1 segundos) ---------------------------------------------- 280 Watts
Consumo de Corriente en Vacío ----------------------------------------------------------- <0.25A
Forma de Onda de Salida ----------------------------------------- Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ---------------------------------------------- 10.5V a 15,5V CC
Ámbito de Tensión de Salida ----------------------------------------------------- 120V ± 5% CA
Bajo Voltaje Apagado ------------------------------------------------------------ 10.5V ± .3 V CC
Sobre Voltaje Apagado ---------------------------------------------------------- 15.5V ± 0.5V CC
Óptima Eciencia -------------------------------------------------------------------------------- >85%
Toma de Corriente AC -------------------------------------------------- Una, NEMA 5 - 15 USA
Toma de Corriente CD -------------------------------------------------- Una, USB 5 V 0.5 Amp
Fusible --------------------------------------------------------------------------------- 15 Amp (250V)
Dimensiones ---------------------------------------------------------------- 5.5” L x 2.5” A x 1.5” P
Peso ------------------------------------------------------------------- Aproximadamente .45 libras
• 19 •
PIEZAS DE REPUESTO11.
Fusibles - Fusiles de reemplazo pueden comprarse con la mayor parte de los
vendedores de componentes electrónicos.
GARANTÍA LIMITADA12.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este convertidor por
dos años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o
trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad
no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del
Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con
uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad, junto con costos de envío por correo pre-pagados al
Fabricante o sus representantes autorizados para qué la reparación o reemplazo
ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado
con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y
aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto
se emplea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modica por alguien
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de un
vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, garantías
expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier
garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un
propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por cualesquier
demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los
compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin
limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios,
buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño.
Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el
este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o
el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores
pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales
especícos y es posible que pueda tener otros derechos que varían de esta
garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y
EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA
GARANTÍA.
• 20 •
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 11
y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar
su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
1/24