KitchenAid KCM111 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
COFFEE MAKERS / CAFETIÈRES / CAFETERA
INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
10/12
CUP/
TASSE/
TAZAS
KCM112
10-cup Thermal Carafe
Carafe thermique de 10 tasses
Jarra térmica con capacidad para 10 tazas
KCM111
12-cup Glass Carafe
Carafe thermique de 12 tasses
J
arra de vidrio con ca
p
acidad
p
ara 12 tazas
W10321646B
33
SEGURIDAD DE LA CAFETERA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre
las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.
Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la
cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
Desenchufe la cafetera del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje
que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato
funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de
servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.
El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
No lo use al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
superficies calientes.
No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni
tampoco dentro de un horno caliente.
No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.
No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la jarra).
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
34
El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá
usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.
No deje un recipiente (jarra ) caliente sobre una superficie mojada o fría.
No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija floja o débil.
No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica u otro
material abrasivo.
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltios: 120 Voltios, CA solamente
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe de
conexión a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe encajará en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, póngase en contacto con un
electricista competente. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico de
servicio competente instale un contacto
cerca del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de
suministro eléctrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
Hay disponibles y pueden usarse cables de
suministro eléctrico desmontables más
largos o cables de extensión.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable más largo o un cable de
extensión:
La clasificación eléctrica indicada en
el juego de cables o cable de
extensión deberá ser por lo menos
la misma que la clasificación
eléctrica del aparato.
Deberá arreglarse el cable de
manera que no cuelgue sobre el
mostrador o la parte superior de la
mesa, en donde los niños puedan
jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable eléctrico de extensión deberá ser
un cable de conexión a tierra de
3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
35
CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA KITCHENAID
®
A. Tanque de agua removible
B. Tapa del tanque de agua
C. Tapa de la cavidad para el café
D. Canasta de elaboración
E. Pantalla programable
F. Jarra de vidrio (sólo en los modelos con
jarra de vidrio)
G. Filtro permanente en tono dorado
H. Jarra térmica (sólo en los modelos con
jarra térmica)
G
F
A
B
C
D
E
H
36
Característica para 1 a 4 tazas
Esta característica asegura un sabor
óptimo, aun cuando usted no esté
preparando una jarra completa.
Alerta para la limpieza
El indicador de Clean Alert (Alerta para la
limpieza) le recuerda cuándo necesita
limpiarse la cafetera.
Característica de Pausa y servir
La característica de “Pausa y servir” le
permite sacar la jarra y servirse una taza de
café antes de que se termine la elaboración.
Una válvula especial sella herméticamente
la canasta de elaboración, eliminando los
goteos.
Tono de fin de elaboración
Se escucha un tono cuando el café ha
terminado de prepararse.
Apagado automático
La cafetera se apaga automáticamente
2 horas después de la elaboración.
Canasta de elaboración
Levante la tapa frontal para obtener acceso
a la canastilla de elaboración removible y
apta para la lavavajillas. La canasta tiene
capacidad para un filtro de café de papel
con fondo plano o un filtro permanente de
tono dorado para 10 a 12 tazas.
Tanque de agua removible
La cafetera tiene un conveniente tanque de
agua removible con indicadores del nivel de
agua. Saque el tanque de agua y agregue
agua directamente al mismo o levante la
tapa para agregar agua. Se recomienda
lavar el tanque a mano.
Temporizador de elaboración
automática
Un temporizador de 24 horas, fácil de fijar,
para elaborar café hará que el café se
prepare a la hora seleccionada, de día o de
noche.
Jarra de vidrio o térmica
La jarra de vidrio para 12 tazas y la jarra
térmica para 10 tazas tienen un pico
vertedeor que no gotea y un mango
cómodo y suave. Ambas jarras pueden
lavarse en la canasta superior de una
lavavajillas.
Filtro permanente de tono dorado
El filtro de tono dorado de gran resistencia
elimina la necesidad de usar filtros de papel
para café. Si se desea, pueden también
usarse filtros de papel en la cafetera. El filtro
de tono dorado puede lavarse en la canasta
superior de una lavavajillas.
Pantalla del reloj
Muestra la hora del día con indicadores de
AM y PM. Para ahorrar energía, la pantalla
se pone en el modo de Sleep (Dormir) y
reduce la luminosidad cuando no se está
usando la cafetera.
Selector variable de intensidad del café
Le permite seleccionar entre una intensidad
de café REG (Común) y BOLD (Fuerte).
37
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA Y LOS
BOTONES DE CONTROL
Controles de la cafetera
Botón de Mode (Modo)
Presiónelo para seleccionar los modos del
programa.
Botón de Auto Set (Fijado automático)
Presiónelo para programar un tiempo de
elaboración automático.
Botón de Brew (Elaboración)
Presiónelo para seleccionar el modo de
elaboración o para encender o apagar la
cafetera.
Botón de Bold (Fuerte)
Presiónelo para seleccionar el modo de
Bold (Fuerte).
Botón con la flecha hacia arriba
Use el botón con la flecha hacia arriba para
programar el temporizador de elaboración o
para poner el reloj en la hora del día.
Pantalla de la cafetera
Indicador de fijado automático
Cuando está encendido, indica que la
cafetera está en el modo de fijado
automático.
Indicador de automático
Cuando está encendido, indica que la
cafetera está en el modo de elaboración
automática.
Indicador de 1 a 4 tazas
Cuando está encendido, indica que la
cafetera está en el modo de elaboración de
1 a 4 tazas.
Indicador de Bold (Fuerte)
Cuando está encendido, indica que la
cafetera está en el modo de Bold (Fuerte).
Indicador de Clean (Limpiar)
Este indicador se enciende cuando necesita
quitarse el sarro a la cafetera.
Pantalla del reloj
Muestra la hora del día con el indicador de
AM o PM y la hora de elaboración
automática.
A. Botón de Mode (Modo)
B. Botón de Auto Set (Fijado automático)
C. Botón de Brew (Elaboración)
D. Botón de Bold (Fuerte)
E. Botón con flecha hacia arriba
A
B
C
D
E
A. Indicador de fijado automático
B. Indicador de Auto (Automático)
C. Indicador de 1 a 4 tazas
D. Indicador de Bold (Fuerte)
E. Indicador de Clean (Limpiar)
F. Reloj/Pantalla de tiempo de
elaboración automática
A
B
C
D
E
F
38
SUGERENCIAS PARA LA ELABORACIÓN DEL CAFÉ:
CONSEJOS PARA OBTENER EL SABOR IDEAL
Granos frescos de café
Un café realmente sabroso se puede
preparar solamente con granos frescos de
café. Para conservar la frescura de los
granos de café, manténgalos en un
recipiente hermético opaco y guárdelos en
un lugar fresco y seco. No se recomienda
refrigerarlos, debido a que el agua tiende a
condensarse sobre los granos cada vez que
se abre el recipiente. El congelamiento
puede ayudar a mantener los granos
almacenados durante un período
prolongado, pero también afectará su sabor.
El molido justo
La mejor taza de café se prepara con
granos de café que han sido molidos
adecuadamente, justo antes de prepararlo.
Cuando muela los granos de café,
cerciórese de que sea a un nivel de molido
mediano, el apropiado para las cafeteras
automáticas.
Busque los molinillos de café KitchenAid
®
con cuchillas o de placas, en su tienda local
o en línea, visitando www.kitchenaid.com.
La cantidad adecuada de café molido
Será una buena idea comenzar con una
cuchara de café (cuchara provista) por cada
taza de café marcada en la jarra de vidrio o
en el tanque de agua. Si el molido es más
fino, por lo general se necesita menos café,
pero esto puede producir un café amargo y
bloquear el filtro.
Para obtener un café más débil, prepárelo
siguiendo la proporción sugerida de granos
de café y agua; después dilúyalo en agua
caliente. Esto aumenta el sabor y hace que
quede menos amargo.
La pureza del agua para la elaboración
de café
Un sabroso café comienza con agua fresca.
El tanque de agua removible es fácil de
llenar, para proveerle siempre un café con
un gusto ideal. También es fácil de limpiar,
para que usted siempre pueda preparar su
café con el agua más fresca.
En lugares en donde las condiciones del
agua local sean muy malas, tal vez desee
usar agua embotellada. No use agua
destilada ni agua mineral, ya que pueden
dañar su cafetera.
La limpieza de la cafetera
Los aceites del café que se acumulan en la
canasta de elaboración y en la jarra pueden
ponerse en malas condiciones, afectando el
sabor del café preparado; por lo tanto es
importante que estas dos piezas se limpien
diariamente para poder preparar un café
con el mejor sabor.
39
CÓMO PREPARAR LA CAFETERA PARA SU USO
Limpieza antes del uso
Lave la canasta de elaboración, el filtro
permanente de tono dorado y la jarra en
agua caliente jabonosa; enjuáguelos con
agua limpia y séquelos. No use limpiadores
ni estropajos abrasivos.
Instalación del filtro de agua
Se recomienda enérgicamente usar el filtro
de agua. El filtro reduce los contaminantes
que afectan negativamente el sabor del
café. El uso del filtro es optativo. La cafetera
funcionará normalmente sin el mismo.
El filtro de agua es para usarse solamente
con agua de grifo tratada por los servicios
públicos o agua de pozo en la que se
efectúen pruebas para detectar
contaminantes con regularidad.
1. El filtro consiste en un mango largo con
un cartucho de filtro en el extremo.
2. Coloque el cartucho del filtro en un
recipiente separado lleno con agua
fresca. Deberá mantenerse el cartucho
sumergido en agua durante 10 minutos.
Enjuague el filtro bajo agua del grifo
durante 5 segundos después de
remojarlo.
3. Levante la tapa del tanque de agua
usando la lengüeta que está en la parte
posterior de la tapa.
4. Coloque el cartucho del filtro en la
cavidad que está en la base del
depósito de agua. Empuje ligeramente
el cartucho para asegurarse de que
encaja justo.
5. Cada vez que instale un nuevo filtro,
ponga a funcionar la cafetera por un
ciclo completo de elaboración sin café.
Use una jarra llena de agua limpia y
fresca.
Para fijar el reloj en la hora del día
1. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
2. Cuando se enchufa la cafetera por
primera vez o cuando vuelva a
restablecerse la electricidad después de
un corte de corriente, la pantalla del
temporizador de elaboración mostrará
inicialmente 12:00 AM.
3. Presione el botón de MODE (Modo) para
ingresar al modo de fijar la hora o el
reloj. Destellarán los dígitos de las horas
para regular las horas.
4. Presione el botón con la flecha hacia
arriba para aumentar las horas. Si
sostiene este botón, la hora aumentará
más rápido.
5. Presione nuevamente el botón de
MODE (Modo). Destellarán los dígitos de
los minutos para regular los minutos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
40
6. Presione el botón con la flecha hacia
arriba para aumentar los minutos. Si
sostiene este botón, el tiempo
aumentará más rápido.
7. Presione nuevamente el botón de
MODE (Modo). Destellarán los dígitos de
AM o PM para el ajuste de AM/PM.
8. Presione el botón con la flecha hacia
arriba para cambiar entre AM y PM.
USO DE LA CAFETERA KITCHENAID
®
Cómo preparar más de 4 tazas de
café
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y deséchela antes de
elaborar la primera jarra de café (sólo para el
primer uso).
1. Saque el tanque de agua y llénelo con
agua fresca suficiente como para hacer
la cantidad de café deseada. Una escala
graduada en el tanque mide la cantidad
de agua necesaria. Cuando vuelva a
colocar el tanque, cerciórese de alinear
los orificios que están encima del
tanque con las lengüetas que están en
la parte posterior de la cubierta de la
cafetera.
Sólo para los modelos con jarra de
vidrio: El lado derecho de la escala
(Coffee - Café) es una medida del
volumen de café. El lado izquierdo de la
escala (Water - Agua) indica la cantidad
de agua necesaria para preparar cierto
número de tazas de café.
2. Sólo para los modelos con jarra de
vidrio: Levante la tapa del tanque y llene
el depósito con agua fresca. Puede
verter el agua directamente dentro del
depósito, en la parte posterior de la
cafetera.
3. Después de llenar el depósito, coloque
la jarra en la cafetera. Cerciórese de que
la tapa esté segura en su posición y que
la base de la jarra esté asentada por
completo. Si la jarra no está asentada, la
característica de Pausa y servir puede
no activarse y hacer que se derramen el
agua y el café de la canasta de
elaboración.
4. Saque la canasta de elaboración de la
parte superior de la cafetera, agarrando
la manija de sujeción que se encuentra
en la canasta.
NOTA: Puede insertarse el filtro y
agregarse el café molido sin quitar la
canasta de elaboración de la cafetera.
5. Inserte un filtro de papel de base plana
para 10 a 12 tazas o el filtro permanente
de tono dorado dentro de la canasta de
elaboración. No use ambos tipos de
filtros a la vez. Si usa ambos filtros, hará
que se derrame el agua y el café de la
canasta de elaboración.
6. Llene el filtro con una cucharada
colmada de café molido por cada taza
deseada. Use un molido medio
adecuado para cafeteras automáticas.
Un molido demasiado fino hará que el
café quede amargo y puede bloquear el
filtro de la cafetera.
A. Manija de sujeción
A
41
NOTA: Coloque siempre el filtro y la
cafetera dentro de la canasta de
elaboración removible. No haga
funcionar la cafetera sin la canasta de
elaboración en su sitio.
7. Agite ligeramente la canasta de
elaboración para que quede una capa
de café uniforme. Coloque la canasta
dentro de la cafetera y gire manija hacia
el frente de la cafetera para sujetar la
canasta de elaboración en su lugar.
Cerciórese de que la tapa de la canasta
de elaboración esté cerrada por
completo antes de preparar café.
8. Presione el botón de BREW
(Elaboración) para comenzar a preparar
el café. Si va a preparar solamente de
1 a 4 tazas de café, consulte la sección
“Cómo preparar de 1 a 4 tazas de café”.
NOTA: El levantar la tapa de la canasta
de elaboración mientras se está
preparando el café interrumpirá el
proceso de elaboración y afectará el
sabor del café.
9. Cuando el café haya terminado de
prepararse, la cafetera hará sonar los
pitidos de fin de elaboración.
10. Solamente para los modelos con jarra
de vidrio: la cafetera se apagará
automáticamente al cabo de 2 horas.
Presione el botón de BREW
(Elaboración) para apagar la cafetera
manualmente. Es posible que el exterior
de la jarra esté caliente al tacto después
de la elaboración. Tenga cuidado al
colocar la jarra sobre superficies
descubiertas inmediatamente después
de la elaboración de café.
11. Repita los pasos 1 a 8 para preparar
jarras adicionales de café. Apague
siempre la cafetera y deje que se enfríe
durante 5 minutos antes de comenzar el
próximo ciclo de elaboración.
Cómo preparar de 1 a 4 tazas de café
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y deséchela antes de
elaborar la primera jarra de café (sólo para el
primer uso).
1. Repita los pasos 1 a 7 mencionados en
la sección “Cómo preparar el café”.
2. Presione el botón de MODE (Modo) 4
veces para ingresar al modo de
“1-4 Cup” (1 a 4 tazas).
3. Presione el botón de BREW
(Elaboración). El indicador de
“1-4 Cups” (1 a 4 tazas) permanecerá
encendido hasta que la cafetera haya
terminado el ciclo de elaboración.
NOTA: El levantar la tapa frontal
mientras se está preparando el café
interrumpirá el proceso de elaboración y
afectará el sabor del café.
4. Cuando el café haya terminado de
prepararse, la cafetera hará sonar un
tono de fin de elaboración.
5. Solamente para los modelos con jarra
de vidrio: la cafetera se apagará
automáticamente al cabo de 2 horas.
Presione el botón de BREW
(Elaboración) para apagar la cafetera
manualmente. Es posible que el exterior
de la jarra esté caliente al tacto después
de la elaboración. Tenga cuidado al
colocar la jarra sobre superficies
descubiertas inmediatamente después
de la elaboración de café.
6. Repita los pasos 1 a 5 para preparar
jarras adicionales de café. Apague
siempre la cafetera y deje que se enfríe
durante 5 minutos antes de comenzar el
próximo ciclo de elaboración.
42
CARACTERÍSTICAS SUPERIORES DE LA CAFETERA
Característica de Pausa y servir
La característica de “Pausa y servir” le
permite retirar la jarra de la cafetera y
servirse una taza de café antes de que se
termine la elaboración. Al sacarse la jarra,
una válvula especial detiene el flujo de café
de la canasta de elaboración. Sin embargo,
la elaboración no se detiene. Si no se coloca
la jarra nuevamente en la cafetera en menos
de 15 segundos, se derramará el agua y el
café molido de la canasta de elaboración.
Temporizador de elaboración
automática
La cafetera puede programarse para
preparar café en una hora fijada
previamente, haciendo más fácil levantarse
cada mañana y tomarse un café recién
hecho. Para programar y activar el
temporizador de elaboración automática:
1. Presione el botón de AUTO SET (Fijado
automático) para ingresar al modo de
Auto Brew (Elaboración automática). El
indicador de “Horas” destellará y se
encenderá el indicador de
“Auto Set” (Fijado automático) y
permanecerá encendido durante el ciclo
de programación de Auto Brew
(Elaboración automática).
2. Presione el botón con la flecha hacia
arriba para aumentar las horas. Si
sostiene este botón, la hora aumentará
más rápido.
3. Presione el botón de AUTO SET
(Fijado automático). Destellará el
indicador de minutos. Presione el botón
con la flecha hacia arriba para aumentar
los minutos. Si sostiene este botón, el
tiempo aumentará más rápido.
4. Presione el botón de AUTO SET (Fijado
automático). Destellará el indicador de
“AM/PM”. Presione el botón con la
flecha hacia arriba para cambiar entre
AM y PM.
5. Presione el botón de AUTO SET (Fijado
automático) para salir del ajuste
programado de Auto Brew (Elaboración
automática). El indicador de “Auto Set”
(Fijado automático) se apagará.
Intensidad del café
La cafetera puede programarse para
elaborar café con una intensidad fuerte
(BOLD) (la intensidad de elaboración por
defecto es común).
Para programar y activar el ajuste del modo
de “Bold” (Fuerte):
1. Presione el botón de BOLD (Fuerte) para
seleccionar el indicador de “Bold”
(Fuerte).
NOTA: Una vez que se haya
seleccionado “Bold” (Fuerte),
permanecerá activado hasta que se
apague.
Elaboración inmediata
1. Presione una vez el botón de BREW
(Elaboración). La cafetera hará un pitido
y se encenderá la luz del botón de Brew
(Elaboración). Una vez que se haya
terminado el ciclo, la cafetera hará
emitirá 3 pitidos.
NOTA: La placa de calentamiento se
encenderá automáticamente durante el
ciclo de elaboración.
2. Si lo desea, presione el botón de BREW
(Elaboración) después de que se
termine el ciclo, pafra apagar la placa de
calentamiento. Se apagará la luz del
botón de Brew (Elaboración).
Elaboración automática.
1. Presione y sostenga el botón de BREW
(Elaboración). El indicador de “Auto”
(Automático) se encenderá y la luz del
botón de elaboración destellará hasta
que la cafetera comience a preparar el
café. Una vez que se haya llegado a la
hora de elaboración, se encenderá la luz
del botón de “Brew” (Elaboración) y la
cafetera hará un pitido.
NOTA: La placa de calentamiento se
encenderá automáticamente durante el
ciclo de elaboración.
2. Si lo desea, presione el botón de BREW
(Elaboración) después de que se
termine el ciclo, para apagar la placa de
calentamiento. Se apagará la luz del
botón de Brew (Elaboración).
43
CUIDADO DE LA CAFETERA
Limpieza de la cafetera
1. Saque la canasta de elaboración y la
jarra de la cafetera.
2. Lave la canasta de elaboración y el filtro
permanente de color dorado en agua
caliente jabonosa; enjuáguelos con
agua caliente. No use limpiadores ni
estropajos abrasivos. Estas piezas
pueden lavarse también en la canasta
superior de la lavavajillas.
3. Desenchufe la cafetera y limpie la
cubierta con un paño tibio jabonoso.
Después pásele un paño húmedo y
séquela con un paño suave. No use
limpiadores ni estropajos abrasivos.
Cómo quitarle el sarro a la cafetera
Puede quitarse el sarro de la cafetera
usando un agente para quitar el sarro o
vinagre. Mezcle siempre la solución para
quitar el sarro usando agua fresca.
Cuando use un agente para quitar el
sarro, siga las instrucciones del paquete
para ver las cantidades recomendadas
de agente para quitar el sarro y de agua
a usar.
Cuando use vinagre, llene la jarra con
una solución compuesta por ¹⁄₂ de
vinagre y ¹⁄₂ de agua.
Indicador de Clean (Limpiar)
Los depósitos de calcio (sarro) del agua se
acumularán en la bomba de calor de la
cafetera con el correr del tiempo y afectarán
la eficacia de la elaboración y la calidad del
café. Cuando la cafetera detecte la
acumulación de sarro, se encenderá el
indicador de "Clean" (Limpiar). Cuando esto
suceda, deberá quitarse el sarro lo antes
posible para conservar el desempeño y la
vida útil de su cafetera.
Limpieza
1. Saque siempre el filtro de agua antes de
quitar el sarro (consulte la sección
“Instalación del filtro de agua”) y
cerciórese de que la canastilla de
elaboración no contenga café ni filtros
de café.
2. Ponga a funcionar la cafetera en un ciclo
completo de Clean (Limpiar) usando un
tanque entero de solución para quitar el
sarro.
3. Presione el botón de MODE (Modo) 5
veces para ingresar al modo de "Clean"
(Limpiar). El indicador de "Clean"
(Limpiar) destellará hasta que se termine
el ciclo de programación.
NOTA: Para anular el modo de Clean
(Limpiar), presione el botón de MODE
(Modo).
4. Presione el botón de BREW
(Elaboración) para comenzar el ciclo de
limpieza. Una vez que se haya
terminado el ciclo de limpieza, se
apagará el indicador de "Clean"(Limpio).
5. Enjuague la cafetera poniéndola a
funcionar por 2 ciclos de elaboración
usando un tanque lleno de agua fresca
cada vez.
6. Lave la canasta de elaboración en agua
caliente jabonosa y enjuáguela con agua
caliente. La canasta de elaboración
también puede lavarse en la canasta
superior de la lavavajillas.
7. Vuelva a colocar el filtro de agua o
reemplácelo. Reemplace el filtro cada
3 meses bajo uso normal. Reemplácelo
más a menudo si lo usa con frecuencia
o en condiciones de agua dura.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no se ha iluminado la pantalla del
temporizador de elaboración:
Revise que la cafetera se haya
enchufado en un contacto de conexión
a tierra de 3 terminales. Si lo está, revise
el fusible o el cortacircuitos del circuito
eléctrico al que está conectada la
cafetera y asegúrese de que el circuito
esté cerrado.
Si sólo se prepara un poco del agua
agregada a la cafetera:
Deberá quitarse el sarro a la cafetera de
inmediato. Consulte “Cómo quitarle el
sarro a la cafetera” en la sección
“Cuidado de la cafetera”.
Si aparece “Er1” en la pantalla del
temporizador del botón de
elaboración:
Es posible que haya un botón atascado.
Desenchufe la cafetera y presione varias
veces cada botón.
Enchufe la cafetera en un contacto de
pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Si aparece nuevamente en la pantalla
“Er1”, repita este procedimiento.
Si no se puede corregir el problema:
Vea la sección de la garantía de
KitchenAid. No devuelva la cafetera a la
tienda; los vendedores minoristas no
proveen servicio técnico.
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su cafetera. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar la cafetera, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto que fue
empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de
una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las
medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor).
Esta tarjeta no verifica su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información
personal:
Número de modelo_______________________________________________________________________
Número de serie _________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________
Nombre y ubicación de la tienda __________________________________________________________
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
45
GARANTÍA DE LA CAFETERA KITCHENAID
®
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LA LIMITACIÓN DE
RECURSOS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA
LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ
LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará
por:
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico: Un
año de garantía limitada a
partir de la fecha de
compra.
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canadá: Reemplazo sin
dificultades para su
cafetera. Vea la página
siguiente para obtener
detalles acerca de cómo
obtener el reemplazo.
O BIEN
En Puerto Rico: Los
costos de las piezas de
repuesto y del trabajo de
reparación para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. El servicio deberá ser
provisto por un centro de
servicio autorizado por
KitchenAid. Para obtener
servicio técnico, siga las
instrucciones en la sección
“Cómo obtener servicio
bajo la garantía en Puerto
Rico”.
A. Reparaciones cuando
su cafetera haya sido
empleada para fines
ajenos al uso
doméstico normal de
una familia.
B. Daños causados por
accidente, alteración,
uso indebido o abuso,
o el uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Costos de las piezas
de repuesto o de
trabajo de reparación
para la cafetera
cuando se ponga a
funcionar fuera del
país en donde fue
comprada.
46
Garantía de reemplazo sin dificultades -
Para los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si la
cafetera presentara alguna falla durante el
primer año de compra, KitchenAid hará
arreglos para entregar un reemplazo
idéntico o comparable a su domicilio sin
cargo y arreglará la devolución de su
cafetera original a nosotros. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de alta calidad.
Si su cafetera KitchenAid
®
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro de satisfacción del cliente al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de
8 AM a 8 PM (hora del Este), o los sábados
de 10 AM a 5 PM. Proporcione al asesor su
dirección de envío completa. (No números
de apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba la cafetera de
reemplazo, use el cartón y los materiales de
empaque para empacar la cafetera original.
En la caja, incluya su nombre y domicilio en
un papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.).
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid
®
que, si la
cafetera presentara alguna falla durante el
primer año de compra, KitchenAid Canada
reemplazará su cafetera con una idéntica o
un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de alta calidad.
Si su cafetera KitchenAid
®
presentara
alguna falla durante el primer año de
compra, llévela o envíela a cobro revertido a
un Centro de servicio autorizado por
KitchenAid.
En la caja, incluya su nombre y domicilio de
envío completo en un papel junto con la
copia del comprobante de compra (recibo
de la caja registradora, recibo de pago de la
tarjeta de crédito, etc.). Su cafetera de
reemplazo será devuelta con porte
prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, llame a nuestro número gratuito del
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico
Su cafetera KitchenAid
®
está cubierta bajo
una garantía limitada de un año a partir de la
fecha de compra. KitchenAid pagará por las
piezas de repuesto y costos de mano de
obra para corregir los defectos en los
materiales y la mano de obra. El servicio
deberá ser provisto por un centro de
servicio autorizado por KitchenAid.
Lleve la cafetera o envíela con porte
prepagado y asegurado a un Centro de
servicio autorizado por KitchenAid. Su
cafetera reparada será devuelta con porte
prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, llame sin costo al 1-800-541-6390
para averiguar la ubicación de un Centro de
servicio cerca de usted.
47
Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las
ubicaciones
Antes de solicitar servicio técnico, por favor
consulte la sección “Solución de
problemas”.
Para obtener información acerca del
servicio en los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto
Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un Centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá, llame sin costo al
1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio en otros lugares
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la
cafetera para obtener información sobre
cómo obtener el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en México, llame a la línea de
KitchenAid
®
al 01-800-002-2767.
Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su cafetera en los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de
8 AM a 8 PM (hora del Este) o los sábados
de 10 AM a 5 PM.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su cafetera en Canadá,
llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su cafetera en México,
llame a la línea de KitchenAid
®
al
01-800-002-2767.
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de
commerce déposée/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada./
Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
©2010. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.
All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs./Todas las otras marcas de comercio pertenecen a sus respectivas compañías.
W10321646B
9/10

Transcripción de documentos

10/12 CUP/ TASSE/ TAZAS COFFEE MAKERS / CAFETIÈRES / CAFETERA INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES KCM112 10-cup Thermal Carafe Carafe thermique de 10 tasses Jarra térmica con capacidad para 10 tazas KCM111 12-cup Glass Carafe Carafe thermique de 12 tasses Jarra de vidrio con capacidad para 12 tazas W10321646B SEGURIDAD DE LA CAFETERA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. ■ Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. ■ Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. ■ Desenchufe la cafetera del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. ■ No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste. ■ El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. ■ No lo use al aire libre. ■ No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. ■ No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco dentro de un horno caliente. ■ No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. ■ No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la jarra). 33 ■ El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas. ■ No deje un recipiente (jarra ) caliente sobre una superficie mojada o fría. ■ No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija floja o débil. ■ No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica u otro material abrasivo. ■ Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Voltios: 120 Voltios, CA solamente Hertzios: 60 Hz NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. 34 No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable corto de suministro eléctrico (o un cable desmontable de suministro eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Hay disponibles y pueden usarse cables de suministro eléctrico desmontables más largos o cables de extensión. Si se usa un cable de suministro eléctrico desmontable más largo o un cable de extensión: ■ La clasificación eléctrica indicada en el juego de cables o cable de extensión deberá ser por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato. ■ Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable eléctrico de extensión deberá ser un cable de conexión a tierra de 3 terminales. CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA KITCHENAID® C B A D E F H G A. Tanque de agua removible B. Tapa del tanque de agua C. Tapa de la cavidad para el café D. Canasta de elaboración E. Pantalla programable F. Jarra de vidrio (sólo en los modelos con jarra de vidrio) G. Filtro permanente en tono dorado H. Jarra térmica (sólo en los modelos con jarra térmica) 35 Característica para 1 a 4 tazas Esta característica asegura un sabor óptimo, aun cuando usted no esté preparando una jarra completa. Alerta para la limpieza El indicador de Clean Alert (Alerta para la limpieza) le recuerda cuándo necesita limpiarse la cafetera. Característica de Pausa y servir La característica de “Pausa y servir” le permite sacar la jarra y servirse una taza de café antes de que se termine la elaboración. Una válvula especial sella herméticamente la canasta de elaboración, eliminando los goteos. Tono de fin de elaboración Se escucha un tono cuando el café ha terminado de prepararse. Apagado automático La cafetera se apaga automáticamente 2 horas después de la elaboración. Canasta de elaboración Levante la tapa frontal para obtener acceso a la canastilla de elaboración removible y apta para la lavavajillas. La canasta tiene capacidad para un filtro de café de papel con fondo plano o un filtro permanente de tono dorado para 10 a 12 tazas. Tanque de agua removible La cafetera tiene un conveniente tanque de agua removible con indicadores del nivel de agua. Saque el tanque de agua y agregue agua directamente al mismo o levante la tapa para agregar agua. Se recomienda lavar el tanque a mano. 36 Temporizador de elaboración automática Un temporizador de 24 horas, fácil de fijar, para elaborar café hará que el café se prepare a la hora seleccionada, de día o de noche. Jarra de vidrio o térmica La jarra de vidrio para 12 tazas y la jarra térmica para 10 tazas tienen un pico vertedeor que no gotea y un mango cómodo y suave. Ambas jarras pueden lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Filtro permanente de tono dorado El filtro de tono dorado de gran resistencia elimina la necesidad de usar filtros de papel para café. Si se desea, pueden también usarse filtros de papel en la cafetera. El filtro de tono dorado puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Pantalla del reloj Muestra la hora del día con indicadores de AM y PM. Para ahorrar energía, la pantalla se pone en el modo de Sleep (Dormir) y reduce la luminosidad cuando no se está usando la cafetera. Selector variable de intensidad del café Le permite seleccionar entre una intensidad de café REG (Común) y BOLD (Fuerte). CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA Y LOS BOTONES DE CONTROL Controles de la cafetera Pantalla de la cafetera F A B C E D A E B C D A. Botón de Mode (Modo) B. Botón de Auto Set (Fijado automático) C. Botón de Brew (Elaboración) D. Botón de Bold (Fuerte) E. Botón con flecha hacia arriba A. Indicador de fijado automático B. Indicador de Auto (Automático) C. Indicador de 1 a 4 tazas D. Indicador de Bold (Fuerte) E. Indicador de Clean (Limpiar) F. Reloj/Pantalla de tiempo de elaboración automática Botón de Mode (Modo) Indicador de fijado automático Presiónelo para seleccionar los modos del programa. Cuando está encendido, indica que la cafetera está en el modo de fijado automático. Botón de Auto Set (Fijado automático) Presiónelo para programar un tiempo de elaboración automático. Botón de Brew (Elaboración) Presiónelo para seleccionar el modo de elaboración o para encender o apagar la cafetera. Botón de Bold (Fuerte) Presiónelo para seleccionar el modo de Bold (Fuerte). Botón con la flecha hacia arriba Use el botón con la flecha hacia arriba para programar el temporizador de elaboración o para poner el reloj en la hora del día. Indicador de automático Cuando está encendido, indica que la cafetera está en el modo de elaboración automática. Indicador de 1 a 4 tazas Cuando está encendido, indica que la cafetera está en el modo de elaboración de 1 a 4 tazas. Indicador de Bold (Fuerte) Cuando está encendido, indica que la cafetera está en el modo de Bold (Fuerte). Indicador de Clean (Limpiar) Este indicador se enciende cuando necesita quitarse el sarro a la cafetera. Pantalla del reloj Muestra la hora del día con el indicador de AM o PM y la hora de elaboración automática. 37 SUGERENCIAS PARA LA ELABORACIÓN DEL CAFÉ: CONSEJOS PARA OBTENER EL SABOR IDEAL Granos frescos de café La cantidad adecuada de café molido Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. Para conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que se abre el recipiente. El congelamiento puede ayudar a mantener los granos almacenados durante un período prolongado, pero también afectará su sabor. Será una buena idea comenzar con una cuchara de café (cuchara provista) por cada taza de café marcada en la jarra de vidrio o en el tanque de agua. Si el molido es más fino, por lo general se necesita menos café, pero esto puede producir un café amargo y bloquear el filtro. Para obtener un café más débil, prepárelo siguiendo la proporción sugerida de granos de café y agua; después dilúyalo en agua caliente. Esto aumenta el sabor y hace que quede menos amargo. El molido justo La pureza del agua para la elaboración de café La mejor taza de café se prepara con granos de café que han sido molidos adecuadamente, justo antes de prepararlo. Cuando muela los granos de café, cerciórese de que sea a un nivel de molido mediano, el apropiado para las cafeteras automáticas. Busque los molinillos de café KitchenAid® con cuchillas o de placas, en su tienda local o en línea, visitando www.kitchenaid.com. Un sabroso café comienza con agua fresca. El tanque de agua removible es fácil de llenar, para proveerle siempre un café con un gusto ideal. También es fácil de limpiar, para que usted siempre pueda preparar su café con el agua más fresca. En lugares en donde las condiciones del agua local sean muy malas, tal vez desee usar agua embotellada. No use agua destilada ni agua mineral, ya que pueden dañar su cafetera. La limpieza de la cafetera Los aceites del café que se acumulan en la canasta de elaboración y en la jarra pueden ponerse en malas condiciones, afectando el sabor del café preparado; por lo tanto es importante que estas dos piezas se limpien diariamente para poder preparar un café con el mejor sabor. 38 CÓMO PREPARAR LA CAFETERA PARA SU USO Limpieza antes del uso Lave la canasta de elaboración, el filtro permanente de tono dorado y la jarra en agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua limpia y séquelos. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Instalación del filtro de agua Se recomienda enérgicamente usar el filtro de agua. El filtro reduce los contaminantes que afectan negativamente el sabor del café. El uso del filtro es optativo. La cafetera funcionará normalmente sin el mismo. El filtro de agua es para usarse solamente con agua de grifo tratada por los servicios públicos o agua de pozo en la que se efectúen pruebas para detectar contaminantes con regularidad. 1. El filtro consiste en un mango largo con un cartucho de filtro en el extremo. 2. Coloque el cartucho del filtro en un recipiente separado lleno con agua fresca. Deberá mantenerse el cartucho sumergido en agua durante 10 minutos. Enjuague el filtro bajo agua del grifo durante 5 segundos después de remojarlo. 3. Levante la tapa del tanque de agua usando la lengüeta que está en la parte posterior de la tapa. 4. Coloque el cartucho del filtro en la cavidad que está en la base del depósito de agua. Empuje ligeramente el cartucho para asegurarse de que encaja justo. 5. Cada vez que instale un nuevo filtro, ponga a funcionar la cafetera por un ciclo completo de elaboración sin café. Use una jarra llena de agua limpia y fresca. Para fijar el reloj en la hora del día ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando vuelva a restablecerse la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla del temporizador de elaboración mostrará inicialmente 12:00 AM. 3. Presione el botón de MODE (Modo) para ingresar al modo de fijar la hora o el reloj. Destellarán los dígitos de las horas para regular las horas. 4. Presione el botón con la flecha hacia arriba para aumentar las horas. Si sostiene este botón, la hora aumentará más rápido. 5. Presione nuevamente el botón de MODE (Modo). Destellarán los dígitos de los minutos para regular los minutos. 39 6. Presione el botón con la flecha hacia arriba para aumentar los minutos. Si sostiene este botón, el tiempo aumentará más rápido. 7. Presione nuevamente el botón de MODE (Modo). Destellarán los dígitos de AM o PM para el ajuste de AM/PM. 8. Presione el botón con la flecha hacia arriba para cambiar entre AM y PM. USO DE LA CAFETERA KITCHENAID® Cómo preparar más de 4 tazas de café NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (sólo para el primer uso). 1. Saque el tanque de agua y llénelo con agua fresca suficiente como para hacer la cantidad de café deseada. Una escala graduada en el tanque mide la cantidad de agua necesaria. Cuando vuelva a colocar el tanque, cerciórese de alinear los orificios que están encima del tanque con las lengüetas que están en la parte posterior de la cubierta de la cafetera. Sólo para los modelos con jarra de vidrio: El lado derecho de la escala (Coffee - Café) es una medida del volumen de café. El lado izquierdo de la escala (Water - Agua) indica la cantidad de agua necesaria para preparar cierto número de tazas de café. 3. Después de llenar el depósito, coloque la jarra en la cafetera. Cerciórese de que la tapa esté segura en su posición y que la base de la jarra esté asentada por completo. Si la jarra no está asentada, la característica de Pausa y servir puede no activarse y hacer que se derramen el agua y el café de la canasta de elaboración. 4. Saque la canasta de elaboración de la parte superior de la cafetera, agarrando la manija de sujeción que se encuentra en la canasta. NOTA: Puede insertarse el filtro y agregarse el café molido sin quitar la canasta de elaboración de la cafetera. A A. Manija de sujeción 2. Sólo para los modelos con jarra de vidrio: Levante la tapa del tanque y llene el depósito con agua fresca. Puede verter el agua directamente dentro del depósito, en la parte posterior de la cafetera. 40 5. Inserte un filtro de papel de base plana para 10 a 12 tazas o el filtro permanente de tono dorado dentro de la canasta de elaboración. No use ambos tipos de filtros a la vez. Si usa ambos filtros, hará que se derrame el agua y el café de la canasta de elaboración. 6. Llene el filtro con una cucharada colmada de café molido por cada taza deseada. Use un molido medio adecuado para cafeteras automáticas. Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera. Cómo preparar de 1 a 4 tazas de café NOTA: Coloque siempre el filtro y la cafetera dentro de la canasta de elaboración removible. No haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboración en su sitio. NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (sólo para el primer uso). 1. Repita los pasos 1 a 7 mencionados en la sección “Cómo preparar el café”. 2. Presione el botón de MODE (Modo) 4 veces para ingresar al modo de “1-4 Cup” (1 a 4 tazas). 3. Presione el botón de BREW (Elaboración). El indicador de “1-4 Cups” (1 a 4 tazas) permanecerá encendido hasta que la cafetera haya terminado el ciclo de elaboración. NOTA: El levantar la tapa frontal mientras se está preparando el café interrumpirá el proceso de elaboración y afectará el sabor del café. 7. Agite ligeramente la canasta de elaboración para que quede una capa 4. Cuando el café haya terminado de de café uniforme. Coloque la canasta prepararse, la cafetera hará sonar un dentro de la cafetera y gire manija hacia tono de fin de elaboración. el frente de la cafetera para sujetar la 5. Solamente para los modelos con jarra canasta de elaboración en su lugar. de vidrio: la cafetera se apagará Cerciórese de que la tapa de la canasta automáticamente al cabo de 2 horas. de elaboración esté cerrada por Presione el botón de BREW completo antes de preparar café. (Elaboración) para apagar la cafetera 8. Presione el botón de BREW manualmente. Es posible que el exterior (Elaboración) para comenzar a preparar de la jarra esté caliente al tacto después el café. Si va a preparar solamente de de la elaboración. Tenga cuidado al 1 a 4 tazas de café, consulte la sección colocar la jarra sobre superficies “Cómo preparar de 1 a 4 tazas de café”. descubiertas inmediatamente después NOTA: El levantar la tapa de la canasta de la elaboración de café. de elaboración mientras se está 6. Repita los pasos 1 a 5 para preparar preparando el café interrumpirá el jarras adicionales de café. Apague proceso de elaboración y afectará el siempre la cafetera y deje que se enfríe sabor del café. durante 5 minutos antes de comenzar el 9. Cuando el café haya terminado de próximo ciclo de elaboración. prepararse, la cafetera hará sonar los pitidos de fin de elaboración. 10. Solamente para los modelos con jarra de vidrio: la cafetera se apagará automáticamente al cabo de 2 horas. Presione el botón de BREW (Elaboración) para apagar la cafetera manualmente. Es posible que el exterior de la jarra esté caliente al tacto después de la elaboración. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies descubiertas inmediatamente después de la elaboración de café. 11. Repita los pasos 1 a 8 para preparar jarras adicionales de café. Apague siempre la cafetera y deje que se enfríe durante 5 minutos antes de comenzar el próximo ciclo de elaboración. 41 CARACTERÍSTICAS SUPERIORES DE LA CAFETERA Característica de Pausa y servir Intensidad del café La característica de “Pausa y servir” le permite retirar la jarra de la cafetera y servirse una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacarse la jarra, una válvula especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración. Sin embargo, la elaboración no se detiene. Si no se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en menos de 15 segundos, se derramará el agua y el café molido de la canasta de elaboración. La cafetera puede programarse para elaborar café con una intensidad fuerte (BOLD) (la intensidad de elaboración por defecto es común). Para programar y activar el ajuste del modo de “Bold” (Fuerte): 1. Presione el botón de BOLD (Fuerte) para seleccionar el indicador de “Bold” (Fuerte). NOTA: Una vez que se haya seleccionado “Bold” (Fuerte), permanecerá activado hasta que se apague. Temporizador de elaboración automática La cafetera puede programarse para preparar café en una hora fijada previamente, haciendo más fácil levantarse cada mañana y tomarse un café recién hecho. Para programar y activar el temporizador de elaboración automática: 1. Presione el botón de AUTO SET (Fijado automático) para ingresar al modo de Auto Brew (Elaboración automática). El indicador de “Horas” destellará y se encenderá el indicador de “Auto Set” (Fijado automático) y permanecerá encendido durante el ciclo de programación de Auto Brew (Elaboración automática). 2. Presione el botón con la flecha hacia arriba para aumentar las horas. Si sostiene este botón, la hora aumentará más rápido. 3. Presione el botón de AUTO SET (Fijado automático). Destellará el indicador de minutos. Presione el botón con la flecha hacia arriba para aumentar los minutos. Si sostiene este botón, el tiempo aumentará más rápido. 4. Presione el botón de AUTO SET (Fijado automático). Destellará el indicador de “AM/PM”. Presione el botón con la flecha hacia arriba para cambiar entre AM y PM. 5. Presione el botón de AUTO SET (Fijado automático) para salir del ajuste programado de Auto Brew (Elaboración automática). El indicador de “Auto Set” (Fijado automático) se apagará. 42 Elaboración inmediata 1. Presione una vez el botón de BREW (Elaboración). La cafetera hará un pitido y se encenderá la luz del botón de Brew (Elaboración). Una vez que se haya terminado el ciclo, la cafetera hará emitirá 3 pitidos. NOTA: La placa de calentamiento se encenderá automáticamente durante el ciclo de elaboración. 2. Si lo desea, presione el botón de BREW (Elaboración) después de que se termine el ciclo, pafra apagar la placa de calentamiento. Se apagará la luz del botón de Brew (Elaboración). Elaboración automática. 1. Presione y sostenga el botón de BREW (Elaboración). El indicador de “Auto” (Automático) se encenderá y la luz del botón de elaboración destellará hasta que la cafetera comience a preparar el café. Una vez que se haya llegado a la hora de elaboración, se encenderá la luz del botón de “Brew” (Elaboración) y la cafetera hará un pitido. NOTA: La placa de calentamiento se encenderá automáticamente durante el ciclo de elaboración. 2. Si lo desea, presione el botón de BREW (Elaboración) después de que se termine el ciclo, para apagar la placa de calentamiento. Se apagará la luz del botón de Brew (Elaboración). CUIDADO DE LA CAFETERA Limpieza de la cafetera 1. Saque la canasta de elaboración y la jarra de la cafetera. 2. Lave la canasta de elaboración y el filtro permanente de color dorado en agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua caliente. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Estas piezas pueden lavarse también en la canasta superior de la lavavajillas. 3. Desenchufe la cafetera y limpie la cubierta con un paño tibio jabonoso. Después pásele un paño húmedo y séquela con un paño suave. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Cómo quitarle el sarro a la cafetera Puede quitarse el sarro de la cafetera usando un agente para quitar el sarro o vinagre. Mezcle siempre la solución para quitar el sarro usando agua fresca. ■ Cuando use un agente para quitar el sarro, siga las instrucciones del paquete para ver las cantidades recomendadas de agente para quitar el sarro y de agua a usar. ■ Cuando use vinagre, llene la jarra con una solución compuesta por ¹⁄₂ de vinagre y ¹⁄₂ de agua. Indicador de Clean (Limpiar) Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Cuando la cafetera detecte la acumulación de sarro, se encenderá el indicador de "Clean" (Limpiar). Cuando esto suceda, deberá quitarse el sarro lo antes posible para conservar el desempeño y la vida útil de su cafetera. Limpieza 1. Saque siempre el filtro de agua antes de quitar el sarro (consulte la sección “Instalación del filtro de agua”) y cerciórese de que la canastilla de elaboración no contenga café ni filtros de café. 2. Ponga a funcionar la cafetera en un ciclo completo de Clean (Limpiar) usando un tanque entero de solución para quitar el sarro. 3. Presione el botón de MODE (Modo) 5 veces para ingresar al modo de "Clean" (Limpiar). El indicador de "Clean" (Limpiar) destellará hasta que se termine el ciclo de programación. NOTA: Para anular el modo de Clean (Limpiar), presione el botón de MODE (Modo). 4. Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar el ciclo de limpieza. Una vez que se haya terminado el ciclo de limpieza, se apagará el indicador de "Clean"(Limpio). 5. Enjuague la cafetera poniéndola a funcionar por 2 ciclos de elaboración usando un tanque lleno de agua fresca cada vez. 6. Lave la canasta de elaboración en agua caliente jabonosa y enjuáguela con agua caliente. La canasta de elaboración también puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. 7. Vuelva a colocar el filtro de agua o reemplácelo. Reemplace el filtro cada 3 meses bajo uso normal. Reemplácelo más a menudo si lo usa con frecuencia o en condiciones de agua dura. 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboración: Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales. Si lo está, revise el fusible o el cortacircuitos del circuito eléctrico al que está conectada la cafetera y asegúrese de que el circuito esté cerrado. ■ ADVERTENCIA Si sólo se prepara un poco del agua agregada a la cafetera: Deberá quitarse el sarro a la cafetera de inmediato. Consulte “Cómo quitarle el sarro a la cafetera” en la sección “Cuidado de la cafetera”. ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. Si aparece “Er1” en la pantalla del temporizador del botón de elaboración: Es posible que haya un botón atascado. Desenchufe la cafetera y presione varias veces cada botón. ■ No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Enchufe la cafetera en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si aparece nuevamente en la pantalla “Er1”, repita este procedimiento. ■ Si no se puede corregir el problema: Vea la sección de la garantía de KitchenAid. No devuelva la cafetera a la tienda; los vendedores minoristas no proveen servicio técnico. PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su cafetera. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la cafetera, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal: Número de modelo _______________________________________________________________________ Número de serie _________________________________________________________________________ Fecha de compra ________________________________________________________________________ Nombre y ubicación de la tienda __________________________________________________________ 44 GARANTÍA DE LA CAFETERA KITCHENAID® Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reemplazo sin dificultades para su cafetera. Vea la página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener el reemplazo. O BIEN En Puerto Rico: Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. Para obtener servicio técnico, siga las instrucciones en la sección “Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico”. A. Reparaciones cuando su cafetera haya sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso, o el uso con productos no aprobados por KitchenAid. C. Costos de las piezas de repuesto o de trabajo de reparación para la cafetera cuando se ponga a funcionar fuera del país en donde fue comprada. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LA LIMITACIÓN DE RECURSOS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 45 Garantía de reemplazo sin dificultades Para los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de su cafetera original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Favor de seguir estas instrucciones para recibir este servicio de alta calidad. Si su cafetera KitchenAid® fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro de satisfacción del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o los sábados de 10 AM a 5 PM. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba la cafetera de reemplazo, use el cartón y los materiales de empaque para empacar la cafetera original. En la caja, incluya su nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid® que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid Canada reemplazará su cafetera con una idéntica o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Favor de seguir estas instrucciones para recibir este servicio de alta calidad. Si su cafetera KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año de compra, llévela o envíela a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su cafetera de reemplazo será devuelta con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico Su cafetera KitchenAid® está cubierta bajo una garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por las piezas de repuesto y costos de mano de obra para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. 46 Lleve la cafetera o envíela con porte prepagado y asegurado a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. Su cafetera reparada será devuelta con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame sin costo al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicación de un Centro de servicio cerca de usted. Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las ubicaciones Antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Para obtener información acerca del servicio en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390. O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 O contacte a un Centro de servicio autorizado cerca de usted. Para obtener información acerca del servicio en Canadá, llame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Cómo obtener servicio en otros lugares Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la cafetera para obtener información sobre cómo obtener el servicio técnico. Para obtener información acerca del servicio en México, llame a la línea de KitchenAid® al 01-800-002-2767. Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su cafetera en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este) o los sábados de 10 AM a 5 PM. O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su cafetera en Canadá, llame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su cafetera en México, llame a la línea de KitchenAid® al 01-800-002-2767. 47 ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce déposée/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada./ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada ©2010. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados. All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs./Todas las otras marcas de comercio pertenecen a sus respectivas compañías. W10321646B 9/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KCM111 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario