KitchenAid KCM111 Instructions Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

COFFEE MAKERS / CAFETIl_RES / CAFETERA
]INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
KCM112
10-cup Thermal Carafe
Carafe thermique de 10 tasses
Jarra t6rmica con capacidad para 10 tazas KCM111
12-cup Glass Carafe
Carafe thermique de 12 tasses
Jarra de vidrio con capacidad para 12 tazas
W10321646B
SEGURIDAD DE LA CAFETERA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su
electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir
las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
AI utilizar aparatos electricos, debe seguir las precauciones basicas de seguridad, entre
las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.
Para protegerse contra choque electrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la
cafetera en agua ni en ningQn otro liquido.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los ni_os cuando usen cualquier aparato o
cuando este se use cerca de ellos.
Desenchufe la cafetera del contacto cuando no este en uso y antes de la limpieza. Deje
que se enfrie antes de colocar o quitar piezas.
No opere ningQn aparato con un cable o enchufe da_ado o despu6s de que el aparato
funcione mal o se haya da_ado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de
servicio autorizado para su examen, reparacion o ajuste.
El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
No Io use al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
superficies calientes.
No Io coloque cerca de un quemador a gas o electrico caliente ni sobre el mismo, ni
tampoco dentro de un horno caliente.
No use este aparato para un uso diferente del que fue dise_ado.
No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la jarra).
33
El recipiente (la jarra) ha sido dise_ado para usarse con este aparato. Nunca deberA
usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.
No deje un recipiente (jarra) caliente sobre una superficie mojada o fria.
No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija floja o debil.
No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metalica u otro
material abrasivo.
Este producto ha sido dise_ado Onicamente para uso domestico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUIS1TOS
Peligro de Choque EI4ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el4ctrico.
Voltios: 120 Voltios, CA solamente
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque electrico, este
enchufe encajara en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, pongase en contacto con un
electricista competente. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
EL] CTRICOS
No use un cable electrico de extension. Si el
cable de suministro electrico es demasiado
corto, haga que un electricista o tecnico de
servicio competente instale un contacto
cerca del electrodomestico.
DeberA usarse un cable corto de suministro
electrico (o un cable desmontable de
suministro electrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable m_s
largo.
Hay disponibles y pueden usarse cables de
suministro electrico desmontables m_s
largos o cables de extension.
Si se usa un cable de suministro electrico
desmontable mAs largo o un cable de
extension:
La clasificacion electrica indicada en
el juego de cables o cable de
extension debera ser por Io menos
la misma que la clasificacion
electrica del aparato.
Debera arreglarse el cable de
manera que no cuelgue sobre el
mostrador o la parte superior de la
mesa, en donde los ni_os puedan
jalarlo o tropezarse con 41
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexion atierra,
el cable electrico de extension deberA ser
un cable de conexion a tierra de
3 terminales.
34
CARACTEI_STICAS DE LA CAFETERA K1TCHENAID ®
c
B
A
D
E
F
H
G
A. Tanque de agua removible
B. Tapa del tanque de agua
C. Tapa de la cavidad para el caf#
D. Canasta de elaboraci6n
E.Pantalla programable
F. Jarra de vidrio (s61o en los modelos con
jaffa de vidrio)
G. Filtro permanente en tono dorado
H. Jarra t#rmica (s61oen los modelos con
jaffa t#rmica)
35
Caracteristica para I a 4 tazas
Esta caracteristica asegura un sabor
optimo, aun cuando usted no este
preparando una jarra completa.
Alerta para la limpieza
El indicador de Clean Alert (Alerta para la
limpieza) le recuerda cuando necesita
limpiarse la cafetera.
Caracteristica de Pausa y servir
La caracteristica de "Pausa y servir" le
permite sacar la jarra y servirse una taza de
cafe antes de que se termine la elaboracion.
Una valvula especial sella hermeticamente
la canasta de elaboracion, eliminando los
goteos.
Tono de fin de elaboraci6n
Se escucha un tono cuando el care ha
terminado de prepararse.
Apagado autom&tico
La cafetera se apaga autom_ticamente
2 horas despu6s de la elaboracion.
Canasta de elaboraci6n
Levante la tapa frontal para obtener acceso
a la canastilla de elaboracion removible y
apta para la lavavajillas. La canasta tiene
capacidad para un filtro de care de papel
con rondo piano o un filtro permanente de
tono dorado para 10 a 12 tazas.
Tanque de agua removible
La cafetera tiene un conveniente tanque de
agua removible con indicadores del nivel de
agua. Saque el tanque de agua y agregue
agua directamente al mismo o levante la
tapa para agregar agua. Se recomienda
lavar el tanque a mano.
Temporizador de elaboraci6n
autom,_tica
Un temporizador de 24 horas, facil de fijar,
para elaborar care har_ que el care se
prepare a la hora seleccionada, de dia o de
noche.
Jarra de vidrio o t_rmica
La jarra de vidrio para 12 tazas y la jarra
termica para 10 tazas tienen un pico
vertedeor que no gotea y un mango
comodo y suave. Ambas jarras pueden
lavarse en la canasta superior de una
lavavajillas.
Filtro permanente de tono dorado
El filtro de tono dorado de gran resistencia
elimina la necesidad de usar filtros de papel
para caf& Si se desea, pueden tambien
usarse filtros de papel en la cafetera. El filtro
de tono dorado puede lavarse en la canasta
superior de una lavavajillas.
Pantalla del reloj
Muestra la hora del dia con indicadores de
AM y PM. Para ahorrar energia, la pantalla
se pone en el modo de Sleep (Dormir) y
reduce la luminosidad cuando no se esta
usando la cafetera.
Selector variable de intensidad del caf_
Le permite seleccionar entre una intensidad
de cafe REG (ComOn) y BOLD (Fuerte).
36
CARACTERISTICAS DE LA PANTALLA Y LOS
BOTONES DE CONTROL
Controles de la cafetera Pantalla de la cafetera
C
D
F
B
C
E
A
B
E
D
A. Bot6n de Mode (Modo)
B. Bot6n de Auto Set (Fijado autom#tico)
C. Bot6n de Brew (Elaboraci6n)
D. Bot6n de Bold (Fuerte)
E. Bot6n con flecha hacia arriba
Bot6n de Mode (Modo)
Presionelo para seleccionar los modos del
programa.
Bot6n de Auto Set (Fijado autombtico)
Presionelo para programar un tiempo de
elaboracion autom_tico.
Bot6n de Brew (Elaboracibn)
Presionelo para seleccionar el modo de
elaboracion o para encender o apagar la
cafetera.
Bot6n de Bold (Fuerte)
Presionelo para seleccionar el modo de
Bold (Fuerte).
Bot6n con la flecha hacia arriba
Use el bot6n con la flecha hacia arriba para
programar el temporizador de elaboracion o
para poner el reloj en la hora del dia.
A. Indicador de fijado autom#tico
B. Indicador de Auto (Autom#tico)
C. Indicador de 1 a 4 tazas
D. Indicador de Bold (Fuerte)
E. Indicador de Clean (Limpiar)
F. Reloj/Pantalla de tiempo de
elaboraci6n autom&tica
Indicador de fijado autombtico
Cuando esta encendido, indica que la
cafetera esta en el modo de fijado
autom_tico.
Indicador de autom_tico
Cuando esta encendido, indica que la
cafetera esta en el modo de elaboracion
autom_tica.
Indicador de 1 a 4 tazas
Cuando esta encendido, indica que la
cafetera esta en el modo de elaboracion de
1 a 4 tazas.
Indicador de Bold (Fuerte)
Cuando esta encendido, indica que la
cafetera esta en el modo de Bold (Fuerte).
Indicador de Clean (Limpiar)
Este indicador se enciende cuando necesita
quitarse el sarro a la cafetera.
Pantalla del reloj
Muestra la hora del dia con el indicador de
AM o PM y la hora de elaboracion
autom_tica.
37
SUGERENCIAS PARA LA ELABORACION DEL CAFt :
CONSEJOS PARA OBTENER EL SABOR IDEAL
Granos frescos de caf4
Un cafe realmente sabroso se puede
preparar solamente con granos frescos de
caf& Para conservar la frescura de los
granos de cafe, mantengalos en un
recipiente hermetico opaco y gu_rdelos en
un lugar fresco y seco. No se recomienda
refrigerarlos, debido a que el agua tiende a
condensarse sobre los granos cada vez que
se abre el recipiente. El congelamiento
puede ayudar a mantener los granos
almacenados durante un periodo
prolongado, pero tambien afectarA su sabor.
El molido justo
La mejor taza de cafe se prepara con
granos de cafe que han sido molidos
adecuadamente, justo antes de prepararlo.
Cuando muela los granos de cafe,
cerciorese de que sea a un nivel de molido
mediano, el apropiado para las cafeteras
automaticas.
Busque los molinillos de cafe KitchenAid ®
con cuchillas o de placas, en su tienda local
o en linea, visitando www.kitchenaid.com.
La cantidad adecuada de caf4 molido
Sera una buena idea comenzar con una
cuchara de cafe (cuchara provista) por cada
taza de cafe marcada en la jarra de vidrio o
en el tanque de agua. Si el molido es mas
fino, por Io general se necesita menos cafe,
pero esto puede producir un cafe amargo y
bloquear el filtro.
Para obtener un cafe mas debil, preparelo
siguiendo la proporcion sugerida de granos
de cafe y agua; despues dilOyalo en agua
caliente. Esto aumenta el sabor y hace que
quede menos amargo.
La pureza del agua para la elaboraci6n
de caf4
Un sabroso cafe comienza con agua fresca.
El tanque de agua removible es facil de
Ilenar, para proveerle siempre un cafe con
un gusto ideal. Tambien es facil de limpiar,
para que usted siempre pueda preparar su
cafe con el agua m_s fresca.
En lugares en donde las condiciones del
agua local sean muy malas, tal vez desee
usar agua embotellada. No use agua
destilada ni agua mineral, ya que pueden
da_ar su cafetera.
La limpieza de la cafetera
Los aceites del cafe que se acumulan en la
canasta de elaboracion yen la jarra pueden
ponerse en malas condiciones, afectando el
sabor del cafe preparado; por Io tanto es
importante que estas dos piezas se limpien
diariamente para poder preparar un cafe
con el mejor sabor.
38
COMO PREPARAR LA CAFETERA PARA SU USO
5. Cada vez que instale un nuevo filtro,
Limpieza antes del uso
Lave la canasta de elaboracion, el filtro
permanente de tono dorado y la jarra en
agua caliente jabonosa; enjuaguelos con
agua limpia y sequelos. No use limpiadores
ni estropajos abrasivos.
Instalaci6n del filtro de agua
Se recomienda energicamente usar el filtro
de agua. El filtro reduce los contaminantes
que afectan negativamente el sabor del
caf& El uso del filtro es optativo. La cafetera
funcionarA normalmente sin el mismo.
El filtro de agua es para usarse solamente
con agua de grifo tratada por los servicios
pOblicos o agua de pozo en la que se
efectOen pruebas para detectar
contaminantes con regularidad.
1. El filtro consiste en un mango largo con
un cartucho de filtro en el extremo.
2. Coloque el cartucho del filtro en un
recipiente separado Ileno con agua
fresca. Debera mantenerse el cartucho
sumergido en agua durante 10 minutos.
Enjuague el filtro bajo agua del grifo
durante 5 segundos despu6s de
remojarlo.
3. Levante la tapa del tanque de agua
usando la lengQeta que esta en la parte
posterior de la tapa.
4. Coloque el cartucho del filtro en la
cavidad que esta en la base del
deposito de agua. Empuje ligeramente
el cartucho para asegurarse de que
encaja justo.
ponga a funcionar la cafetera por un
ciclo completo de elaboracion sin caf&
Use una jarra Ilena de agua limpia y
fresca.
Para fijar el reloj en la hora del dia
1,
2.
Peligro de Choque EI4ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el4ctrico.
Conecte a un contacto de pared de
conexion a tierra de 3 terminales.
Cuando se enchufa la cafetera por
primera vez o cuando vuelva a
restablecerse la electricidad despu6s de
un corte de corriente, la pantalla del
temporizador de elaboracion mostrar_
inicialmente 12:00 AM.
3. Presione el boton de MODE (Modo) para
ingresar al modo de fijar la hora o el
reloj. Destellaran los digitos de las horas
para regular las horas.
4. Presione el boton con la flecha hacia
arriba para aumentar las horas. Si
sostiene este boton, la hora aumentarA
mas rapido.
5. Presione nuevamente el boton de
MODE (Modo). Destellaran los digitos de
los minutos para regular los minutos.
39
6. Presione el boton con laflecha hacia 7. Presione nuevamente el boton de
arriba para aumentar los minutos. Si MODE (Modo). Destellaran los digitos de
sostiene este boton, el tiempo AM o PM para el ajuste de AM/PM.
aumentarA mas rapido. 8. Presione el boton con la flecha hacia
arriba para cambiar entre AM y PM.
USO DE LA CAFETERA K CHENAID ®
C6mo preparar m.4sde 4 tazas de
caf4
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y desechela antes de
elaborar la primera jarra de cafe (solo para el
primer uso).
1. Saque el tanque de agua y Ilenelo con
agua fresca suficiente como para hacer
la cantidad de cafe deseada. Una escala
graduada en el tanque mide la cantidad
de agua necesaria. Cuando vuelva a
colocar el tanque, cerciorese de alinear
los orificios que estan encima del
tanque con las lengQetas que estan en
la parte posterior de la cubierta de la
cafetera.
Solo para los modelos con jarra de
vidrio: El lado derecho de la escala
(Coffee - Cafe) es una medida del
volumen de cafe. El lado izquierdo de la
escala (Water - Agua) indica la cantidad
de agua necesaria para preparar cierto
nQmero de tazas de cafe.
3,
4,
Despues de Ilenar el deposito, coloque
la jarra en la cafetera. Cerciorese de que
la tapa este segura en su posicion y que
la base de la jarra este asentada por
completo. Si lajarra no esta asentada, la
caracteristica de Pausa y servir puede
no activarse y hacer que se derramen el
agua y el cafe de la canasta de
elaboracion.
Saque la canasta de elaboracion de la
parte superior de la cafetera, agarrando
la manija de sujecion que se encuentra
en la canasta.
NOTA: Puede insertarse el filtro y
agregarse el cafe molido sin quitar la
canasta de elaboracion de la cafetera.
A
2,
Solo para los modelos con jarra de
vidrio: Levante la tapa del tanque y Ilene
el deposito con agua fresca. Puede
verter el agua directamente dentro del
deposito, en la parte posterior de la
cafetera.
5,
6,
A. Manija de sujeci6n
Inserte un filtro de papel de base plana
para 10 a 12 tazas o el filtro permanente
de tono dorado dentro de la canasta de
elaboracion. No use ambos tipos de
filtros a la vez. Si usa ambos filtros, hara
que se derrame el agua y el cafe de la
canasta de elaboracion.
Llene el filtro con una cucharada
colmada de cafe molido por cada taza
deseada. Use un molido medio
adecuado para cafeteras automaticas.
Un molido demasiado fino harA que el
cafe quede amargo y puede bloquear el
filtro de la cafetera.
40
NOTA: Coloque siempre el filtro y la
cafetera dentro de la canasta de
elaboraci6n removible. No haga
funcionar la cafetera sin la canasta de
elaboraci6n en su sitio.
7. Agite ligeramente la canasta de
elaboraci6n para que quede una capa 4.
de cafe uniforme. Coloque la canasta
dentro de la cafetera y gire manija hacia
el frente de la cafetera para sujetar la
canasta de elaboraci6n en su lugar. 5.
Cerci6rese de que la tapa de la canasta
de elaboraci6n este cerrada por
completo antes de preparar caf&
8. Presione el bot6n de BREW
(Elaboraci6n) para comenzar a preparar
el caf& Siva a preparar solamente de
1 a 4 tazas de cafe, consulte la secci6n
"C6mo preparar de 1 a 4 tazas de cafe".
NOTA: El levantar la tapa de la canasta
de elaboraci6n mientras se esta
preparando el cafe interrumpirA el 6.
proceso de elaboraci6n y afectarA el
sabor del caf&
9. Cuando el cafe haya terminado de
prepararse, la cafetera hara sonar los
pitidos de fin de elaboraci6n.
10. Solamente para los modelos con jarra
de vidrio: la cafetera se apagara
autom_ticamente al cabo de 2 horas.
Presione el bot6n de BREW
(Elaboraci6n) para apagar la cafetera
manualmente. Es posible que el exterior
de la jarra este caliente al tacto despu6s
de la elaboraci6n. Tenga cuidado al
colocar la jarra sobre superficies
descubiertas inmediatamente despu6s
de la elaboraci6n de caf&
11. Repita los pasos 1 a 8 para preparar
jarras adicionales de caf& Apague
siempre la cafetera y deje que se enfrie
durante 5 minutos antes de comenzar el
pr6ximo ciclo de elaboraci6n.
C6mo preparar de I a 4 tazas de caf_
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y desechela antes de
elaborar la primera jarra de cafe (s61opara el
primer uso).
1. Repita los pasos 1 a 7 mencionados en
la secci6n "C6mo preparar el cafe".
2. Presione el bot6n de MODE (Modo) 4
veces para ingresar al modo de
"1-4 Cup" (1 a 4 tazas).
3. Presione el bot6n de BREW
(Elaboraci6n). El indicador de
"1-4 Cups" (1 a 4 tazas) permanecera
encendido hasta que la cafetera haya
terminado el ciclo de elaboraci6n.
NOTA: El levantar la tapa frontal
mientras se esta preparando el cafe
interrumpirA el proceso de elaboraci6n y
afectarA el sabor del caf&
Cuando el cafe haya terminado de
prepararse, la cafetera hara sonar un
tono de fin de elaboraci6n.
Solamente para los modelos con jarra
de vidrio: la cafetera se apagara
autom_ticamente al cabo de 2 horas.
Presione el bot6n de BREW
(Elaboraci6n) para apagar la cafetera
manualmente. Es posible que el exterior
de la jarra este caliente al tacto despu6s
de la elaboraci6n. Tenga cuidado al
colocar la jarra sobre superficies
descubiertas inmediatamente despu6s
de la elaboraci6n de caf&
Repita los pasos 1 a 5 para preparar
jarras adicionales de caf& Apague
siempre la cafetera y deje que se enfrie
durante 5 minutos antes de comenzar el
pr6ximo ciclo de elaboraci6n.
41
CARACTEI STICAS SUPERIORES DE LA CAFETERA
La caracteristica de "Pausa y servir" le
permite retirar la jarra de la cafetera y
servirse una taza de cafe antes de que se
termine la elaboracion. AI sacarse la jarra,
una valvula especial detiene el flujo de cafe
de la canasta de elaboracion. Sin embargo,
la elaboracion no se detiene. Si no se coloca
la jarra nuevamente en la cafetera en menos
de 15 segundos, se derramara el agua y el
cafe molido de la canasta de elaboracion.
La cafetera puede programarse para
preparar cafe en una hora fijada
previamente, haciendo mas facil levantarse
cada manana y tomarse un cafe recien 1.
hecho. Para programar y activar el
temporizador de elaboracion automatica:
1. Presione el boton de AUTO SET (Fijado
automatico) para ingresar al modo de
Auto Brew (Elaboracion automatica). El
indicador de "Horas" destellarA y se
encendera el indicador de
"Auto Set" (Fijado automatico) y
permanecerA encendido durante el ciclo 2.
de programacion de Auto Brew
(Elaboracion automatica).
2. Presione el boton con laflecha hacia
arriba para aumentar las horas. Si
sostiene este boton, la hora aumentarA
m_s rapido.
3. Presione el boton de AUTO SET 1.
(Fijado automatico). Destellara el
indicador de minutos. Presione el boton
con la flecha hacia arriba para aumentar
los minutos. Si sostiene este boton, el
tiempo aumentarA m_s rapido.
4. Presione el boton de AUTO SET (Fijado
automatico). DestellarA el indicador de
"AM/PM". Presione el boton con la
flecha hacia arriba para cambiar entre
AM y PM.
5. Presione el boton de AUTO SET (Fijado
automatico) para salir del ajuste 2.
programado de Auto Brew (Elaboracion
autom_tica). El indicador de "Auto Set"
(Fijado autom_tico) se apagarA.
La cafetera puede programarse para
elaborar cafe con una intensidad fuerte
(BOLD) (la intensidad de elaboracion por
defecto es comOn).
Para programar y activar el ajuste del modo
de "Bold" (Fuerte):
1. Presione el boton de BOLD (Fuerte) para
seleccionar el indicador de "Bold"
(Fuerte).
NOTA: Una vez que se haya
seleccionado "Bold" (Fuerte),
permanecerA activado hasta que se
apague.
Presione una vez el boton de BREW
(Elaboracion). La cafetera harA un pitido
y se encendera la luz del boton de Brew
(Elaboracion). Una vez que se haya
terminado el ciclo, la cafetera harA
emitirA 3 pitidos.
NOTA: La placa de calentamiento se
encendera automaticamente durante el
ciclo de elaboracion.
Si Io desea, presione el boton de BREW
(Elaboracion) despues de que se
termine el ciclo, pafra apagar laplaca de
calentamiento. Se apagara la luz del
boton de Brew (Elaboracion).
Presione y sostenga el boton de BREW
(Elaboracion). El indicador de "Auto"
(Autom_tico) se encenderA y la luz del
boton de elaboracion destellara hasta
que la cafetera comience a preparar el
cafe. Una vez que se haya Ilegado a la
hora de elaboracion, se encendera la luz
del boton de "Brew" (Elaboracion) y la
cafetera harA un pitido.
NOTA: La placa de calentamiento se
encendera automaticamente durante el
ciclo de elaboracion.
Si Io desea, presione el boton de BREW
(Elaboracion) despues de que se
termine el ciclo, para apagar la placa de
calentamiento. Se apagara la luz del
boton de Brew (Elaboracion).
42
CUIDADO DE LA CAFETERA
Limpieza de la cafetera
1. Saque la canasta de elaboracion y la
jarra de la cafetera. 1.
2. Lave la canasta de elaboracion y el filtro
permanente de color dorado en agua
caliente jabonosa; enju_guelos con
agua caliente. No use limpiadores ni
estropajos abrasivos. Estas piezas 2.
pueden lavarse tambien en la canasta
superior de la lavavajillas.
3. Desenchufe la cafetera y limpie la
cubierta con un patio tibio jabonoso.
Despu6s pasele un patio hQmedo y 3.
sequela con un patio suave. No use
limpiadores ni estropajos abrasivos.
C6mo quitarle el sarro a la cafetera
Puede quitarse el sarro de la cafetera
usando un agente para quitar el sarro o
vinagre. Mezcle siempre la solucion para
quitar el sarro usando agua fresca.
Cuando use un agente para quitar el
sarro, siga las instrucciones del paquete
para ver las cantidades recomendadas
de agente para quitar el sarro y de agua
a usar,
Cuando use vinagre, Ilene la jarra con
una solucion compuesta por 1/2de
vinagre y 1/2de agua.
Los depositos de calcio (sarro) del agua se
acumularan en la bomba de calor de la
cafetera con el correr del tiempo y afectarAn
la eficacia de la elaboracion y la calidad del
cafe. Cuando la cafetera detecte la
acumulacion de sarro, se encendera el
indicador de "Clean" (Limpiar). Cuando esto
suceda, debera quitarse el sarro Io antes
posible para conservar el desempefio y la
vida Qtil de su cafetera.
Saque siempre el filtro de agua antes de
quitar el sarro (consulte la seccion
"lnstalacion del filtro de agua") y
cerciorese de que la canastilla de
elaboracion no contenga cafe ni filtros
de cafe.
Ponga a funcionar la cafetera en un ciclo
completo de Clean (Limpiar) usando un
tanque entero de solucion para quitar el
sarro.
Presione el boton de MODE (Modo) 5
veces para ingresar al modo de "Clean"
(Limpiar). El indicador de "Clean"
(Limpiar) destellara hasta que se termine
el ciclo de programacion.
NOTA: Para anular el modo de Clean
(Limpiar), presione el boton de MODE
(Modo).
4. Presione el boton de BREW
(Elaboracion) para comenzar el ciclo de
limpieza. Una vez que se haya
terminado el ciclo de limpieza, se
apagara el indicador de "Clean"(Limpio).
5. Enjuague la cafetera poniendola a
funcionar por 2 ciclos de elaboracion
usando un tanque Ileno de agua fresca
cada vez.
6. Lave la canasta de elaboracion en agua
caliente jabonosa y enjuaguela con agua
caliente. La canasta de elaboracion
tambien puede lavarse en la canasta
superior de la lavavajillas.
7. Vuelva a colocar el filtro de agua o
reemplacelo. Reemplace el filtro cada
3 meses bajo uso normal. Reemplacelo
mas a menudo si Io usa con frecuencia
o en condiciones de agua dura.
43
SOLUCION DE PROBLEMAS
Si no se ha iluminado la pantalla del
temporizador de elaboracibn:
Revise que la cafetera se haya
enchufado en un contacto de conexion
a tierra de 3 terminales. Si Io esta, revise
el fusible o el cortacircuitos del circuito
electrico al que esta conectada la
cafetera y asegQrese de que el circuito
este cerrado.
Si s61o se prepara un poco del agua
agregada a la cafetera:
Deber_ quitarse el sarro a la cafetera de
inmediato. Consulte "Como quitarle el
sarro a la cafetera" en la seccion
"Cuidado de la cafetera".
Si aparece "Erl" en la pantalla del
temporizador del botbn de
elaboracibn:
Es posible que haya un boton atascado.
Desenchufe la cafetera y presione varias
veces cada boton.
Peligro de Choque EI4ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el4ctrico.
Enchufe la cafetera en un contacto de
pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Si aparece nuevamente en la pantalla
"Erl ", repita este procedimiento.
Si no se puede corregir el problema:
Vea la seccion de la garantia de
KitchenAid. No devuelva la cafetera a la
tienda; los vendedores minoristas no
proveen servicio tecnico.
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su cafetera. La prueba de compra le asegurarA el servicio bajo la garantia.
Antes de usar la cafetera, Ilene y envie por correo la tarjeta de registro del producto que fue
empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitira contactarlo en el caso improbable de
una notificacion acerca de la seguridad del producto y nos asistira para cumplir con las
medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor).
Esta tarjeta no verifica su garantia. Sirvase completar Io siguiente para su informacion
personal:
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Nombre y ubicacibn de la tienda
44
GARANTiA DE LA CAFETERA K1TCHENAID ®
Duracibn de la garantia:
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canada y Puerto Rico: Un
argode garantia limitada a
partir de la fecha de
compra.
KitchenAid pagara por:
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canada: Reemplazo sin
dificultades para su
cafetera. Vea la pagina
siguiente para obtener
detalles acerca de como
obtener el reemplazo.
O BIEN
En Puerto Rico: Los
costos de las piezas de
repuesto y del trabajo de
reparacion para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. Elservicio deberA ser
provisto por un centro de
servicio autorizado por
KitchenAid. Para obtener
servicio tecnico, siga las
instrucciones en la seccion
"Como obtener servicio
bajo la garantia en Puerto
Rico".
KitchenAid no pagara
por:
A,
Reparaciones cuando
su cafetera haya sido
empleada para fines
ajenos al uso
domestico normal de
una familia.
B,
Da_os causados por
accidente, alteracion,
uso indebido o abuso,
o el uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C,
Costos de las piezas
de repuesto o de
trabajo de reparacion
para la cafetera
cuando se ponga a
funcionar fuera del
pals en donde fue
comprada.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTJAS IMPLICITAS; LA LIMITACION DE
RECURSOS Y LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTJAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA
LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTJA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERA
LIMITADA A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTJA, EL UNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERA EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO SE RESPONSABILIZARAN POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que
usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una
provincia a otra.
45
de :,_,:e_ l:4i_zo si"_ ....
,. °°<_........I_,,,,,:_£)es_,_dc, s de s:,,,:_,I,,,.=,::_,_,_,,,,,,,_>[1 lid< s...... v el I ;'isl: ito 8_,;,
Confiamos tanto en que la calidad de Ii su cafetera KitchenAld ®fallara durante el
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si la
cafetera presentara alguna falla durante el
primer a_o de compra, KitchenAid harA
arreglos para entregar un reemplazo
identico o comparable a su domicilio sin
cargo y arreglarA la devolucion de su
cafetera original a nosotros. La unidad de
reemplazo estara tambien cubierta por
nuestra garantia limitada de un a_o. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de alta calidad.
primer a_o de compra, simplemente Ilame a
nuestro Centro de satisfaccion del cliente al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de
8 AM a 8 PM (hora del Este), o los sabados
de 10 AM a 5 PM. Proporcione al asesor su
direccion de envio completa. (No nOmeros
de apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba la cafetera de
reemplazo, use el carton y los materiales de
empaque para empacar la cafetera original.
En la caja, incluya su nombre y domicilio en
un papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
credito, etc.).
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid ®que, si la
cafetera presentara alguna falla durante el
primer a_o de compra, KitchenAid Canada
reemplazarA su cafetera con una identica o
un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estara tambien cubierta por
nuestra garantia limitada de un a_o. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de alta calidad.
Si su cafetera KitchenAid ®presentara
alguna falla durante el primer a_o de
compra, Ilevela o enviela a cobro revertido a
un Centro de servicio autorizado por
KitchenAid.
En la caja, incluya su nombre y domicilio de
envio completo en un papel junto con la
copia del comprobante de compra (recibo
de la caja registradora, recibo de pago de la
tarjeta de credito, etc.). Su cafetera de
reemplazo sera devuelta con porte
prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame a nuestro ndmero gratuito del
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
_,,.._}_o ob'te se so::"v c o lsa } _5 i.%aEa_st'£ae£"_t ue't© I}£.:
Su cafetera KitchenAid ®esta cubierta bajo Lleve la cafetera o envJela con porte
una garantia limitada de un a_o a partir de la
fecha de compra. KitchenAid pagara por las
piezas de repuesto y costos de mano de
obra para corregir los defectos en los
materiales y la mano de obra. El servicio
deberA ser provisto por un centro de
servicio autorizado por KitchenAid.
prepagado y asegurado a un Centro de
servicio autorizado por KitchenAid. Su
cafetera reparada sera devuelta con porte
prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame sin costo al 1-800-541-6390
para averiguar la ubicacion de un Centro de
servicio cerca de usted.
46
Antes de solicitar servicio tecnico, por favor
consulte la seccion "Solucion de
problemas".
Para obtener informacibn acerca del
servicio en los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto
Rico, Ilame sin costo al 1-800-541-6390.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un Centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para obtener informacibn acerca del
servicio en Canada, Ilame sin costo al
1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
<.o_ { <} _[;{_e S@ V<' Oe_ O[ OS <[_a <_S
............ <9
Consulte a su distribuidor local de Para obtener informaci6n acerca del
KitchenAid o a la tienda donde compro la servicio en M_xico, Ilame a la linea de
cafetera para obtener informacion sobre KitchenAid ®al 01-800-002-2767.
como obtener el servicio tecnico.
(OnO :/:_{%_ao::e5(:'_{_sS,__}}i{:;£;asde '_elc;}_:{i_s[_o
Para pedir accesorios o piezas de Pai;a pedir accesorios o piezas de
repuesto para su cafetera en los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico, Ilame sin costo al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de
8 AM a 8 PM (hora del Este) o los s_bados
de 10AM a5 PM.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
repuesto para su cafetera en Canada,
Ilame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su cafetera en M6xico,
Ilame a la linea de KitchenAid ®al
01-800-002-2767.
47
©Registered trademarldMarque deposee/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
TMTrademarldMarque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
The shape of the mixer isa registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de
commerce deposee/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada./
Usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
©2010. All rights reserved. Tout droits reserves. Todos los derechos reservados.
All other trademarks belong totheir respective companies./Toutes les autres marques de commerce sont lapropriete de leurs
detenteurs respectifs./Todas las otras mamas de comercio pertenecen a sus respectivas compafffas.
W10321646B BIEN PENSIe. BIEN FABRIQUIe.TM 9/lo

Transcripción de documentos

COFFEE MAKERS ]INSTRUCTIONS / CAFETIl_RES / CAFETERA / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES KCM112 10-cup Thermal Carafe Carafe thermique Jarra t6rmica de 10 tasses con capacidad para 10 tazas KCM111 12-cup Glass Carafe Carafe thermique de 12 tasses Jarra de vidrio con capacidad para 12 tazas W10321646B SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad DE LA CAFETERA de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES AI utilizar aparatos electricos, debe seguir las precauciones las que se incluyen las siguientes: • Lea todas las instrucciones. basicas de seguridad, entre • No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. • Para protegerse contra choque electrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafetera en agua ni en ningQn otro liquido. • Es necesario supervisar cuidadosamente cuando este se use cerca de ellos. a los ni_os cuando usen cualquier aparato o Desenchufe la cafetera del contacto cuando no este en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfrie antes de colocar o quitar piezas. No opere ningQn aparato con un cable o enchufe da_ado o despu6s de que el aparato funcione mal o se haya da_ado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de servicio autorizado para su examen, reparacion o ajuste. El uso de accesorios de acoplamiento aparato puede ocasionar heridas. no recomendados por parte del fabricante del No Io use al aire libre. • No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. • No Io coloque cerca de un quemador a gas o electrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco dentro de un horno caliente. • No use este aparato para un uso diferente del que fue dise_ado. • No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la jarra). 33 • El recipiente (la jarra) ha sido dise_ado para usarse con este aparato. Nunca deberA usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas. • No deje un recipiente (jarra) caliente sobre una superficie mojada o fria. • No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija floja o debil. • No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metalica u otro material abrasivo. • Este producto ha sido dise_ado Onicamente para uso domestico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REQUIS1TOS Peligro de Choque EI4ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal tierra. de conexi6n a No use un adaptador. No use un cable el4ctrico extensi6n. de No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el4ctrico. Voltios: 120 Voltios, CA solamente Hertzios: 60 Hz NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe de conexion a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque electrico, este enchufe encajara en un contacto solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto, pongase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. 34 EL] CTRICOS No use un cable electrico de extension. Si el cable de suministro electrico es demasiado corto, haga que un electricista o tecnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodomestico. DeberA usarse un cable corto de suministro electrico (o un cable desmontable de suministro electrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable m_s largo. Hay disponibles y pueden usarse cables de suministro electrico desmontables m_s largos o cables de extension. Si se usa un cable de suministro electrico desmontable mAs largo o un cable de extension: La clasificacion electrica indicada en el juego de cables o cable de extension debera ser por Io menos la misma que la clasificacion electrica del aparato. Debera arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los ni_os puedan jalarlo o tropezarse con 41 accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexion a tierra, el cable electrico de extension deberA ser un cable de conexion a tierra de 3 terminales. CARACTEI_STICAS DE LA CAFETERA K1TCHENAID ® c B A D E F H G A. Tanque de agua removible B. Tapa del tanque de agua C. Tapa de la cavidad para el caf# D. Canasta de elaboraci6n E. Pantalla programable F. Jarra de vidrio (s61o en los modelos con jaffa de vidrio) G. Filtro permanente en tono dorado H. Jarra t#rmica (s61o en los modelos con jaffa t#rmica) 35 Caracteristica para I a 4 tazas Esta caracteristica asegura un sabor optimo, aun cuando usted no este preparando una jarra completa. Alerta para la limpieza El indicador de Clean Alert (Alerta para la limpieza) le recuerda cuando necesita limpiarse la cafetera. Caracteristica de Pausa y servir La caracteristica de "Pausa y servir" le permite sacar la jarra y servirse una taza de cafe antes de que se termine la elaboracion. Una valvula especial sella hermeticamente la canasta de elaboracion, eliminando los goteos. Tono de fin de elaboraci6n Se escucha un tono cuando el care ha terminado de prepararse. Apagado autom&tico La cafetera se apaga autom_ticamente 2 horas despu6s de la elaboracion. Canasta de elaboraci6n Levante la tapa frontal para obtener acceso a la canastilla de elaboracion removible y apta para la lavavajillas. La canasta tiene capacidad para un filtro de care de papel con rondo piano o un filtro permanente de tono dorado para 10 a 12 tazas. Tanque de agua removible La cafetera tiene un conveniente tanque de agua removible con indicadores del nivel de agua. Saque el tanque de agua y agregue agua directamente al mismo o levante la tapa para agregar agua. Se recomienda lavar el tanque a mano. 36 Temporizador autom,_tica de elaboraci6n Un temporizador de 24 horas, facil de fijar, para elaborar care har_ que el care se prepare a la hora seleccionada, de dia o de noche. Jarra de vidrio o t_rmica La jarra de vidrio para 12 tazas y la jarra termica para 10 tazas tienen un pico vertedeor que no gotea y un mango comodo y suave. Ambas jarras pueden lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Filtro permanente de tono dorado El filtro de tono dorado de gran resistencia elimina la necesidad de usar filtros de papel para caf& Si se desea, pueden tambien usarse filtros de papel en la cafetera. El filtro de tono dorado puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Pantalla del reloj Muestra la hora del dia con indicadores de AM y PM. Para ahorrar energia, la pantalla se pone en el modo de Sleep (Dormir) y reduce la luminosidad cuando no se esta usando la cafetera. Selector variable de intensidad del caf_ Le permite seleccionar entre una intensidad de cafe REG (ComOn) y BOLD (Fuerte). CARACTERISTICAS DE LA PANTALLA BOTONES DE CONTROL Controles de la cafetera Y LOS Pantalla de la cafetera F B C E D A E B C A. Bot6n B. Bot6n C. Bot6n D. Bot6n E. Bot6n D de Mode (Modo) de Auto Set (Fijado autom#tico) de Brew (Elaboraci6n) de Bold (Fuerte) con flecha hacia arriba Bot6n de Mode (Modo) Presionelo para seleccionar los modos del programa. Bot6n de Auto Set (Fijado autombtico) Presionelo para programar un tiempo de elaboracion autom_tico. Bot6n de Brew (Elaboracibn) Presionelo para seleccionar el modo de elaboracion o para encender o apagar la cafetera. Bot6n de Bold (Fuerte) Presionelo para seleccionar el modo de Bold (Fuerte). Bot6n con la flecha hacia arriba Use el bot6n con la flecha hacia arriba para programar el temporizador de elaboracion o para poner el reloj en la hora del dia. A. Indicador de fijado autom#tico B. Indicador de Auto (Autom#tico) C. Indicador de 1 a 4 tazas D. Indicador de Bold (Fuerte) E. Indicador de Clean (Limpiar) F. Reloj/Pantalla de tiempo de elaboraci6n autom&tica Indicador de fijado autombtico Cuando esta encendido, indica que la cafetera esta en el modo de fijado autom_tico. Indicador de autom_tico Cuando esta encendido, indica que la cafetera esta en el modo de elaboracion autom_tica. Indicador de 1 a 4 tazas Cuando esta encendido, indica que la cafetera esta en el modo de elaboracion de 1 a 4 tazas. Indicador de Bold (Fuerte) Cuando esta encendido, indica que la cafetera esta en el modo de Bold (Fuerte). Indicador de Clean (Limpiar) Este indicador se enciende cuando necesita quitarse el sarro a la cafetera. Pantalla del reloj Muestra la hora del dia con el indicador de AM o PM y la hora de elaboracion autom_tica. 37 SUGERENCIAS CONSEJOS PARA LA ELABORACION PARA OBTENER Granos frescos de caf4 Un cafe realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de caf& Para conservar la frescura de los granos de cafe, mantengalos en un recipiente hermetico opaco y gu_rdelos en un lugar fresco y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que se abre el recipiente. El congelamiento puede ayudar a mantener los granos almacenados durante un periodo prolongado, pero tambien afectarA su sabor. El molido justo La mejor taza de cafe se prepara con granos de cafe que han sido molidos adecuadamente, justo antes de prepararlo. Cuando muela los granos de cafe, cerciorese de que sea a un nivel de molido mediano, el apropiado para las cafeteras automaticas. Busque los molinillos de cafe KitchenAid ® con cuchillas o de placas, en su tienda local o en linea, visitando www.kitchenaid.com. DEL CAFt : EL SABOR IDEAL La cantidad adecuada de caf4 molido Sera una buena idea comenzar con una cuchara de cafe (cuchara provista) por cada taza de cafe marcada en la jarra de vidrio o en el tanque de agua. Si el molido es mas fino, por Io general se necesita menos cafe, pero esto puede producir un cafe amargo y bloquear el filtro. Para obtener un cafe mas debil, preparelo siguiendo la proporcion sugerida de granos de cafe y agua; despues dilOyalo en agua caliente. Esto aumenta el sabor y hace que quede menos amargo. La pureza de caf4 del agua para la elaboraci6n Un sabroso cafe comienza con agua fresca. El tanque de agua removible es facil de Ilenar, para proveerle siempre un cafe con un gusto ideal. Tambien es facil de limpiar, para que usted siempre pueda preparar su cafe con el agua m_s fresca. En lugares en donde las condiciones del agua local sean muy malas, tal vez desee usar agua embotellada. No use agua destilada ni agua mineral, ya que pueden da_ar su cafetera. La limpieza de la cafetera Los aceites del cafe que se acumulan en la canasta de elaboracion yen la jarra pueden ponerse en malas condiciones, afectando el sabor del cafe preparado; por Io tanto es importante que estas dos piezas se limpien diariamente para poder preparar un cafe con el mejor sabor. 38 COMO PREPARAR LA CAFETERA 5. Limpieza antes del uso Lave la canasta de elaboracion, el filtro permanente de tono dorado y la jarra en agua caliente jabonosa; enjuaguelos con agua limpia y sequelos. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. PARA SU USO Cada vez que instale un nuevo filtro, ponga a funcionar la cafetera por un ciclo completo de elaboracion sin caf& Use una jarra Ilena de agua limpia y fresca. Para fijar el reloj en la hora del dia Instalaci6n del filtro de agua Se recomienda energicamente usar el filtro de agua. El filtro reduce los contaminantes que afectan negativamente el sabor del caf& El uso del filtro es optativo. La cafetera funcionarA normalmente sin el mismo. El filtro de agua es para usarse solamente con agua de grifo tratada por los servicios pOblicos o agua de pozo en la que se efectOen pruebas para detectar contaminantes con regularidad. 1. El filtro consiste en un mango largo con un cartucho de filtro en el extremo. 2. 3. 4. Coloque el cartucho del filtro en un recipiente separado Ileno con agua fresca. Debera mantenerse el cartucho sumergido en agua durante 10 minutos. Enjuague el filtro bajo agua del grifo durante 5 segundos despu6s de remojarlo. Levante la tapa del tanque de agua usando la lengQeta que esta en la parte posterior de la tapa. Coloque el cartucho del filtro en la cavidad que esta en la base del deposito de agua. Empuje ligeramente el cartucho para asegurarse de que encaja justo. Peligro de Choque EI4ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal tierra. de conexi6n a No use un adaptador. No use un cable el4ctrico extensi6n. de No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el4ctrico. 1, Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 2. Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando vuelva a restablecerse la electricidad despu6s de un corte de corriente, la pantalla del temporizador de elaboracion mostrar_ inicialmente 12:00 AM. 3. Presione el boton de MODE (Modo) para ingresar al modo de fijar la hora o el reloj. Destellaran los digitos de las horas para regular las horas. Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar las horas. Si sostiene este boton, la hora aumentarA mas rapido. Presione nuevamente el boton de MODE (Modo). Destellaran los digitos de los minutos para regular los minutos. 4. 5. 39 6. Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar los minutos. Si sostiene este boton, el tiempo aumentarA mas rapido. 7. 8. USO DE LA CAFETERA K CHENAID ® 3, Despues de Ilenar el deposito, coloque la jarra en la cafetera. Cerciorese de que la tapa este segura en su posicion y que la base de la jarra este asentada por completo. Si lajarra no esta asentada, la caracteristica de Pausa y servir puede no activarse y hacer que se derramen el agua y el cafe de la canasta de elaboracion. 4, Saque la canasta de elaboracion de la parte superior de la cafetera, agarrando la manija de sujecion que se encuentra en la canasta. C6mo preparar m.4s de 4 tazas de caf4 NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y desechela antes de elaborar la primera jarra de cafe (solo para el primer uso). 1. Saque el tanque de agua y Ilenelo con agua fresca suficiente como para hacer la cantidad de cafe deseada. Una escala graduada en el tanque mide la cantidad de agua necesaria. Cuando vuelva a colocar el tanque, cerciorese de alinear los orificios que estan encima del tanque con las lengQetas que estan en la parte posterior de la cubierta de la cafetera. Presione nuevamente el boton de MODE (Modo). Destellaran los digitos de AM o PM para el ajuste de AM/PM. Presione el boton con la flecha hacia arriba para cambiar entre AM y PM. NOTA: Puede insertarse el filtro y agregarse el cafe molido sin quitar la canasta de elaboracion de la cafetera. A Solo para los modelos con jarra de vidrio: El lado derecho de la escala (Coffee - Cafe) es una medida del volumen de cafe. El lado izquierdo de la escala (Water - Agua) indica la cantidad de agua necesaria para preparar cierto nQmero de tazas de cafe. A. Manija de sujeci6n 5, 6, 2, 40 Solo para los modelos con jarra de vidrio: Levante la tapa del tanque y Ilene el deposito con agua fresca. Puede verter el agua directamente dentro del deposito, en la parte posterior de la cafetera. Inserte un filtro de papel de base plana para 10 a 12 tazas o el filtro permanente de tono dorado dentro de la canasta de elaboracion. No use ambos tipos de filtros a la vez. Si usa ambos filtros, hara que se derrame el agua y el cafe de la canasta de elaboracion. Llene el filtro con una cucharada colmada de cafe molido por cada taza deseada. Use un molido medio adecuado para cafeteras automaticas. Un molido demasiado fino harA que el cafe quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera. C6mo preparar de I a 4 tazas de caf_ NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y desechela antes de elaborar la primera jarra de cafe (s61o para el primer uso). 1. Repita los pasos 1 a 7 mencionados en la secci6n "C6mo preparar el cafe". 2. 3. NOTA: Coloque siempre el filtro y la cafetera dentro de la canasta de elaboraci6n removible. No haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboraci6n en su sitio. 7. 8. Agite ligeramente la canasta de elaboraci6n para que quede una capa de cafe uniforme. Coloque la canasta dentro de la cafetera y gire manija hacia el frente de la cafetera para sujetar la canasta de elaboraci6n en su lugar. Cerci6rese de que la tapa de la canasta de elaboraci6n este cerrada por completo antes de preparar caf& Presione el bot6n de BREW (Elaboraci6n) para comenzar a preparar el caf& Siva a preparar solamente de 1 a 4 tazas de cafe, consulte la secci6n "C6mo preparar de 1 a 4 tazas de cafe". NOTA: El levantar la tapa de la canasta de elaboraci6n mientras se esta preparando el cafe interrumpirA el proceso de elaboraci6n y afectarA el sabor del caf& 9. Cuando el cafe haya terminado de prepararse, la cafetera hara sonar los pitidos de fin de elaboraci6n. 10. Solamente para los modelos con jarra de vidrio: la cafetera se apagara autom_ticamente al cabo de 2 horas. Presione el bot6n de BREW (Elaboraci6n) para apagar la cafetera manualmente. Es posible que el exterior de la jarra este caliente al tacto despu6s de la elaboraci6n. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies descubiertas inmediatamente despu6s de la elaboraci6n de caf& Presione el bot6n de MODE (Modo) 4 veces para ingresar al modo de "1-4 Cup" (1 a 4 tazas). Presione el bot6n de BREW (Elaboraci6n). El indicador de "1-4 Cups" (1 a 4 tazas) permanecera encendido hasta que la cafetera haya terminado el ciclo de elaboraci6n. NOTA: El levantar la tapa frontal mientras se esta preparando el cafe interrumpirA el proceso de elaboraci6n y afectarA el sabor del caf& 4. Cuando el cafe haya terminado de prepararse, la cafetera hara sonar un tono de fin de elaboraci6n. 5. Solamente para los modelos con jarra de vidrio: la cafetera se apagara autom_ticamente al cabo de 2 horas. Presione el bot6n de BREW (Elaboraci6n) para apagar la cafetera manualmente. Es posible que el exterior de la jarra este caliente al tacto despu6s de la elaboraci6n. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies descubiertas inmediatamente despu6s de la elaboraci6n de caf& 6. Repita los pasos 1 a 5 para preparar jarras adicionales de caf& Apague siempre la cafetera y deje que se enfrie durante 5 minutos antes de comenzar el pr6ximo ciclo de elaboraci6n. 11. Repita los pasos 1 a 8 para preparar jarras adicionales de caf& Apague siempre la cafetera y deje que se enfrie durante 5 minutos antes de comenzar el pr6ximo ciclo de elaboraci6n. 41 CARACTEI STICAS SUPERIORES La caracteristica de "Pausa y servir" le permite retirar la jarra de la cafetera y servirse una taza de cafe antes de que se termine la elaboracion. AI sacarse la jarra, una valvula especial detiene el flujo de cafe de la canasta de elaboracion. Sin embargo, la elaboracion no se detiene. Si no se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en menos de 15 segundos, se derramara el agua y el cafe molido de la canasta de elaboracion. La cafetera puede programarse para preparar cafe en una hora fijada previamente, haciendo mas facil levantarse cada manana y tomarse un cafe recien hecho. Para programar y activar el temporizador de elaboracion automatica: 1. Presione el boton de AUTO SET (Fijado automatico) para ingresar al modo de Auto Brew (Elaboracion automatica). El indicador de "Horas" destellarA y se encendera el indicador de "Auto Set" (Fijado automatico) y permanecerA encendido durante el ciclo de programacion de Auto Brew (Elaboracion automatica). 2. Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar las horas. Si sostiene este boton, la hora aumentarA m_s rapido. 3. Presione el boton de AUTO SET (Fijado automatico). Destellara el indicador de minutos. Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar los minutos. Si sostiene este boton, el tiempo aumentarA m_s rapido. 4. Presione el boton de AUTO SET (Fijado automatico). DestellarA el indicador de "AM/PM". Presione el boton con la flecha hacia arriba para cambiar entre AM y PM. 5. Presione el boton de AUTO SET (Fijado automatico) para salir del ajuste programado de Auto Brew (Elaboracion autom_tica). El indicador de "Auto Set" (Fijado autom_tico) se apagarA. 42 DE LA CAFETERA La cafetera puede programarse para elaborar cafe con una intensidad fuerte (BOLD) (la intensidad de elaboracion por defecto es comOn). Para programar y activar el ajuste del modo de "Bold" (Fuerte): 1. Presione el boton de BOLD (Fuerte) para seleccionar el indicador de "Bold" (Fuerte). NOTA: Una vez que se haya seleccionado "Bold" (Fuerte), permanecerA activado hasta que se apague. 1. Presione una vez el boton de BREW (Elaboracion). La cafetera harA un pitido y se encendera la luz del boton de Brew (Elaboracion). Una vez que se haya terminado el ciclo, la cafetera harA emitirA 3 pitidos. NOTA: La placa de calentamiento se encendera automaticamente durante el ciclo de elaboracion. 2. Si Io desea, presione el boton de BREW (Elaboracion) despues de que se termine el ciclo, pafra apagar la placa de calentamiento. Se apagara la luz del boton de Brew (Elaboracion). 1. Presione y sostenga el boton de BREW (Elaboracion). El indicador de "Auto" (Autom_tico) se encenderA y la luz del boton de elaboracion destellara hasta que la cafetera comience a preparar el cafe. Una vez que se haya Ilegado a la hora de elaboracion, se encendera la luz del boton de "Brew" (Elaboracion) y la cafetera harA un pitido. NOTA: La placa de calentamiento se encendera automaticamente durante el ciclo de elaboracion. 2. Si Io desea, presione el boton de BREW (Elaboracion) despues de que se termine el ciclo, para apagar la placa de calentamiento. Se apagara la luz del boton de Brew (Elaboracion). CUIDADO DE LA CAFETERA Limpieza de la cafetera 1. Saque la canasta de elaboracion y la jarra de la cafetera. 2. 3. Lave la canasta de elaboracion y el filtro permanente de color dorado en agua caliente jabonosa; enju_guelos con agua caliente. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Estas piezas pueden lavarse tambien en la canasta superior de la lavavajillas. Desenchufe la cafetera y limpie la cubierta con un patio tibio jabonoso. Despu6s pasele un patio hQmedo y sequela con un patio suave. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. C6mo quitarle el sarro a la cafetera Puede quitarse el sarro de la cafetera usando un agente para quitar el sarro o vinagre. Mezcle siempre la solucion para quitar el sarro usando agua fresca. • • Cuando use un agente para quitar el sarro, siga las instrucciones del paquete para ver las cantidades recomendadas de agente para quitar el sarro y de agua a usar, 1. Saque siempre el filtro de agua antes de quitar el sarro (consulte la seccion "lnstalacion del filtro de agua") y cerciorese de que la canastilla de elaboracion no contenga cafe ni filtros de cafe. 2. Ponga a funcionar la cafetera en un ciclo completo de Clean (Limpiar) usando un tanque entero de solucion para quitar el sarro. 3. Presione el boton de MODE (Modo) 5 veces para ingresar al modo de "Clean" (Limpiar). El indicador de "Clean" (Limpiar) destellara hasta que se termine el ciclo de programacion. NOTA: Para anular el modo de Clean (Limpiar), presione el boton de MODE (Modo). 4. Presione el boton de BREW (Elaboracion) para comenzar el ciclo de limpieza. Una vez que se haya terminado el ciclo de limpieza, se apagara el indicador de "Clean"(Limpio). Enjuague la cafetera poniendola a funcionar por 2 ciclos de elaboracion usando un tanque Ileno de agua fresca cada vez. 5. Cuando use vinagre, Ilene la jarra con una solucion compuesta por 1/2de vinagre y 1/2de agua. 6. Los depositos de calcio (sarro) del agua se acumularan en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarAn la eficacia de la elaboracion y la calidad del cafe. Cuando la cafetera detecte la acumulacion de sarro, se encendera el indicador de "Clean" (Limpiar). Cuando esto suceda, debera quitarse el sarro Io antes posible para conservar el desempefio y la vida Qtil de su cafetera. Lave la canasta de elaboracion en agua caliente jabonosa y enjuaguela con agua caliente. La canasta de elaboracion tambien puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. 7. Vuelva a colocar el filtro de agua o reemplacelo. Reemplace el filtro cada 3 meses bajo uso normal. Reemplacelo mas a menudo si Io usa con frecuencia o en condiciones de agua dura. 43 SOLUCION DE PROBLEMAS Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboracibn: Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de conexion a tierra de 3 terminales. Si Io esta, revise el fusible o el cortacircuitos del circuito electrico al que esta conectada la cafetera y asegQrese de que el circuito este cerrado. Si s61o se prepara un poco del agua agregada a la cafetera: Deber_ quitarse el sarro a la cafetera de inmediato. Consulte "Como quitarle el sarro a la cafetera" en la seccion "Cuidado de la cafetera". Si aparece "Erl" en la pantalla del temporizador del botbn de elaboracibn: Es posible que haya un boton atascado. Desenchufe la cafetera y presione varias veces cada boton. Peligro de Choque EI4ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal tierra. de conexi6n a No use un adaptador. No use un cable el4ctrico extensi6n. de No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el4ctrico. Enchufe la cafetera en un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. Si aparece nuevamente en la pantalla "Erl ", repita este procedimiento. Si no se puede corregir el problema: Vea la seccion de la garantia de KitchenAid. No devuelva la cafetera a la tienda; los vendedores minoristas no proveen servicio tecnico. PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su cafetera. La prueba de compra le asegurarA el servicio bajo la garantia. Antes de usar la cafetera, Ilene y envie por correo la tarjeta de registro del producto que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitira contactarlo en el caso improbable de una notificacion acerca de la seguridad del producto y nos asistira para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantia. Sirvase completar Io siguiente para su informacion personal: Nt_mero de modelo Nt_mero de serie Fecha de compra Nombre y ubicacibn de la tienda 44 GARANTiA DE LA CAFETERA Duracibn de la garantia: KitchenAid pagara por: En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canada y Puerto Rico: Un argo de garantia limitada a partir de la fecha de compra. En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canada: Reemplazo sin dificultades para su cafetera. Vea la pagina siguiente para obtener detalles acerca de como obtener el reemplazo. O BIEN En Puerto Rico: Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparacion para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberA ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. Para obtener servicio tecnico, siga las instrucciones en la seccion "Como obtener servicio bajo la garantia en Puerto Rico". K1TCHENAID ® KitchenAid no pagara por: A, Reparaciones cuando su cafetera haya sido empleada para fines ajenos al uso domestico normal de una familia. B, Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido o abuso, o el uso con productos no aprobados por KitchenAid. C, Costos de las piezas de repuesto o de trabajo de reparacion para la cafetera cuando se ponga a funcionar fuera del pals en donde fue comprada. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTJAS IMPLICITAS; LA LIMITACION DE RECURSOS Y LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTJAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTJA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERA LIMITADA A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTJA, EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERA EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARAN POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra. 45 de :,_,:e_ l:4i_zo si"_ .... ,. °°<_ ........ I_,,,,,:_£)es_,_dc, s de s:,,,:_,I,,,.=,::_,_,_,,,,,,,_> [1 lid< ...... s v el I ;'isl: ito 8_,;, Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, KitchenAid harA arreglos para entregar un reemplazo identico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglarA la devolucion de su cafetera original a nosotros. La unidad de reemplazo estara tambien cubierta por nuestra garantia limitada de un a_o. Favor de seguir estas instrucciones para recibir este servicio de alta calidad. Ii su cafetera KitchenAld ®fallara durante el primer a_o de compra, simplemente Ilame a nuestro Centro de satisfaccion del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o los sabados de 10 AM a 5 PM. Proporcione al asesor su direccion de envio completa. (No nOmeros de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba la cafetera de reemplazo, use el carton y los materiales de empaque para empacar la cafetera original. En la caja, incluya su nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de credito, etc.). Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid ® que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, KitchenAid Canada reemplazarA su cafetera con una identica o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estara tambien cubierta por nuestra garantia limitada de un a_o. Favor de seguir estas instrucciones para recibir este servicio de alta calidad. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envio completo en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de credito, etc.). Su cafetera de reemplazo sera devuelta con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, Ilame a nuestro ndmero gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Si su cafetera KitchenAid ®presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, Ilevela o enviela a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. _,,.._}_o ob'te se so::"v c o lsa } _5 i.%aEa_st'£ae£"_t ue't© I}£.:6© Su cafetera KitchenAid ®esta cubierta bajo Lleve la cafetera o envJela con porte una garantia limitada de un a_o a partir de la prepagado y asegurado a un Centro de fecha de compra. KitchenAid pagara por las servicio autorizado por KitchenAid. Su piezas de repuesto y costos de mano de cafetera reparada sera devuelta con porte obra para corregir los defectos en los prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta materiales y la mano de obra. El servicio manera, Ilame sin costo al 1-800-541-6390 deberA ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. para averiguar la ubicacion de un Centro de servicio cerca de usted. 46 Antes de solicitar servicio tecnico, por favor consulte la seccion "Solucion de problemas". Para obtener informacibn acerca del servicio en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, Ilame sin costo al 1-800-541-6390. O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 O contacte a un Centro de servicio autorizado cerca de usted. Para obtener informacibn acerca del servicio en Canada, Ilame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 <.o_ { <} _[;{_e S@ V<' Oe_ O[ OS <[_a <_S ............ <9 Consulte a su distribuidor local de Para obtener informaci6n acerca del KitchenAid o a la tienda donde compro la servicio en M_xico, Ilame a la linea de cafetera para obtener informacion sobre KitchenAid ® al 01-800-002-2767. como obtener el servicio tecnico. (OnO :/:_{%_ ao::e5(: '_ {_sS, __}}i{:;£;as de '_elc;}_:{i_s[_o Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su cafetera en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, Ilame sin costo al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este) o los s_bados de 10AM a5 PM. O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Pai;a pedir accesorios o piezas de repuesto para su cafetera en Canada, Ilame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su cafetera en M6xico, Ilame a la linea de KitchenAid ®al 01-800-002-2767. 47 ©Registered trademarldMarque deposee/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. TMTrademarldMarque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce deposee/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada./ Usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada ©2010. All rights reserved. Tout droits reserves. Todos los derechos reservados. All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sont la propriete de leurs detenteurs respectifs./Todas las otras mamas de comercio pertenecen a sus respectivas compafffas. W10321646B BIEN PENSIe. BIEN FABRIQUIe. TM 9/lo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KCM111 Instructions Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas