ELICA ENM230BL Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions Guide
Instructions d’installation Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION GUIDE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LI3OCA
Models: ESN130
EFS130
ERS230
English page 2
Français page 14
Spanish page 26
Models: ENM230
ENM236
Models: Santo 30”
Fusaro 30”
Rossa 30”
Nemi 30”, 36”
26
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RES-
PETE LO SIGUIENTE:
PRECAUCIÓN: Para usos de ventilación general. No
utilice este dispositivo para expulsar materiales o vapores
riesgozos o explosivos.
Utilice esta unidad unicamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel de
servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de
servicio.
La instalación y cableado eléctrico deben realizarlos
personascalicadasdeacuerdoalasnormativasylos
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea)delequipodecombustióndecarburantepara
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estandares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Asociation(NFPA),AmericanSocietyforHeating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)y
las normativas locales.
Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego y conseguir
una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire
hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en
espacios situados en el interior de muros, techos desvanes,
sotanosdepequeñaalturaogarajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOS BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas
ya que se produciría una violenta explosión de vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
-SabequedisponedeunextintordelaclaseABCy
conoce su funcionamiento.
–Elfuegoespequeñoyseencuentraenlamismazona
donde se inició.
– Ha llamado a los bomberos.
– Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
PRECAUCIÓN: Equipo operado automaticamente. Para reducir
el riesgo de lastimarse desconecte de la línea antes de dar
servicio.
APROBADO PARA USO RESIDENCIAL
SOLO PARA USO RESIDENCIAL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FAVOR DE LEER COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE PROCEDER
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODAS LAS
NORMATIVIDADES LOCALES
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
Inspector Eléctrico Local
INSTALADOR: Favor de dejar este instructivo al propietario
PROPIETARIO: Favor de conservar este instructivo para
referencia futura.
Aviso de Seguridad:Desconecte la fuente poder electrico en el
panel de servicioy cierrelo antes de proceder al cableado.
SerequiereunCircuitoramicadode15o20A,120VAC,60Hz.
Tabla de Contenidos
Aviso de Seguridad Importante............................................... 26
Partes y Herramientas.............................................................. 27
Requisitos de Instalación ........................................................... 28
Dimensiones del Producto.................................................. 28
Requisitos de Ventilación.................................................... 28
MetodosdeVentilación.......................................................29
CalculandolaLongituddelsistemadeventilación.....................29
Antes de Instalar la Campana ................................................ 30
Instrucciones de Instalación .................................................. 31
Realizar las conexiones Eléctricas..................................... 34
Completar la Instalación..................................................... 34
Control de la Campana............................................................ 34
Cuidado de la Campana.......................................................... 35
Garantía..................................................................................... 37
27
Partes y Herramientas
Reuna las herramientas requeridas antes de iniciar la instalación.
Lea las instrucciones y sígalas con las herramientas enlistadas a
continuación:
Herramientas necesarias (todos los modelos)
Taladro
Broca1¹⁄4”(3.0cm)
Brocaparaoriciospiloto¹⁄8”(3.0mm)
Lápiz
Pinzas para cortar y pelar cable
Cintamétrica,reglaoexómetro
Pistola selladora y resanador a prueba de agua
Destornillador plano
Destornillador Phillips
Caladora o sierra
Tijeras para corte de metal
Conducto redondo de 8”
Piezas suministradas (todos los modelos)
4-Tornillosdeinstalaciónde3.5x9.5mm
AdaptadorTorx®†T-10
Piezas necesarias (todos los modelos)
3-ConectoresdecableUL
Abrazaderas de ventilación
Para gabinetes con fondos empotrados:
Dos tiras de relleno de 2”(5.1cm).Ellargoyelgruesoserá
determinado por el grosor de la hendidura
Cuatro tornillos para madera de cabeza plana
Modelos EFS130 (instalación aspirante)
Piezas Suministradas
Tornillosde2-3.5x9.5mm
3¹⁄4”x10”(8.3x25.4cm)conectorrectangulartransición
/ducto.
Piezas Necesarias
Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de
ventilacion
1-Bombilladeluzincandescente120V,75Wmax,
Sistemadeventilaciónmetálico rectangularde3¹⁄4”x10”
(8.3x25.4cm)
Válvuladenoretornorectangularde3¹⁄
4”(8.3x25.4cm)
opcional. No. de Accesorio EXXNRVRT
Modelos ERS230 / ENM236 (instalación aspirante o ltrante
[recirculante] )
Piezas suministradas
2-tornillosde3.5x9.5mm
Conectorrectangulardeventilacionde3¹⁄4”x10”
(8.3x25.4cm)
Piezas Necesarias
2-lámparasincandescentesde120V,max40W
Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de
ventilacion
Para Instalaciones de ventilación redonda de 7” (17.8 cm)
Sistemadeventilacionmetalicoredondode7”(17.8cm)
Transicióndeventilacionredondade7”(17.8cm)
AccesorioconnúmerodeparteEXXTRK07
Valvuladenoretornoredondade7”(17.8cm)opcional
Accesorio con número de parte EXXNRVRD
Para Instalaciones de ventilacion rectangular
3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Sistema de ventilacion metalico rectangular de
3¹⁄4”x10”(8.3x25.4cm)
Válvuladenoretornorectangularde3¹⁄
4”(8.3x25.4cm)
opcional. No. de Accesorio EXXNRVRT
Para instalaciones ltrantes (recirculantes)
Kit Recirculante. Accesorio con número de parte
ERSRCK30
Modelos ESN130 (instalación ltrante [recirculante])
Piezas Necesarias
1-Bombilladeluzincandescente120V,75Wmax,
Modelos ENM230 / ENM236 (instalacion aspirante o ltrante
[recirculante])
Piezas Suministradas
2-tornillosde3.5x5mm
Conector rectangular de ventilación con válvula de no retorno
de3¹⁄4”x10”(8.3x25.4cm)
Partes Necesarias
2-lamparashalógenasde50Wmax,120V
Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de
ventilación
Para Instalaciones de ventilación redonda de 7” (17.8 cm)
Sistemadeventilaciónmetalicoredondode7”(17.8cm)
Transicióndeventilaciónredondade7”(17.8cm)
AccesorioconnúmerodeparteEXXTRK07
Válvuladenoretornoredondade7”(17.8cm)opcional
Accesorio con número de parte EXXNRVRD
Para Instalaciones de ventilacion rectangular
3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Sistema de ventilación metálico rectangular de
3¹⁄4”x10”(8.3x25.4cm)
Para instalaciones ltrantes (recirculantes)
Kit Recirculante.
Modelos ENM230 / ENM236: No. de Accesorio ENMRCK30
†®TORXesunamarcaregistradadeSaturnFasteners,Inc.
28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Cumpla con todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del instalador cumplir con las normas
deinstalaciónespecicadasenlaplacadeescalade
modelos y números de serie. La placa con escala de modelos
y números de serie está localizada dentro de la campana en
la pared izquierda.
La instalación de la campana deberá estar alejada de áreas
con fuertes corrientes de aire como ventanas y puertas, asi
como de ductos de aire caliente.
Las dimensiones de apertura que son mostradas aquí,
deberán ser usadas. Consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de estufas antes de llevar a cabo cualquier
modicación.
Grounded electrical outlet is required. Vea la sección de
requerimientos eléctricos.
Todos los espacios abiertos en el techo y pared donde esté
colocada la campana, deberán ser sellados.
Esta gama de campanas son elaboradas para instalaciones
aspirantes. Los modelos que pueden ser instalados como
ltrantes(recirculantes)requierenltrosdecarbón.Veala
sección“Accesorios”paraordenarsukitdeltrosdecarbón.
Dimensiones del Producto
Espacios de Instalación
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
El sistema de ventilación debe de tener salida al exterior, a
excepcióndelasinstalacionesltrantes(recirculantes).
No dé salida al sistema de ventilación a un ático o cualquier
otra área cerrada.
Noutiliceductodeventilaciónde4”(10.2cm)tipolavandería.
Utiliceconductosmetálicosredondosde7”(17.8cm)oun
conductometálicorectangular3¹⁄4”x10”(8.3x25.4cm),
dependiendo de su modelo.
Se recomienda el uso de ductos rígidos de metal.
Ductos plásticos o de papel metálico no son recomendados.
La longitud del sistema de ventilación y el número de codos
debe de mantenerse al mínimo para asegurar su buen
desempeño.
A
B
C
D
E
A.18”(45.7cm)min.espaciodelgabinetesuperiorala
cubierta
B.De18”(45.7cm)a24”(61.0cm)máximo-mínimosugerido.
delacampanaalasuperciedelaestufa.
C.30”(76.2cm)min.anchodelacampanaparamodelos30”
(76.2cm)y36”(91.4cm)min.anchodelacampanapara
modelos36”(91.4cm).
D.13”(33.0cm)profundidaddelgabinete.
E.36”(91.4cm)alturadelgabinetebase.
1"
(2.5 cm)
6 " (16.7 cm)
18 "
(47.3 cm)
29 " (76.0 cm)
9"
(22.9 cm)
1 "
(3.8 cm)
"
(2.2 cm)
4 "
(12.5 cm)
"
(2.2 cm)
29
Para un operación más eciente y silenciosa:
Nousemásde3codosde90°.
Aseguresedequeexistaunmínimode24”(61cm)deducto
recto entre codos si se usa más de un codo.
No instale dos codos juntos.
Use sujetadores para sellar todas las uniones en el sistema
de ventilación.
El sistema de ventilación debe contar con una válvula de no
retorno. Si el techo o la pared ya cuenta con uno, no utilice el
que viene incluido con la campana.
Utilice resanador para sellar la pared exterior o las aberturas
del techo alrededor de la salida.
Instalaciones en condiciones climáticas Frías
Deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para
minimizarelujodeaireinversoyunaroturatérmicanometálica
para minimizar la conducción de temperaturas externas como
parte de los tubos. El regulador de contratiro debe encontrarse
en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar
lo más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte
caliente de la casa.
Metodos de Ventilación
El sistema de ventilación puede terminar en la pared o el techo.
Utiliceunductorectangularde3¹⁄
4”x10”(8.3x25.4cm)conuna
alturamáximade35ft(10.7m)ounductodeventilaciónredondo
máslargode7”(17.8cm)conunaalturamáximade50ft(15.2
m)paraelsistemadeventilación.
NOTA:Noesrecomendaleelusodeductoexible.Elducto
exiblecreapresióntraserayturbulenciadeairequereducede
maneraconsiderableeldesempeñodelacampana.
A
B
C
A
B
C
Salida al techo
Tubo redondo de ventilación de
techode7”(17.8cm)(Se
adquiereporseparado).
Tubo redondo de ventilación de
techode3¹⁄
4”x10”(8.3x25.4
cm)(Seadquiereporseparado).
Casquete del techo
(Seadquiereporseparado)
De18”(45.7cm)min.a
24”(61.0cm)max.porencima
delasuperciedecocinado.
A.
B.
C.
Salida a la pared
Tubo redondo de ventilación de
techode7”(17.8cm)(Se
adquiereporseparado).
Tubo redondo de ventilación de
techode3¹⁄
4”x10”(8.3x25.4
cm)(Seadquiereporseparado).
Casquete de pared
(Seadquiereporseparado)
De18”(45.7cm)min.a
24”(61.0cm)max.porencima
delasuperciedecocinado.
A.
B.
C.
Calculando longitud del sistema de ventilación
Para calcular la longitud del sistema que necesita, agregue
elequivalenteenpies(metros)porcadapiezautilizadaenel
sistema.
Sistema de ventilación redondo 7” (17.8 cm)
Pieza del conducto Medida
Codode45° 2.5ft
(0.8m)
Codode90° 5.0ft
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0ft
(0.0m)
3¹⁄4”x10”(8.3cmx25.4cm) 4.5ft
a7”(17.8cm) (1.4m)
3¹⁄4”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0ft
a7”(17.8cm) (1.5m)
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m)
1-codode90° =5.0ft(1.5m)
1-casquetedepared =0.0ft(0.0m)
8ft(2.4m)detuborecto =8.0ft(2.4m)
Longituddesistemade7”(17.8cm)=13.0ft(3.9m)
Casquete
de pared
codo redondo de 90º
de 7" (17.8 cm)
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)
30
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN:
La altura de instalación recomendada es de 18” a 24” de la base
delacampanaalasuperciedelacocina.
La campana deberá ser instalada alineada a la parte baja del
gabinete de pared. Si la campana es instalada directamente en la
pared, asegure la campana a los tornillos de la pared.
Todos los cableados deberán cumplir con las normas locales
y la unidad deberá ser conectada a tierra apropiadamente. La
campanaestáconectadaauncircuitodeiluminaciónde110-120
VAC(15Amp)enelcortacircuitosolacajadefusibles.
Los modelos ESN130 son recirculantes
Los modelos EFS130 son aspirantes
Los modelos ERS230, ENM230 y ENM236 son convertibles
(puedenserinstaladascomounidadesaspiantesorecirculantes).
Antes de instalar la campana
SI LA CAMPANA SERÁ FILTRANTE (RECIRCULANTE)
Adquiera el Kit de Accesorios recirculantes:
ERS230: ERSRCK30
ENM230 / ENM236: ENMRCK36
SI LA CAMPANA SERÁ ASPIRANTE
Los ductos podrán ser instalados de manera vertical u
horizontal.
El ducto deberá de ser tan corto como sea posible.
Evite el uso de codos.
Utilice cinta duct en todas las uniones.
Nouseductosmáspequeñosqueladescargadela
campana.
Paralainstalacióndeductosredondosde7”,adquieraelKit
de Transición que se ajuste a sus necesidades:
Conectorredondodeventilaciónde7”(17.8cm)
Accesorio No. parte
EXXTRK07.
Válvuladenoretornoredondade7”(17.8cm)
Accesorio No. parte EXXTRVRD.
Para la instalación de ductos rectangulares de 3¹⁄4” x 10”:
Un conector de ventilación rectangular de 8.3 x 25.4 cm
viene incluido en su equipo.
Si es necesario adquiera la válvula de no retorno
rectangular con número de parte EXXNRVRT.
Sistema de ventilación de 7” (17.8 cm)
Pieza del conducto Medida
codode45° 2.5ft
(0.8m)
codode90° 5.0ft
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0ft
(0.0m)
Wall cap
3 " x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m)
1-codode90° =5.0ft(1.5m)
8ft(2.4m)
de tubo recto =8.0ft(0.0m)
1-casquetedepared =0.0ft(2.4m)
Longitud del sistema de
=13.0ft(3.9m)
3¹⁄4”x10”(8.3cmx25.4cm)
31
Instrucciones de Instalación
CL
18-
7/ 8
8-3/8
12”
9”
3-
1/4
” x 10”
7/8
7/8
1-1/2
1-
1/2
3/8
1”
5”
3-1/4
” x 10”
CL
18-
8-
3/8
12”
9”
7/8
7/8
5”
1-1/2
7/8
1”
5”
7”DIA
7/8
5-1/4
10-1/4
3-
7/
8
DESCARGA HORIZONTAL
ATRAVÉS DE LA PARED
COCINA
DIMENSIONES DE CORTE
ORIFI CIO
PARA CABLEADO
CAMPANA
DUCTO INCLUIDO
PARED
CASQUETE DE
PARED
gura1
DESCARGA VERTICAL
USANDO TUBO DE 3 - 3/4” X 10”
VISTA
AÉREA
VISTA
TRASERA
gura2
CASQUETE DEL
TECHO
CASQUETE DE
COBERTIZO
CASQUETE
DE MURO
PARED
CODO
TRANSICIÓN DEL
DUCTO INCLUIDA
TUBODE3-3/4”
CAMPANA
DESCARGA VERTICAL
USANDO TUBO DE 7”
VISTA
TRASERA
VISTA
AÉREA
DIMENSIONES DE CORTE
DIMENSIONES DE CORTE
CODOAJUSTABLE
CASQUETE
DE TECHO
TECHO
TRANSICIÓN REDONDA
DE7”
VÁLVULA DE CONTRATIRO
REDONDADE7”
TUBOREDONDODE7”
REMUEVA AMBAS TAPAS DE MEDIO
CIRCULO3-1/4”x10”
32
Coloque la campana debajo del gabinete y determine la
ubicaciónnalcentrandolaconrespectoalgabinete.Marque
en la base del gabinete la ubicación de las 4 ranuras de
montaje que tiene la campana. Coloque la campana a un lado
enunasuperciecubierta.
Useunabrocade¹⁄
8”(3mm)yperfore4oricioscomolo
muestra la imagen.
Coloquelostornillosde4.5mmx13mmenlosoricios.
Deje¹⁄4”(6.4cm)deespacioentrelacabezadeltornilloyel
gabinete para deslizar la campana a su lugar.
Dependido del modelo de su campana, retire las láminas para
la válvula de contacto.
Instalación del sistema de ventilación aspirante: Remueva
lasláminasprotectorasdeldeectorrectangularoredondo.
Instalación del sistema de ventilación rectangular: Para
instalaciones en el techo, remueva la lamina rectangular
superior de protección.
Instalaciones recirculantes: No retire ningúna lámina
protectiva.
Retirelosltrosdegrasametálicos.Vealasección“Ciudados
de la campana”. Para los modelos de la serie ENM,
retirar primero los paneles laterales.
NOTA: Tendrá un conector de ventilación rectangular de
3-1/4”x10”(8.3x25.4cm)dentro de su campana.
Algunos modelos son recirculantes y no necesitan
una válvula de ventilación.
Remueva el cone ctor de ventilación rectangular
3-1/4”x10”(8.3x25.4cm),sujetoalinterior de la campana
con tornillos o cinta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
"
(6.4 mm)
Para instalación de ductos redondos, instale el conector de
ventilación redondo de7”(17.8cm).(Adquieralocomo
accesorio)o el conector de ventilación rectangular de
3-1/4”x10”(8,3x25,4cm),dependiendodelaconguración
de su instalación.
7.
A
A. Ranura de
montaje
A. Perforación piloto
A
A
B
C
A. Válvula de contacto redonda.
B. Válvula de contacto rectangular superior.
C. Válvula de contacto rectangular trasera.
A. Válvula de no retorno redonda
7”(17.8cm)
B. Tornillos metálicos
C. Conector de ventilación redondo de
7”(17.8cm)
D. Disco removible redondo para el ducto
de escape
E. Disco removible rectangular para el ducto
de escape
A. Tornillos
B. Valvula de no retorno rectangular
de3¹⁄4“X10”(8.3
X24.4cm)
A
B
A
modele: ENM
modeles:ESN
EFS
ERS
A. Paneles laterales
B. Conector de ventilación
rectangularde3¹⁄4” x 10”
(8,3x25,4cm)
A
B
C
D
E
A
B
33
A. Válvula de no retorno redonda
7”(17.8cm)
B. Tornillos metálicos
C. Conector de ventilación redondo de
7”(17.8cm)
D. Disco removible redondo para el ducto
de escape
E. Disco removible rectangular para el ducto
de escape
NOTA: La válvula de ventilación rectangular 3-1/4”x10”(8.3
x25.4cm) puedeserinstalada1”(2.5cm)acadaladodel
centro de la campana para centrar el ducto de ventilación.
Si se instala un conector con valvula de no retorno junto
con un casquete de pared/techo que tenga tambien una
válvuladenoretornoaseguresequenointereranlaunacon
la otra la. Remueva la placa de la válvula si es necesario.
Instalaciones recirculantes - Sin anexos de ventilación.
Los modelos de la series ERS230, ENM230 y ENM236
requieren remover la cubierta de recirulación.
Quite los dos tornillos que lo sujetan y retirela.
Instalación del Cable de Suministro de Energía
Para instalaciones de cable directas, emplear cable de
alimentación de energía que cumpla con el Código
Eléctrico Nacional o las normas CSA y códigos y ordenanzas
locales.Debedehabersucientecabledesdelafuentede
poder, para hacer la conexión en la caja eléctrica de la
campana.
Para la instalación opcional de l kit de cable de suministro
de energía, siga las instrucciones incluidas con el kit de cable
de suministro de energia.
NOTA: No conecte la corriente hasta que la instalación sea
nalizada..
Remueva los tornillos de la cubierta de la terminal. Retírela.
Remueva el seguro de la fuente de poder de la cubierta o la
partetraseradelacampana(dependiendodelalocalización
desucabledecorriente).
Con la ayuda de otra persona, coloque la campana en su
posiciónnal.Proveasucientecableatravésdeltensorde
cable de ½” UL para hacer las conexiones en la caja
eléctrica. Asegure bien los tornillos.
Coloque la campana de manera tal que la parte más larga de
losoriciosseencuentrenalineadosalostornillosde
instalación. Luego, empuje la campana hacia la pared para
quelostornillosseinsertenenelcuellodelosoricios.
Apriete los tornillos y asegúrese de que se encuentren en la
partemásangostadelosoricios.
Conecte el ducto a la campana. Selle las uniones con
segurosparahacerlamássegurayconmayorujodeaire.
Veriquequelasválvulasdecontratirofuncionen
correctamente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A.Ventilación vertical
B.Tornillos metálicos
C.Pasador de la bisagra
D.Lámina para válvula de contacto
E.Ventilación Horizontal
A
B
A.Placa protectora de recirculación
B.Tornillos
A
A. Seguros de la fuente de poder
B
A
B
D
C
A
B
model: ENM
models:ESN
EFS
ERS
A. Cubierta
B. Tornillos
A
B
34
Realice la Conexión Eléctrica
Desconecte la fuente de poder.
Utilice los cables conectores UL de la lista y conecte los
cables blancos juntos (A).
Utilice los cables conectores UL de la lista y conecte los
cables negros juntos (B).
Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de
poder al tornillo de tierra verde en la caja terminal. Asegúrese
de que el cable de tierra esté jo y el tornillo esté bien
apretado.
1.
2.
3.
4.
Instale la caja de cubierta de la terminal.
Reconecte.
Complete la Instalación
Para los modelos ESN130 y EFS130 instale la
lámparaincandescentede75W(max)yparalaserieERS230
instalelalámparaincandescentede40W(max).Paralos
modelos ENM230 y ENM236 instale lámparas halógenas de
50W(min).Vealasección“Cuidadodelacampana”.
Reemplazeelltrodegrasa.Vealasección“Ciudadosdela
campana”.
Revise el funcionamiento del ventilador y las lámparas. Vea la
sección “Uso de la Campana”.
Silacampananofunciona,veriquesielbreakerhastripped
o un fusible se fundió.
Desconecteyveriquelasconecciones.
NOTA: Paraobtenerelmejordesempeñodesucampana,
lea la sección “Uso de la Campana”.
5.
6.
7.
7.
8.
9.
Propiedades del control para modelos ESN130, EFS136 y ERS230:
Funcionamiento de las Lamparas
Presione hacia la izquierda el switch de luz para Apagado.
Presione hacia la derecha el switch de luz para Encendido.
Funcionamiento del Ventilador
Presione hacia la izquierda el switch para Baja Velocidad. Presione hacia la derecha el
switch para Alta Velocidad. Deje el switch en el medio para Apagado.
CONTROL DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
Riesgo de Descarga Eléctrica
Apagar el panel de servicio antes de conectar la unidad.
Reemplace los paneles y las partes antes de empezar.
Cualquier omisión a las advertencias pueden resultar
en descarga eléctrica o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Conecte a tierra el ventilador.
Use cable de cobre.
Conecte el cable de tierra al tornillo verde de tierra
en la caja de terminale
s.
Cualquier omisión a las advertencias puede resultar en
la muerte, incedio o choque eléctrico.
La incorrecta conexión a tierra puede resultar en un
choque eléctrico. Consulte a un eléctrico calicado si
las instrucciones de cableado a tierra no son
completamente entendidas o si existe la duda de que el
aparato haya sido correctamente instalado.
A.Cables blancos
B.Cables negros
C.Conector del cable de lista UL
D.CabledetierraVerde(odesnudo)
A
B
C
D
E
F
G
E.Cable de alimentación de energía
F. Protector de cables de ½” que
esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
G.Tornillo verde de tierra
A.Switch de Encendido/Apagado
B.Switch de velocidad del ventilador
A
B
On
Low
High
35
Limpieza
IMPORTANTE: Limpielacampanaylosltrosdegrasafrecuent-
emente de acuerdo a las siguientes instrucciones. Reemplace los
ltrosdegrasadespuésdeusarlacampana.
Supercies Exteriores:
IMPORTANTE: No use bras rellenas de jabón, limpiadores
abrasivos,crema pulidoradeestufas, gibradeacero,pañosás-
perosotoallasdepapel.Paraevitareldañodelaceroinoxidable,
no utilice limpiadores que utilicen cloro.
Método de Limpieza:
Frote en dirección de la textura para evitar los rayones o el
dañoalasupercie
Para modelos de acero inoxidable, utilice limpiador y pulidor
especial para acero inoxidable.
Limpiador líquido multipropósito: Enjuague con agua limpia
ysequeconunpañosuavesinpelusas.
Limpiador de vidrios para remover las marcas de los dedos.
Filtros de metal para grasa (Modelos ESN, EFS y ERS)
Para las instalaciones con ducto de escape:
Saqueeltornillodelreténdelltroparagrasa.
Dévueltaelreténdelltroparagrasaparaliberarlo.
Lavelosltrosdemetalcuandoseanecesarioenla
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
Vuelvaainstalarelltrocolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarygireelreténdelmismopara
asegurarelltroalacampanaparacocina.
Vuelvaacolocareltornilloenelreténdelltroparagrasa.
1.
2.
3.
4.
5.
CUIDADO DE LA CAMPANA
Para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación):
Elltrodecarbónnosepuedelavar.Deberádurarhasta6me-
ses
con el uso normal.
Reemplaceelltrodemetalparagrasaconunltrode
carbón. Para obtener información sobre cómo hacer un
pedido, vea la sección “Accesorios”.
Parareemplazarelltro:
Saqueeltornillodelreténdelltroparagrasa.
Presioneelreténdelltroparagrasaparaliberarelltro.
Vuelvaainstalarelltrocolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarypresioneselreténdelmismo
paraasegurarelltroalacampanaparacocina.
Vuelvaacolocareltornilloenelreténdelltroparagrasa.
Filtros de metal para grasa (Modelos ENM)
Para las instalaciones con ducto de escape:
Presioneelreténdelltrodegrasaparaliberarlo.
Lavelosltrosdemetalcuandoseanecesarioenla
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
Vuelvaainstalarelltrocolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarypresioneelsegurodelreténdel
mismoparaasegurarelltroalacampanaparacocina.
1.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
A
B
C
D
A. Boton de Encendido / Apagado de Luces
B. Boton de Apagado y Velocidad Minima
del ventilador
C. Boton de velocidad media del ventilador
D. Boton de velocidad maxima del ventilador
Modelos ENM230 y ENM236:
Funcionamiento de las lamparas
El boton de ON/OFF de las lamparas las controla a ambas.
Presione una vez para Encender y una vez más para Apagar.
Funcionamiento del ventilador
Los botones de Velocidad del ventilador, encienden ek ventilador y controlan la velo-
cidadyniveldesonidoparaundesempeñosilencioso.Lavelocidadpuedecambiarse
aún con el ventilador en funcionamiento.
A
B
C
A
A. Retén del ltro
A. Lámparas de halógeno
B. Retén del ltro de grasa
C. Filtro de grasa
36
Para Instalaciones sin ducto de escape (recirculantes)
Elltrodecarbónnoeslavable.Debeduraralrededorde6me-
ses dándole uso normal.
Reemplazarelltrodegrasaporelltrodecarbón.Paraorde-
narlo vea la sección “Accesorios”.
Parareemplazarelltro:
Presioneelreténdelltrodegrasaparaliberarlo..
Instaleelltrodecarbóncolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarypresioneelsegurodelreténdel
mismoparaasegurarelltroalacampanaparacocina.
Reemplazando las lámparas
PRECAUCION: Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la
corriente del panel de servicio y ciérrelo para evitar ser accionado
accidentalmente.
NOTA: Apague las luces y el ventilador. Deje enfriar la lámpara
antes de tocarla. Si la bombilla nueva no funciona, asegurese
de que esté colocada correctamente antes de llamar al servicio
técnico.
Reemplace la bombilla incandescente
(Modelos ESN, EFS y ERS)
Apague la campana y deje enfriar la bombilla.
Desconecte el aparato.
Apriete la cubierta de plástico y retírelo de la campana.
Atornille la bombilla en el socket.
NOTA: En los modelos ERS con dos lámparas, use dos focos
de40Wenvezde75W
Coloque nuevamente la cubierta de plástico apretando e
insertando los seguros en las ranuras
Conecte nuevamente el aparato.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Reemplazar lampara Halógena
(modelos ENM)
Apague la campana y permita que se enfrie la lampara Haloge-
na.Paraevitareldañoodisminuciondelavidautildelanueva
lampara, no la toque con las manos desnudas. Reemplace la
lampara, usando papel higienico o guantes de algodon,
Si la nueva lampara no funciona, asegurese de que la lampara
haya sido insertada correctamente antes de llamar al servicio.
Desconectar la corriente electrica
Empuje hacia arriba el lente y gire en contra del sentido de
las manecillas del reloj.
Retire el bulbo y reemplacelo con una lampara halogena de
120 volts, de maximo 50W con una base GU10.
Girelo en el sentido de las manecillas del reloj para
asegurarlo.
Repita los pasos 2 y 3 si necesita alguna otra lampara.
Reconecte la energia.
1.
2.
3.
4.
5.
A
B
A. Socket de la lámpara
B. Cubierta de plástico
37
GARANTÍA
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuitamente,partesno-consumibleso
componentesquehayanfalladodebidoadefectosdefabricación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambién
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
DañosofallasdelproductocausadosporaccidenteoactosdeDios,talescomoinundacionesincendiosoterremotos.
Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
Dañosofallasdelproductocausadosdurantelaentrega,manejooinstalación.
Dañosofallasdelproductocausadosporabusodelusuario.
Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteodeinterruptordecircuito.
Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
EstagarantíaseextiendealcompradororiginaldeproductosadquiridosparausoresidencialenNorteAmerica(incluyendo
EstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAyCanadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable,laduracióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafechaoriginaldecompraoporel
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganancias,sufridasporel
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
O escribiendo a:
Elica Inc.
222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947
Chicago, IL. 60654
USA

Transcripción de documentos

Installation Instructions Guide Instructions d’installation Guide Guía de Instrucciones para Instalación Models: ESN130 EFS130 ERS230 Models: ENM230 ENM236 Models: Santo 30” Fusaro 30” Rossa 30” Nemi 30”, 36” READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION GUIDE LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES English Français Spanish page page page 2 14 26 LI3OCA Tabla de Contenidos Aviso de Seguridad Importante............................................... 26 Partes y Herramientas.............................................................. 27 Requisitos de Instalación ........................................................... 28 Dimensiones del Producto.................................................. 28 Requisitos de Ventilación.................................................... 28 Metodos de Ventilación....................................................... 29 Calculando la Longitud del sistema de ventilación..................... 29 Antes de Instalar la Campana ................................................ 30 Instrucciones de Instalación .................................................. 31 Realizar las conexiones Eléctricas..................................... 34 Completar la Instalación..................................................... 34 Control de la Campana............................................................ 34 Cuidado de la Campana.......................................................... 35 Garantía..................................................................................... 37 APROBADO PARA USO RESIDENCIAL SOLO PARA USO RESIDENCIAL LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FAVOR DE LEER COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODAS LAS NORMATIVIDADES LOCALES IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del Inspector Eléctrico Local INSTALADOR: Favor de dejar este instructivo al propietario PROPIETARIO: Favor de conservar este instructivo para referencia futura. Aviso de Seguridad:Desconecte la fuente poder electrico en el panel de servicioy cierrelo antes de proceder al cableado. Se requiere un Circuito ramificado de 15 o 20 A, 120 VAC, 60 Hz. AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: ■ No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. ■ Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). ■ Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. ■ Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: ■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. ■ NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. ■ NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. ■ Utilice un extintor SÓLO si: - Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. – El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. – Ha llamado a los bomberos. – Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. PRECAUCIÓN: Para usos de ventilación general. No utilice este dispositivo para expulsar materiales o vapores riesgozos o explosivos. ■ Utilice esta unidad unicamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. ■ Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. ■ La instalación y cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo a las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. ■ Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estandares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Asociation (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. ■ Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. ■ Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos desvanes, sotanos de pequeña altura o garajes. PRECAUCIÓN: Equipo operado automaticamente. Para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la línea antes de dar servicio. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 26 Partes y Herramientas Reuna las herramientas requeridas antes de iniciar la instalación. ■ Caladora o sierra Lea las instrucciones y sígalas con las herramientas enlistadas a continuación: ■ Tijeras para corte de metal Herramientas necesarias (todos los modelos) ■ Taladro Piezas suministradas (todos los modelos) ■ 4 - Tornillos de instalación de 3.5 x 9.5 mm ■ Broca 1¹⁄4” (3.0 cm) ■ Adaptador Torx®† T-10 ■ Broca para orificios piloto ¹⁄8” (3.0 mm) Piezas necesarias (todos los modelos) ■ 3 - Conectores de cable UL ■ Lápiz ■ Conducto redondo de 8” ■ Abrazaderas de ventilación ■ Pinzas para cortar y pelar cable Para gabinetes con fondos empotrados: ■ Dos tiras de relleno de 2” (5.1 cm). El largo y el grueso será determinado por el grosor de la hendidura ■ Cinta métrica, regla o flexómetro ■ Pistola selladora y resanador a prueba de agua ■ Destornillador plano ■ Cuatro tornillos para madera de cabeza plana ■ Destornillador Phillips †®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc. Para instalaciones filtrantes (recirculantes) ■ Kit Recirculante. Accesorio con número de parte ERSRCK30 Modelos EFS130 (instalación aspirante) Piezas Suministradas ■ Tornillos de 2 - 3.5 x 9.5 mm Modelos ESN130 (instalación filtrante [recirculante]) ■ 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) conector rectangular transición /ducto. Piezas Necesarias 1 - Bombilla de luz incandescente 120V, 75W max, Piezas Necesarias ■ Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de ventilacion Modelos ENM230 / ENM236 (instalacion aspirante o filtrante [recirculante]) ■ 1 - Bombilla de luz incandescente 120V, 75W max, ■ Sistema de ventilación metálico rectangular de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) Piezas Suministradas ■ 2 - tornillos de 3.5 x 5 mm ■ Válvula de no retorno rectangular de 3¹⁄4” (8.3 x 25.4 cm) opcional. No. de Accesorio EXXNRVRT ■ Conector rectangular de ventilación con válvula de no retorno de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) Partes Necesarias ■ 2 - lamparas halógenas de 50W max, 120 V Modelos ERS230 / ENM236 (instalación aspirante o filtrante [recirculante] ) ■ Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de ventilación Piezas suministradas ■ 2 - tornillos de 3.5 x 9.5 mm Para Instalaciones de ventilación redonda de 7” (17.8 cm) ■ Sistema de ventilación metalico redondo de 7” (17.8 cm) ■ Conector rectangular de ventilacion de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) ■ Transición de ventilación redonda de 7” (17.8 cm) Accesorio con número de parte EXXTRK07 Piezas Necesarias ■ 2 - lámparas incandescentes de 120V, max 40W ■ Válvula de no retorno redonda de 7” (17.8 cm) opcional Accesorio con número de parte EXXNRVRD Para Instalaciones de ventilacion rectangular 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) ■ Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de ventilacion Para Instalaciones de ventilación redonda de 7” (17.8 cm) ■ Sistema de ventilacion metalico redondo de 7” (17.8 cm) ■ Sistema de ventilación metálico rectangular de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) ■ Transición de ventilacion redonda de 7” (17.8 cm) Accesorio con número de parte EXXTRK07 Para instalaciones filtrantes (recirculantes) ■ Kit Recirculante. Modelos ENM230 / ENM236: No. de Accesorio ENMRCK30 ■ Valvula de no retorno redonda de 7” (17.8 cm) opcional Accesorio con número de parte EXXNRVRD Para Instalaciones de ventilacion rectangular 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) ■ Sistema de ventilacion metalico rectangular de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) ■ Válvula de no retorno rectangular de 3¹⁄4” (8.3 x 25.4 cm) opcional. No. de Accesorio EXXNRVRT 27 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Espacios de Instalación IMPORTANTE: Cumpla con todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. ■ Es responsabilidad del instalador cumplir con las normas de instalación especificadas en la placa de escala de modelos y números de serie. La placa con escala de modelos y números de serie está localizada dentro de la campana en la pared izquierda. C ■ La instalación de la campana deberá estar alejada de áreas con fuertes corrientes de aire como ventanas y puertas, asi como de ductos de aire caliente. B ■ Las dimensiones de apertura que son mostradas aquí, deberán ser usadas. Consulte las instrucciones de instalación del fabricante de estufas antes de llevar a cabo cualquier modificación. D A ■ Grounded electrical outlet is required. Vea la sección de requerimientos eléctricos. ■ Todos los espacios abiertos en el techo y pared donde esté colocada la campana, deberán ser sellados. ■ Esta gama de campanas son elaboradas para instalaciones aspirantes. Los modelos que pueden ser instalados como filtrantes (recirculantes) requieren filtros de carbón. Vea la sección “Accesorios” para ordenar su kit de filtros de carbón. E Dimensiones del Producto 6 " (16.7 cm) " (2.2 cm) A.18” (45.7 cm) min. espacio del gabinete superior a la cubierta B.De 18” (45.7 cm) a 24” (61.0 cm) máximo-mínimo sugerido. de la campana a la superficie de la estufa. C.30” (76.2 cm) min. ancho de la campana para modelos 30” (76.2 cm) y 36” (91.4 cm) min. ancho de la campana para modelos 36” (91.4 cm). D.13” (33.0 cm) profundidad del gabinete. E. 36” (91.4 cm) altura del gabinete base. 1" (2.5 cm) 4 " (12.5 cm) " (2.2 cm) 9" (22.9 cm) 29 " (76.0 cm) 1 " (3.8 cm) 18 " (47.3 cm) REQUISITOS DE VENTILACIÓN ■ El sistema de ventilación debe de tener salida al exterior, a excepción de las instalaciones filtrantes (recirculantes). ■ No dé salida al sistema de ventilación a un ático o cualquier otra área cerrada. ■ No utilice ducto de ventilación de 4” (10.2 cm) tipo lavandería. ■ Utilice conductos metálicos redondos de 7” (17.8 cm) o un conducto metálico rectangular 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm), dependiendo de su modelo. Se recomienda el uso de ductos rígidos de metal. Ductos plásticos o de papel metálico no son recomendados. ■ La longitud del sistema de ventilación y el número de codos debe de mantenerse al mínimo para asegurar su buen desempeño. 28 Para un operación más eficiente y silenciosa: ■ No use más de 3 codos de 90°. Calculando longitud del sistema de ventilación Para calcular la longitud del sistema que necesita, agregue el equivalente en pies (metros) por cada pieza utilizada en el sistema. ■ Asegurese de que exista un mínimo de 24” (61 cm) de ducto recto entre codos si se usa más de un codo. ■ No instale dos codos juntos. ■ Use sujetadores para sellar todas las uniones en el sistema de ventilación. Sistema de ventilación redondo 7” (17.8 cm) ■ El sistema de ventilación debe contar con una válvula de no retorno. Si el techo o la pared ya cuenta con uno, no utilice el que viene incluido con la campana. ■ Utilice resanador para sellar la pared exterior o las aberturas del techo alrededor de la salida. Instalaciones en condiciones climáticas Frías Deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador de contratiro debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar lo más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. Metodos de Ventilación El sistema de ventilación puede terminar en la pared o el techo. Utilice un ducto rectangular de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) con una altura máxima de 35 ft (10.7 m) o un ducto de ventilación redondo más largo de 7” (17.8 cm) con una altura máxima de 50 ft (15.2 m) para el sistema de ventilación. NOTA: No es recomendale el uso de ducto flexible. El ducto flexible crea presión trasera y turbulencia de aire que reduce de manera considerable el desempeño de la campana. Salida al techo Salida a la pared B A Pieza del conducto Medida Codo de 45° 2.5 ft (0.8 m) Codo de 90° 5.0 ft (1.5 m) 7” (17.8 cm) 0.0 ft (0.0 m) 3¹⁄4” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) a 7” (17.8 cm) 4.5 ft (1.4 m) 3¹⁄4” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) a 7” (17.8 cm) 5.0 ft (1.5 m) A B Ejemplo de sistema de ventilación codo redondo de 90º de 7" (17.8 cm) C 6 ft (1.8 m) Casquete de pared C 2 ft (0.6 m) A. Tubo redondo de ventilación de techo de 7” (17.8 cm) (Se adquiere por separado). Tubo redondo de ventilación de techo de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) (Se adquiere por separado). B. Casquete del techo (Se adquiere por separado) C. De 18” (45.7 cm) min. a 24” (61.0 cm) max. por encima de la superficie de cocinado. A. Tubo redondo de ventilación de techo de 7” (17.8 cm) (Se adquiere por separado). Tubo redondo de ventilación de techo de 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) (Se adquiere por separado). B. Casquete de pared (Se adquiere por separado) C. De 18” (45.7 cm) min. a 24” (61.0 cm) max. por encima de la superficie de cocinado. 29 Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m) 1 - codo de 90° 1 - casquete de pared 8 ft (2.4 m) de tubo recto = 5.0 ft (1.5 m) = 0.0 ft (0.0 m) = 8.0 ft (2.4 m) Longitud de sistema de 7” (17.8 cm) = 13.0 ft (3.9 m) Sistema de ventilación de 7” (17.8 cm) Pieza del conducto codo de 45° Ejemplo de sistema de ventilación 3 " x 10" (8.3 x 25.4 cm) elbow Medida 6 ft (1.8 m) Wall cap 2.5 ft (0.8 m) 2 ft (0.6 m) codo de 90° 7” (17.8 cm) 5.0 ft (1.5 m) Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m) 0.0 ft (0.0 m) 1 - codo de 90° 8 ft (2.4 m) de tubo recto 1 - casquete de pared = 5.0 ft (1.5 m) = 8.0 ft (0.0 m) = 0.0 ft (2.4 m) Longitud del sistema de 3¹⁄4” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) = 13.0 ft (3.9 m) Antes de instalar la campana SI LA CAMPANA SERÁ FILTRANTE (RECIRCULANTE) Adquiera el Kit de Accesorios recirculantes: ERS230: ERSRCK30 ENM230 / ENM236: ENMRCK36 PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN: La altura de instalación recomendada es de 18” a 24” de la base de la campana a la superficie de la cocina. La campana deberá ser instalada alineada a la parte baja del gabinete de pared. Si la campana es instalada directamente en la pared, asegure la campana a los tornillos de la pared. Todos los cableados deberán cumplir con las normas locales y la unidad deberá ser conectada a tierra apropiadamente. La campana está conectada a un circuito de iluminación de 110 - 120 VAC (15 Amp) en el cortacircuitos o la caja de fusibles. Los modelos ESN130 son recirculantes Los modelos EFS130 son aspirantes Los modelos ERS230, ENM230 y ENM236 son convertibles (pueden ser instaladas como unidades aspiantes o recirculantes). SI LA CAMPANA SERÁ ASPIRANTE • Los ductos podrán ser instalados de manera vertical u horizontal. • El ducto deberá de ser tan corto como sea posible. • Evite el uso de codos. • Utilice cinta duct en todas las uniones. No use ductos más pequeños que la descarga de la • campana. • Para la instalación de ductos redondos de 7”, adquiera el Kit de Transición que se ajuste a sus necesidades: • Conector redondo de ventilación de 7” (17.8 cm) Accesorio No. parte EXXTRK07. • Válvula de no retorno redonda de 7” (17.8 cm) Accesorio No. parte EXXTRVRD. • Para la instalación de ductos rectangulares de 3¹⁄4” x 10”: • Un conector de ventilación rectangular de 8.3 x 25.4 cm viene incluido en su equipo. • Si es necesario adquiera la válvula de no retorno rectangular con número de parte EXXNRVRT. 30 Instrucciones de Instalación DESCARGA HORIZONTAL ATRAVÉS DE LA PARED PARED DIMENSIONES DE CORTE DUCTO INCLUIDO CASQUETE DE PARED COCINA CAMPANA 7/8” 3-7/8” 5-1/4” ORIFI CIO PARA CABLEADO 10-1/4” figura 1 CASQUETE DEL TECHO DESCARGA VERTICAL USANDO TUBO DE 3 - 3/4” X 10” DIMENSIONES DE CORTE VISTA AÉREA CODO 1” CL TUBO DE 3 - 3/4” 18-7/ 8” TRANSICIÓN DEL DUCTO INCLUIDA 9” 12” 3-1/4” x 10” 7/8” 1-1/2” 1-1/2” CASQUETE DE COBERTIZO CAMPANA 8-3/8” CASQUETE DE MURO 3/8” VISTA TRASERA 7/8” 3-1/4” x 10” PARED 5” figura 2 DESCARGA VERTICAL USANDO TUBO DE 7” CASQUETE DE TECHO DIMENSIONES DE CORTE 1” CL CODO AJUSTABLE TECHO VISTA AÉREA 18- TUBO REDONDO DE 7” 7” DIA 12” 9” 5” 7/8” VÁLVULA DE CONTRATIRO REDONDA DE 7” 1-1/2 8-3/8” 7/8” VISTA TRASERA 7/8” 5” 31 REMUEVA AMBAS TAPAS DE MEDIO CIRCULO 3-1/4” x 10” TRANSICIÓN REDONDA DE 7” 1. Coloque la campana debajo del gabinete y determine la ubicación final centrandola con respecto al gabinete. Marque en la base del gabinete la ubicación de las 4 ranuras de montaje que tiene la campana. Coloque la campana a un lado en una superficie cubierta. A modeles:ESN EFS ERS A. Ranura de montaje B A. Tornillos B. Valvula de no retorno rectangular de 3 ¹⁄4 “ X 10” (8.3 X 24.4 cm) 2. Use una broca de ¹⁄8” (3 mm) y perfore 4 orificios como lo muestra la imagen. A modele: ENM A A. Perforación piloto 3. Coloque los tornillos de 4.5 mm x 13 mm en los orificios. Deje ¹⁄4” (6.4 cm) de espacio entre la cabeza del tornillo y el gabinete para deslizar la campana a su lugar. " (6.4 mm) A 4. Dependido del modelo de su campana, retire las láminas para la válvula de contacto. A A. Paneles laterales B. Conector de ventilación rectangular de 3¹⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm) A B C B A. Válvula de contacto redonda. B. Válvula de contacto rectangular superior. C. Válvula de contacto rectangular trasera. Instalación del sistema de ventilación aspirante: Remueva las láminas protectoras del deflector rectangular o redondo. Instalación del sistema de ventilación rectangular: Para instalaciones en el techo, remueva la lamina rectangular superior de protección. Instalaciones recirculantes: No retire ningúna lámina protectiva. 7. Para instalación de ductos redondos, instale el conector de ventilación redondo de 7” (17.8 cm). (Adquieralo como accesorio) o el conector de ventilación rectangular de 3-1/4” x 10” (8,3 x 25,4 cm), dependiendo de la configuración de su instalación. A B 5. Retire los filtros de grasa metálicos. Vea la sección “Ciudados de la campana”. Para los modelos de la serie ENM, retirar primero los paneles laterales. NOTA: Tendrá un conector de ventilación rectangular de 3-1/4” x 10”(8.3 x 25.4 cm) dentro de su campana. Algunos modelos son recirculantes y no necesitan una válvula de ventilación. C D 6. Remueva el cone ctor de ventilación rectangular 3-1/4” x 10”(8.3 x 25.4 cm), sujeto al interior de la campana con tornillos o cinta. A. Válvula de no retorno redonda 7” (17.8 cm) B. Tornillos metálicos C. Conector de ventilación redondo de 7” (17.8 cm) D. Disco removible redondo para el ducto de escape E. Disco removible rectangular para el ducto de escape E 32 NOTA: La válvula de ventilación rectangular 3-1/4” x 10”(8.3 x 25.4 cm) puede ser instalada 1” (2.5 cm) a cada lado del centro de la campana para centrar el ducto de ventilación. B A C Instalación del Cable de Suministro de Energía 1. Para instalaciones de cable directas, emplear cable de alimentación de energía que cumpla con el Código Eléctrico Nacional o las normas CSA y códigos y ordenanzas locales. Debe de haber suficiente cable desde la fuente de poder, para hacer la conexión en la caja eléctrica de la campana. Para la instalación opcional de l kit de cable de suministro de energía, siga las instrucciones incluidas con el kit de cable de suministro de energia. NOTA: No conecte la corriente hasta que la instalación sea finalizada.. 2. Remueva los tornillos de la cubierta de la terminal. Retírela. D B A.Ventilación vertical B.Tornillos metálicos C.Pasador de la bisagra D.Lámina para válvula de contacto E.Ventilación Horizontal ■ Si se instala un conector con valvula de no retorno junto con un casquete de pared/techo que tenga tambien una válvula de no retorno asegurese que no interfieran la una con la otra la. Remueva la placa de la válvula si es necesario. ■ Instalaciones recirculantes - Sin anexos de ventilación. Los modelos de la series ERS230, ENM230 y ENM236 requieren remover la cubierta de recirulación. Quite los dos tornillos que lo sujetan y retirela. models:ESN EFS ERS A A B B A. Cubierta B. Tornillos model: ENM 3. Remueva el seguro de la fuente de poder de la cubierta o la parte trasera de la campana (dependiendo de la localización de su cable de corriente). A A B A. Seguros de la fuente de poder 4. Con la ayuda de otra persona, coloque la campana en su posición final. Provea suficiente cable através del tensor de cable de ½” UL para hacer las conexiones en la caja eléctrica. Asegure bien los tornillos. A.Placa protectora de recirculación B.Tornillos 5. Coloque la campana de manera tal que la parte más larga de los orificios se encuentren alineados a los tornillos de instalación. Luego, empuje la campana hacia la pared para que los tornillos se inserten en el cuello de los orificios. Apriete los tornillos y asegúrese de que se encuentren en la parte más angosta de los orificios. 6. Conecte el ducto a la campana. Selle las uniones con seguros para hacerla más segura y con mayor flujo de aire. 7. Verifique que las válvulas de contratiro funcionen correctamente. 33 Realice la Conexión Eléctrica 5. Instale la caja de cubierta de la terminal. 6. Reconecte. PRECAUCIÓN 7. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Riesgo de Incendio Apagar el panel de servicio antes de conectar la unidad. Reemplace los paneles y las partes antes de empezar. Cualquier omisión a las advertencias pueden resultar en descarga eléctrica o la muerte. 1. Desconecte la fuente de poder. Cualquier omisión a las advertencias puede resultar en la muerte, incedio o choque eléctrico. La incorrecta conexión a tierra puede resultar en un choque eléctrico. Consulte a un eléctrico calificado si las instrucciones de cableado a tierra no son completamente entendidas o si existe la duda de que el aparato haya sido correctamente instalado. G E D C Conecte a tierra el ventilador. Use cable de cobre. Conecte el cable de tierra al tornillo verde de tierra en la caja de terminales. A B F A.Cables blancos B.Cables negros C.Conector del cable de lista UL D.Cable de tierra Verde (o desnudo) E.Cable de alimentación de energía F. Protector de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA G.Tornillo verde de tierra 2. Utilice los cables conectores UL de la lista y conecte los cables blancos juntos (A). 3. Utilice los cables conectores UL de la lista y conecte los cables negros juntos (B). 4. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de poder al tornillo de tierra verde en la caja terminal. Asegúrese de que el cable de tierra esté fijo y el tornillo esté bien apretado. Complete la Instalación 7. Para los modelos ESN130 y EFS130 instale la lámpara incandescente de 75 W (max) y para la serie ERS230 instale la lámpara incandescente de 40 W (max). Para los modelos ENM230 y ENM236 instale lámparas halógenas de 50W (min). Vea la sección “Cuidado de la campana”. 8. Reemplaze el filtro de grasa. Vea la sección “Ciudados de la campana”. 9. Revise el funcionamiento del ventilador y las lámparas. Vea la sección “Uso de la Campana”. Si la campana no funciona, verifique si el breaker has tripped o un fusible se fundió. Desconecte y verifique las conecciones. NOTA: Para obtener el mejor desempeño de su campana, lea la sección “Uso de la Campana”. CONTROL DE LA CAMPANA Propiedades del control para modelos ESN130, EFS136 y ERS230: Funcionamiento de las Lamparas On High Low Presione hacia la izquierda el switch de luz para Apagado. Presione hacia la derecha el switch de luz para Encendido. A Funcionamiento del Ventilador Presione hacia la izquierda el switch para Baja Velocidad. Presione hacia la derecha el switch para Alta Velocidad. Deje el switch en el medio para Apagado. 34 B A.Switch de Encendido/Apagado B.Switch de velocidad del ventilador Modelos ENM230 y ENM236: A B C D Funcionamiento de las lamparas El boton de ON/OFF de las lamparas las controla a ambas. Presione una vez para Encender y una vez más para Apagar. Funcionamiento del ventilador Los botones de Velocidad del ventilador, encienden ek ventilador y controlan la velocidad y nivel de sonido para un desempeño silencioso. La velocidad puede cambiarse aún con el ventilador en funcionamiento. A. Boton de Encendido / Apagado de Luces B. Boton de Apagado y Velocidad Minima del ventilador C. Boton de velocidad media del ventilador D. Boton de velocidad maxima del ventilador CUIDADO DE LA CAMPANA Limpieza IMPORTANTE: Limpie la campana y los filtros de grasa frecuentemente de acuerdo a las siguientes instrucciones. Reemplace los filtros de grasa después de usar la campana. Superficies Exteriores: IMPORTANTE: No use fibras rellenas de jabón, limpiadores abrasivos, crema pulidora de estufas, gibra de acero, paños ásperoso toallas de papel. Para evitar el daño del acero inoxidable, no utilice limpiadores que utilicen cloro. Método de Limpieza: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación): El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta 6 meses con el uso normal. 1. Reemplace el filtro de metal para grasa con un filtro de carbón. Para obtener información sobre cómo hacer un pedido, vea la sección “Accesorios”. Para reemplazar el filtro: 1. Saque el tornillo del retén del filtro para grasa. 2. Presione el retén del filtro para grasa para liberar el filtro. 3. Vuelva a instalar el filtro colocando el borde posterior en la ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana. Empuje el filtro en su lugar y presiones el retén del mismo para asegurar el filtro a la campana para cocina. ■ Frote en dirección de la textura para evitar los rayones o el daño a la superficie ■ Para modelos de acero inoxidable, utilice limpiador y pulidor especial para acero inoxidable. 4. Vuelva a colocar el tornillo en el retén del filtro para grasa. ■ Limpiador líquido multipropósito: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave sin pelusas. Filtros de metal para grasa (Modelos ENM) ■ Limpiador de vidrios para remover las marcas de los dedos. Para las instalaciones con ducto de escape: 1. Presione el retén del filtro de grasa para liberarlo. 2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. Filtros de metal para grasa (Modelos ESN, EFS y ERS) Para las instalaciones con ducto de escape: 3. Vuelva a instalar el filtro colocando el borde posterior en la ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana. Empuje el filtro en su lugar y presione el seguro del retén del mismo para asegurar el filtro a la campana para cocina. 1. Saque el tornillo del retén del filtro para grasa. 2. Dé vuelta el retén del filtro para grasa para liberarlo. A A. Lámparas de halógeno B. Retén del filtro de grasa C. Filtro de grasa A A. Retén del filtro B 3. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. 4. Vuelva a instalar el filtro colocando el borde posterior en la ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana. Empuje el filtro en su lugar y gire el retén del mismo para asegurar el filtro a la campana para cocina. C 5. Vuelva a colocar el tornillo en el retén del filtro para grasa. 35 Reemplazar lampara Halógena Para Instalaciones sin ducto de escape (recirculantes) El filtro de carbón no es lavable. Debe durar alrededor de 6 meses dándole uso normal. Reemplazar el filtro de grasa por el filtro de carbón. Para ordenarlo vea la sección “Accesorios”. Para reemplazar el filtro: 1. Presione el retén del filtro de grasa para liberarlo.. (modelos ENM) Apague la campana y permita que se enfrie la lampara Halogena. Para evitar el daño o disminucion de la vida util de la nueva lampara, no la toque con las manos desnudas. Reemplace la lampara, usando papel higienico o guantes de algodon, Si la nueva lampara no funciona, asegurese de que la lampara haya sido insertada correctamente antes de llamar al servicio. 2. Instale el filtro de carbón colocando el borde posterior en la ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana. Empuje el filtro en su lugar y presione el seguro del retén del mismo para asegurar el filtro a la campana para cocina. 1. Desconectar la corriente electrica 2. Empuje hacia arriba el lente y gire en contra del sentido de las manecillas del reloj. Reemplazando las lámparas 3. Retire el bulbo y reemplacelo con una lampara halogena de 120 volts, de maximo 50W con una base GU10. Girelo en el sentido de las manecillas del reloj para asegurarlo. PRECAUCION: Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la corriente del panel de servicio y ciérrelo para evitar ser accionado accidentalmente. NOTA: Apague las luces y el ventilador. Deje enfriar la lámpara antes de tocarla. Si la bombilla nueva no funciona, asegurese de que esté colocada correctamente antes de llamar al servicio técnico. 4. Repita los pasos 2 y 3 si necesita alguna otra lampara. 5. Reconecte la energia. Reemplace la bombilla incandescente (Modelos ESN, EFS y ERS) Apague la campana y deje enfriar la bombilla. 1. Desconecte el aparato. 2. Apriete la cubierta de plástico y retírelo de la campana. 3. Atornille la bombilla en el socket. NOTA: En los modelos ERS con dos lámparas, use dos focos de 40W en vez de 75W 4. Coloque nuevamente la cubierta de plástico apretando e insertando los seguros en las ranuras 5. Conecte nuevamente el aparato. A B A. Socket de la lámpara B. Cubierta de plástico 36 GARANTÍA ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico). Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018 O escribiendo a: • Elica Inc. 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947 Chicago, IL. 60654 USA 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

ELICA ENM230BL Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación