Transcripción de documentos
LUFTIG
30" (76.2 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-866-664-2449.
CAMPANA PARA COCINA DE 30" (76,2 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-664-2449.
HOTTE DE CUISINIÈRE DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-866-664-2449
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449.
This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA® appliances carry a 5-year warranty
(excludes LAGAN family - see warranty for coverage details).
NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en Canadá
al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA® tienen
una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN - consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura).
NOTA: Se requiere la prueba de compra para obtener servicio bajo la garantía.
Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux É.-U.
ou au Canada au 1-866-664-2449.
Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA® sont couverts
par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN - voir la garantie pour des détails concernant les modalités de
garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie.
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Z7C/W10404065F
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................5
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls.................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................10
Cleaning......................................................................................10
WIRING DIAGRAM .......................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
In Canada ...................................................................................12
Accessories ................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................13
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA .......................15
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas y piezas................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................17
Requisitos de ventilación ...........................................................18
Requisitos eléctricos ..................................................................19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................20
Preparación de la ubicación ......................................................20
Instalación de la campana para cocina .....................................21
Conexión del suministro eléctrico..............................................23
Complete la instalación..............................................................23
USO DE LA CAMPANA PARA COCINA .....................................24
Controles de la campana para cocina.......................................24
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA ............................24
Limpieza .....................................................................................24
DIAGRAMA DE CABLEADO ........................................................25
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................26
En los EE.UU. .............................................................................26
Accesorios..................................................................................26
GARANTÍA.....................................................................................27
TABLE DES MATIÈRES
ÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE..................................29
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................31
Outils et pièces...........................................................................31
Exigences d'emplacement.........................................................31
Exigences concernant l’évacuation ...........................................32
Spécifications électriques ..........................................................33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................34
Préparation de l'emplacement...................................................34
Installation de la hotte ................................................................35
Raccordement électrique...........................................................37
Achever l’installation ..................................................................37
2
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................38
Commandes de la hotte de cuisinière ......................................38
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................38
Nettoyage ...................................................................................38
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................39
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................40
Au Canada..................................................................................40
Accessoires ................................................................................40
GARANTIE.....................................................................................41
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante.
■ Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al
panel de servicio.
■ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
■ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar
de servicio autorizado para que sea examinado y/o
reparado.
■ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares
de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como serían aquéllos publicados por National Fire
Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios), American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción,
refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades
de códigos locales.
■ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
■ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación
común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el
conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire
de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA:
■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes
Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con
pimienta).
■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
■ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:a
■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
■ NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ
ARDIENDO - podría quemarse.
■ NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
■ SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección
contra incendios).
■ ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Requisitos de ubicación
■
Taladro
■
Broca de 1¹⁄₄" (3,0 cm)
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
■ Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especificados en la placa con la clasificación
de modelo/serie. La placa con la clasificación de modelo/
serie está ubicada dentro de la campana para cocina, sobre
la pared izquierda.
■
Broca de ¹⁄₈" (3,0 mm) para los orificios piloto
■
■
Lápiz
■
Pelacables o cuchillo de uso general
La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos
de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas,
puertas u orificios de calefacción fuertes.
■
■
Cinta de medir o regla
■
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
■
Destornillador de hoja plana
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de
hacer ningún corte.
■
■
Destornillador Phillips
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
■
Sierra de vaivén o sierra caladora
■
■
Tijeras de hojalatero
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en
donde se va a instalar la campana para cocina.
■
Compás o plantilla de círculo de 8" (20,3 cm)
■
Estas campanas para cocina se han fijado de fábrica para
instalaciones con ventilación.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
Saque las piezas del paquete. Verifique que estén todas las
piezas.
■ 2 tornillos de 3,5 x 9,5 mm
■
Placa de montaje redonda para ducto de escape de 7"
(17,8 cm)
■
Compuerta de tiro redonda de 7" (17,8 cm)
■
Adaptador Torx®† T-10
■
4 tornillos de montaje de 4,5 x 13 mm
Piezas necesarias
■
Sistema de ventilación redondo de metal de 7" (17,8 cm)
■
Cubierta para pared o techo con compuerta de tiro para que
coincida con el sistema de ventilación
■
1 foco incandescente de 75 W como máximo y 120 V
■
3 conectores para hilos que estén en la lista de UL
■
Abrazaderas para ducto/cinta para ducto, según se necesite
Para armarios con bases empotradas:
Dos tiras de relleno de 2" (5,1 cm) de ancho. La longitud y el
espesor están determinados por las dimensiones del hueco.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los
Manufactured Home Construction Safety Standards (Estándares
de seguridad y construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR,
Parte 328 (anteriormente conocido como Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD
Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el
Manufactured Home Installation (Estándar para Instalación en
casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de
casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición
o con los códigos locales.
Medidas del producto
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)
2"
(5,1 cm)
1"
(2,5 cm)
■
■
Cuatro tornillos de cabeza plana para madera o tornillos para
metales con abrazaderas y tuercas (para sujetar las tiras de
relleno).
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
9"
(22,9 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.
17
■
Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar todas las
juntas en el sistema de ventilación.
■
El sistema de ventilación debe tener una compuerta de tiro.
■
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
Espacios libres para la instalación
Instalaciones en climas fríos
C
B
D
A
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta de contratiro adicional para reducir el flujo de aire frío
hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico para reducir
la conducción de las temperaturas exteriores. La compuerta de
tiro deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo de
interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de complemento
E
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a su
profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de
Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación
A. 18" (45,7 cm) de espacio mínimo del armario superior al
mostrador
B. 24" (61,0 cm) de espacio minimo sugerido desde la parte
inferior de la campana para cocina hasta la superficie de
cocción
C. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura
D. 12" (30,5 cm) minimo de profundidad del armario
E. Altura de la base al armario de 36" (91,4 cm)
El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la
pared. Use un ducto redondo de 7" (17,8 cm) o más grande, con
una longitud máxima de 50 pies (15,2 m) para el sistema de
ventilación.
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles.
Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia
de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida.
Ventilación a través
del techo
B
A
Requisitos de ventilación
■
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
■
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada.
■
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4" (10,2 cm).
■
■
Use un ducto redondo de metal de 7" (17,8 cm). Se
recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se
recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
eficaz.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
■ No use más de 3 codos de 90°.
■
Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
■
No instale 2 codos lado a lado.
18
Ventilación a través
de la pared
A
B
C
C
A. Ducto redondo de 7" (17,8 cm)
a través del techo
(se compra por separado)
B. Cubierta para techo con
compuerta de tiro (se compra
por separado)
C. 24" (61,0 cm) como minimo
por encima de la superficie de
cocción
A. Ducto redondo de 7" (17,8 cm)
hacia fuera por la parte
superior y a través de la pared
(se compra por separado)
B. Cubierta para pared con
compuerta de tiro (se compra
por separado)
C. 24" (61,0 cm) como minimo
por encima de la superficie de
cocción
Cómo calcular el largo del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies
(metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape que
se utilice en el sistema.
Sistema de ventilación redondo de 7" (17,8 cm)
Porción de ducto de
escape
Redondo
Codo de 45°
2,5 pies
(0,8 m)
Codo de 90°
5,0 pies
(1,5 m)
Cubierta para pared de
7" (17,8 cm)
0,0 pies
(0,0 m)
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA
C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
■
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
a 7" (17,8 cm)
4,5 pies
(1,4 m)
Codo de 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
a 7" (17,8 cm)
5,0 pies
(1,5 m)
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores flexibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de
alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Ejemplo de sistema de ventilación
Codo redondo de
90˚ de 7" (17,8 cm)
6 pies (1,8 m)
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
■
Los tamaños de los cables y las conexiones deben hacerse
de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como
se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del
filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.
■
El calibre de los cables debe hacerse de acuerdo a los
requisitos del National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
Cubierta para
la pared
2 pies (0,6 m)
Longitud máxima recomendada
= 50 pies (15,2 m)
1 codo de 90°
= 5,0 pies (1,5 m)
1 cubierta para pared
= 0,0 pies (0,0 m)
porción recta de 8 pies (2,4 m)
= 8,0 pies (2,4 m)
Largo del sistema de ventilación de
7" (17,8 cm)
= 13,0 pies (3,9 m)
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
NOTA: Se recomienda que el sistema de ventilación sea
instalado antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Dependiendo de su modelo, determine cuál método de
ventilación va a usar: por el techo o por la pared.
3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
4. Levante la campana para cocina y déjela al revés sobre una
superficie cubierta.
5. Si el armario tiene una base empotrada, agregue tiras de
relleno de madera a cada lado. Instale tornillos para sujetar
las tiras de relleno en los lugares mostrados.
Tiras de relleno de madera
(solamente para las bases
de los armarios empotrados)
3" (7,6 cm)
1. Trace una línea de 8³⁄₈" (21,3 cm) desde la parte derecha de la
línea central sobre la parte inferior del armario. Marque el
punto sobre esa línea que esté a 2" (5,1 cm) desde la pared
posterior. Taladre un orificio de 1¼" (3,2 cm) de diámetro a
través del armario en este punto.
2" (5,1 cm)
desde la pared,
no desde el marco
del armario
8³⁄₈" (21,3 cm)
Línea central
Para hacer el cableado a través de la pared:
Base del
armario
3" (7,6 cm)
Para hacer el cableado a través de la parte superior:
1. Trace una línea de 8³⁄₈" (21,3 cm) desde la parte derecha de la
línea central sobre la parte inferior de la pared. Marque el
punto sobre esta línea que esté a ⁷⁄₈" (2,2 cm) desde la parte
inferior del armario. Taladre un orificio de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diámetro a través de la pared posterior en este punto.
Pared
Determine la ubicación del orificio de cableado
Corte solamente un orificio de acceso para el cableado de 1¹⁄₄"
(3,2 cm) de diámetro.
1. Determine y marque claramente una línea central vertical
sobre la pared y el armario en el área que se hará la abertura
de ventilación.
⁷⁄₈" (2,2 cm)
8³⁄₈"
(21,3 cm)
Línea central
Aberturas de corte para un sistema de ventilación
redondo de 7" (17,8 cm)
A
A. Línea central
20
Para hacer aberturas para un ducto de escape circular en el
lado de abajo de la parte superior e inferior del armario:
1. Trace una línea central debajo de la parte superior del
armario.
2. Trace una línea a 5" (12,7 cm) desde la pared posterior, por
debajo de la parte superior e inferior del armario.
3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar
un círculo con un diámetro que sea ¼" (0,64 cm) más grande
que el ducto de escape.
4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura
circular del sistema de ventilación.
2. Levante la campana para cocina debajo del armario y
determine la ubicación final centrándola debajo del armario.
Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las
4 ranuras de montaje en forma de bocallave en la campana
para cocina. Deje a un lado la campana para cocina sobre
una superficie cubierta.
A
*5"
(12,7 cm)
Recortes del armario de
7 ¹/₄" (18,4 cm) de diámetro
*Desde la pared,
no desde el
marco del armario
A. Ranura en forma de bocallave
3. Use una broca de ¹⁄₈" (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como
se muestra.
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale el ducto de escape a través de la abertura en el
armario superior o la pared. Complete el sistema de
ventilación de acuerdo al método de ventilación
seleccionado. Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2. Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
Instalación de la campana para cocina
NOTA: Su modelo tendrá una placa de montaje redonda para el
ducto de escape de 7" (17,8 cm) en el interior de la campana de
cocina.
1. Saque la placa de montaje redonda para el ducto de escape
de 7" (17,8 cm) que está sujeta con tornillos en el interior de
la campana para cocina.
A
A. Taladre un orificio piloto
4. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los
orificios piloto. Deje aproximadamente ¹⁄₄" (6,4 mm) de
espacio entre las cabezas de los tornillos y el armario para
deslizar la campana para cocina en el lugar.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
5. Saque los discos removibles rectangular superior y redondo
del ducto de escape.
A
B
A
B
A. Disco removible redondo para el ducto de escape
B. Disco removible rectangular superior para el ducto de escape
A. Placa de montaje redonda para el ducto
de escape de 7" (17,8 cm)
B. Tornillos
21
6. Instale la placa de montaje redonda para el ducto de escape
de 7" (17,8 cm). Sujétela a la campana para cocina con los
tornillos de 3,5 x 9,5 mm provistos.
7. (Optativo) Puede instalar la compuerta circular de 7"
(17,8 cm) (provista) si lo desea o si es necesario. Saque la
cinta de la aleta/tapa de la compuerta.
2. Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales. Quite la
cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.
A
A
B
B
C
D
A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillo
3. Quite el disco removible de suministro eléctrico de la parte
superior o posterior de la capota de ventilación (dependiendo
de la ubicación de la entrada del cable de suministro eléctrico
de su casa) e instale un protector de cables de ¹⁄₂" que esté
en la lista de UL o aprobado por CSA.
E
A
A. Compuerta de tiro redonda de 7" (17,8 cm)
B. Tornillos de 3,5 x 9,5 mm
C. Placa de montaje redonda para el ducto de escape de
7" (17,8 cm)
D. Disco removible redondo para el ducto de escape
E. Disco removible rectangular para el ducto de escape
NOTA: Puede instalarse la placa de montaje redonda
para el ducto de escape de 7" (17,8 cm) hasta 1" (2,5 cm)
a cada lado del centro de la campana, para acomodar un
ducto metálico que no esté centrado.
Instalación del cable de suministro de energía
1. Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el cable
eléctrico de la casa según las normas del National Electric
Code (Código nacional eléctrico) o CSA (Asociación de
normalización canadiense) y los códigos y ordenanzas
locales. Debe haber suficiente cable de la caja del
desconectador con fusible (o cortacircuitos) para hacer la
conexión en la caja de terminales de la campana.
Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable de
suministro eléctrico, siga las instrucciones en la sección
“Conexión del suministro eléctrico”. Vea la sección
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
NOTAS:
■ Use solamente con los juegos de conexión eléctrica de la
campana de cocina que fueron investigados y resultan
adecuados para el uso con este modelo de campana de
cocina.
■
22
No reconecte la electricidad hasta que se haya terminado
la instalación.
A. Disco removible de suministro de energía
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana y
colóquela en su posición final. Haga pasar suficiente cable
eléctrico a través del protector de cables de ½" que esté en
la lista de UL o aprobado por CSA para hacer las conexiones
en la caja de terminales. Apriete los tornillos del protector de
cables.
5. Ubique la campana para cocina de modo que el extremo
grande de las ranuras en forma de bocallave esté sobre los
tornillos de montaje. Después empuje la campana hacia la
pared para que los tornillos queden en el cuello de las
ranuras. Apriete los tornillos de montaje, asegurándose de
que los tornillos estén en el cuello angosto de las ranuras.
6. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas
con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede
seguro y hermético.
7. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
Conexión del suministro eléctrico
ADVERTENCIA
2. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (A) juntos.
3. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (B) juntos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
G
E
D
A
B
Use alambre de cobre.
Conecte el alambre de tierra al tornillo verde de
conexión tierra en la caja de terminales.
4. Conecte el cable a tierra verde (o desnudo) del suministro de
energía al tornillo verde de puesta a tierra en la caja de
terminales y apriételo firmemente.
5. Instale la cubierta de la caja de terminales.
6. Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
F
A. Alambres blancos
B. Alambres negros
C. Conector de alambres
aprobado por UL
D. Alambre verde (o desnudo)
de conexión a tierra
Conecte el soplador a tierra.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
C
Peligro de Incendio
E. Cable de suministro eléctrico
de la casa o juego de
accesorios del cable eléctrico
F. Protector de cables de ½" que
esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
G. Tornillo verde de puesta a tierra
1. Instale el foco incandescente de 75 W (como máximo).
Consulte “Cómo reemplazar el foco incandescente” en la
sección “Cuidado de la campana para cocina”.
2. Vuelva a colocar el filtro para grasa, si lo ha quitado. Consulte
la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
3. Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana para
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana para
cocina”.
Si la campana para cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
para cocina, lea la sección “Uso de la campana para cocina”.
23
USO DE LA CAMPANA PARA
COCINA
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte superior
de la campana para cocina.
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar el filtro para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Superficies exteriores:
IMPORTANTE: No use estropajos que vienen con jabón,
productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie
de cocción, estropajos de metal, paños ásperos ni toallas de
papel.
Método de limpieza:
■ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
A
B
Controles de la campana para cocina
Off
Off
A
■
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
■
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
C
A. Alojamiento y cubierta del foco incandescente
B. Retén del filtro
C. Filtro para grasa
On
CUIDADO DE LA CAMPANA
PARA COCINA
Filtro de metal para grasa
1. Saque el tornillo del retén del filtro para grasa.
2. Dé vuelta el retén del filtro para grasa para liberar el filtro.
A
High
Low
B
A. Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de la luz
B. Interruptor de velocidad del ventilador
Cómo utilizar la luz
Empuje el interruptor de luz hacia la derecha para apagar la luz.
Empuje el interruptor de luz hacia la izquierda para encender la
luz.
Funcionamiento del ventilador
Empuje el interruptor del ventilador hacia la izquierda para la
velocidad Low (Baja). Empuje el interruptor del ventilador hacia la
derecha para la velocidad High (Alta). Empuje el interruptor del
ventilador hacia el medio para apagarlo (Off).
24
A. Retén del filtro
3. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
4. Vuelva a instalar el filtro colocando el borde posterior en la
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empuje el filtro en su lugar y gire el retén del mismo para
asegurar el filtro a la campana para cocina.
5. Vuelva a colocar el tornillo en el retén del filtro para grasa.
Cómo reemplazar el foco incandescente
Apague la campana para cocina y espere a que se enfríe el foco.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Apriete la cubierta plástica del lente y sáquela de la campana.
A
3. Enrosque el foco en el receptáculo.
4. Vuelva a colocar la cubierta del lente apretándola e
insertando las lengüetas en las ranuras.
5. Reconecte el suministro de energía.
Si el nuevo foco no funciona, cerciórese de que se ha insertado
correctamente antes de llamar para solicitar servicio.
B
A. Receptáculo del foco
B. Cubierta del lente
DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor del motor
Bajo - Apagado - Alto
Interruptor de luz
Encendido - Apagado
SE116B
CA
NE
NE
NE
Velocidad 1
Común
NE
BL
ROJ
BL
Características del motor
Suministro de energía
120 VCA
Frecuencia
60 Hz
0,9 ±10% A
Amperaje
Clasificación de vatiaje 50 ±10% vatios
Resistencia del motor
Blanco - Rojo 22,3 ±10% ohmios
Blanco - Negro 13,4 ±10% ohmios
BL
Velocidad 2
CA
BL
ROJ
BL
ROJ
NE
Tornillo de
puesta a tierra
C19
N
Línea de CON. A
entrada TIERRA
25
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Esto le podrá ahorrar el costo de una visita de
servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión empleada en
®
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA .
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
sin costo alguno al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
■
Información sobre la instalación.
Juego de cable eléctrico
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Pida la pieza número W10355452
26
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre
LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5)
años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de
compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título
“¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía
limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los
términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
■ Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
■ Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados para ser usados.
■ Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la
fecha de compra.
■ Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
■ Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
■ Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
■ Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
■ La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
■ Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
■
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten
la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no
le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían
de un estado a otro o de una provincia a otra.
27
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y
cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al
2/09
1-866-664-2449.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
28
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
W10404065F
© 2014.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® IKEA is a registered trademark of Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA es una marca registrada de Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA est une marque déposée de Inter-Ikea Systems B.V.
6/14
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique