IKEA UTDRAGBAR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
UTDRAGBAR
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
Consultez la dernière page
de ce manuel pour la liste
complète des centre d’entretien
et de réparation agréés IKEA
avec leur numéro de téléphone
respectifs.
En la última página de este
manual encontrará el listado de
Centros de servicio autorizado
designados por IKEA y los
respectivos números de telé-
fono nacionales.
ENGLISH 4
FRANÇAIS 16
ESPAÑOL 28
ENGLISH
4
Contents
Safety Information 4
Use 7
Product description 7
Control panel 8
Cleaning and maintenance 9
What to do if ... 10
Technical data 11
Environmental concerns 12
IKEA Limited Guarantee 13
Safety Information
Before rst use
Your safety and that of others is
paramount.
Remove cardboard protection
pieces, protective lm and adhesive
labels from accessories.
Check the appliance for any
transport damage.
To avoid any damage do not place
any weights on the appliance.
Do not expose the appliance to
atmospheric agents.
This manual and the appliance itself
provide important safety warnings,
to be read and observed at all
times.
This is the attention symbol,
pertaining to safety, which
alerts users to potential risks to
themselves and others.
All safety warnings are preceded by
the attention symbol and the follow-
ing terms:
DANGER: indicates a
hazardous situation which, if not
avoided, will cause serious injury.
WARNING: Indicates a
hazardous situation which, if not
avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specic
details of the potential danger/
warning present and indicate how
to reduce risk of injury, damage
and electric shock resulting from
improper use of the appliance.
Carefully observe the following
instructions.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the
unit, switch power off at service
panel and lock the service
disconnecting means to prevent
power from being switched
on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a
prominent warning device, such
as a tag to the service panel.
Installation work and electrical
wiring must be done by qualied
person(s) in accordance with all
applicable codes and standards,
including re-rated construction.
ENGLISH
5
Sufcient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the ue (chimney)
of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards
such as those published by the
National Fire Protection
Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local
code authorities.
When cutting or drilling into wall
or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
Ducted fans must always be
vented to the outdoors.
CAUTION: For general ventilating
use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials
and vapors.
Suitable for use in household
cooking area.
CAUTION: To reduce risk of re
and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not
vent exhaust air into spaces within
walls or ceilings, attics or into crawl
spaces, or garages.
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
Never leave surface units
unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or
medium settings.
Always turn hood ON when
cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or lter.
Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
SMOTHER FLAMES with a close
tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the ames do not go
out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN
- you may be burned.
DO NOT USE WATER, including
wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will
result.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class
ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
- The re is small and contained
in the area where it started.
- The re department is being
called.
- You can ght the re with
your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips”
published by NFPA.
WARNING: To Reduce The Risk
Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Fan With Any Solid-State
Speed Control Device.
ENGLISH
6
Installation and connection
In the event of problems,
contact the Authorized Service
Centre. To prevent any damage,
only remove the appliance from
its packaging at the time of
installation.
Preparing for installation
WARNING: This is a heavy
product; the hood should only be
lifted and installed by two or more
people.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and
ordinances.
Ensure that the electrical installa-
tion is adequate and in conformance
with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Elec-
trical Code, Part 1 and C22.2 No.
0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is recom-
mended that a qualied electrician
determine that the ground path is
adequate.
A copy of the above code standards
can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only,
15-amp, fused electrical circuit
is required.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded.
In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with
a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is prop-
erly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding
can result in a risk of electric shock.
Consult a qualied electrician if
the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
Do not use an extension cord. If
the power supply cord is too short,
have a qualied electrician install an
outlet near the appliance.
If the house has aluminum wiring,
follow the procedure below:
1. Connect a section of solid
copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring
to the added section of copper
wire using special connectors
and/or tools designed and UL
listed for joining copper to alu-
minum.
Follow the electrical connector man-
ufacturer’s recommended proce-
dure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and
industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must
conform with the rating of the
appliance as specied on the
model serial rating plate.
The model/serial plate is located
behind the lter on the rear wall
of the range hood.
ENGLISH
7
Use
The hood has been designed to be
installed and used as a “Extraction
installation”.
Extraction installation (see sym-
bol in installation booklet)
Cooking steam is sucked and chan-
nelled outside the house through a
discharge duct (not supplied), tted
to the hood steam outlet.
Ensure that the discharge duct is
correctly tted to the air outlet, unit
using an appropriate connection
system.
Wire sizes must conform to the
requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards
C22. 1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.
0-M91 (latest edition) and all
local codes and ordinances.
Important: The hood should be
installed away from particularly dirty
areas, windows, doors and heat
sources.
Keep this booklet for future consul-
tation.
Product description
2
5
1
3
4
6
gura 1
1 Control Panel.
2 Grease lter.
3 Grease lter spring release
handles.
4 Lighting unit.
5 Pull-out steam deector.
6 Extractor unit body
ENGLISH
8
Control panel
A Light ON/OFF Switch
B Button ON/OFF Timer.
Delayed switch-off of the select
extraction speed power:
- extraction speed (power)
1:20 minutes.
- extraction speed (power)
2:15 minutes.
- extraction speed (power)
3:10 minutes.
- Intensive extraction speed
(power): 5 minutes.
C Button OFF / Decrease of
extraction speed.
D Button ON / Increase of
extraction speed (power).
E Display, showing:
a) Extraction speed (power):
LEDs E1 – E2 – E3 - E4 (ashing)
light up according to the selected
extraction speed (power).
Note: the E4 LED – intensive
extraction speed (power) works
for about 5 minutes, then the
hood sets the intermediate
speed.
b) Timer: the LED of the selected
speed ashes to indicate that the
timer is active.
c) Grease lter saturation: the
E3 and E4 LEDs ash alternately
at short intervals of time.
- Reset of the lter saturation
indicator: perform lter
maintenance, then press button 2
until the LEDs turn off.
ON
OFF
BA
C D
E2
E1 E3 E4
E
gura 2 comando
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
WARNING:
- Never use steam cleaning equip-
ment.
- Disconnect the appliance from the
power supply.
IMPORTANT: do not use corrosive
or abrasive detergents. If any of
these products accidentally comes
into contact with the appliance,
clean immediately with a damp
cloth.
Clean the surfaces with a damp
cloth. If it is very dirty, add a few
drops of washing up detergent to
the water. Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or
scourers. Over time, these can ruin
the surface.
Use detergents specically
designed for cleaning the
appliance and follow the
manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the lters at
least monthly to remove any oil or
grease residuals.
To clean the grease lter
The metal grease lter must be
washed once a month by hand or
dishwasher at low temperature and
with a short cycle. With cleaning in
a dishwasher the grease lter may
become dull; this does not effect its
ltering capacity.
Grease lter maintenance:
1. Disconnect the hood from the
electric power supply.
2. Remove the grease lters: pull
the spring release handle
downwards, then remove the
lter.
3. After cleaning the grease lter,
remount in reverse order
ensuring the entire extraction
surface is covered.
gura 3
Lamp maintenance
The hood is equipped with a lighting
system based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum
lighting, a duration up to 10 times
as long as the traditional lamps and
allow to save 90% electrical energy.
For replacement, contact the Au-
thorized Service Centre.
ENGLISH
10
Before contacting the
Authorized Service Centre
Switch the appliance on again to see
if the problem has disappeared. If
not, switch it off again and repeat
the operation after an hour.
If your appliance still does not
work properly after carrying out the
checks listed in the What to do if...
guide and switching the appliance
on again, contact the Authorized
Service Centre, clearly explaining
the problem and specifying:
What to do if ...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work There is no mains
electrical power Check for the presence of
mains electrical power.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The appliance is not
connected to the
electrical supply
Check if the appliance is con-
nected to the electrical supply.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The hood’s suction level
is not enough The suction speed is too
low Check the suction speed and
adjust as necessary.
The grease lters are
dirty
Check that the lters are clean
If not, clean the lters in the
dishwasher.
The air vents are
obstructed Check the air vents for any
obstructions and remove as
necessary.
The light does not work The LED is broken For replacement, contact the
Authorized Service Centre.
the type of fault;
the model;
the type and serial number of
the appliance (given on the
rating plate)
ENGLISH
11
Technical data
Type of product Wall hood
Model UTDRAGBAR 904-621-38
Dimensions
Width in (mm) 29 15/16” (760 mm)
Depth in (mm) 11 1/32’’ (280mm)
Height in (mm) 11 27/32” (301mm)
Tension V 120 V~
Frequency Hz 60 Hz
Power W 267 w
Current A 2.2 A
Energy Consumption On Hold Wh 0.85 Wh
In Operation Wh 270 Wh
Lamps info Type LED
Number & Max Lamp Power W 1x 7w
Installation minimum height - gas cooktop in (mm) (75 Cm) min / 29 1/2 (inc)min
Installation minimum height - elec cooktop in (mm) (50 cm) min / 19 11/16 (inc)min
Product Weight Kg 11,55
The technical specifications are
indicated on the plate on the inner
side of the appliance, see example
gura 4
ENGLISH
12
Environmental concerns
Disposal of packing
The various parts of the packing
must be disposed of responsibly and
in full compliance with local author-
ity regulations governing waste
disposal.
Scrapping the product
-- By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative conse-
quences for the environment and
human health, which could other-
wise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
This product should not be treated
as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection
centre for the recycling of electrical
and electronic equipment.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured
with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in
accordance with local waste
disposal regulations. Before
scrapping, cut off the power
supply cable.
For further information on the
treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances,
contact your competent local
authority, the collection service
for household waste or the store
where you purchased the
appliance.
Energy saving tips
Increase the speed only in case
of large amount of smoke and
vapour and use boost speed(s)
only in extreme situations.
Clean the grease lter(s) when
necessary to maintain a good
grease lter efciency.
Use the maximum diameter of
the ducting system indicated in
this manual to optimize efciency
and minimize noise.
ENGLISH
13
IKEA LIMITED GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee
valid?
This guarantee is valid for ve (5)
years from the original date of
purchase of Your appliance at IKEA,
unless the appliance is named LA-
GAN or TILLREDA in which case two
(2) years of guarantee apply. The
original sales receipt is required as
proof of purchase. If service work
is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period
for the appliance
Who will execute the service?
IKEA “Service Provider” will provide
the service through its own service
operations or authorized service
partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused
by faulty construction or material
faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to
domestic use only. Some exceptions
not guaranteed are specied under
the headline “What is not covered
under this guarantee?” Within the
guarantee period, the costs to rem-
edy the fault (e.g., repairs, parts,
labour and travel) will be covered,
provided that the appliance is ac-
cessible for repair without special
expenditure. On these conditions
the local regulations are applicable.
Replaced parts become the property
of IKEA.
What will IKEA do to correct the
problem?
IKEA appointed Service Provider will
examine the product and decide,
at its sole discretion, if it is covered
under this guarantee. If considered
covered, IKEA Service Provider or its
authorized service partner through
its own service operations, will then,
at its sole discretion, either repair
the defective product or replace
it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this
guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to
observe operating instructions,
incorrect installation or by
connection to the wrong voltage,
damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust,
corrosion or water damage
including but not limited to
damage caused by excessive
lime in the water supply, damage
caused by abnormal
environmental conditions.
Consumable parts including
batteries and lamps.
Non-functional and decorative
parts which do not affect normal
use of the appliance, including
any scratches and possible colour
differences.
Accidental damage caused by
foreign objects or substances
and cleaning or unblocking of
lters, drainage systems or soap
drawers.
ENGLISH
14
Damage to the following parts:
ceramic glass, accessories,
crockery and cutlery baskets,
feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens,
knobs, casings and parts of
casings. Unless such damages
can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be
found during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our
appointed service providers and
or an authorized service
contractual partner or where
non-original parts have been
used.
Repairs caused by installation
which is faulty or not according
to specication.
The use of the appliance in a
non-domestic environment i.e.
professional use.
Transportation damages. If a
customer transports the product
to his home or another address,
IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport
However, if IKEA delivers the
product to the customer’s
delivery address, then damage
to the product that occurs
during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed
Service Provider or its authorized
service partner repairs or
replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the
appointed Service Provider or its
authorized service partner will
reinstall the repaired appliance
or install the replacement, if
necessary.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you spe-
cic legal rights, and you may also
have other rights which vary from
state to state or jurisdiction to juris-
diction. However these conditions do
not limit in any way consumer rights
described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased
in United States or Canada, or
moved to one of the mentioned
countries, the services will be
provided in the framework of the
guarantee conditions normal in the
specied country.
An obligation to carry out services
in the framework of the guarantee
exists only if the appliance complies
and is installed in accordance with:
-- the technical specications of
the country in which the guarantee
claim is made;
-- the Assembly Instructions and
User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for
IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact
IKEA appointed After Sales Service
Provider to:
make a service request under
this guarantee;
ask for clarications on
installation of the IKEA appliance
in the dedicated IKEA kitchen
furniture;
ask for clarication on functions
of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with
the best assistance, please read
carefully the Assembly Instructions
and/or the User Manual before con-
tacting us.
ENGLISH
15
How to reach us if you need our service
Phone number:
(833) 337 - 4006
Opening Hours:
Monday - Friday
8:30am - 8:00 pm EST
In order to provide you a
quicker service, we recommend
to use the specic phone
numbers listed on this manual.
Always refer to the numbers
listed in the booklet of the
specic appliance you need
an assistance for.
Please also always refer to
the IKEA article number (8
digit code) placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. The sales receipt also
reports the IKEA name and
article number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not
related to After Sales of your appli-
ances please contact your nearest
IKEA store call centre.
We recommend you read the appli-
ance documentation carefully before
contacting us.
FRANÇAIS16
Index
Informations relatives à
la sécurité 16
Utilisation 19
Description de l’appareil 20
Bandeau de commandes 20
Nettoyage et entretien 21
Ce qu’il convient de faire si... 22
Données techniques 23
Protection de l’environnement 24
Garantie Limitée IKEA 25
Informations relatives à la sécurité
Avant la première utilisation
Accordez toujours la priorité à la
sécurité.
Retirez les protections en carton, les
lms transparents et les étiquettes
autocollantes présentes sur les
accessoires.
Vériez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
Pour éviter tout endommagement,
ne placez aucun poids sur l’appareil.
Évitez d’exposer l’appareil aux
agents atmosphériques.
D’importants messages relatifs à
la sécurité gurent dans le présent
manuel et sur l’appareil. Nous vous
invitons à les lire attentivement et à
les observer en toute circonstance.
Ceci est le symbole de
précaution sécuritaire. Il met
en garde l’utilisateur et toute
autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l’utilisation de
cet appareil.
Tous les avertissements concernant
la sécurité sont précédés par le
symbole de précaution et les termes
suivants :
DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, provoque des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique
une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible de
provoquer des blessures graves.
Les avertissements concernant
la sécurité incluent tous des
informations détaillées sur les
dangers/risques potentiels présents,
et indiquent comment réduire le
risque de blessures, de dommages
et de choc électrique résultant d’une
utilisation incorrecte de l’appareil.
Observez scrupuleusement les
instructions suivantes.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement
dans les applications envisagées
par le fabricant. Pour toute
question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail
d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de
la hotte au niveau du tableau de
disjoncteurs, et verrouiller le
FRANÇAIS17
tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du
circuit.
Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le
tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou
câblage électrique doit être
réalisé par une personne
qualiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et
normes applicables, y compris
les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Une source d’air de débit
sufsant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout
appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion
par la cheminée), pour qu’il
n’y ait pas de reux des gaz de
combustion. Respecter les
directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de
sécurité - comme celles publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), et les prescriptions
des autorités réglementaires
locales.
Lors d’opérations de découpage
et de perçage dans un mur ou un
plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages
électriques ou canalisations qui
peuvent s’y trouver.
Les soufantes doivent toujours
être dotées d’une sortie vers
l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventila-
tion générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
Convient pour une utilisation dans la
zone de cuisson domestique.
MISE EN GARDE : Pour minimiser
le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à
acheminer l’air aspiré par un conduit
jusqu’à l’extérieur - ne pas décharg-
er l’air aspiré dans un espace vide
du bâtiment comme une cavité mu-
rale, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉ-
DUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTI-
LISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES COR-
PORELS, RESPECTER LES INSTRUC-
TIONS SUIVANTES:
Ne jamais laisser un élément de
surface fonctionner à puissance
de chauffage maximale sans
surveillance.
Un renversement/débordement
de matière graisseuse pourrait
provoquer une inammation et la
génération de fumée.
Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire
fonctionner le ventilateur de la
hotte lors de la cuisson avec
une puissance de chauffage
élevée ou lors de la cuisson d’un
mets à amber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au
poivre ambé).
Nettoyer fréquemment les
ventilateurs d’extraction.
Veiller à ne pas laisser la graisse
s’accumuler sur les surfaces
du ventilateur ou des ltres.
Utiliser toujours un ustensile de
taille appropriée. Utiliser toujours
un ustensile adapté à la taille de
l’élément chauffant.
FRANÇAIS18
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES CORPORELS
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA
CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
Placer sur le récipient u couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits
ou un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis
éteindre le brûleur.
VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les ammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER
LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN
UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous
risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de
vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT
si :
Il s’agit d’un extincteur de
classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore
limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont ét
contactés.
Il est possible de garder le
dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte
contre le feu.
aRecommandations tirées des
conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la
NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à
semiconduteurs.
Installation et raccordement
En cas de problèmes, veuillez
contacter un centre d’assistance
autorisé. Pour éviter d’endommager
l’appareil, il est recommandé de le
retirer de l’emballage uniquement
au moment de l’installation.
Préparation en vue de
l’installation
AVERTISSEMENT: Au moins
deux personnes sont nécessaires
pour soulever et installer la hotte.
Spécications Électriques
Observer les dispositions de tous les
codes et règlements en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique
est correcte et qu’elle satisfait aux
exigences de la plus récente édi-
tion de la norme National Electri-
cal Code, ANSI/NFPA 70, ou de la
norme CSA C22. 1-94, Code ca-
nadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 n° 0-M91 (dernière édition)
et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on
utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualié vérie la
qualité de la liaison à la terre. Pour
obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par
un circuit de 120 V, CA seulement,
60 Hz, 15 ampères, protégé par
fusible.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de court-circuit électrique,
FRANÇAIS19
la mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en fournissant
un l d’évacuation pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé
d’un câble doté d’un l de terre
avec une prise de terre. La che
doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la
terre.
AVERTISSEMENT: “Une mise à la
terre incorrecte peut provoquer un
risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualié si
vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si
vous avez un doute sur le fait que
l’appareil est correctement mis à la
terre.
N’utilisez pas de rallonge. Si le câble
d’alimentation électrique est trop
court, demandez à un électricien
qualié d’installer une prise
électrique près de l’appareil.
Si le domicile possède un câblage
en aluminium, suivre la procédure
ci dessous :
1. Raccorder une section de
câble en cuivre massif aux con-
ducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en
aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant
des connecteurs et/ou des outils
spécialement conçus et homo-
logués UL pour xer le cuivre à
l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée
par le fabricant de connecteurs
électriques.
Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions
des codes locaux et de l’industrie,
et être conformes aux pratiques de
câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les
connexions doivent être
compatibles avec les caractéris-
tiques électriques de l’appareil
spéciées sur la plaque signalé-
tique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le
ltre, sur la paroi arrière de la
hotte.
Le calibre des conducteurs doit
être conforme aux exigences du
National Electrical Code, de la
plus récente édition de la norme
ANSI/NFPA 70 ou des normes
CSA C22. 1-94, Code canadien
de l’électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (édition la plus recente)
et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Utilisation
La hotte a été conçue pour être in-
stallée et utilisée soit sous la forme
d’une “Installation par extraction”.
Installation par extraction (voir
le symbole dans le livret
d’installation)
La vapeur de cuisson est aspirée et
évacuée à l’extérieur de l’habitation
via une conduite d’évacuation (non
fournie), installée sur la sortie de
vapeur de la hotte.
Assurez-vous que la conduite
d’évacuation est correctement in-
stallée sur la sortie d’air à l’aide du
système de raccordement approprié.
Remarque importante : La hotte
doit être installée à l’écart de zones
particulièrement sales, de fenêtres,
de portes et de sources de chaleur.
Pour plus d’informations, contactez
un revendeur spécialisé.
Conservez le présent livret pour
toute consultation future.
FRANÇAIS20
Bandeau de commandes
A Bouton MARCHE/ARRÊT de
l’éclairage
B Bouton MARCHE/ARRÊT
Temporisateur.
extinction temporisée de la
vitesse d'extraction (puissance) :
- vitesse d'extraction (puissance)
1:20 minutes.
- vitesse d'extraction (puissance)
2:15 minutes.
- vitesse d'extraction (puissance)
3:10 minutes.
- Vitesse d'extraction intensive
(puissance) : 5 minutes.
C Bouton ARRÊT / Diminution de
vitesse d'extraction.
D
Bouton MARCHE / Augmentation
de vitesse d'extraction (puissance).
E Écran, indiquant :
a) Vitesse d'extraction
(puissance): Les Voyants E1
- E2 - E3 - E4 (clignotantes)
s'allument selon la vitesse
d'extraction sélectionnée
(puissance).
Remarque: Le VOYANT E4 -
vitesse d'extraction intensive
(puissance) fonctionne pendant
environ 5 minutes après
quoi la hotte règle la vitesse
intermédiaire.
Description de l’appareil
2
5
1
3
4
6
gura 1
1 Bandeau de commande.
2 Filtre à graisses.
3 Poignées de déverrouillage pour
le ltre à graisse.
4 Unité d’éclairage.
5 Déecteur de vapeur de sortie.
6 Corps de l’unité d’extraction
ON
OFF
BA
C D
E2
E1 E3 E4
E
gura 2 comando
FRANÇAIS21
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT:
- N’utilisez jamais d’appareil de net-
toyage à la vapeur
- Débranchez la hotte de
l’alimentation électrique.
REMARQUE IMPORTANTE:
N’utilisez ni produits corrosifs ni
détergents abrasifs. En cas de con-
tact accidentel d’un tel produit avec
l’appareil, essuyez-le immédiate-
ment à l’aide d’un chiffon humidié.
• Nettoyez les surfaces à l’aide
d’un chiffon humide. Si elles sont
particulièrement sales, utilisez
de l’eau additionnée de quelques
gouttes de liquide à vaisselle. Es-
suyez avec un chiffon sec.
REMARQUE IMPORTANTE: Évitez
d’utiliser des éponges abrasives et/
ou des pailles de fer. À la longue,
elles risqueraient d’endommager la
surface.
Utilisez des détergents spécique-
ment conçus pour le nettoyage de
l’appareil et suivez les instructions
du fabricant.
REMARQUE IMPORTANTE: net-
toyez les ltres au moins une fois
par mois pour enlever les résidus
d’huile ou de graisse.
Nettoyage du ltre à graisses
Le ltre métallique à graisses a une
durée illimitée et doit être lavé une
fois par mois à la main ou au lave-
vaisselle à basse température, en
sélectionnant un cycle court.
Si vous le nettoyez en machine,
il se peut que le ltre à graisses
devienne opaque, ce qui ne réduit
nullement son efcacité.
b) Minuteur: Le voyant de la
vitesse sélectionnée clignotera
pour indiquer que la minuterie
est active.
c) Saturation ltre à graisse:
les voyants E3 et E4 clignotent
en alternance à des intervalles
courts.
- Réinitialisation du voyant de
saturation du ltre: effectuer
l'entretien du ltre, puis appuyer sur
le bouton 2 jusqu'à ce que le voyant
s'éteigne.
Entretien du ltre à graisses :
3. Débranchez la hotte de
l’alimentation secteur.
4. Retirez les ltres à graisses :
tirez sur la poignée de décrochage
à ressort, puis sortez les ltres
en les tirant vers le bas.
Une fois le ltre à graisse nettoyé,
réinstallez-le en procédant dans
l’ordre inverse et en veillant à ce
que toute la surface d’aspiration
soit recouverte.
gura 3
Remplacement de l’ampoul
La hotte est équipée d’un système
d’éclairage reposant sur la technolo-
gie DEL.
Les voyants garantissent un éclairage
optimal, une durée jusqu’à 10 fois
supérieure à celle des ampoules
traditionnelles et jusqu’à 90 %
d’économies d’énergie.
Pour tout remplacement, contactez
le centre d’entretien et de répara-
tion agréé.
FRANÇAIS22
Avant de contacter le centre
d’entretien et de réparation
agréé:
Remettez l’appareil en marche pour
vérier si le problème a disparu. Si
le problème persiste, débranchez à
nouveau l’appareil et recommencez
l’opération une heure plus tard.
Si votre appareil ne fonctionne
toujours pas correctement après
la réalisation des vérications ci-
avant, prenez contact avec le centre
d’entretien et de réparation agréé,
expliquez clairement le problème et
spéciez :
Ce qu’il convient de faire si...
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas. Il ne reçoit aucune
alimentation électrique. Vériez la présence d’une
alimentation secteur. Éteignez
l’appareil puis remettez-le
en marche pour vérier si le
problème a été éliminé.
L’appareil n’est pas
raccordé à l’alimentation
électrique.
Vériez si l’appareil est raccor-
dé à l’alimentation électrique.
Éteignez l’appareil puis
remettezle en marche pour
vérier si le problème a été
éliminé.
Le niveau d’aspiration de
la hotte est insufsant. La vitesse d’aspiration est
trop faible. Vériez la vitesse d’aspiration
sélectionnée et modiez-la
selon le besoin.
Les ltres métalliques sont
encrassés
Vériez si les ltres sont
propres.
S’ils ne le sont pas, lavez les
ltres au lave-vaisselle.
Les orices de ventilation
sont obstrués. Vériez si les orices de
ventilation sont obstrués et
dégagez-les selon le besoin.
L’éclairage ne fonctionne
pas. La lampe à LED est cassée For replacement, contact the
Authorized Service Centre.
le type de dysfonctionnement ;
le modèle de l’appareil ;
le type et le numéro de série de
l’appareil (informations indiquées
sur la plaque signalétique)
FRANÇAIS23
Données techniques
Type de produit Hotte murale
Modèle UTDRAGBAR 904-621-38
Dimensions
Largeur in (mm) 29 15/16” (760 mm)
Profondeur in (mm) 11 1/32’’ (280mm)
Hauteur in (mm) 11 27/32” (301mm)
Tension V 120 V~
Fréquence Hz 60 Hz
Puissance W 267 w
Courant A 2.2 A
Consommation d’énergie En attente Wh 0.85 Wh
En opération Wh 270 Wh
Info lampes Type LED
Nombre et puissance W 1x 7w
Hauteur d’installation minimale - cuisinière gaz in (mm) (75 Cm) min / 29 1/2 (inc)min
Hauteur d’installation minimale - cuisinière électrique in (mm) (50 cm) min / 19 11/16 (inc)min
Poids du produit Kg 11,55
Les données techniques sont indiquées
sur la plaque placée sur le côté
intérieur de l’appareil, voir exemple
gura 4
FRANÇAIS24
Protection de l’environnement
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage doit par conséquent
être mis au rebut de façon respon-
sable et en conformité avec les ré-
glementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
Mise au rebut de l’appareil
- En procédant correctement à la
mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à éviter des con-
séquences nuisibles pour
l’environnement et la santé de
l’homme.
Cet appareil ne doit pas être traité
comme une ordure ménagère mais
doit être remis à un centre de col-
lecte spécialisé dans le recyclage
des appareils électriques et électro-
niques.
Mise au rebut des appareils mé-
nagers usagés
Cet appareil est fabriqué à
partir de matériaux recyclables ou
réutilisables. Mettez-le au rebut
en vous conformant aux pres-
criptions locales en matière
d’élimination des déchets. Avant
de mettre votre appareil au rebut,
coupez le cordon d’alimentation.
Pour toute information sur le
traitement, la récupération et le
recyclage des appareils éle
troménagers, contactez le service
municipal compétent, le service
de collecte des déchets ménagers
ou le revendeur de l’appareil.
Astuces d’économies d’énergie
Augmentez la vitesse uniquement
en présence de grandes quantités
de fumées et de vapeurs et
réservez la ou les vitesses d’appoint
aux cas extrêmes.
Utilisez le diamètre maximum de
canalisation indiqué dans ce
manuel pour optimiser l’efcacité
et minimiser le bruit.
FRANÇAIS25
GARANTIE LIMITÉE IKEA
Quelle est la durée de validité de
la garantie IKEA?
Cette garantie est valable 5 (cinq)
ans à compter de la date d’achat de
votre appareil chez IKEA, à moins
que l’appareil s’appelle LAGAN ou
TILLREDA, auquel cas une garan-
tie de 2 (deux) ans s’applique. La
preuve d’achat originale est requise.
Les réparations, effectuées sous ga-
rantie ne prolongent pas la période
de garantie de l’appareil.
Qui exécutera le service?
Le “Fournisseur de Services” IKEA
fournira le service par l’intermédiaire
de ses propres services ou du
réseau de partenaires de service
autorisés.
Que couvre la garantie?
La garantie couvre les défauts de
l’appareil, dus à des vices de mat-
ière ou de fabrication, à partir de la
date d’achat chez IKEA.
Cette garantie ne s’applique que
dans le cas d’un usage domestique.
Les exceptions sont spéciées à la
rubrique “Qu’est-ce qui n’est pas
couvert par cette garantie ?”
Pendant la période de garantie, les
coûts engagés pour remédier au
problème, par exemple les répara-
tions, les pièces, la main-d’oeuvre
et les déplacements sont pris en
charge à condition que l’appareil soit
accessible à des ns de réparation
sans dépenses particulières. Dans
ces conditions, les réglementations
locales sont applicables.
Les pièces remplacées deviendront
propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le
problème?
Le réparateur désigné par IKEA ex-
aminera le produit et décidera, à sa
seule discrétion, s’il est couvert par
cette garantie.
Si le réparateur estime que le
produit est couvert, celui-ci, ou un
partenaire autorisé, soit réparera le
produit défectueux, soit le rem-
placera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert
par cette garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés
sciemment ou par négligence, les
dommages résultant du non
respect des instructions d’utilisation,
d’une installation inadéquate
ou d’une alimentation électrique
inadéquate, les dommages
causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques,
la rouille, la corrosion ou un
dégât des eaux, y compris,
notamment, les dommages causés
par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par
des conditions environnementales
anormales.
Les consommables, y compris les
ampoules et les piles.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas
l’usage normal de l’appareil, y
compris les griffes et les
éventuelles différences de couleur.
Les dommages accidentels causés
par des corps étrangers ou des
substances, et le nettoyage et le
débouchage des ltres, les
systèmes de vidange ou les
compartiments à savon.
FRANÇAIS26
Les dommages occasionnés aux
éléments suivants: vitrocéramique,
accessoires, paniers à vaisselle
et à couverts, tuyaux d’alimentation
et de vidange, joints, ampoules
et diffuseurs, écrans, boutons,
revêtements et parties de
revêtements, sauf s’il est prouvé
que ces dommages sont dus à
des vices de fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est
constaté par le technicien.
Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs
désignés et/ou un partenaire
contractuel autorisé ou lorsque
des pièces qui ne sont pas
d’origine ont été utilisées.
Les réparations consécutives à
une installation inadéquate ou
pas conforme aux spécications.
L’utilisation de l’appareil dans
un environnement non
domestique, (p.ex. professionnel).
Les dommages occasionnés par
ou durant le transport. Si un
client transporte personnellement
le produit jusqu’à son domicile
ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en
cas de dommages pendant le
transport. Si IKEA livre le produit
à l’adresse de livraison indiquée
par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours
de livraison sera couvert par IKEA.
Les frais liés à l’installation initiale
de l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA
ou un partenaire contractuel
autorisé répare ou remplace
l’appareil conformément à la
présente garantie, le prestataire
de services ou le partenaire
agréé autorisé réinstallera
l’appareil réparé ou installera
l’appareil de remplacement, le
cas échéant.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous donne des
droits légaux spéciques, et vous
pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un État à l’autre
ou d’une juridiction à l’autre.
Cependant, ces conditions ne
limitent en aucun cas les droits des
consommateurs décrits dans la lég-
islation locale.
Zone de validité
Pour les appareils achetés aux
États-Unis au Canada et transférés
dans l’un des pays mentionnés, les
interventions seront effectuées dans
le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le
cadre de la garantie n’est effective
que si l’appareil est conforme et
installé conformément aux :
-- spécications techniques du pays
dans lequel la demande
d’intervention sous garantie est
introduite ;
-- instructions de montage et aux
informations relatives aux
consignes de sécurité gurant
dans le manuel d’utilisation.
Centre d’entretien et de répara-
tion agréé exclusif pour appar-
eils IKEA
N’hésitez pas à contacter un centre
d’entretien et de réparation agréé
IKEA pour :
Faire une demande d’intervention
sous garantie.
Demander des précisions au
sujet de l’installation des
appareils IKEA dans les meubles
de cuisine IKEA.
Demander des précisions au sujet
des fonctions des appareils IKEA.
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous
prions de lire attentivement les in-
structions d’assemblage et le mode
d’emploi avant de nous contacter.
FRANÇAIS27
Comment nous joindre en cas de besoin
Numéro de téléphone:
(833) 337 - 4006
Horaires:
Lundi - Vendredi
8:30am - 8:00 pm EST
An de mieux vous servir,
nous vous conseillons
d’utiliser les numéros de
téléphone spéciques
repris dans le mode d’emploi.
Sur base des numéros repris
dans le livret, mentionnez
toujours les références de
l’appareil pour lequel vous
demandez assistance. Ayez
toujours à disposition le
numéro d’article IKEA (il
s’agit d’un numéro composé
de 8 chiffres) que vous
trouverez sur la plaque
signalétique de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE
D’ACHAT!
La preuve de votre achat est
nécessaire pour l’application de
la garantie.
Le nom et le numéro d’article
(code à 8 chiffres) IKEA de
chaque appareil acheté gurent
également sur la preuve d’achat.
Besoin d’une assistance supplé-
mentaire?
Pour toute autre questions en de-
hors du service après-vente de vos
appareils, contactez le call center
de votre magasin IKEA. Nous vous
recommandons de lire attentive-
ment toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous con-
tacter.
ESPAÑOL
28
Índice
Información sobre seguridad 28
Uso 32
Descripción del aparato 32
Panel de mandos 33
Limpieza y mantenimiento 34
Qué hacer si ... 35
Datos técnicos 36
Aspectos medioambientales 37
Garantía Limitada IKEA 38
Información sobre seguridad
Antes de utilizar el aparato por
primera vez
Su seguridad y la de terceros son
muy importantes.
Retire las protecciones de cartón, la
película protectora y las etiquetas
adhesivas de los accesorios.
Compruebe si se ha dañado el
aparato durante el transporte.
Para evitar daños, no coloque obje-
tos pesados sobre la campana.
No exponga el aparato a los elemen-
tos atmosféricos.
Este manual y el propio aparato
contienen advertencias de seguri-
dad, que se deben leer y seguir en
todo momento.
Este símbolo de atención, rela-
cionado con la seguridad, alerta a
los usuarios sobre peligros poten-
ciales para sí mismos y para los
demás.
Todas las advertencias de seguridad
van precedidas del símbolo de alerta
y el texto siguiente:
PELIGRO: indica una situación
peligrosa que, si no se evita,
provocará daños graves.
ADVERTENCIA: Indica una
situación peligrosa que, en caso
de no evitarse, podría provocar
lesiones graves.
Todos los mensajes de advertencia
proporcionan detalles especícos so-
bre peligros potenciales y avisos que
indican cómo reducir el riesgo de le-
siones, daños y descargas eléctricas
resultantes de un uso inadecuado
del aparato. Respete estrictamente
las siguientes instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera
para la que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar
esta unidad, apague el suministro
de energía en el panel de servicio,
y bloquee los medios de
desconexión del servicio para
evitar que se encienda accidental
mente el suministro de enera.
Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear,
sujete de manera segura un
dispositivo de advertencia promi-
nente, como podría ser una
etiqueta, al panel de servicio.
ESPAÑOL
29
El trabajo de instalación y
cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calicada(s),en
conformidad con todos los códigos
y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasicadas como
resistentes al fuego.
Es necesario que haya suciente
aire para la adecuada combustión
y ventilación de gases a través
del conducto (la chimenea) del
equipo que consume combustible,
para evitar que ocurra contratiro.
Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como serían
aquéllos publicados por National
Fire Protection Association
(NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios),
American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) (Sociedad
estadounidense para ingenieros
de calefacción, refrigeración y
acondicionamiento de aire) y las
autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una
pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico
ni otros servicios públicos ocultos.
Los conductos de los ventiladores
deben evacuar siempre hacia el
exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente
en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
Conveniente para su uso en un área
de cocina doméstica.
CUIDADO: Para reducir el riesgo
de incendio y para ventilar el aire
adecuadamente, asegúrese de diri-
gir el conducto de ventilación hacia
el exterior - no ventile el aire de
salida a espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos
o garajes.
ADVERTENCIA: PARA RE-
DUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLI-
COS.
ADVERTENCIA: PARA RE-
DUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de
supercie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los
derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes,
las cuales pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente y
con ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana
cuando cocine con calor alto o
cuando amee alimentos (por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas
Jubileo y ameado de carne de
res con pimienta).
Limpie los ventiladores con
frecuencia.
No permita que se acumule la
grasa en el ventilador o en el
ltro.
Use cacerolas del tamaño adecuado.
Siempre use utensilios de cocción
que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la
supercie.
ADVERTENCIA: PARA
REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A PERSONAS SI SE PRENDE
FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA OCASIONADO POR GRASA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:a
EXTINGA LAS LLAMAS con una
tapa que encaje muy bien, una
bandeja para galletas o una
bandeja metálica, y luego
apague el quemador. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEM
DURAS.
Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
ESPAÑOL
30
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA
QUE ESTÉ ARDIENDO - podría
quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de
limpieza con agua, incluyendo
paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una
explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
Sabe a ciencia cierta que
tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
El incendio es pequeño y se
encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
Ha llamado al departamento
de bomberos.
Puede apagar el fuego con su
espalda mirando hacia una
salida.
aBasado en “Consejos de seguridad
para fuegos de cocina”, publicado
por la NFPA (Asociación nacional de
protección contra incendios).
ADVERTENCIA: A n de
reducir el riesgo de incendio o
de choque eléctrico, no use este
ventilador con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la
velocidad.
Nunca deje las unidades de
supercie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los
derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes,
las cuales pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente y
con ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA LA CAMPANA
cuando cocine.
Limpie los ltros anti-grasa con
frecuencia (al menos cada 2 meses).
No permita que se acumule la
grasa en el ltro. Aplica para
ltros de aluminio.
Se recomienda cambiar los ltros
de carbón cada 6 meses.
No amear alimentos bajo la
campana de cocina.
Use cacerolas del tamaño adecuado.
Siempre use utensilios de cocción
que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la
supercie.
Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o
conocimiento a menos que dichas
personas reciban supervisn o
capacitación del funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como
juguete.
Conserve este instructivo para
futuras referencias.
Instalación y conexión
Si tiene algún problema, contacte
con el centro autorizado de
servicio. Para evitar daños,
desembale el aparato únicamente
en el momento de la instalación.
Preparación para la instalación
ADVERTENCIA: Este es un
producto pesado; la campana
sólo debería ser levantada e
instalada por dos o más personas.
Requisitos Eléctricos
Observe todos los códigos y
reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación
eléctrica sea adecuada y en con-
formidad con el National Electrical
Code (Código Nacional Eléctrico),
ESPAÑOL
31
ANSI/NFPA 70 (última edición) o las
normas de CSA C22.1-94, Canadian
Electrical Code (Código Canadiense
de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N°
0-M91 (última edición), y todos los
códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se em-
plea un alambre de conexión a tierra
separado, es recomendable que un
electricista calicado determine si la
trayectoria de conexión a tierra es
adecuada.
Usted puede obtener una copia de
las normas de los códigos arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de
120 voltios, 60 hertzios, CA
solamente, de 15 amperios y
protegido con fusibles.
Instrucciones para la conexión
a masa
Este aparato debe estar conectado
a masa. En caso de cortocircuito
eléctrico, la conexión a masa reduce
el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este
aparato cuenta con un cable con
cable de masa y enchufe de masa.
Debe conectarse el enchufe a una
toma correctamente instalada y
conectada a masa.
ADVERTENCIA: Una conexión a
masa incorrecta puede provocar
riesgos de descarga eléctrica.
Póngase en contacto con un
electricista profesional si no entiende
completamente las instrucciones de
conexión a masa o si tiene dudas
acerca de que el aparato esté
correctamente conectado a masa.
No utilice prolongadores. Si el cable
de alimentación es demasiado corto,
pida a un electricista profesional
que instale una toma cerca del
aparato.
Si la casa tiene cableado de
aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alam-
bre de cobre sólido a los conduc-
tores exibles.
2. Conecte el cableado de alu-
minio a la sección añadida de
alambre de cobre usando conec-
tores especiales y/o herramientas
diseñadas y de la lista de UL
para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomen-
dado por el fabricante del conector
eléctrico.
La conexión de cobre/aluminio
deberá hacerse en conformidad con
los códigos locales y las prácticas de
cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las
conexiones deben hacerse de
acuerdo con la clasicación del
electrodoméstico, como se
especica en la placa de
clasicación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la
serie está ubicada detrás del
ltro, en la pared posterior de la
campana para cocina.
El calibre de los cables debe
hacerse de acuerdo a los requisitos
del National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico),
ANSI/NFPA 70 (última edición)
o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad),
Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los
códigos y ordenanzas locales.
ESPAÑOL
32
Uso
La campana está diseñada para
ser instalada y utilizada en su
modalidad de “Extracción”.
Modelo de salida del aire (véase
el símbolo en el manual de
instalación)
El humo de la cocción es succionado
y conducido fuera de la casa
mediante una tubería de salida (no
suministrada), unida a la salida de
humos de la campana. Asegúrese
de que el tubo de evacuación está
acoplado correctamente a la salida
de aire mediante un sistema de
conexión adecuado.
Importante: La campana debe ser
instalada lejos de áreas sucias, ven-
tanas, puertas y fuentes de calor.
Conserve este manual para futura
referencia.
Descripción del aparato
2
5
1
3
4
6
gura 1
1 Panel de mandos
2 Filtro antigrasa
3 Asas de los muelles de liberación
del ltro de grasa
4 Unidad de iluminación
5 Extraiga el deector de vapor
6 Cuerpo de la unidad extractora
ESPAÑOL
33
Panel de mandos
A Interruptor de Encendido/Apa-
gado de luces
B Botón de Encendido/Apagado del
temporizador.
Apagado diferido de la velocidad/
potencia de extracción seleccionada:
- Velocidad/potencia de extracción
1:20 minutos.
- Velocidad/potencia de extracción
2:15 minutos.
- Velocidad/potencia de extracción
3:10 minutos.
- Velocidad/potencia de extracción
intensiva: 5 minutos.
C Botón de Apagado/Disminución
de la velocidad de extracción.
D Botón de Encendido/Aumento de
la velocidad de extracción.
E Pantalla, que muesta:
a) Velocidad/potencia de extrac-
ción: Los led E1 - E2 - E3 - E4
(parpadeando) se encienden
según la velocidad (potencia) de
extracción seleccionada.
Nota: El led E4 - velocidad (po-
tencia) de extracción intensiva
funciona durante unos 5 minutos
y después la campana activa la
velocidad intermedia.
b) Temporizador: El led de la
velocidad seleccionada parpadea
para indicar que el temporizador
está activado.
c) Saturación del ltro de grasa:
Los led E3 y E4 parpadean alter-
nativamente a intervalos cortos
de tiempo.
- Reinicio del indicador de saturación
del ltro: Realice el mantenimiento
del ltro, luego presione el botón 2
hasta que los led se apaguen.
ON
OFF
BA
C D
E2
E1 E3 E4
E
gura 2 comando
ESPAÑOL
34
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA:
- No utilice nunca un equipo de
limpieza con vapor.
- Desconecte la campana del sumin-
istro eléctrico.
IMPORTANTE: no utilice detergen-
tes corrosivos o abrasivos. Si uno
de esos productos entra accidental-
mente en contacto con el aparato,
límpielo de inmediato con un paño
húmedo.
• Limpie las supercies con un paño
húmedo. Si está muy sucio, uti-
lice una solución de agua con unas
gotas de lavavajillas. Termine la
limpieza utilizando un paño seco.
IMPORTANTE: No utilice esponjas
abrasivas ni estropajos metálicos o
lijas. Con el tiempo podrían estro-
pear la supercie.
Use detergentes especícamente
diseñados para limpiar el aparato y
siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: limpie los ltros de
grasa como mínimo una vez al mes
para eliminar los restos de aceite o
grasa.
Para lavar el ltro antigrasa
El ltro antigrasa metálico tiene una
vida útil ilimitada y tiene que ser
lavado una vez al mes a mano o en
el lavavajillas a temperatura baja, y
con un ciclo corto. Al lavarlo en un
lavavajillas, el ltro antigrasa puede
ponerse mate; esto no afecta a su
funcionamiento.
Mantenimiento del ltro anti-
grasa:
1. Desconecte la campana de la red
eléctrica.
2. Quite los ltros antigrasa: tire
de la manilla de desenganche
con resorte y, luego, quite el
ltro hacia abajo.
3. Tras limpiar el ltro de grasa,
vuelva a montarlo siguiendo el
orden inverso, asegurándose de
que se cubre toda la supercie
de extracción.
gura 3
Mantenimiento de la lámpara
La campana está equipada con una
sistema de luz basada en tecnología
LED.
La tecnología LED garantiza una
iluminación óptima, una duración
10 veces superior al de las bombil-
las tradicionales y permite ahorrar
hasta un 90% en electricidad.
Para su sustitución, póngase en
contacto con el Centro de servicio
autorizado.
ESPAÑOL
35
Antes de llamar al Centro de
servicio autorizado:
Vuelva a poner en marcha el apara-
to para comprobar si se ha resuelto
el problema.
Si no es así, apague el aparato y
vuelva a encenderlo al cabo de una
hora.
Si el aparato sigue sin funcionar cor-
rectamente después de efectuar las
comprobaciones que se mencionan
en la guía de solución de problemas
y de volver a encenderlo,
póngase en contacto con el Centro
de servicio autorizado y explique el
problema especicando los datos
siguientes:
Qué hacer si ...
Problema Causa Posible Solución
El aparato no funciona No hay corriente eléctrica Controle que haya corriente
eléctrica en la red. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solu-
cionado el problema.
El aparato no está conecta-
do al suministro eléctrico. Compruebe si el aparato está
conectado al suministro
eléctrico.
Apague el aparato y vuelva a
encenderlo para comprobar si
se ha solucionado el problema.
La potencia de aspiración
de la campana no es
suciente.
La velocidad de aspiración
es demasiado baja. Compruebe la velocidad de
aspiración y ajústela si es
necesario.
Los ltros de grasa están
sucios
Compruebe que los ltros
están limpios.
Si no es así, limpie los ltros
en el lavavajillas.
Los conductos de venti-
lación están obstruidos. Compruebe si los conductos
de aspiración están obstruidos
y elimine la obstrucción si
fuera necesario.
La luz no se enciende El LED está fundido Para su sustitución, póngase
en contacto con el Centro de
servicio autorizado.
El tipo de fallo;
El modelo;
El tipo y número de serie del
aparato (indicado en la placa de
características)
ESPAÑOL
36
Datos técnicos
Tipo de producto Campana de pared
Modelo UTDRAGBAR 904-621-38
Dimensiones
Ancho in (mm) 29 15/16” (760 mm)
Profundidad in (mm) 11 1/32’’ (280mm)
Altura in (mm) 11 27/32” (301mm)
Tensión V 120 V~
Frecuencia Hz 60 Hz
Potencia W 267 w
Corriente A 2.2 A
Consumo de Energía En espera Wh 0.85 Wh
En operación Wh 270 Wh
Infromación de las
lámparas
Tipe LED
Número y potencia W 1x 7w
Altura mínima de instalación - parrilla de gas in (mm) (75 Cm) min / 29 1/2 (inc)min
Altura mínima de instalación - parrilla eléctrica in (mm) (50 cm) min / 19 11/16 (inc)min
Peso del producto Kg 11,55
Los datos técnicos están indicados en la
placa colocada sobre la parte interna
del aparato, ver ejemplo
gura 4
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: IKEA
Modelo: 704-621-44
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Distribuido por: IKEA Supply México, S.A. de C.V.
Dirección: Av. Paseo de las Palmas 275, Int. 403-404,
Lomas de Chapultepec V sección,
Miguel Hidalgo C.P.: 11000, Ciudad de México, México
Tel. 01 800-1-IKEA MX
ESPAÑOL
37
Aspectos medioambientales
Eliminación del embalaje
No arroje el material de embalaje
en el medio ambiente, elimínelo
de acuerdo con la normativa local
vigente.
Eliminación del producto
-- Al asegurarse de que se desecha
correctamente, contribuirá a evitar
las posibles consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud
pública que podría conllevar una
gestión inadecuada de los residuos.
Este aparato no se puede tratar
como desecho doméstico, sino
que debe entregarse en un punto
de recolección para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Eliminación de electrodomésticos
Este producto ha sido fabricado
con material reciclable o reutilizable.
Desguácelo de conformidad con
las normas locales para la
eliminación de residuos.
Antes de desecharlo, corte el
cable de alimentación.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos domésticos,
póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio
de recogida de residuos urbanos,
o con la tienda en la que adquirió
el aparato.
Consejos para ahorrar energía
Aumente la velocidad en caso
de que haya mucho humo o
vapor y utilice la potencia
máxima (turbo) solo en
situaciones extremas.
Sustituya el ltro antigrasa
cuando sea necesario para ma
tener su eciencia.
Utilice el diámetro máximo del
sistema de canalización indicado
en este manual para optimizar
la eciencia y reducir al máximo
el ruido.
ESPAÑOL
38
GARANTÍA LIMITADA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la
garantía de IKEA?
Esta garantía es válida por 5 (cinco)
años a partir de la fecha original
de compra del electrodoméstico
en IKEA, a menos que el disposi-
tivo se llame LAGAN o TILLREDA
en cuyo caso aplican 2 (dos) años
de garantía. Como justicante de
la compra, necesitará la factura o
recibo de compra original. Si se re-
alizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo
de garantía del electrodoméstico.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El “Proveedor de Servicios” autori-
zado de IKEA prestará el servicio a
través de su propio servicio o una
red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber
sido causados por un defecto de
fabricación o de materiales a partir
de la fecha de la compra en IKEA.
Esta garantía se aplica sólo al uso
doméstico. Las excepciones se es-
pecican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo
de garantía, los costes para remedi-
ar el fallo, por ejemplo reparaciones,
piezas, mano de obra y desplazami-
entos quedarán cubiertos, siem-
pre que el electrodoméstico esté
accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones las
regulaciones locales son aplicables.
Las piezas cambiadas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar
el problema?
El proveedor de servicios designado
de IKEA examinará el producto y
decidirá, según su criterio, si está
cubierto por la garantía.
En caso armativo, el proveedor de
servicios de IKEA, o su servicio au-
torizado, por medio de sus propias
operaciones de servicio, decidirán,
según su criterio, si reparan el pro-
ducto IKEA defectuoso o si lo cam-
bian por uno igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados
por negligencia, daños causados
por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta, conexión
a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas
o electroquímicas, óxido, corrosión
o daños causados por el agua
incluyendo pero sin limitarse
a los daños causados por un
exceso de cal en el agua, y los
daños provocados por condiciones
medio ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo
las baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida
cualquier posible raya y las
diferencias de color.
Daños accidentales provocados
por objetos o sustancias extraños,
por la limpieza o por el desbloqueo
de los ltros, los sistemas de
vaciado o los cajetines para el
jabón.
Daños provocados en las
siguientes piezas: vidrio
cerámico, accesorios, cestos para
la vajilla y los cubiertos, tuberías
de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas,
pantallas, mandos,
revestimientos y partes de los
revestimientos protectores.
ESPAÑOL
39
Salvo que se demuestre que
tales daños hayan sido provocados
por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte
ningún fallo en el producto
durante la visita de un técnico.
Reparaciones no realizadas por
nuestros proveedores de servicios
y/o un servicio autorizado por
IKEA, o cuando se utilicen piezas
no originales.
Reparaciones provocadas por
una instalación defectuosa o que
no cumpla las especicaciones
de instalación.
Uso del electrodoméstico en un
entorno no-doméstico, es decir,
uso profesional.
Daños de transporte. Si un
cliente transporta el producto
a su casa o a otra dirección,
IKEA no se responsabiliza de
los daños que pueda sufrir en
el trayecto. No obstante, si IKEA
entrega el producto en la dirección
indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con
motivo del transporte serán
cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del
aparato IKEA. No obstante, si un
proveedor de servicios de IKEA o
su servicio autorizado repara o
sustituye el aparato con arreglo
a esta garantía, el proveedor de
servicios o su servicio autorizado
volverán a instalar el aparato
arreglado o nuevo, si es necesario.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos
legales especícos, y usted puede
tener otro derechos que varien de
estado a estado o de jurisdicción a
jurisdicción. No obstante, estas con-
diciones no limitan de ningún modo
los derechos de los consumidores
prescritos por la legislación local.
Área de validez
Para los electrodomésticos compra-
dos en los Estados Unidos o Canadá,
o que son llevados a uno de los
países mencionados, se proporcion-
arán los servicios de acuerdo con las
condiciones de la garantía normales
en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el
marco de la garantía si el electro-
doméstico cumple y está instalado
según:
-- Las especicaciones técnicas del
país en el que se realiza la
reclamación.
-- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del
Manual del Usuario.
El Centro de servicio autorizado
para aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con
el Centro de servicio autorizado
designado por IKEA para:
hacer una reclamación con arreglo
a esta garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas
con la instalación del aparato
IKEA en los muebles de cocina
IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las
funciones de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le propor-
cionaremos la mejor asistencia, por
favor, lea atentamente las Instruc-
ciones de Montaje y/o el Manual de
Instrucciones antes de contactar con
nosotros.
ESPAÑOL
40
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
Número de teléfono:
(833) 337 - 4006
Horarios:
Lunes - Viernes
8:30am - 8:00 pm EST
Para proporcionarle un
servicio más rápido, le
recomendamos que utilice
los números de teléfono
especícos que se incluyen
en este manual. Indique
siempre los números que
aparecen en el manual
correspondientes al aparato
especíco para que el necesita
asistencia. Además, indique
siempre el número de producto,
(8 dígitos) que se encuentran
en la placa de datos técnicos
del aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O
RECIBO DE COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también
incluye el nombre y el número
del producto (8 dígitos) de IKEA,
para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para todas las cuestiones adicion-
ales no relacionadas con el Centro
de servicio autorizado sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call
center de la tienda IKEA. Le reco-
mendamos que lea atentamente la
documentación del aparato antes de
contactar con nosotros.
USA - ÉTATS UNIS - ESTADOS
UNIDOS
Phone number: (833) 337 - 4006
Rate: Local rate
Opening hours: Monday -
Friday 8:30am -
8:00 pm EST
CANADA - CANADA - CANADÁ
Phone number: (833) 337 - 4006
Rate: Local rate
Opening hours: Monday -
Friday 8:30am -
8:00 pm EST
© Inter IKEA Systems B.V. 2019 AA-2194849-523244
LIB0160568A Ed.09/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA UTDRAGBAR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas