Transcripción de documentos
SAMFÄLLD
SÄRDRAG
SÄRKLASSIG
EN
ES
FR
Please refer to the last page of this manual for the
full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
Consulte la última página de este manual para ver
la lista completa de proveedores de servicios posventa designados por IKEA y los números de teléfono nacionales correspondientes.
Veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel pour obtenir la liste complète des fournisseurs
de services après-vente désignés par IKEA et les
numéros de téléphone nationaux correspondants.
Please record your model and serial numbers below for
reference.
Registre su modelo y número de serie a continuación para
referencia.
Veuillez enregistrer vos numéros de modèle et de série
ci-dessous pour référence.
English
Español
Français
3
23
43
Purchase Date / Fecha de compra / Date d’achat
Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle
Serial Number / Número de serie / Numéro de série
Rating Plate Location / Ubicación de
la placa de serie / Emplacement de la
plaque signalétique
Cooktop Rating
Plate Location
Emplacement
Ubicación de la de la plaque
placa de serie signalétique
NOTE
Please attach sales receipt here for future reference.
Adjunte el recibo de compra aquí para referencia
futura.
Veuillez joindre le reçu de vente ici pour référence
future.
CONTENTS
EN
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Before Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read all instructions before using this appliance.
This manual contains important safety
symbols and instructions. Please pay attention to these symbols and follow all instructions given.
Do not attempt to install or operate your
appliance until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION statement based on
the risk type.
Warnings and important instructions appearing in this guide are not meant to
cover all possible conditions and situations
that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised with installing,
maintaining, or operating your appliance.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used
to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or
death.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, maintenance, or valuable information that is not
hazard related.
NOTE
Indicates a short, informal reference –
something written down to assist the
memory or for future reference.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
UNPACKING AND INSTALLATION
IMPORTANT
Read and follow the below instructions
and precautions for unpacking, installing,
and servicing your appliance.
Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the carton and
plastic bags after unpacking the appliance.
Never allow children to play with packaging
material. Do not remove the wiring label
and other literature attached to the appliance. Do not remove model/serial number
plate.
Cold temperatures can damage the electronic control. When using this appliance
for the first time, or when the appliance
has not been used for an extended period
of time, be sure the appliance has been in
temperatures above 32ºF (0ºC) for at least
3 hours before turning on the power to the
appliance.
Never modify or alter the construction of
the appliance by removing the leveling
legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/
screws, or any other part of the appliance.
Be sure to have an appropriate foam-type
fire extinguisher available, visible, and easily accessible located near the appliance.
4
EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Avoid fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning may cause serious injury, fire, or death.
Avoid fire hazard or electrical shock. Do
not use an adapter plug, use an extension cord, or remove grounding prong
from the power cord. Failure to follow this
warning may cause serious injury, fire, or
death.
Proper Installation—Be sure your appliance
is properly installed and grounded by a
qualified technician. In the United States,
install in accordance with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NPFA No. 54, latest
edition and National Electrical Code NFPA
No. 70 latest edition, and local electrical
code requirements. In Canada, install in accordance with CAN/CGA B149.1 and CAN/
CGA B149.2 and CSA Standard C22.1, Canadian Electrical code, Part 1-latest editions
and local electrical code requirements.
Install only per installation instructions
provided in the literature package for this
appliance.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. For maximum safety,
the power cord must be securely connected
to an electrical outlet or junction box that
is the correct voltage, is correctly polarized
and properly grounded, and protected by
a circuit breaker in accordance with local
codes.
It is the personal responsibility of the consumer to have the appropriate outlet or
junction box with the correct, properly
grounded wall receptacle installed by a
qualified electrician. It is the responsibility
and obligation of the consumer to contact a
qualified installer to assure that the electrical installation is adequate and is in conformance with all local codes and ordinances.
See the installation instructions packaged
with this appliance for complete installation
and grounding instructions.
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
USING THE APPLIANCE
WARNING
Storage In or On Appliance—Flammable
materials should not be stored in an oven
or microwave, near surface burners or
elements, or in the storage or warmer
drawer (if equipped). This includes paper,
plastic, and cloth items, such as cookbooks, plastic ware, and towels, as well
as flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or near
the appliance.
Do not leave children alone - Children
should not be left alone or unattended in
the area where appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance, including
the storage drawer, lower broiler drawer,
warmer drawer, or lower double oven.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above the appliance or on
the backguards of ranges. Children climbing on or near the appliance to reach
items could be seriously injured.
Do not allow children to climb or play
around the appliance. The weight of a
child on an open oven door may cause
the appliance to tip, resulting in serious
burns or other injury. An open drawer
when hot may cause burns.
WARNING
Never use your appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the appliance.
CAUTION
When heating fat or grease, watch it
closely. Grease may catch fire if it becomes too hot.
Do not use water or flour on grease fires.
Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher. Cover the fire
with a pan lid or use baking soda.
Use dry potholders. Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholders
touch hot cooking areas. Do not use towels or other bulky cloths.
Do not heat unopened food containers Build-up of pressure may cause container
to burst and result in injury.
Wear proper apparel - Loose-fitting or
hanging garments should never be worn
while using the appliance. Do not let
clothing or other flammable materials
contact hot surfaces.
Do not touch surface burners or elements, areas near these burners or elements, interior surfaces of the oven, or
the warmer drawer (if equipped). Surface
burners and elements may be hot even
though they appear cool. Areas near surface burners and elements may become
hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials touch these areas until they are cool. These areas may
include the cooktop, surfaces facing the
cooktop, oven vent areas, oven door, and
oven window.
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
Do not attempt to operate the appliance
during a power failure. If the power fails,
always turn off the appliance. If the appliance is not turned off and the power
resumes, electric surface elements may
resume operation when power is restored.
Once the power resumes, reset the clock
and the oven function.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
USING YOUR INDUCTION COOKTOP
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution using
or standing near an induction unit while
it is in operation, as the electromagnetic
field may affect the working of the pacemaker or similar medical device. It would
be advisable to consult your doctor or the
pacemaker or similar medical device manufacturer about your particular situation.
Know which knob or key controls each
surface heating area. Place cookware with
food on the cooking area before turning it
on. Turn the cooking area off before removing the cookware.
Cookware handles should be turned inward
and not extend over adjacent surface elements. — To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil, the handle of the cookware should be
positioned so that it is turned inward, and
does not extend over other cooking areas.
Glazed cooking utensils — Only certain
types of cookware are suitable for cook
top service and must be magnetic to work
properly on the induction zones. Check the
manufacturer’s recommendations for cook
top use to ensure that the cookware is
compatible with induction cooking.
6
EN
Improper cookware may break due to sudden changes in temperature. Check the
cookware manufacturer’s recommendations
for cooktop use.
Use proper pan size - This appliance is
equipped with one or more surface units
of different sizes. Select cookware with flat
bottoms that match the surface unit size.
Using the proper cookware on the cooking
area will improve efficiency.
Never leave surface elements unattended.
Boil-overs may cause smoking and greasy
spills that may ignite. A pan that has boiled
dry could be damaged and may damage
the cooktop.
When you are flaming foods under a ventilating hood, turn on the fan.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
GLASS AND CERAMIC COOKTOPS
Do Not Clean or Operate a Broken Cooktop.
If cooktop should break, cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock.
Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution. If a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on
a hot cooking area, be careful to avoid a
steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
Avoid scratching the cooktop glass with
sharp objects.
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
CLEANING YOUR APPLIANCE
CAUTION
Before manually cleaning any part of the
appliance, be sure all controls are turned
off and the appliance is cool. Cleaning a
hot appliance can cause burns.
WARNING
California Residents: for cancer and reproductive harm information, visit www.
P65Warnings.ca.gov
Clean the appliance regularly to keep all
parts free of grease that could catch fire.
Do not allow grease to accumulate. Greasy
deposits in the fan could catch fire.
Always follow the manufacturer’s recommended directions for use of kitchen cleaners and aerosols. Be aware that excess
residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
Clean venitlating hoods frequently - Grease
should not be allowed to accumulate on
hood or filter. Follow the manufacturer’s
instructions for cleaning vent hoods.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
SERVICE AND MAINTENANCE
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in
the manuals. All other servicing should be
done only by a qualified technician. This reduces the risk of personal injury and damage to the appliance.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Ask your dealer to recommend a qualified
technician and an authorized repair service.
Know how to disconnect the power to the
appliance at the circuit breaker or fuse box
in case of an emergency.
7
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
What is Electromagnetic Induction?
Induction cooking uses electromagnets to create
heat in compatible cookware.
Below each cooking zone on an induction cooktop,
there is a copper coil. When the cooking zone is
turned on, the electricity turns the coil into a type
of magnet that heats metal cookware in the cooking
zone.
EN
CAUTION
Although induction cooking zones do not produce heat, they can become hot from contact with hot cookware. Burns may occur if a
cooking zone or the surrounding area is touched
before it has cooled to a safe temperature.
Induction Features
Sounds
Because heat starts in the cookware instead of the
cooktop, induction offers several advantages.
The magnetic field over the induction cooking zone
may cause cookware to vibrate, creating a buzzing
or humming noise. These sounds are not unusual,
especially at high settings
Fast Heating: Cookware will heat up faster than on
a conventional electric cooktop. Pay close attention
to avoid scorching food when starting to cook. You
may need to use a lower setting for cooking food
than you are used to.
Precise Control: The heat going into the cookware
will change immediately when you change the setting of the cooking zone.
Even Heating: Cookware will typically heat more
evenly on an induction cooktop, so you are less
likely to have hot or cool spots in the cookware.
Cooler Cooktop: An induction cooktop will be
cooler when you remove the cookware than a conventional electric cooktop would be. Because the
cooktop doesn’t get as hot, you are not as likely to
get burned. Spills are also less likely to cook onto
the surface, making clean-up easier.
Energy Efficiency: Induction cooking wastes less
energy than a conventional cooktop, so it uses less
electricity.
Preparation
Before using your cooktop for the first time, apply a
ceramic cooktop cleaning cream (available in most
hardware, grocery, and department stores) to the
ceramic surface. Clean and buff with a clean paper
towel. Cooktop cleaning creams leave a protective
finish on the glass that will make cleaning easier
when the cooktop is soiled from cooking and help
prevent scratches and abrasions.
8
Cookware that is not
perfectly flat on the
bottom may vibrate
slightly against the
cooktop.
A loose handle may
vibrate in its socket.
Multi-material cookware may allow small
vibrations in its structure.
Figure 1: Induction sounds
Sounds are less likely to occur with heavier, higher
quality cookware.
An induction cooktop may also produce faint clicking sounds from the electronic switches that maintain the desired cooking temperature. You may
also hear a fan that cools the electronics inside the
cooktop.
NOTE
Be sure to read detailed instructions for induction
cooktop cleaning in the “Care and Cleaning” section and “Before You Call” checklist section of this
User Manual.
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Using Proper Cookware
The Magnet Test
The size and type of cookware used will influence
the heat setting needed for best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware as illustrated in Figure 1 and Figure 2.
To see if a piece of cookware will work on your
induction cooktop, try to stick a magnet to it (see
Figure 2).
Check for flatness by rotating a ruler across the
bottom of the cookware
(see Figure 2). Cookware
should have flat bottoms
that make good contact
with the entire surface of
the heating element (see
Figure 6).
Figure 2: Testing cookware
Magnet
Sticks
Magnet
Falls
Figure 4: Magnet test
If the magnet clings firmly to the bottom of the
cookware, it will work on your induction cooktop. If
the magnet clings weakly or not at all, the cookware
will not heat up on your induction cooktop.
Cookware Material Types
Cookware material is especially important when using an induction cooktop. The cookware must contain magnetic iron or steel to work on an induction
cooktop. Common materials for induction cookware
include the following:
•
Stainless Steel - Slow heat conductor with
uneven cooking results. Durable, easy to clean,
and resists staining. Some types of stainless
steel will not work on an induction cooktop. Use
the magnet test (see “Figure 4: Magnet test”) to
check stainless steel cookware.
•
Cast Iron - A slow heat conductor that retains
heat very well. Cooks evenly once cooking temperature is reached.
•
Porcelain-enamel on metal - Heating characteristics will vary depending on the base material. Porcelain-enamel on a compatible metal will
work on an induction cooktop. Use the magnet
test to check porcelain-enamel cookware.
CAUTION
Proper cookware on an operating induction cooking zone will heat up very quickly. If an empty
piece of cookware is left on an operating induction cooking zone, the rapid change in temperature may warp or damage the cookware.
To see if a piece of cookware will work on your
induction cooktop, try to stick a magnet to it. If the
magnet clings firmly to the bottom of the cookware,
the cookware will work on your induction cooktop
Cookware sold as inductionready will often have a symbol printed on the bottom by
the manufacturer.
Figure 3: Induction symbol
9
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Pan Sensing
Minimum and Maximum Pan Size
Sensors beneath the cooktop surface
require that certain cookware conditions be met before an induction
cooking zone will operate. If a cooking
zone is turned on and conditions are
wrong, the setting in the zone display
will flash.
Induction cooking zones require pans of proper
size in order to activate. The cooktop graphics are
guides to minimum and maximum pan size for each
cooking zone.
Figure 5: Flashing indicator
Figure 6 shows conditions that can generate a flash-
ing message.
Figure 7: Good cookware size
Magnet
Sticks
Magnet
Falls
• Cookware base material has
good magnetic characteristics.
• Cookware base material is
non-magnetic.
• Cookware centered correctly
on cooking zone.
• Cookware not centered on
cooking zone.
• Flat pan bottom and straight
sides.
• Curved or warped pan bottoms
or sides.
• Pan rests completely and is
level on the cooktop
surface.
• Pan bottom rests on cooktop
edge.
• Pan is properly balanced.
• Heavy handle tilts pan.
Figure 6: Pan sensing conditions
Figure 8: Cookware too small, Cookware too
large
The inner ring on each cooking zone indicates the
smallest pan size for the zone (Figure 8). If cookware is too small, the display will flash and the pan
will not heat. Select a larger pan or use a different
cooking zone.
The outer ring on the cooktop graphic indicates the
largest pan size for that zone (Figure 8). Do not use
pans with bottoms that extend beyond the outer
circle of a cooking zone, as doing so may cause food
to heat unevenly.
Correcting Pan Sensing Errors
It is recommended that you lower the requested
power level setting before correcting a pan sensing error, then reset the zone to the desired power
level.
If conditions preventing operation are not corrected,
the cooking zone will automatically turn off after
two minutes.
10
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Induction Controls
When turned on, an induction cooking zone will not
get hot. The induction cooking zone creates heat in
the cookware, not in the cooktop. Heat is not created unless there is an iron or steel object on the
cooking zone.
CAUTION
•
Although induction cooking zones do not directly generate heat, they can become hot
from contact with hot cookware. Burns
may occur if a cooking zone or the surrounding area is touched before it has cooled to a
safe temperature.
•
Do not place flammable items such as plastic
salt and pepper shakers, spoon holders, or
plastic wrapping on top of the range when
it is in use. Heat radiating from cookware
could cause these items to melt or ignite.
Potholders, towels, or wooden spoons could
catch fire if placed too close to hot cookware.
•
Do not use aluminum foil to line any part of
the cooktop. Improper installation of these
liners may result in risk of electric shock or
fire. If these items melt on the cooktop, they
will damage the cooktop.
Figure 9: Induction controls
Cooking Zone Setting Display
The setting display will show the setting for the cook
zone.
Figure 10: Setting displays (left)
If there is no cookware in the cook zone, the setting
indicator will flash, and the magnet will not turn on.
The indicator will also flash if the cookware in the
zone is the wrong size, off-center, or non-magnetic.
IMPORTANT
•
Do not leave empty cookware on an operating
cooking zone. Cookware will heat very quickly
and may be damaged or warped if left on the
cooking zone empty.
•
NEVER place or straddle a cooking utensil
over two different surface cooking areas at
the same time. Incorrect use may damage the
cooktop.
Hot Surface Indicator
If the cooking zone becomes hot
during cooking, the setting indicator will show a Hot Surface warning (H) when the zone is turned
off. This warning will show until
the cooking zone cools.
Figure 11: Hot surface indicator
11
SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Cooktop Controls
12
10
11
1. Lock: Lock the cooktop controls to prevent accidental activation of cooking zones.
2. Power: Press to turn on or turn off the cooktop.
3. Cooking Zone Power Boil Indicator: Lights
when the Power Boil feature is in use on the
cooking zone.
4. Cooking Zone Setting Indicator: Shows the
setting of the Cooking Zone when it is running.
Flashes when the Cooking Zone does not detect
proper cookware. Shows a Hot Cooktop message
(H) when the Cooking Zone is off but still hot.
5. Cooking Zone On/Off: Activates the cooking
zone when the cooktop is on.
6. Cooking Zone Minimum (1): Sets the cooking
zone to the minimum power level.
12
7. Cooking Zone Set: Press or slide your finger
on the line to select the desired cooking zone
setting.
8. Cooking Zone Maximum (Power Boost):
Sets the cooking zone to Power Boil.
9. Timer Indicator: Shows the time currently
left on the timer.
10.Reduce Time (-): Reduce the amount of time
on the timer.
11.Timer On/Off: Turn the countdown timer on
or off.
12.Increase Time (+): Increase the amount of
time on the timer.
SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Induction surface cooking zones
Suggested induction cooking zone settings
Start most cooking operations on a higher setting
and then turn to a lower setting to finish cooking.
Figure 12: Induction cooking zone control
The suggested settings found in Table 1 below are
based on cooking with medium-weight stainless
steel pans with lids. Settings may vary when using
other types of pans.
Induction Recommendations
To operate an induction cooking zone:
•
If the cooktop is not on, press the Main
Power key.
•
Press the On/Off key for the desired cooking
zone. If you just turned the cooktop on, this
step can be skipped.
3. Set the cooking zone to the desired level (refer
to Table 1).
•
Place your finger on the control and slide
until the desired setting is indicated.
•
Press Power Boost to set the zone to Power
Boil.
•
Press 1 to set the zone to its lowest setting.
4. When cooking is complete, turn the induction
cooking zone OFF by pressing its On/Off key or
the Main Power key before removing the cookware. If all of the zones are off, the cooktop will
automatically power off in 20 seconds.
NOTE
The cooktop has a sensor to detect cookware in
the cooking zone. The cooking zone will not become active without proper cookware in position.
See “Pan Sensing” on page 10.
Temp
Range
Power
Level
Description
Low
1
Keep foods warm
Medium
Low
2-4
Continue cooking,
poach, stew
Medium
5-6
Maintain a slow boil,
thicken sauces and
gravies, steaming,
cooking
Medkium
High
7-8
Continue a rapid boil,
fry, or deep fry
High
9
Start most foods,
maintain water at a
boil, pan frying, searing
Power
Boil
P
Start heating pans
that contain large
amounts of food or to
bring pots of water to
boil
Table 1: Suggested induction cooking zone
settings
NOTE:
•
The Power Boil (P) setting is available after activating a cooking zone by pressing the P key. The
cooktop will remain in Power Boil for up to 10
minutes. After 10 minutes, the cooking zone will
automatically change to the High (9) setting.
•
The size and type of the utensil used and the
amount and type of food being cooked will influence the setting needed for best cooking results.
•
The Hot Surface indicator (H) will show in the
setting indicator when heat is detected in a cook
zone that has been turned off. The indicator
will remain on until the heated surface area has
cooled sufficiently.
IMPORTANT
Do not leave empty cookware on an operating
cooking zone. Cookware will heat very quickly and
may be damaged or warped if left on the cooking
zone empty.
Simmer 185 - 200°F
2. Activate the cooking zone.
Keep
Warm
145°-
1. Place correctly sized cookware on the cooking
zone.
13
SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Power Management
CAUTION
•
Although induction cooking zones do not directly generate heat, they can become hot
from contact with hot cookware. Burns
may occur if a cooking zone or the surrounding
area is touched before it has cooled to a safe
temperature.
•
Do not place flammable items such as plastic salt and pepper shakers, spoon holders, or
plastic wrapping on top of the range when it
is in use. Heat radiating from cookware could
cause these items to melt or ignite. Potholders,
towels, or wooden spoons could catch fire if
placed too close to hot cookware.
•
Do not use aluminum foil to line any part of
the cooktop. Improper installation of these liners may result in risk of electric shock or fire.
If these items melt on the cooktop, they will
damage the cooktop.
Your induction cooktop has 2 or 3 generators and
4 or 5 cooking zones, depending on the model. A
generator may power 1 or 2 cooking zones. If you
use more than one cooking zone on high power at
the same time and they are on the same generator,
the cooktop may need to manage power to the two
cooking zones.
Moving Cookware on a Smooth Cooktop
Always lift cookware before moving on the ceramic
glass cooktop. Cookware that has a rough or dirty
bottom can mark and scratch the ceramic glass surface. Always start with clean cookware.
Figure 14: Power management, SÄRKLASSIG/
SÄRDRAG
Figure 15: Power management, SAMFÄLLD
To get the best performance from your cooktop,
start cooking on only one cooking zone. After the
first piece of cookware has reached cooking temperature, then start cooking on the second cooking
zone.
Figure 13: Do not slide cookware on cooktop
14
EN
SETTING SURFACE CONTROLS
Setting the Timer
Lock or Unlock the Cooktop
The cooktop has a timer function to remind you
when food has been cooking for a specified amount
of time.
The lock function deactivates most of the controls
on the cooktop to keep cooking zones from being
changed by accident or to keep children from activating the cooktop.
To lock the controls while cooking:
1. Set the cooking zones to the desired settings.
2. Press the Lock key.
To unlock the controls, press the Lock key again.
Figure 16: Cooktop Timer
Even while the controls are locked, you can turn a
cooking zone off using its On/Off key.
To set the timer:
1. Press the Timer On/Off key to activate the timer.
The timer will show “00” flashing.
To set the lock for child safety:
2. Press + and - to set the desired number of
minutes. The flashing will stop. You can press
and hold the + or - key to change the number of
minutes faster.
2. Press the Lock key and hold it for 4 seconds. The
lock will activate, and L will display in all of the
cook zone setting indicators.
The timer will start counting down, and a tone will
sound when the specified time has elapsed. Press
the +, the -, or the Timer On/Off key to stop the
signal.
At any time, you can adjust the remaining time with
the + and - keys.
1. Press the Power key to turn the cooktop on.
3. Press the Power key to turn the cooktop off.
When the cooktop is locked for child safety, two options are available to unlock it.
Complete unlock:
At any time, you can deactivate the timer by pressing the Timer On/Off key.
1. Press the Power key to turn the cooktop on.
Important: When the timer stops or the tone
sounds, the cooking zones will continue to operate.
The timer does not affect the cooking zone settings
in any way.
3. Press the Power key to turn the cooktop off.
2. Press the Lock key and hold it for 4 seconds. The
lock will deactivate.
Temporary unlock:
1. Press the Power key to turn the cooktop on.
2. Hold the lock key for 4 seconds.
3. Set the cooking zones.
4. When the cooking process is finished and the
cooktop is turned off, the Lock function will be
still active.
15
SETTING SURFACE CONTROLS
EN
Key-Stuck Function
Home Canning
The cooktop has an automatic switch-off function to
prevent unintended operation that could cause the
cooktop to increase zone settings or activate zones
unattended.
Be sure to read and observe all the following points
when home canning with your appliance. Check with
the USDA (United States Department of Agriculture)
Web site and be sure to read all the information
they have available as well as follow their recommendations for home canning procedures.
Examples could include a child playing with the controls, a pet stepping on the control, or an object like
a spoon left on the control.
If a control key is held for more than 10 seconds,
the cooktop will sound an alert of 5 tones. If the
key is still held after the alert sound, the cooktop
will switch off. This function will also activate if the
a zone slider is continually held or adjusted for 10
seconds.
16
•
Use only a completely flat bottom canner with
no ridges that radiate from the bottom center
when home canning. Heat is spread more evenly
when the bottom surface is flat. Use a straightedge to check canner bottom.
•
Make sure the diameter of the canner does not
exceed 1 inch beyond the surface element markings or burner.
•
It is recommended to use smaller diameter canners on electric coil and ceramic glass cooktops
and to center canners on the burner grates.
•
Start with hot tap water to bring water to boil
more quickly.
•
Use the highest heat setting when first bringing
the water to a boil. Once boiling is achieved, reduce heat to lowest possible setting to maintain
that boil.
•
Use tested recipes and follow instructions carefully. Check with your local Cooperative Agricultural Extension Service or a manufacturer of
glass jars for the latest canning information.
•
It is best to can small amounts and light loads.
•
Do not leave water bath or pressure canners on
high heat for an extended amount of time.
CARE AND CLEANING
EN
Cooktop Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop.
Prior to using your cooktop for the first time, apply
a ceramic cooktop cleaning cream (available in most
hardware, grocery, and department stores) to the
ceramic surface. Clean and buff with a clean paper
towel. This will make cleaning easier when soiled
from cooking. Cooktop cleaning creams leave a protective finish on the glass to help prevent scratches
and abrasions.
CAUTION
•
Before cleaning any part of the appliance, be
sure all controls are turned off and the appliance is cool.
•
If ammonia or appliance cleaners are used,
they must be removed and the appliance must
be thoroughly rinsed before operating. Follow
manufacturer's instructions and provide adequate ventilation.
Sliding pans on the cooktop can cause metal markings on the cooktop surface. These marks should be
removed immediately after the cooktop has cooled
using cooktop cleaning cream. Metal marks can become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic, or glass) with
rough bottoms can mark or scratch the cooktop
surface.
Do not:
•
Slide anything metal or glass across the
cooktop.
•
Use cookware with dirt or dirt build up on the
bottom; always use clean cookware.
•
Use your cooktop as a cutting board or work
surface in the kitchen.
•
Cook foods directly on the cooktop surface without a pan.
•
Drop heavy or hard objects on the ceramic glass
cooktop; they may cause it to crack.
Figure 17: Use cleaners with caution
IMPORTANT
Damage to the ceramic glass cooktop may occur
if you use an abrasive type cleaning pad. Only
use cleaning products that have been specifically
designed for ceramic glass cooktops.
Figure 18: Cooktop care
17
CARE AND CLEANING
EN
Cooktop Cleaning
WARNING
Do not use a cooktop cleaner on a hot cooktop.
The fumes can be hazardous to your health, and
can chemically damage the ceramic-glass surface.
CAUTION
Before cleaning the cooktop, be sure the controls
are turned to OFF and the cooktop is cool. The
glass surface could be hot from contact with hot
cookware, and burns may occur if the glass surface is touched before it has cooled sufficiently.
For light to moderate soil:
CAUTION
•
Before cleaning any part of the appliance, be
sure all controls are turned off and the appliance is cool.
•
If ammonia or appliance cleaners are used,
they must be removed and the appliance must
be thoroughly rinsed before operating. Follow
manufacturer’s instructions and provide adequate ventilation.
Aluminum Foil and Utensils
WARNING
For light to moderate soil: Apply a few drops of
cooktop cleaning cream directly to the cooktop. Use
a clean paper towel to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue. Do not use the towel you use to
clean the cooktop for any other purpose.
Never cover any slots, holes, or passages with
materials such as aluminum foil. Aluminum foil linings may trap heat, causing a fire hazard.
For heavy, burned on soil:
Aluminum foil - Use of aluminum foil on a hot
cooktop can damage the cooktop. Do not use thin
aluminum cooking utensils or allow aluminum foil
to touch the cooking zones under any circumstances.
Apply a few drops of cooktop cleaning cream directly to the soiled area. Rub the soiled area using
a non-abrasive cleaning tool, applying pressure as
needed. Do not use the pad you use to clean the
cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal
razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree
angle to the surface. Remove loosened soils with
cooktop cleaning cream and buff the surface clean.
30°
Figure 19: Cooktop cleaning
18
IMPORTANT
IMPORTANT
Damage to the ceramic glass cooktop may occur
if you use an abrasive type cleaning pad. Only
use cleaning products that have been specifically
designed for ceramic glass cooktops.
BEFORE YOU CALL
EN
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions
are provided with the problem listed
Problem
Cause / Solution
Entire appliance does not
operate
Appliance not connected. Make sure power cord is plugged properly into outlet. Check your fuse box or breaker box to make sure the circuit is active.
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric
company for service outage information.
Cooktop Problems
Problem
Cause / Solution
Cookware in the cooking
zone is too hot or not hot
enough.
Incorrect surface control setting. Adjust power level setting.
Cooking zone does not
heat cookware.
Be sure the correct surface control is turned on for the element needed.
Incorrect cookware used. See “Using Proper Cookware” on page 9.
Cookware is the wrong size or incorrectly positioned in the cooking zone. See
“Pan Sensing” on page 10.
Cooking zone does not
heat evenly.
Cookware is warped. Use only flat, evenly balanced cookware. Flat pans heat
better than warped pans.
Cookware materials and weight of the material affect heating. Heavy and
medium-weight pans heat evenly. Because lightweight pans heat unevenly,
foods may burn easily.
Cooking zone control does More than one control was pressed at once. Make sure that when trying to
not work
set the control, nothing is touching another control.
Water or soil on the control panel. Clean the control panel.
Areas of discoloration with Mineral deposits from water and food. Remove them using cooktop cleanmetallic sheen on cooktop ing creme applied to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or
surface.
sponge.
Scratches or abrasions on
cooktop surface.
Coarse particles such as salt or hardened soils between cooktop and cookware can cause scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of cookware are clean before use. Small scratches do not affect cooking and will
become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been
used. Apply cooktop cleaning creme to the ceramic surface. Buff with a nonabrasive cloth or sponge.
Cookware with a rough bottom was used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
Metal marks on the
cooktop.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal
utensils on the cooktop surface. Apply cooktop cleaning creme to the ceramic
surface. Buff with a non-abrasive cloth or sponge. For more information, see
“Cooktop Cleaning” on page 18.
Brown streaks or specks
on cooktop surface.
Boil overs stuck on the surface. When cooktop is cool, use a razor blade
scraper to remove soil. For more information see “Cooktop Cleaning” on page
18.
19
BEFORE YOU CALL
EN
Cooktop Problems
Problem
Cause / Solution
The number in the setting
indicator is flashing.
Incorrect cookware used. See “Using Proper Cookware” on page 9.
The letter E appears in a
setting indicator
An error has occurred. This may happen because cookware has boiled dry.
Remove cookware and turn off the cooktop. After 30 seconds, turn on the
cooktop. If the cookware was the problem, E will no longer display.
Cookware is the wrong size or incorrectly positioned in the cooking zone. See
“Pan Sensing” on page 10.
An error may occur because of water, oil, or food on the controls. Clean the
control panel.
Disconnect the power to the cooktop for a minute, then reconnect it. If the
error still occurs, call an authorized dealer or service technician.
The letter L appears in the The cooktop is locked. See “Lock or Unlock the Cooktop” on page 15.
setting indicators.
The cooktop deactivates
A signal sounds when the
cooktop is not operating
There is an object on the controls. Remove the object. See “Key-Stuck Function” on page 16.
The Hot Cooktop warning
did not come on
The cooktop did not get hot enough to activate the warning.
The control area becomes
hot
The cookware is too large or too close to the controls. Put large cookware on
a rear zone if possible.
A dash (-) shows in the
setting indicator
This zone cannot be used until the cooktop is turned off, then turned on. The
other zones are still operable.
20
If the cooktop was running long enough for the surface to get hot, call an
authorized dealer or service technician.
EN
WARRANTY
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN or TILLREDA in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will
not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA “Service Provider” will provide the service through its own service operations or authorized service
partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty construction or material
faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. Some exceptions
not guaranteed are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the
guarantee period, the costs to remedy the fault (e.g., repairs, parts, labour and travel) will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions
the local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered
under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through
its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it
with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
•
Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in
the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
•
Consumable parts including batteries and lamps.
•
Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any
scratches and possible colour differences.
•
Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
•
Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and
drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been caused by production faults.
•
Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
•
Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual
partner or where non-original parts have been used.
•
Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
•
The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
•
Transportation damages. If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is
not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the
customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered
by IKEA.
•
Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
21
WARRANTY
EN
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or jurisdiction to jurisdiction. However these conditions do not limit in any way consumer
rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in United States or Canada, or moved to one of the mentioned countries, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the specified
country.
An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies
and is installed in accordance with:
- the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this guarantee;
•
ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
•
ask for clarification on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions
and/or the User Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
In order to provide you a quicker service, we recommend to use the specific phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance you need an assistance
for.
Phone number:
(833) 337-4006
Opening hours:
Monday - Friday
8:30 am - 8:00 pm EST
Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) placed on the rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA
name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA
store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
22
ES
CONTENIDO
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Informacion de Seguridad Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Antes de ajustar los controles superiores . . . . . . . . . . . . . . . .28
Antes de solicitar servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ajuste de los controles superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Garantía limitada de IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este electrodoméstico.
Este manual contiene instrucciones y símbolos de seguridad importantes. No pase
por alto estos símbolos y siga todas las
instrucciones incluidas.
No trate de instalar ni utilizar el electrodoméstico hasta que haya leído todas las
medidas de seguridad que recoge este
manual. En este manual, los elementos de
seguridad se etiquetan con los términos
«ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN» en función del tipo de riesgo.
Las advertencias y las instrucciones importantes que se recojan en este manual no
abarcan todas las posibles situaciones o
condiciones que se puedan dar. Es necesario utilizar el sentido común, ser precavido
y tener cuidado al instalar, mantener o utilizar el electrodoméstico.
DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de posibles
peligros de lesiones personales. Respete
todos los mensajes de seguridad que llevan
este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
WARNING
Indica una posible situación de peligro
que, si no se evita, puede resultar en una
lesión grave o la muerte.
CAUTION
Indica una posible situación de peligro
que, si no se evita, puede resultar en una
lesión leve o moderada.
IMPORTANT
Este término hace referencia a la instalación, el uso, el mantenimiento o información valiosa que no está relacionada
con ningún peligro.
NOTE
Este término hace referencia a una observación breve e informal, algo escrito
que ayuda a recordar algo o que se puede utilizar como referencia en el futuro.
23
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
EL DESEMPAQUETADO Y LA INSTALACIÓN
IMPORTANT
Lea y siga las siguientes instrucciones
y medidas a la hora de desempaquetar,
instalar y realizar el mantenimiento del
electrodoméstico:
Retire todas las cintas adhesivas y los materiales de empaquetado antes de utilizar
el electrodoméstico. Destruya la caja de
cartón y las bolsas de plástico después de
desempaquetar el electrodoméstico. Nunca
deje que los niños jueguen con el material de empaquetado. No retire la etiqueta
del cableado ni otras indicaciones escritas
adheridas al electrodoméstico. No retire la
placa de número de modelo/serie.
Las temperaturas bajas pueden dañar el
control electrónico. Cuando utilice el electrodoméstico por primera vez, o cuando
este no se haya usado por un período largo
de tiempo, asegúrese de que la unidad esté
a temperaturas superiores a los 32°F (0°C)
durante al menos 3 horas antes de encender el electrodoméstico.
No modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico a través de la extracción
de los tornillos niveladores, los paneles,
los protectores de cables, los tornillos o los
soportes antivuelco u otra pieza del electrodoméstico.
Asegúrese de que haya un extintor de
espuma adecuado disponible, ubicado de
manera visible y fácilmente accesible cerca
del electrodoméstico.
24
ES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
WARNING
Evite el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Evite el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. No utilice un enchufe adaptador. En cambio, debe utilizar un cable de
extensión o quitar la clavija de conexión
a tierra del cable de alimentación. De lo
contrario, podrían producirse lesiones
graves, incendios o incluso la muerte.
Instalación correcta. Debe asegurarse de
que un técnico cualificado ha instalado y
conectado a tierra correctamente el electrodoméstico. En Estados Unidos, se debe
instalar conforme a la norma National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NPFA n.º 54 (última
edición), la norma National Electrical Code
NFPA n.º 70 (última edición) y los requisitos de las normas locales en materia de
electricidad. En Canadá, se debe instalar
conforme a la norma CAN/CGA B149.1,
CAN/CGA B149.2 y estándar CSA C22.1, el
Código Canadiense de Electricidad (parte
1, últimas ediciones) y los requisitos de las
normas locales en materia de electricidad.
Realice la instalación siguiendo solamente
las instrucciones de instalación proporcionadas en la documentación de este electrodoméstico.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar debidamente puesto a
tierra. Para la máxima seguridad, el cable
de alimentación debe estar conectado de
forma segura a una caja de conexiones o a
un enchufe eléctrico con el voltaje correcto,
los cuales deben estar correctamente polarizados, debidamente puestos a tierra y
protegidos por un cortacircuitos de acuerdo
con las normas locales.
El consumidor tiene la responsabilidad personal de asegurarse de que un electricista
calificado instala la caja de conexiones o
la toma adecuada con un receptáculo de
pared debidamente puesto a tierra. Es obligación y responsabilidad del consumidor
comunicarse con un instalador calificado
para garantizar que la instalación eléctrica
sea adecuada y cumpla con todos los códigos y reglamentos locales.
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Consulte las instrucciones de instalación
que se incluyen con este electrodoméstico
para obtener la información completa sobre
su instalación y puesta a tierra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
WARNING
Almacenamiento en el electrodoméstico—
No deben almacenarse materiales inflamables dentro de un horno o un microondas, cerca de los elementos o quemadores de la superficie o en el cajón de almacenamiento o el cajón de calentar (en
su caso). Esto incluye artículos de papel,
plástico y tela, tales como libros de cocina, objetos de plástico y paños, así como
líquidos inflamables. No guarde explosivos, como latas de productos en aerosol,
sobre o cerca del electrodoméstico.
No deje a los niños solos y desatendidos
- Los niños deben estar siempre acompañados y atendidos por un adulto cuando haya un electrodoméstico en uso.
Nunca permita que los niños se sienten o
se pongan sobre ninguna parte del electrodoméstico, como el cajón de almacenamiento, el cajón asador inferior, el
cajón de calentar o el horno doble inferior.
No guarde artículos que puedan captar la
atención de los niños en los armarios que
estén por encima del electrodoméstico o
en el protector trasero. Podrían subirse en
o cerca del electrodoméstico para intentar
alcanzarlos, con el consiguiente riesgo de
sufrir lesiones graves.
No permita que los niños trepen o jueguen alrededor del electrodoméstico. El
peso de un niño sobre la puerta abierta
del horno puede volcar el electrodoméstico, lo que podría resultar en quemaduras
graves u otro tipo de lesiones. La puerta
del cajón abierta mientras está caliente
puede provocar quemaduras.
WARNING
Nunca utilice su electrodoméstico como
un calefactor para calentar la habitación,
ya que esto puede derivar en una posible
intoxicación por monóxido de carbono y
en el sobrecalentamiento del electrodoméstico.
CAUTION
No se descuide cuando caliente aceite o
grasa. La grasa puede encenderse si se
calienta demasiado.
No utilice agua ni harina en incendios
provocados por grasa. Apague el incendio
o las llamas o use un extintor de producto
químico seco o de espuma. Extinga las
llamas con la tapa de una sartén o use
bicarbonato de sodio.
Utilice agarraderas secas. Las agarraderas mojadas o húmedas en contacto
con superficies calientes pueden causar
quemaduras ocasionadas por el vapor. No
deje que las agarraderas toquen las áreas
calientes de cocción. No use paños ni
ningún otro tipo de paño grueso.
No caliente recipientes de alimentos sin
abrir, ya que la acumulación de presión
podría hacer que el recipiente explote.
Esto podría causar lesiones.
Utilice la vestimenta apropiada. Nunca
use prendas de vestir holgadas o sueltas
cuando utilice el electrodoméstico. No
deje que la ropa ni otros materiales inflamables entren en contacto con las superficies calientes.
25
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
CAUTION
No toque los elementos o quemadores de
la superficie, las zonas próximas a estos
quemadores o elementos, las superficies
dentro del horno ni el cajón de calentar
(en su caso). Es posible que estos elementos y quemadores de la superficie estén calientes, aunque parezca que ya se
han enfriado. Las áreas cercanas a estos
elementos y quemadores de la superficie
pueden calentarse lo suficiente como para
causar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que paños de
cocina u otros materiales inflamables
entren en contacto con estas zonas hasta
que se hayan enfriado. Estas zonas pueden corresponderse con la placa, las superficies que dan a la placa, las áreas de
ventilación del horno, la puerta del horno
y la ventana del horno.
No intente utilizar el electrodoméstico
durante un corte deelectricidad. Apague
el electrodoméstico siempre que se interrumpa la energía eléctrica. Si no se apaga
el electrodoméstico y se restaura la energía eléctrica, puede que los elementos
eléctricos también se pongan en funcionamiento. Una vez que la electricidad se
restablezca, vuelva a programar el reloj y
el horno.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
EL USO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
CAUTION
Las personas con un marcapasos o un
dispositivo médico similar deben prestar
una atención especial al utilizar o permanecer junto a una unidad de cocción
por inducción mientras esté en funcionamiento. Los campos electromagnéticos de
la placa pueden afectar al funcionamiento
de dichos aparatos médicos. Póngase en
contacto con el médico o el fabricante del
marcapasos o el dispositivo similar para
despejar cualquier duda sobre su caso
concreto.
Debe saber qué perilla o tecla controla cada
área de calentamiento superior. Coloque el
utensilio con el alimento en el área de cocción antes de encenderlo. Apague el área
de cocción antes de retirar el utensilio.
Los mangos de los utensilios de cocina se
deben colocar hacia dentro y se debe procurar no cubrir los elementos superiores
adyacentes. — Para reducir el riesgo de
sufrir quemaduras, incendios de materiales inflamables y derrames causados por
el contacto accidental con el utensilio, las
manijas de los utensilios deben estar colocadas de tal manera que queden orientadas
hacia dentro y que no se extiendan sobre
otros elementos superiores adyacentes.
Utensilios de cocina: solo algunos tipos de
utensilios son aptos para la placa y deben
de ser magnéticos para poder usarlos adecuadamente en las zonas de inducción.
Consulte las recomendaciones de uso de la
placa del fabricante a fin de garantizar que
la placa es compatible con la cocción de
inducción.
Los utensilios de cocina inapropiados pueden romperse debido a cambios repentinos de temperatura. Consulte las recomendaciones de uso de la placa del fabricante.
26
Utilice un utensilio del tamaño correcto.
Este electrodoméstico viene equipado con
una o más unidades superiores de dife-
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
rentes tamaños. Seleccione utensilios con
fondos planos para que coincidan con el
tamaño de la unidad superior. El uso de
utensilios adecuados en la zona de cocción
mejora la eficiencia.
Nunca deje desatendidos los elementos de
la superficie. La ebullición excesiva puede
provocar humo y derrames de grasa que se
pueden prender. Una cazuela que ha hervido hasta quedarse sin agua puede quedarse dañada y puede dañar la placa.
Cuando prepare alimentos flameados bajo
una campana de ventilación, encienda el
ventilador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LAS PLACAS DE VIDRIO Y CERÁMICA
No limpie ni ponga en marcha una placa
rota. Si la placa llegara a romperse, los
productos de limpieza o las salpicaduras podrían llegar a penetrar en su interior y provocar un accidente por descarga
eléctrica. Póngase en contacto con un
técnico de servicio cualificado inmediatamente.
Preste atención al limpiar el vidrio de la
placa. Si para limpiar las salpicaduras de
una zona de cocción caliente utiliza una
esponja o un paño húmedos, tenga cuidado
para no quemarse con el vapor. Algunos
limpiadores pueden producir humos nocivos
cuando se aplican sobre superficies calientes.
Evite rayar el vidrio de la placa con objetos
afilados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LIMPIAR EL ELECTRODOMÉSTICO
CAUTION
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el electrodoméstico se haya enfriado. La limpieza del electrodoméstico en caliente puede
causar quemaduras.
Limpie regularmente el electrodoméstico
para mantener sin grasa todas las piezas
que puedan provocar fuego. No deje que se
acumule grasa. La acumulación de grasa en
el ventilador puede provocar fuego.
Siga siempre las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante en cuanto a
los aerosoles y agentes de limpieza para la
cocina. Tenga presente que los residuos de
los agentes de limpieza y aerosoles pueden
ser inflamables, lo que puede ocasionar
daños y lesiones.
Debe limpiar con frecuencia las campanas
de ventilación. No debe dejar que se acumule grasa en la campana o en el filtro.
Siga las instrucciones del fabricante para la
limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni cambie ninguna pieza del electrodoméstico que no esté específicamente
indicada en los manuales. Las reparaciones
adicionales deben ser realizadas por un
técnico cualificado. Esto reduce el riesgo de
lesiones personales y daños al electrodoméstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su
distribuidor, comerciante, agente de servicios o fabricante para consultar problemas
o condiciones que no comprenda.
Consulte con su distribuidor para que le
recomiende un técnico cualificado y un centro de servicio de reparaciones autorizado.
Debe saber cómo desconectar la energía
eléctrica del electrodoméstico en el disyuntor o en la caja de fusibles en caso de una
emergencia.
ADVERTENCIA
Residentes de California: para obtener
información sobre el cáncer y el daño
reproductivo, visite www.P65Warnings.
ca.gov
27
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
¿Qué es una inducción electromagnética?
La cocción por inducción utiliza electroimanes ara
crear calor en utensilios compatibles.
Debajo de cada zona de cocción en una cubierta de
cocción por inducción, hay un serpentín de cobre.
Cuando la zona de cocción está encendida, la electricidad convierte el serpentín en un tipo de imán
que calienta el utensilio metálico en la zona de
cocción.
Características de la inducción
Como el calor comienza en el utensilio en lugar de
hacerlo en la cubierta de cocción, la inducción ofrece varias ventajas.
Calentamiento rápido: El utensilio se calentará
más rápido que en una cubierta de cocción eléctrica
convencional. Preste especial atención para evitar
quemar los alimentos cuando empieza a cocinar. Es
posible que deba usar una configuración más baja
para cocinar alimentos de la que solía usar.
Control preciso: El calor que ingresa al utensilio
cambiará inmediatamente cuando cambie el ajuste
de la zona de cocción.
Calentamiento parejo: El utensilio generalmente
se calentará de manera más uniforme en una cubierta de cocción por inducción, por lo que es menos
probable que tenga puntos calientes o fríos en el
utensilio.
Superficie menos caliente: Una cubierta de cocción por inducción estará más fría cuando retire el
utensilio de lo que estaría una cubierta de cocción
eléctrica convencional. Como la cubierta de cocción
no se calienta tanto, no es muy probable que se
queme. Además, es menos frecuente que los derrames se cocinen en la superficie, lo que facilita la
limpieza.
Eficiencia energética: La cocción por inducción
desperdicia menos energía que una cubierta de
cocción convencional, por lo que usa menos electricidad.
Preparación
Antes de usar la cubierta de cocción por primera
vez, aplique la crema de limpieza de cubiertas de
cerámica (disponible en ferreterías, supermercados
y almacenes) en la superficie. Limpie y pula con una
toalla de papel limpia. La crema de limpieza para
cubiertas de cocción deja una capa protectora en el
vidrio que facilitará la limpieza cuando la cubierta de
cocción esté sucia por cocinar y ayudará a prevenir
rayas y abrasiones.
28
ES
PRECAUCIÓN
Aunque las zonas de cocción por inducción no
producen calor, pueden calentarse por estar
en contacto con utensilios calientes. Se pueden producir quemaduras si se toca una zona de
cocción o el área que se encuentra alrededor antes
de que se haya enfriado hasta una temperatura
segura.
Sonidos
El campo magnético sobre la zona de cocción por
inducción puede hacer que el utensilio vibre, lo que
crea un zumbido. Estos sonidos no son inusuales,
especialmente en configuraciones altas.
El utensilio que no esté
perfectamente plano en
la parte inferior puede vibrar ligeramente
contra la cubierta de
cocción.
Una manija suelta puede vibrar en su casquillo.
Los utensilios de múltiples materiales pueden
tener vibraciones en su
estructura.
Figure 20: Sonidos de la inducción
Es menos probable que haya sonidos con utensilios
más pesados y de mejor calidad.
Una cubierta de cocción por inducción también puede producir sonidos de chasquidos débiles de los interruptores eléctricos que mantienen la temperatura
de cocción deseada. También es posible que oiga un
ventilador que enfría los componentes electrónicos
dentro de la cubierta de cocción.
NOTA
Asegúrese de leer las instrucciones detalladas para
la limpieza de cubiertas de cocción por inducción
en la sección “Cuidado y limpieza” y en la sección
de la lista de control “Antes de solicitar servicio
técnico” de esta Manual de usuario.
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
ES
Uso de los utensilios correctos
El tamaño y tipo de utensilios que use influirán en el
ajuste de calor necesario para obtener los mejores
resultados de la cocción. Asegúrese de seguir las
recomendaciones para usar los utensilios correctos
tal como se ilustra en la Figure 21 y la Figure 22.
Verifique qué tan plano
es el fondo del utensilio
girando una regla sobre
este (vea la Figure 21).
Los utensilios deben
tener fondos planos que
hagan buen contacto con
la superficie completa
del elemento calefactor
(vea la Figure 25).
Los utensilios vendidos como
preparados para inducción
frecuentemente tendrán un
símbolo impreso en la parte
inferior por parte del fabricante.
Figure 22: Símbolo de la inducción
La prueba del imán
Para ver si un utensilio funcionará sobre su cubierta
de cocción por inducción intente adherirle un imán
(vea la Figura 2).
Figure 21: Prueba de los utensilios
Tipos de materiales de los utensilios
El material del utensilio es especialmente importante cuando se usa una cubierta de cocción por inducción. El utensilio debe contener hierro magnético o
acero para funcionar sobre una cubierta de cocción
por inducción. Los materiales comunes para utensilios de inducción incluyen lo siguiente:
•
Acero inoxidable: conductor lento del calor
que proporciona resultados de cocción irregulares. Es duradero, fácil de limpiar y resiste las
manchas. Algunos tipos de acero inoxidable
no funcionarán en una cubierta de cocción por
inducción. Use la prueba del imán (vea la Figure
23) para verificar el utensilio de acero inoxidable.
•
Hierro fundido: conductor lento del calor que
lo retiene muy bien. Cocina de manera uniforme
una vez que alcanza la temperatura de cocción.
•
Porcelana esmaltada sobre metal: las características de calentamiento variarán de acuerdo
con el material base. La porcelana esmaltada
en un metal compatible funcionará sobre una
cubierta de cocción por inducción. Use la prueba
del imán para verificar el utensilio de porcelana
esmaltada.
el imán se
pega
el imán
cae
Figure 23: La prueba del imán
Si el imán se adhiere con firmeza al fondo del utensilio, este funcionará con su cubierta de cocción por
inducción. Si el imán se adhiere débilmente o no se
adhiere al fondo del utensilio, este no calentará su
cubierta de cocción por inducción.
PRECAUCIÓN
El utensilio adecuado sobre una zona de cocción
por inducción en funcionamiento se calentará
muy rápidamente. Si un utensilio vacío queda
sobre una zona de cocción por inducción en funcionamiento, el rápido cambio en la temperatura
puede quemar o dañar el utensilio.
Para ver si un utensilio funcionará sobre su cubierta
de cocción por inducción intente adherirle un imán.
Si el imán se adhiere firmemente al fondo del utensilio, este funcionará con su cubierta de cocción por
inducción.
29
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
Detección de utensilios
ES
Tamaño mínimo y máximo del utensilio
Los sensores ubicados debajo de la
superficie de la cubierta requieren
que se cumplan ciertas condiciones
para los utensilios antes de que la
zona de cocción pueda funcionar. Si
se enciende una zona de cocción y las
condiciones no son las correctas, la
configuración en la pantalla de la zona
destellará.
Las zonas de cocción por inducción requieren un
tamaño adecuado de utensilio para activarse. Los
gráficos de la cubierta de cocción son guías para
determinar el tamaño mínimo y máximo del utensilio para cada zona de cocción.
Figure 24: Indicador intermitente
En la Figure 25 se ilustran las condiciones que generan un mensaje intermitente.
Figure 26: Buen tamaño de los utensilios
Imanes
El imán
se cae
• El material base del utensilio
tiene buenas características
magnéticas
• El material base del utensilio
no es magnético.
• Utensilio centrado correctamente en la zona de cocción.
• El utensilio no está centrado
en la zona de cocción.
• Utensilio con fondo plano y
lados rectos.
• Utensilio con fondo o costados
curvos o deformados.
• El utensilio descansa completamente y está nivelado sobre
la superficie de la cubierta.
• El fondo del utensilio descansa
sobre el borde de la cubierta.
•El utensilio está balanceado
correctamente.
• La manija pesada inclina el
utensilio.
Figure 25: Condiciones de detección de utensilios
30
Figure 27: Utensilio demasiado pequeño, utensilio demasiado grande
El anillo interior en cada zona de cocción indica
el tamaño de utensilio más pequeño para la zona
(Figure 27). Si el utensilio es demasiado pequeño,
la pantalla destellará y el utensilio no se calentará.
Seleccione un utensilio más grande o use una zona
de cocción diferente.
El anillo externo en el gráfico de la cubierta de cocción indica el tamaño de utensilio más grande para
esa zona (Figure 27). No use utensilios con las partes inferiores que se extiendan más allá del círculo
externo de una zona de cocción, ya que al hacerlo la
comida puede calentarse de manera despareja.
Corrección de errores de detección de
utensilios
Se recomienda reducir el nivel de potencia seleccionado antes de corregir un error de detección de
utensilios; luego, restablecer la zona al nivel de
potencia deseado.
Si las condiciones que evitan el funcionamiento no
se corrigen, la zona de cocción se desactivará automáticamente después de dos minutos.
ES
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
Controles de la inducción
Cuando esté encendido, una zona de cocción por
inducción no se calentará. La zona de cocción por
inducción crea calor en el utensilio, no en la cubierta
de cocción. El calor no se crea a menos que haya un
objeto de hierro o acero en la zona de cocción.
Figure 28: Controles de la inducción
PRECAUCIÓN
•
Aunque las zonas de cocción por inducción
no generan calor directamente, pueden
calentarse por estar en contacto con
utensilios calientes. Se pueden producir
quemaduras si se toca una zona de cocción o
el área que se encuentra alrededor antes de
que se haya enfriado hasta una temperatura
segura.
•
No coloque artículos inflamables tales como
saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la superficie de
cocción mientras esté en uso. El calor que
irradia del utensilio podría hacer que estos
elementos se derritan o se enciendan. Los
portaollas, las toallas y las cucharas de madera pueden encenderse si se colocan demasiado cerca de los utensilios calientes.
•
No use papel de aluminio para forrar ninguna
parte de la cubierta. La instalación inadecuada de estos revestimientos puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si
estos materiales se derriten sobre la cubierta
cerámica, la dañarán.
Pantalla de ajustes de la zona de cocción
La pantalla de ajustes mostrará la configuración de
la zona de cocción.
Figure 29: Ajuste de la visualización (izquierda)
Si no hay utensilio en la zona de cocción, el indicador de ajustes destellará, y el imán no se encenderá. El indicador también destellará si el utensilio en
la zona es del tamaño incorrecto, no está centrado o
no es magnético.
Indicador de superficie
caliente
Si la zona de cocción se calienta
durante la cocción, el indicador de
ajustes mostrará una advertencia
de Superficie caliente (H) cuando
la zona se apague. Esta advertencia se mostrará hasta que la zona
de cocción se enfríe.
Figure 30: Indicador de
superficie caliente
IMPORTANTE
•
No deje utensilios vacíos en una zona de cocción en funcionamiento. El utensilio se calentará muy rápido y puede dañarse o quemarse si
queda vacío en la zona de cocción.
•
NUNCA coloque ni extienda un utensilio de cocina sobre dos áreas de cocción diferentes a la
vez. El uso incorrecto podría dañar la cubierta.
31
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
ES
Controles de la cubierta
12
10
11
1. Lock (Bloquear): bloquee los controles de la
cubierta de cocción para prevenir la activación
accidental de las zonas de cocción.
6. Mínimo de la zona de cocción (1): establece
la zona de cocción al nivel de potencia mínimo.
2. Power (Potencia): presione para encender o
apagar la cubierta de cocción.
7. Ajuste de la zona de cocción: presione o
deslice la línea por la cuña para seleccionar el
ajuste de la zona de cocción deseada.
3. Indicador Power Boil de la zona de cocción:
se enciende cuando la función de Power Boil está
en uso en la zona de cocción.
8. Máximo de la zona de cocción (Power
Boost): establece la zona de cocción en Power
Boil.
4. Indicador de ajustes de la zona de cocción:
muestra el ajuste de la zona de cocción cuando está en funcionamiento. Destella cuando la
zona de cocción no detecta el utensilio correcto.
Muestra un mensaje de Cubierta de cocción caliente (H) cuando la zona de cocción está apagada pero aún caliente.
9. Indicador del temporizador: muestra el
tiempo que queda en la actualidad en el temporizador.
5. Zona de cocción encendida/apagada: activa la zona de cocción cuando la cubierta está
encendida.
32
10.Reducir tiempo (-): reduzca el tiempo en el
temporizador.
11.Temporizador encendido/apagado: encienda o apague el temporizador.
12.Aumentar tiempo (+): aumente el tiempo en
el temporizador.
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
ES
Zonas de cocción superiores por inducción
Ajustes de las zonas de cocción por inducción
sugeridas
Inicie la mayoría de las funciones de cocción en un ajuste
mayor y luego bájelo a un ajuste menor para terminar de
cocinar.
Figure 31: Control de las zonas de cocción por
inducción
Los ajustes sugeridos en la Table 2 a continuación se basan en la cocción con utensilios de peso mediano fabricados de acero inoxidable y con tapas. Los ajustes pueden
variar cuando se utilizan otros tipos de utensilio.
Para operar una zona de cocción por inducción:
Recomendaciones de inducción
1. Coloque el utensilio de tamaño correcto sobre la
zona de cocción.
•
Si la cubierta de cocción no está encendida,
presione la tecla Suministro eléctrico principal.
Mantener caliente de 145
•
Oprima la tecla On-Off (encendido-apagado)
para elegir la zona de cocción deseada. Si
acaba de encender la cubierta de cocción, se
puede omitir este paso.
3. Ajuste la zona de cocción al nivel deseado (consulte la sección “Ajustes recomendados de la
zona de cocción por inducción” en la Table 2).
•
Coloque el dedo sobre el control y deslice
hasta que se indique el ajuste deseado.
•
Presione Power Boost para ajustar la zona en
Power Boil.
•
Presione 1 para ajustar la zona a su ajuste
más bajo.
4. Cuando termine la cocción, APAGUE la zona de
cocción por inducción oprimiendo la tecla On-Off
(encendido-apagado) o la tecla Main Power (Alimentación principal) antes de retirar el utensilio.
Si todas las zonas están apagadas, la cubierta de cocción se apagará automáticamente en
20 segundos.
IMPORTANTE
La cubierta de cocción tiene un sensor para detectar los utensilios en la zona de cocción. La zona
de cocción no estará activa sin que el utensilio
apropiado esté en su posición. Consulte la sección
“Detección de utensilios” en la página 10.
Nivel
de
potencia
Descripción
Bajo
1
Medio
bajo
2a4
Para seguir cocinando,
escalfar y hacer estofados
Término
medio
5a6
Para mantener un hervor
lento, espesar salsas y
salsas para carne, para
hervir, cocinar
Medio
alto
7a8
Para mantener un hervor
rápido, freír o freír en
abundante aceite
Alto
9
Para iniciar la cocción
de la mayoría de los alimentos, mantener agua
hirviendo, freír en sartén,
asar
Power
Boil
P
Para comenzar a calentar
utensilios que contengan
grandes cantidades de
alimentos o para hacer
hervir ollas con agua.
Mantener la comida
caliente
Table 2: Ajustes de las zonas de cocción por
inducción sugeridas
NOTA:
•
El ajuste “Power Boil” (P) está disponible después de
activar una zona de cocción y oprimir la tecla P. La cubierta de cocción permanecerá en “Power Boil” como
máximo durante 10 minutos. Después de 10 minutos,
la zona de cocción cambiará automáticamente al ajuste “Hi” (9) (alto).
•
El tipo y tamaño de utensilio que utilice, así como la
cantidad y tipo de alimento que cocine, influirán en el
ajuste necesario para obtener los mejores resultados.
•
El indicador “Hot Surface” (Superficie caliente) (H)
aparecerá en el indicador de ajustes cuando se detecte calor en una zona de cocción que se ha apagado.
El indicador permanecerá encendido hasta que el área
superior caliente se haya enfriado lo suficiente.
No deje utensilios vacíos en una zona de cocción
en funcionamiento. El utensilio se calentará muy
rápido y puede dañarse o quemarse si queda vacío
en la zona de cocción.
NOTA
Cocción a fuego lento de 185
2. Active la zona de cocción.
Rango
de
temperatura
33
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
ES
Gestión de la potencia
PRECAUCIÓN
•
Aunque las zonas de cocción por inducción no
generan calor directamente, pueden calentarse por estar en contacto con utensilios
calientes. Se pueden producir quemaduras
si se toca una zona de cocción o el área que
se encuentra alrededor antes de que se haya
enfriado hasta una temperatura segura.
•
No coloque artículos inflamables tales como
saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la superficie de cocción
mientras esté en uso. El calor que irradia del
utensilio podría hacer que estos elementos se
derritan o se enciendan. Los portaollas, las
toallas y las cucharas de madera pueden encenderse si se colocan demasiado cerca de los
utensilios calientes.
•
No use papel de aluminio para forrar ninguna
parte de la cubierta. La instalación inadecuada de estos revestimientos puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si
estos materiales se derriten sobre la cubierta
cerámica, la dañarán.
Cómo mover utensilios sobre una cubierta de
cocción lisa
Su cubierta de cocción por inducción tiene 2 o
3 generadores y 4 o 5 zonas de cocción, según el
modelo. Un generador puede alimentar 1 o 2 zonas de cocción. Si usa más de una zona de cocción
a potencia alta al mismo tiempo y estas están en
el mismo generador, es posible que la cubierta de
cocción deba administrar la potencia en dos zonas
de cocción.
Figure 33: Administración de potencia, SÄRKLASSIG/SÄRDRAG
Siempre levante los utensilios antes de mover la cubierta de cocción de vidrio cerámico. Los utensilios
que tengan fondos ásperos o sucios pueden marcar
o rayar la superficie de vidrio cerámico. Siempre
comience con un utensilio limpio.
Figure 34: Administración de potencia, SAMFÄLLD
Para obtener el mejor rendimiento de su cubierta de
cocción, comience a cocinar solamente en una zona
de cocción. Después de que el primer utensilio haya
alcanzado la temperatura de cocción, empiece a
cocinar en la segunda zona de cocción.
Figure 32: No deslice el utensilio sobre la cubierta de cocción
34
ES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
Ajuste del temporizador
La cubierta de cocción tiene una función de temporizador para recordarle cuando la comida se ha
estado cocinando durante un tiempo especificado.
Bloqueo y desbloqueo de la superficie
de cocción
La función de bloqueo desactiva la mayoría de los
controles en la cubierta de cocción para evitar que
las zonas de cocción se cambien por accidente o
para prevenir que los niños activen la cubierta de
cocción.
Para bloquear estos controles mientras cocina:
1. Configure las zonas de cocción en los ajustes
deseados.
2. Presione la tecla Lock (Bloquear).
Figure 35: Temporizador de la cubierta de cocción
Para programar el temporizador:
1. Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado) para activar el temporizador. El temporizador mostrará “00” destellando.
2. Presione + y - para ajustar la cantidad deseada
de minutos. El destello se detendrá. Puede presionar y mantener presionadas las teclas + y para cambiar la cantidad de minutos más rápido.
El temporizador comenzará con la cuenta regresiva,
y sonará un tono cuando haya transcurrido el tiempo especificado. Presione la tecla +, - o Timer On/
Off (Temporizador encendido/apagado) para detener
la señal.
En cualquier momento, puede ajustar el tiempo restante con las teclas + y -.
En cualquier momento, puede desactivar el temporizador al presionar la tecla Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado).
Para desbloquear los controles, presione nuevamente la tecla Lock (Bloquear).
Incluso mientras los controles estén bloqueados,
puede apagar una zona de cocción mediante la tecla
On/Off (encendido/apagado).
Para configurar el bloqueo por cuestiones de seguridad de los niños:
1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender
la cubierta de cocción.
2. Presione y mantenga oprimida la tecla Lock
(Bloquear) durante 4 segundos. El bloqueo se
activará, aparecerá una letra L en todos los indicadores de ajustes de la zona de cocción.
3. Presione la tecla Power (Potencia) para apagar la
cubierta de cocción.
Cuando la cubierta de cocción esté bloqueada por
cuestiones de seguridad de los niños, tiene dos opciones para desbloquearla.
Desbloqueo completo:
Importante: Cuando el temporizador se detenga o
suene el tono, las zonas de cocción seguirán funcionando. El temporizador no afecta los ajustes de la
zona de cocción de ninguna manera.
1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender
la cubierta de cocción.
2. Presione y mantenga oprimida la tecla Lock
(Bloquear) durante 4 segundos. El bloqueo se
desactivará.
3. Presione la tecla Power (Potencia) para apagar la
cubierta de cocción.
Desbloqueo temporal:
1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender
la cubierta de cocción.
2. Mantenga oprimida la tecla Lock (Bloquear) durante 4 segundos.
3. Configure las zonas de cocción.
4. Cuando el proceso de cocción finalice y la cubierta de cocción esté apagada, la función Lock
(Bloquear) seguirá estando activa.
35
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
ES
Función de tecla atascada
Enlatado de conservas
La cubierta de cocción tiene una función de desconexión automática para prevenir el funcionamiento
no deseado que pudiera causar que la cubierta de
cocción aumente los ajustes de la zona o active zonas no vigiladas.
Asegúrese de leer y seguir todas las pautas siguientes cuando enlate conservas con su electrodoméstico. Consulte la página web del USDA (Departamento de Agricultura de los EE. UU.) y lea toda la
información disponible además de seguir sus recomendaciones para los procedimientos de enlatado
de conservas en el hogar.
Los ejemplos podrían incluir un niño jugando con los
controles, una mascota parándose sobre un control,
o un objeto como una cuchara sobre el control.
Si una tecla de control se mantiene presionada
durante más de 10 segundos, la cubierta de cocción
emitirá una alerta de 5 tonos. Si la tecla sigue presionada después de que suene la alerta, la cubierta
de cocción se apagará. Esta función también se activará si el deslizador de zonas se mantiene continuamente presionado o ajustado durante 10 segundos.
36
•
Cuando enlate conservas en el hogar, utilice únicamente un utensilio de enlatado de conservas
con fondo completamente plano sin bordes que
salgan desde el centro del fondo del utensilio.
El calor se propaga de manera más uniforme
cuando la superficie inferior es plana. Utilice un
borde recto para verificar el fondo del utensilio
de enlatado.
•
Asegúrese de que el diámetro del utensilio de
enlatado no sobresalga más de 1 pulgada (2,5
cm) de las marcas del elemento superior o del
quemador.
•
Se recomienda usar utensilios de enlatado de
diámetros más pequeños sobre elementos de
serpentín eléctricos y sobre cubiertas de vidrio
cerámico y para centrar los utensilios de enlatado en las rejillas de los quemadores.
•
Comience con agua de grifo caliente para hacer
hervir el agua más rápidamente.
•
Use el nivel de calentamiento más alto para primero hacer hervir el agua. Una vez que el agua
esté hirviendo, reduzca el nivel de calentamiento al ajuste más bajo posible que mantenga el
hervor.
•
Utilice recetas probadas y siga las instrucciones
con cuidado. Consulte con su Servicio de Extensión Agrícola Cooperativa local o un fabricante
de envases de vidrio para obtener la información
sobre enlatado más actualizada.
•
Es mejor enlatar cantidades pequeñas y cargas
livianas.
•
No deje utensilios de enlatado a presión o a
baño María a temperatura alta por mucho tiempo.
CUIDADO Y
Y LIMPIEZA
LIMPIEZA
CUIDADO
ES
Mantenimiento de la cubierta
Es esencial la limpieza adecuada y consistente de la
cubierta de vidrio cerámico para mantenerla.
Si desliza utensilios en la cubierta de cocción, pueden quedar marcas metálicas sobre la superficie de
cocción. Estas marcas deben ser eliminadas inmediatamente después de que la cubierta de cocción se
haya enfriado, con una crema de limpieza para estas
cubiertas. Las marcas metálicas pueden hacerse permanentes si no se quitan antes del siguiente uso.
Los utensilios (de hierro fundido, metal, cerámica o
vidrio) con fondos ásperos o sucios pueden marcar o
rayar la superficie de cocción.
PRECAUCIÓN
•
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que el electrodoméstico esté
frío.
•
Si se utilizan amoníaco o agentes de limpieza de electrodomésticos, deben retirarse y el
electrodoméstico debe enjuagarse bien antes
de ponerlo en funcionamiento. Siga las instrucciones del fabricante y proporcione ventilación
adecuada.
LIMPIADOR
DE HORNOS
Antes de usar la cubierta de cocción por primera vez,
aplique la crema de limpieza de cubiertas de cerámica (disponible en ferreterías, supermercados y almacenes) en la superficie. Limpie y pula con una toalla
de papel limpia. Esto facilitará la limpieza cuando la
cubierta de cocción se ensucie al cocinar. La crema
de limpieza para cubiertas de cocción deja una capa
protectora en el vidrio para ayudar a prevenir rayas y
abrasiones.
BLANQUEADOR
ESPONJAS DE
RESTREGAR
Use utensilios sucios o con acumulación de suciedad en el fondo; siempre utilice utensilios limpios.
•
Use la cubierta como tabla para cortar o como
mesa de trabajo en la cocina.
•
Cocine alimentos directamente sobre la superficie
de la cubierta sin un utensilio.
•
Deje caer objetos pesados o duros sobre la
cubierta de vidrio cerámico, ya que la pueden
quebrar.
ÍA
CO
•
ON
Deslice ningún objeto de metal o de vidrio sobre
la cubierta.
AM
•
LIMPIADORES
ABRASIVOS
No:
Figure 36: Use los agentes de limpieza con precaución
IMPORTANTE
Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cubierta de cocción de vidrio cerámico puede sufrir
daños. Solo use productos de limpieza que hayan
sido diseñados específicamente para cubiertas de
cocción de vidrio cerámico.
Figure 37: Cuidado de la cubierta de cocción
37
CUIDADO Y LIMPIEZA
ES
Limpieza de la cubierta de cocción
ADVERTENCIA
No use un limpiador sobre la cubierta si la superficie está caliente. Los vapores que se desprenden
pueden ser peligrosos para su salud y pueden dañar químicamente la superficie de vidrio cerámico.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la cubierta, asegúrese de que los
controles estén en la posición “OFF” (apagado) y
que la cubierta esté fría. La superficie de vidrio
aún puede estar caliente por el contacto con los
utensilios, y si se toca la superficie de vidrio antes
de que se haya enfriado lo suficiente, podría sufrir
quemaduras.
Para las manchas leves a moderadas:
Para las manchas leves a moderadas: Aplique algunas
gotas de la crema de limpieza directamente sobre la
cubierta de cocción. Use una toalla de papel limpia para
limpiar toda la superficie de cocción. Asegúrese de que la
cubierta de cocción esté completamente limpia y sin residuos. No use la toalla que utilice para limpiar la cubierta
de cocción para ningún otro propósito.
Para las manchas fuertes y quemadas:
Aplique algunas gotas de la crema de limpieza directamente sobre el área manchada. Frote el área manchada
con una herramienta de limpieza no abrasiva y aplique
presión según sea necesario. No use la esponja que utiliza
para limpiar la cubierta de cocción para ningún otro propósito.
Si queda suciedad, ráspela cuidadosamente con una
hojilla de afeitar de metal, sosteniéndola a un ángulo de
30 grados en relación con la superficie. Retire la suciedad
raspada con una crema de limpieza para cubiertas de cocción y pula la superficie hasta que quede limpia.
30°
Figure 38: Limpieza de la cubierta de cocción
38
PRECAUCIÓN
•
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que el electrodoméstico esté
frío.
•
Si se utilizan amoníaco o agentes de limpieza de electrodomésticos, deben retirarse y el
electrodoméstico debe enjuagarse bien antes
de ponerlo en funcionamiento. Siga las instrucciones del fabricante y proporcione ventilación adecuada.
Papel de aluminio y utensilios
ADVERTENCIA
Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje con
materiales como papel de aluminio. Las envolturas
con papel de aluminio pueden absorber el calor y
causar un riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Papel de aluminio: el uso del papel de aluminio sobre una cubierta caliente podría dañar la cubierta.
No use utensilios de aluminio ligero y no permita
que el papel de aluminio entre en contacto con las
zonas de cocción bajo ninguna circunstancia.
IMPORTANTE
Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la
cubierta de cocción de vidrio cerámico puede sufrir
daños. Solo use productos de limpieza que hayan
sido diseñados específicamente para cubiertas de
cocción de vidrio cerámico.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
ES
Soluciones de problemas comunes
Consulte la siguiente lista antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Las posibles soluciones son proporcionadas con los problemas indicados.
Problema
Causa / Solución
Todo el electrodoméstico no
funciona
El electrodoméstico no está conectado. Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente conectado al tomacorriente. Verifique la caja de fusibles y el disyuntor
para asegurarse de que el circuito está activo.
Interrupción del suministro eléctrico. Para estar seguro, revise las luces de la vivienda. Llame al servicio técnico de su compañía de electricidad local para obtener información sobre interrupciones del servicio.
Problemas de la cubierta de cocción
Problema
Causa / Solución
El utensilio en la zona de
cocción está demasiado
caliente o no está lo suficientemente caliente.
Ajuste de control superior incorrecto. Ajuste el nivel de potencia.
La zona de cocción no calienta los utensilios.
Verifique que el control que corresponda al elemento deseado esté encendido.
Se uso el utensilio incorrecto. Consulte la sección “Uso de los utensilios correctos” en
la página 9.
El utensilio tiene el tamaño incorrecto o no está bien ubicado en la zona de cocción.
Consulte la sección “Detección de utensilios” en la página 10.
La zona de cocción no calienta de manera uniforme.
El utensilio está deformado. Solo use utensilios planos, balanceados. Los utensilios
planos calientan mejor que los utensilios deformados.
Los materiales de los utensilios y el peso de estos afectan el calentamiento. Los
utensilios de peso mediano y pesados calientan uniformemente. Debido a que los
utensilios livianos no calientan de manera uniforme, los alimentos se pueden quemar
fácilmente.
El control de la zona de cocción no funciona
Se oprimió más de un control a la vez. Asegúrese de que cuando intente configurar el
control, nada esté tocando otro control.
Agua o suciedad en el panel de control. Limpie el panel de control.
Hay áreas de decoloración
con brillo metálico en la
superficie de la cubierta de
vidrio cerámico.
Depósitos minerales de agua y alimentos. Aplique crema de limpieza de cubiertas de
cocción en la superficie de cerámica para quitarlos. Pula con un paño o esponja no
abrasiva.
Hay rayas o abrasiones sobre Las partículas ásperas tales como las de sal o los derrames endurecidos que queden
la superficie de cocción.
entre la cubierta de cocción y los utensilios pueden causar rayas. Asegúrese de que la
superficie de cocción y los fondos de los utensilios estén limpios antes de usarlos. Las
rayas pequeñas no afectan la cocción y se harán menos visibles con el tiempo.
Se usaron materiales de limpieza no recomendados para cubiertas de cocción de
vidrio cerámico. Aplique crema de limpieza de cubiertas de cocción en la superficie de
cerámica. Pula con un paño o esponja no abrasiva.
Se usaron utensilios con fondos ásperos. Use utensilios con fondos lisos y planos.
Marcas metálicas en la cubierta.
Se deslizaron o rasparon utensilios de metal sobre la superficie de cocción. No deslice utensilios de metal sobre la superficie de cocción. Aplique crema de limpieza de
cubiertas de cocción en la superficie de cerámica. Pula con un paño o esponja no
abrasiva. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza de la cubierta
de cocción” on page 38.
Hay marcas o puntos marrones en la superficie de la
cubierta.
Derrames de líquidos hervidos adheridos a la superficie. Cuando la superficie esté fría,
use un raspador con hojilla de afeitar para remover la suciedad. Para obtener más
información, consulte la sección “Limpieza de la cubierta de cocción” on page 38.
39
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
ES
Problemas de la cubierta de cocción
Problema
Causa / Solución
El número en el indicador
de ajustes está destellando.
Se uso el utensilio incorrecto. Consulte la sección “Uso de los utensilios correctos” on page 29.
La letra E aparece en el
indicador de ajustes
Se produjo un error. Esto puede deberse a que el utensilio está hirviendo sin
líquido. Retire el utensilio y apague la cubierta de cocción. Después de 30 segundos, encienda la cubierta de cocción. Si el utensilio era el problema, la
letra E dejará de aparecer.
El utensilio tiene el tamaño incorrecto o no está bien ubicado en la zona de
cocción. Consulte la sección “Detección de utensilios” on page 30.
Se puede producir un error porque hay agua, aceite o comida en los controles. Limpie el panel de control.
Desconecte la energía a la cubierta de cocción durante un minuto y vuelva a
conectarla. Si el error sigue apareciendo, llame a un distribuidor o técnico de
mantenimiento autorizado.
La letra L aparece en los
indicadores de ajustes.
La cubierta de cocción está bloqueada. Consulte la sección “Bloqueo y desbloqueo de la superficie de cocción” on page 35.
La cubierta de cocción se
desactiva.
Hay un objeto en los controles. Quite el objeto. Consulte la sección “Función
de tecla atascada” on page 36.
Se emite un sonido cuando la cubierta de cocción
no está funcionando
La advertencia de Cubierta de cocción caliente no
apareció
El área de control se calienta
La cubierta de cocción no se calentó lo suficiente como para activar la advertencia.
Si la cubierta de cocción estuvo funcionando el tiempo suficiente para calentarse, llame a un distribuidor o técnico de mantenimiento autorizado.
El utensilio es demasiado grande o está demasiado cerca de los controles.
Coloque un utensilio grande sobre una zona trasera si fuese posible.
Aparece un guion (-) en el Esta zona no puede usarse hasta que se apague y se vuelva a prender la cuindicador de ajustes
bierta de cocción. Las otras zonas siguen siendo operables.
40
ES
GARANTÍA LIMITADA DE IKEA
¿Cuánto tiempo es válida la garantía de IKEA?
Esta garantía es válida durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra original de su electrodoméstico
en IKEA, salvo que el electrodoméstico sea de la marca LAGAN o TILLREDA en cuyo caso, se aplicarán una garantía de
dos (2) años. El recibo de compra original es necesario para probar la compra correspondiente. Si el trabajo de servicio
se efectuase en virtud de la garantía, dicho trabajo no ampliará el periodo de la garantía del electrodoméstico.
¿Quién prestará el servicio?
El “Proveedor de servicios” de IKEA prestará el servicio a través de sus propios centros de servicio o una red autorizada
de asociados dedicada a la prestación de servicios.
¿Qué cubre esta garantía?
La garantía cubre las fallas del electrodoméstico que hubiesen sido causadas por defectos de la construcción o los materiales, a partir de la fecha de compra realizada a IKEA. Esta garantía solo se aplica al uso doméstico. Algunas excepciones no garantizadas se especifican bajo el encabezado “¿Que no está cubierto en virtud de esta garantía?” Dentro
del periodo de la garantía, se cubrirán los gastos en que se incurra para remediar las fallas (por ejemplo, reparaciones,
piezas, trabajo y viajes), siempre y cuando el electrodoméstico sea accesible para llevar a cabo la reparación sin tener
que realizar gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las reglamentaciones locales. Las piezas reemplazadas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El Prestador de servicios designado por IKEA examinará el producto y decidirá, por su propia discreción, si está cubierto
en virtud de esta garantía. Si se considera cubierto, el Prestador de servicios de IKEA o su asociado autorizado a través
de sus propios centros de servicio, a su propia discreción, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá con el mismo
producto o un producto comparable.
¿Qué no está cubierto en virtud de esta garantía?
• Desgaste por uso normal.
•
Daños premeditados o por negligencia, daños causados por la inobservancia de las instrucciones de uso, instalación
incorrecta, conexión al voltaje inapropiado, daños causados por reacciones químicas o electromecánicas, óxido, corrosión o daños por humedad, incluidos sin ninguna limitación, los daños causados por el exceso de cal en el suministro de agua y los daños causados por condiciones ambientales anómalas.
•
Piezas consumibles incluidas las baterías y lámparas.
•
Partes no funcionales y decorativas que no afectan el uso normal del electrodoméstico, incluidos raspones y posibles diferencias de color.
•
Daños accidentales causados por objetos o sustancias extrañas y limpieza o desbloqueo de filtros, sistemas de drenaje o gavetas de jabón.
•
Daños a las siguientes partes: vitrocerámica, accesorios, canastas para loza y cubiertos, tubos de alimentación y
drenaje, juntas, lámparas y cubiertas de lámparas, pantallas, perillas, carcasas y piezas de las carcasas. Salvo que
se pueda probar que dichos daños hubiesen sido causados por fallas del proceso de producción.
•
Casos en los que no se pudo encontrar ninguna falla durante la visita de un técnico.
•
Reparaciones no efectuadas por nuestros prestadores de servicios designados y/o asociados contractuales de servicios autorizados o cuando no se han utilizado piezas originales.
•
Reparaciones causadas por instalaciones defectuosas o que no cumplen con las especificaciones.
•
El uso del electrodoméstico en entornos no domésticos, es decir, uso profesional.
•
Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su hogar u otra dirección, IKEA no
será responsable por los daños que puedan ocurrir durante el transporte. Sin embargo, si IKEA entrega el producto
en la dirección de entrega del cliente, el daño al producto que ocurra durante esta entrega, será cubierto por IKEA.
•
El costo por efectuar la instalación inicial del electrodoméstico IKEA. Sin embargo, si un Prestador de servicios
designado por IKEA o su asociado autorizado para la prestación de servicios, repara o reemplaza el electrodoméstico en virtud de los términos de esta garantía, el Prestador de servicios designado o su asociado autorizado para la prestación de servicios, reinstalará el electrodoméstico reparado o instalará el reemplazo, si fuese
necesario.¿Cómo se aplica la legislación del país?
La garantía de IKEA le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían según el estado o la jurisdicción. No obstante estas condiciones no limitan de ninguna manera los
derechos del consumidor que se describen en la legislación local.
41
GARANTÍA LIMITADA DE IKEA
ES
Zona de validez
En el caso de los electrodomésticos que se adquieran en los Estados Unidos o Canadá, o se trasladen a uno
de los países mencionados, los servicios en cuestión se prestarán dentro del esquema de las condiciones de
la garantía que son normales en el país especificado.
Una obligación de prestar los servicios en el esquema de la garantía solo existe si el electrodoméstico
cumple y ha sido instalado de acuerdo con:
•
las especificaciones técnicas del país en el que se realiza el reclamo en virtud de la garantía;
•
las Instrucciones de montaje y la Información de seguridad del manual del usuario.
El equipo especializado de POSVENTA para los electrodomésticos IKEA
No dude en contactar al Prestador de servicios de posventa designado por IKEA para:
•
realizar una solicitud de servicio en virtud de esta garantía;
•
aclarar dudas sobre la instalación del electrodoméstico IKEA en los muebles especiales de cocina de
IKEA;
•
aclarar dudas sobre las funciones de los electrodomésticos IKEA.
Para poder garantizarle el mejor servicio de asistencia posible, lea atentamente las Instrucciones de montaje y/o el Manual del usuario antes de contactarnos.
Número de teléfono:
(833) 337-4006
Horario de apertura:
lunes - viernes
8:30 am - 8:00 pm EST
¿Cómo contactarnos cuando necesite nuestros servicios?
Para poder proporcionarle un servicio más ágil, recomendamos usar los números de teléfono específicos
que se indican en este manual. Remítase siempre a los números indicados en el folleto del electrodoméstico
para el que necesite asistencia.
También remítase siempre al código del artículo de IKEA (código de 8 dígitos) que aparece en la placa que
contiene las especificaciones de su electrodoméstico.
¡CONSERVE EL RECIBO DE COMPRA!
Este recibo es la prueba de su compra y se necesita para poder aplicar la garantía. El recibo de compra
también informa la descripción y la referencia del artículo (código de 8 dígitos) de cada uno de los electrodomésticos que ha adquirido.
¿Necesita más ayuda?
Para aclarar dudas adicionales no relacionadas con el proceso de posventa de sus electrodomésticos, póngase en contacto con su centro de atención de llamadas del almacén IKEA más cercano. Le recomendamos
leer atentamente la documentación del electrodoméstico antes de contactarnos.
42
CONTENU
FR
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Avant l’utilisation des éléments de surface . . . . . . . . . . . . . . .49
Avant de faire appel au service après-vente . . . . . . . . . . . . . .61
Réglage des commandes de la surface de cuisson . . . . . . . . . .53
Garantie limitée d’IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
cet appareil.
Ce guide contient des instructions et des
symboles importants concernant la sécurité. Veuillez porter une attention particulière à ces symboles et respecter toutes les
directives.
Ne tentez pas d’installer ou d’utiliser votre
appareil avant d’avoir lu les mesures de
sécurité contenues dans ce manuel. Ces
mesures de sécurité sont identifiées par le
mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon
le type de risque.
Les avertissements et consignes importantes contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations et conditions potentielles. Faites preuve de bon
sens, de prudence et d’attention lors de
l’installation, l’entretien et l’utilisation de
l’appareil.
DEFINITIONS
Ce symbole signale un avertissement
concernant la sécurité. Il sert à vous mettre
en garde contre les risques potentiels de
blessures corporelles. Respectez toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les risques de blessures
ou de mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
IMPORTANT
Fournit des renseignements sur
l’installation, le fonctionnement,
l’entretien ou tout autre renseignement
important qui n’implique aucun danger.
REMARQUE - Indique une note brève et
informelle qui sert à rafraîchir la mémoire
ou à titre de référence.
43
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LE DÉBALLAGE ET L’INSTALLATION
IMPORTANT
Lisez et respectez les instructions et
les mises en garde qui suivent pour le
déballage, l’installation et l’entretien de
votre appareil.
Enlevez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Détruisez le cartonnage et les sacs en
plastique après avoir déballé l’appareil. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec le matériel d’emballage. N’enlevez pas l’étiquette
de câblage ni toute autre indication fixée
à l’appareil. Ne retirez pas la plaque du
numéro de série et de modèle.
Les températures froides peuvent endommager le système électronique. Si vous
utilisez l’appareil pour la première fois ou
s’il n’a pas été utilisé pendant une longue
période, assurez-vous qu’il a été soumis à
des températures de plus de 0 °C (32 °F)
pendant au moins 3 heures avant de le
mettre en marche.
Ne modifiez jamais l’appareil, que ce soit
en enlevant les pieds de mise à niveau, des
panneaux, des protège-fils, des supports
ou des vis anti-basculement, ou toute autre
pièce.
Ayez toujours un extincteur à mousse à
la vue et facilement accessible près de
l’appareil.
44
FR
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Évitez tout risque d’incendie ou de choc
électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie ou la mort.
Évitez tout risque d’incendie ou de choc
électrique. N’utilisez pas de rallonge
électrique ni de fiche d’adaptation et
n’enlevez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie ou la mort.
Installation : l’appareil doit être installé
et mis à la terre de manière adaptée, par
un technicien qualifié. Aux États-Unis,
installez l’appareil conformément à la
dernière édition du National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NPFA No. 54 et du National
Electrical Code NFPA No. 70, et en accord
avec les exigences du code électrique local.
Au Canada, installez l’appareil conformément aux dernières éditions des normes
CAN/CGA B149.1, CAN/CGA B149.2 et CSA
Standard C22.1, du Code électrique canadien Partie 1 et aux exigences du code
électrique local. Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation
fournies dans la documentation livrée avec
l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Pour un maximum de sécurité, le câble
d’alimentation doit être correctement raccordé à une prise électrique ou à un boîtier de raccordement soumis à une tension
adaptée, doit être correctement polarisé et
mis à la terre et doit être protégé par un
disjoncteur, conformément aux codes locaux.
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Il est de la responsabilité personnelle du
consommateur de demander à un électricien qualifié d’installer une prise murale
adéquate ou un boîtier de raccordement
adapté et correctement mis à la terre. Il
incombe au consommateur de contacter
un installateur qualifié pour vérifier que
l’installation électrique est adéquate et
répond aux normes et règlements locaux.
Consultez les instructions d’installation
fournies avec cet appareil pour y trouver
tous les renseignements sur l’installation et
la mise à la terre.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
WARNING
Rangement à l’intérieur ou sur l’appareil–
Les matériaux inflammables ne doivent
pas être rangés dans un four ou un micro-ondes, près des brûleurs ou des éléments de surface ou dans le tiroir chauffant ou le tiroir de stockage (le cas échéant). Cela inclut les articles en papier, en
plastique et en tissu comme les livres de
cuisine, les ustensiles en plastique et les
chiffons, ainsi que tout liquide inflammable. Ne rangez pas de produits explosifs
comme des bombes aérosol sur l’appareil
ou à proximité de celui-ci.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance – Les enfants ne doivent pas
rester seuls ou sans surveillance lorsque
l’appareil est en marche. Ne les laissez jamais s’asseoir ou se tenir debout sur une
partie quelconque de l’appareil, notamment le tiroir de rangement, le tiroir-gril
inférieur, le tiroir chauffant ou le four
double inférieur.
Ne stockez pas d’objets susceptibles de
susciter l’intérêt des enfants dans les
placards au-dessus de l’appareil ou sur le
dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent de se blesser gravement en essayer
d’attraper ces objets.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants grimper ou
jouer autour de l’appareil. Le poids d’un
enfant sur une porte de four ouverte peut
suffire pour faire basculer le four et entraîner de graves brûlures ou d’autres
blessures. Un tiroir ouvert qui est chaud
peut causer des brûlures.
N’utilisez jamais cet appareil comme
radiateur indépendant pour chauffer
une pièce. Cela entraîne un risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone et de surchauffe de l’appareil.
CAUTION
Lorsque vous faites chauffer de l’huile ou
de la graisse, surveillez-en attentivement
la cuisson. La graisse peut s’enflammer si
elle devient trop chaude.
Ne tentez pas d’éteindre un feu de friture
avec de l’eau ou de la farine. Étouffez le
feu ou les flammes ou utilisez un extincteur à poudre sèche ou à mousse. Couvrez le feu avec un couvercle de poêle ou
utilisez du bicarbonate de soude.
Utilisez des maniques sèches. Des maniques mouillées ou humides en contact
avec des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures par la vapeur. Ne laissez pas les maniques entrer en contact
avec des surfaces de cuisson chaudes. Ne
vous servez pas d’un chiffon ni d’un linge
épais.
Ne réchauffez pas de contenants fermés.
L’accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et causer des blessures.
Portez des vêtements appropriés. Ne
portez jamais de vêtements amples ni
flottants lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne laissez pas les matériaux inflammables
et les vêtements venir en contact avec
des surfaces chaudes.
45
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
CAUTION
Ne touchez pas les brûleurs ou les éléments de surface ou les zones à proximité, les surfaces intérieures du four ou
encore le tiroir chauffant (le cas échéant).
Les brûleurs et les éléments de surface
peuvent être chauds même s’ils semblent froids. Les zones situées près des
brûleurs et des éléments de surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour
causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne touchez pas ces zones et
ne laissez pas vos vêtements ni d’autres
produits inflammables entrer en contact
avec celles-ci, avant qu’elles n’aient eu le
temps de refroidir. Ces zones comprennent la table de cuisson, les surfaces
orientées vers la table de cuisson, les
ouvertures de l’évent du four, la porte et
le hublot du four.
N’essayez pas de faire fonctionner
l’appareil pendant une panne de courant.
En cas de panne, arrêtez toujours
l’appareil. Si l’appareil n’est pas éteint et
que le courant est rétabli, les éléments de
surface électriques peuvent se remettre
en marche. Une fois le courant rétabli,
reprogrammez l’horloge et les fonctions
du four.
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE VOTRE
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
ATTENTION
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical semblable doivent faire preuve de prudence
lorsqu’elles utilisent un appareil à induction ou qu’elles se trouvent près de ce
type d’appareil en marche, car le champ
électromagnétique de l’appareil pourrait
perturber le fonctionnement du stimulateur cardiaque ou de tout autre dispositif
médical du même genre. Il est recommandé de consulter votre médecin ou le
fabricant de votre stimulateur cardiaque
ou votre dispositif médical au sujet de
votre situation particulière.
Sachez quels boutons ou commandes tactiles correspondent à chaque zone de cuisson. Placez un ustensile contenant des
aliments sur la zone de cuisson avant de
la mettre en marche. Éteignez la zone de
cuisson avant de retirer l’ustensile.
Les poignées des ustensiles de cuisson doivent être tournées vers l’intérieur et ne pas
être orientées au-dessus d’un autre élément de surface. Pour réduire les risques
de brûlure, d’inflammation de matériaux
et de renversement causés par le contact
accidentel avec l’ustensile, la poignée des
ustensiles doit être placée vers l’intérieur
et non au-dessus des autres zones de cuisson.
Ustensiles émaillés : seuls certains types
d’ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec la table de cuisson et ils doivent être
magnétiques pour fonctionner correctement sur les zones à induction. Consultez
les recommandations du fabricant concernant l’utilisation sur une table de cuisson
afin de vous assurer que les plats utilisés
sont compatibles avec la cuisson à induction.
46
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’ustensiles inadéquats risque
de briser ces derniers en raison des variations soudaines de température. Vérifiez
les recommandations du fabricant quant à
l’utilisation d’ustensiles de cuisson sur une
surface de cuisson.
Utilisez des ustensiles de bonne dimension : cet appareil est équipé d’un ou de
plusieurs éléments de surface de différentes tailles. Choisissez des ustensiles dont le
dessous est plat et dont la dimension correspond à la taille de l’élément de surface.
L’utilisation d’un ustensile adéquat sur la
zone de cuisson améliore l’efficacité de la
cuisson.
Ne laissez jamais les éléments de surface
sans surveillance. Les débordements peuvent causer de la fumée et les renversements de graisse peuvent s’enflammer. Une
casserole qui s’est vidée lors de la cuisson
peut s’endommager et endommager la
table de cuisson.
Lorsque vous faites flamber des aliments
sous une hotte, mettez le ventilateur en
marche.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LES TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION
Avant de nettoyer manuellement une partie de l’appareil, assurez-vous que toutes
les commandes sont éteintes et que
l’appareil a refroidi. Vous pouvez vous
brûler en nettoyant un appareil chaud.
Nettoyez régulièrement votre appareil pour
enlever la graisse sur toutes ses pièces, car
cette graisse risque de prendre feu. Ne laissez pas la graisse s’y accumuler. Les dépôts
graisseurs présents dans le ventilateur peuvent s’enflammer.
Suivez toujours les recommandations du
fabricant concernant l’utilisation de produits
nettoyants et d’aérosols. Les résidus excessifs de nettoyants et d’aérosols risquent de
prendre feu et de causer des dommages et
des blessures.
Nettoyez fréquemment les hottes de
ventilation. Ne laissez pas de graisse
s’accumuler sur la hotte ni sur le filtre.
Respectez les instructions de nettoyage
fournies par le fabricant de la hotte.
Ne nettoyez pas et ne faites pas fonctionner une table de cuisson cassée. Si la table
de cuisson est cassée, les solutions nettoyantes et les éclaboussures peuvent y
pénétrer et entraîner un risque de décharge
électrique. Contactez immédiatement un
technicien qualifié.
Nettoyez soigneusement la surface en vitrocéramique de la table de cuisson. Si vous
essuyez des renversements sur une surface
chaude avec une éponge ou un chiffon humide, faites attention de ne pas vous brûler
avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent
produire des fumées nocives s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
Évitez de gratter la table de cuisson en vitrocéramique au moyen d’objets tranchants.
47
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE
Ne réparez pas et ne remplacez pas des
pièces de l’appareil, sauf sur recommandation spécifique dans les manuels.
Toute autre réparation doiit être effectuée
par un technicien qualifié. Vous réduirez
ainsi les risques de blessures et éviterez
d’endommager l’appareil.
En cas de problème ou de situation que
vous ne parvenez pas à résoudre, contactez le fournisseur, distributeur, technicien de maintenance ou fabricant.
Demandez à votre revendeur de vous recommander un technicien qualifié ainsi
qu’un centre de réparation agréé. En
cas d’urgence, sachez comment couper
l’alimentation électrique de l’appareil au
niveau de la boîte de fusibles ou du disjoncteur.
48
FR
AVERTISSEMENT
Résidents de Californie: pour obtenir des
renseignements sur le cancer et les problèmes de reproduction, visitez www.
P65Warnings.ca.gov
FR
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
Qu’est-ce que l’induction électromagnétique?
La cuisson par induction utilise des électroaimants pour
créer de la chaleur dans les ustensiles de cuisson compatibles.
Au-dessous de chaque zone de cuisson d’une table de cuisson à induction se trouve une bobine de cuivre. Lorsque
la zone de cuisson est allumée, l’électricité transforme la
bobine en un aimant qui chauffe les ustensiles de cuisson
en métal se trouvant dans la zone de cuisson.
ATTENTION
Bien que les zones de cuisson à induction ne
produisent pas de chaleur, elles peuvent devenir chaudes lors de leur contact avec des
ustensiles chauds. Des brûlures peuvent survenir si une zone de cuisson ou la zone environnante est touchée avant qu’elle ne soit refroidie
à une température sécuritaire.
Caractéristiques de la cuisson par induction
Sons
Parce que la chaleur se propage dans l’ustensile de cuisson plutôt que dans la table de cuisson, l’induction offre
plusieurs avantages.
Le champ magnétique des zones de cuisson à induction
peut provoquer une vibration des ustensiles de cuisson,
créant un bruit de bourdonnement. Ces sons ne sont pas
inhabituels, surtout avec des réglages de température
élevés
Chauffage rapide : L’ustensile de cuisson chauffe plus
rapidement que sur une table de cuisson électrique conventionnelle. Prenez garde de ne pas brûler les aliments
lorsque vous commencez à cuisiner avec cette méthode
de cuisson. Vous devrez peut-être utiliser un réglage de
chaleur inférieur à celui que vous utilisez habituellement.
Contrôle précis de la chaleur : Le niveau de chaleur qui
se propage dans l’ustensile de cuisson changera immédiatement lorsque vous modifierez le réglage de la zone de
cuisson.
Chauffage uniforme : Les ustensiles de cuisson vont
généralement chauffer plus uniformément sur une table
de cuisson à induction, de sorte que vos ustensiles auront
moins de risques de présenter des taches de chaleur ou
de froid.
Table de cuisson moins chaude : Une table de cuisson à
induction sera plus froide lorsque vous retirerez les ustensiles de cuisson qu’une table de cuisson électrique classique. La table de cuisson ne devenant pas aussi chaude,
vous ne risquez pas d’être brûlé. Les déversements sont
également moins susceptibles de cuire sur la surface, ce
qui rend son nettoyage plus facile.
Efficacité énergétique : La cuisson par induction gaspille
moins d’énergie qu’une table de cuisson conventionnelle,
donc elle utilise moins d’électricité.
Préparation
Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première
fois, appliquez sur la surface en vitrocéramique une
couche de crème de nettoyage pour table de cuisson
(vendue dans la plupart des quincailleries, des épiceries
et des magasins à grande surface). Nettoyez et polissez la surface à l’aide de feuilles d’essuie-tout propres.
Les crèmes de nettoyage pour table de cuisson laissent
un enduit protecteur qui facilite le nettoyage lorsque la
surface est salie par des aliments et permet d’éviter les
égratignures et les éraflures.
Les ustensiles de cuisson dont le fond n’est pas
parfaitement plat peuvent
vibrer légèrement contre
la table de cuisson.
Une poignée lâche peut
vibrer dans son réceptacle.
Les ustensiles de cuisson constitués de plusieurs matériaux peuvent
produire de petites vibrations dans leur structure.
Figure 39: Sons émis lors de la cuisson par
induction
Les ustensiles de cuisine plus lourds et de meilleure
qualité sont susceptibles d’émettre moins de sons.
Les commutateurs électroniques qui maintiennent la température de cuisson à la température souhaitée peuvent
aussi produire des sons de cliquetis. Il est également
possible que vous entendiez le son du ventilateur qui
refroidit les composants électroniques qui se trouvent à
l’intérieur de la table de cuisson.
REMARQUE
Assurez-vous de lire les instructions détaillées concernant le nettoyage de la table de cuisson à induction
dans la section « Entretien et nettoyage » et dans la
section de la liste de vérification « Avant de faire appel
au service après-vente » du Manuel de l’Utilisateur.
49
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
Utilisation d’ustensiles de cuisson appropriés
Le type d’ustensile de cuisson utilisé et sa dimension influencent le réglage de la température nécessaire à l’obtention de résultats de cuisson optimaux.
Assurez-vous de suivre les recommandations relatives à
l’utilisation des ustensiles appropriés, tel qu’illustré sur la
Figure 2 et la Figure 4.
Vérifiez que le fond des
ustensiles de cuisson est
bien plat en y faisant
tourner une règle (voir
Figure 40). Les ustensiles
de cuisson doivent avoir
un dessous plat qui entre
bien en contact avec toute
la surface de la zone de
cuisson (voir Figure 43 on
page 51).
FR
The Magnet Test
Pour vérifier qu’un ustensile de cuisson fonctionnera
sur votre table de cuisson à induction, essayez d’y
faire coller un aimant (voir Figure 42).
L'aimant
adhère
L'aimant
n'adhère pas
Figure 42: Test de l’aimant
Figure 40: Test de la règle
Si l’aimant se fixe fermement au fond de l’ustensile
de cuisson, ce dernier peut être utilisé sur votre
table de cuisson à induction. Si l’aimant n’adhère que
faiblement ou pas du tout, l’ustensile de cuisson ne
chauffera pas sur votre table de cuisson à induction..
Choix des ustensiles de cuisson
Le choix d’un ustensile de cuisson est particulièrement
important lorsque vous cuisinez avec une table de cuisson à induction. L’ustensile utilisé doit contenir du fer ou
de l’acier magnétique pour fonctionner sur une table de
cuisson à induction. Parmi les matériaux les plus couramment utilisés pour les ustensiles de cuisson à induction,
mentionnons :
•
Acier inoxydable – Conducteur de chaleur lent qui
donne des résultats de cuisson variables. Il est durable, facile à nettoyer et il résiste aux taches. Certains types d’acier inoxydable ne fonctionneront pas
sur une table de cuisson à induction. Utilisez le test
de l’aimant (Figure 4) pour vérifier le magnétisme de
votre ustensile de cuisson en acier inoxydable.
•
Fonte – Conducteur de chaleur lent, mais très efficace pour retenir la chaleur. Cuit de façon uniforme
une fois la température de cuisson atteinte.
•
Émail vitrifié sur métal – Les caractéristiques de
chauffage varient selon le matériau de base. Un ustensile fait d’un métal compatible recouvert d’émail
vitrifié fonctionnera sur une table de cuisson à induction. Utilisez le test de l’aimant (Figure 42) pour
vérifier le magnétisme de votre ustensile de cuisson
en émail vitrifié.To see if a piece of cookware will work
on your induction cooktop, try to stick a magnet to
it. If the magnet clings firmly to the bottom of the
cookware, the cookware will work on your induction
On retrouve souvent sur le fond
des ustensiles de cuisson vendus
comme étant compatibles à la
cuisson à induction un symbole
imprimé par le fabricant.
Figure 41: Symbole de la compatibilité à la
cuisson à induction
50
ATTENTION
Les ustensiles de cuisson appropriés se trouvant
sur une zone de cuisson à induction allumée
chaufferont très rapidement. La variation rapide
de la température subie par un ustensile de cuisson vide laissé sur une zone de cuisson à induction allumée peut le déformer ou l’endommager.
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
FR
Détecteur d’ustensile
Dimensions minimales et maximales
de l’ustensile
Les capteurs situés sous la surface de cuisson doivent remplir certaines conditions
spécifiques avant que les zones de cuisson
à induction puissent fonctionner. Si une
zone de cuisson est allumée et que ces
conditions ne sont pas remplies, le réglage
dans l’affichage de zone clignotera.
Les zones de cuisson à induction requièrent une dimension d’ustensile adéquate pour s’activer. Les cercles
incrustés dans la surface de la table de cuisson vous
indiquent les dimensions minimales et maximales de
l’ustensile à utiliser dans chacune des zones de cuisson.
Figure 44: Voyant clignotant
La Figure 6 indique les situations qui entraîneront
l’affichage d’un message clignotant.
L'aimant
adhère
L'aimant
n'adhère pas
• Le matériau de base de
l'ustensile possède de bonnes
caractéristiques magnétiques.
• Le matériau de base de
l'ustensile n'est pas magnétique.
• L'ustensile est centré
correctement sur la surface
de la zone de cuisson.
• L'ustensile n'est pas centré
correctement sur la surface
de la zone de cuisson.
Figure 45: Ustensile de cuisson de la bonne dimension
Figure 46: Ustensile de cuisson trop petit, Ustensile de cuisson
• Fond plat et côtés droits.
• Le fond ou les côtés de la
casserole sont courbés ou
gauchis.
• La casserole est bien assise
sur la surface de la table
de cuisson.
• Le fond de l'ustensile repose
sur le rebord de la table
de cuisson.
• Le poids de l'ustensile est
bien réparti.
• Le poids de la poignée fait
basculer l’ustensile.
Figure 43: Détection de l’état de l’ustensile
Le cercle interne de chaque zone de cuisson indique la
dimension minimale de la casserole à utiliser dans cette
zone (Figure 46). Si l’ustensile est trop petit, l’afficheur
clignotera et l’ustensile ne chauffera pas. Choisissez une
casserole plus grande ou utilisez une zone de cuisson différente.
Le cercle extérieur incrusté dans la table de cuisson
indique la plus grande taille de la casserole pouvant être
utilisée dans cette zone (Figure 46). Pour assurer une
cuisson uniforme de vos aliments, n’utilisez pas de casserole dont le fond dépasse le cercle extérieur de la zone
de cuisson.
Correction des erreurs de détecteur
d’ustensiles
Si les problèmes qui empêchent la table de cuisson de
fonctionner correctement ne sont pas corrigés, la zone de
cuisson s’éteindra automatiquement après deux minutes.
Il est conseillé de diminuer le réglage de puissance avant
de corriger les problèmes de détection des casseroles
51
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
FR
Commandes de l’induction
Lorsqu’elles sont allumées, les zones de cuisson à induction ne chauffent pas. Ces zones de cuisson induisent de
la chaleur dans les ustensiles de cuisson, plutôt que dans
la table de cuisson. Aucune chaleur n’est produite à moins
qu’il y ait un objet en fer ou en acier sur la zone de cuisson.
Figure 47: Commandes de l’induction
CAUTION
•
Bien que les zones de cuisson à induction ne
produisent pas directement de chaleur, elles
peuvent devenir chaudes lors de leur contact
avec des ustensiles chauds. Des brûlures
peuvent survenir si une zone de cuisson ou la
zone environnante est touchée avant qu’elle
ne soit refroidie à une température sécuritaire.
•
Ne placez pas d’articles inflammables comme une salière ou une poivrière en plastique,
un porte-cuillère ou des sacs d’emballage
en plastique sur le dessus de la cuisinière
lorsqu’elle est en cours d’utilisation. La
chaleur rayonnant des ustensiles de cuisson
pourrait provoquer la fusion ou l’inflammation
de ces articles. Les maniques, les serviettes
ou les cuillères en bois peuvent prendre feu
si elles sont placées trop près d’un ustensile
de cuisson chaud.
•
Ne placez pas de papier aluminium aucune
des parties de la table de cuisson. Une mauvaise installation de ce type de revêtement
peut entraîner un risque de choc électrique
ou d’incendie. Si ces objets fondent sur la
table de cuisson, ils l’endommageront
Affichage du réglage des zones de cuisson
L’affichage du réglage indique le réglage du niveau de
puissance de la zone de cuisson.
Figure 48: Affichage du réglage (gauche)
Si aucun ustensile de cuisson ne se trouve dans la zone
de cuisson, la lettre « F » clignotera sur l’afficheur et
l’aimant ne s’allumera pas. L’afficheur clignotera également si l’ustensile de cuisson se trouvant dans la zone de
cuisson n’a pas la bonne dimension, est décentré ou n’est
pas magnétique.
Voyant de surface
chaude
Si la zone de cuisson devient chaude
pendant la cuisson, le voyant de
réglage affichera un avertissement
de surface chaude (H) lorsque la
zone est éteinte. Cet avertissement
s’affichera jusqu’à ce que la zone de
cuisson ait suffisamment refroidi.
Figure 49: Indicateur de surface
chaude
52
IMPORTANT
•
Ne laissez pas d’ustensile de cuisson vide
sur une zone de cuisson allumée. Cet ustensile chaufferait très rapidement et pourrait
s’endommager ou se déformer s’il était laissé
vide sur une zone de cuisson allumée.
•
NE PLACEZ JAMAIS simultanément un ustensile de cuisson sur deux zones de cuisson. Une
mauvaise utilisation peut endommager la table
de cuisson.
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
FR
Commandes de la table de cuisson
12
10
11
1. Lock (verrouillage) : Permet de verrouiller les commandes de la table de cuisson pour éviter une activation accidentelle des zones de cuisson.
2. Power (alimentation) : Appuyez sur cette touche
pour allumer ou éteindre la table de cuisson.
3. Indicateur Power Boil (ébullition rapide) de la
zone de cuisson : S’allume lorsque la fonction Power
Boil est utilisée sur la zone de cuisson.
4. Indicateur du réglage de la zone de cuisson :
Affiche le réglage de la zone de cuisson lorsqu’elle
est activée. Clignote lorsque la zone de cuisson ne
détecte pas d’ustensile de cuisson adéquat. Affiche un
message de table de cuisson chaude (H) lorsque la
zone de cuisson est éteinte mais toujours chaude.
5. Mise en marche/arrêt (On/Off) de la zone de
cuisson : Permet d’activer la zone de cuisson lorsque
la table de cuisson est allumée.
7. Réglage de la zone de cuisson : Appuyez ou
faites glisser votre doigt sur la barre horizontale
pour sélectionner le réglage du niveau de puissance
de la zone de cuisson que vous désirez activer.
8. Réglage maximal de la zone de cuisson (Power
Boost) : Permet de régler la zone de cuisson à
l’ébullition rapide (Power Boil).
9. Indicateur de minuterie : Affiche le temps restant
de la minuterie.
10. Diminuer le temps de la minuterie (-) : Permet
de réduire le temps de la minuterie.
11. Timer On/Off (minuterie marche/arrêt) :
Permet de mettre en marche/arrêter le compte à
rebours de la minuterie.
12. Augmenter le temps de la minuterie (+) : Permet d’augmenter le temps de la minuterie.
6. Réglage minimal de la zone de cuisson (1) : Permet de régler la zone de cuisson au niveau de puissance minimal.
53
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Zones de cuisson à induction
FR
Réglages recommandés des zones de cuisson à
induction
Commencez la plupart de vos cuissons par un réglage
élevé, puis diminuez la chaleur pour terminer la cuisson.
1.
Placez un ustensile de cuisson d’une dimension appropriée sur la zone de cuisson.
2.
Activez la zone de cuisson.
3.
•
Si la table de cuisson n’est pas allumée, appuyez
sur la touche Power (alimentation).
•
Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) pour
choisir la zone de cuisson désirée. Si vous avez
déjà allumé la table de cuisson, cette étape peut
être ignorée.
Réglez la zone de cuisson au niveau désiré (reportezvous à « Réglages recommandés des zones de cuisson à induction » au Table 3).
•
Placez votre doigt sur la commande et faites-le
glisser jusqu’à ce que le réglage souhaité soit
indiqué.
•
Appuyez sur Power Boost pour régler la zone de
cuisson au réglage d’ébullition rapide (Power Boil).
•
4.
Recommandations de cuisson pour les
appareils à induction
Plage
de
temp.
Niveau
de Puissance
Bas
1
Maintient les aliments au
chaud
Moyen
bas
2à4
Permet de poursuivre la
cuisson, de pocher, de
cuire en ragoût
Moyen
5à6
Sert à maintenir une ébullition lente, à épaissir
les sauces, à cuire à la
vapeur et à cuire
Moyen
élevé
7à8
Permet de continuer
une ébullition rapide, de
frire et de frire à grande
friture
Élevé
9
Permet de commencer la
cuisson de la plupart des
aliments, de maintenir
l’eau à ébullition, de
faire sauter à la poêle et
de rôtir
Ébullition
rapide
P
Permet de commencer
à faire chauffer des
casseroles contenant une grande quantité d’aliments ou pour
amener de grandes
quantités d’eau à ébullition
Appuyez sur 1 pour régler la zone de cuisson au
réglage le moins élevé.
Lorsque la cuisson est terminée, éteignez la zone
de cuisson à induction en appuyant sur la touche
On/Off (marche/arrêt) de cette zone ou sur la touche d’alimentation principale (Power) avant de retirer l’ustensile de cuisson. Si toutes les zones sont
éteintes, la table de cuisson s’éteindra automatiquement après 20 secondes.
IMPORTANT
Ne laissez pas d’ustensile de cuisson vide sur une zone
de cuisson allumée. Cet ustensile chaufferait très rapidement et pourrait s’endommager ou se déformer s’il
était laissé vide sur une zone de cuisson allumée.
La table de cuisson est munie d’un capteur pour détecter la présence d’ustensile dans la zone de cuisson.
La zone de cuisson ne s’active pas en présence d’un
ustensile de cuisson non approprié. Reportez-vous à la
section « Détecteur d’ustensile » à la page 11.
Description
Table 3: Réglages recommandés des zones de
cuisson à induction
REMARQUE :
•
Le réglage d’ébullition rapide (Power Boil) P peut être activé
après la mise en marche de la zone de cuisson en appuyant sur la touche P. La table de cuisson reste en mode
d’ébullition rapide (Power Boil) pendant 10 minutes au maximum. Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, la zone de
cuisson passe automatiquement au réglage élevé (9).
•
La dimension et le type d’ustensiles de cuisson utilisés ainsi
que la quantité et le type des aliments à cuire influencent le
réglage nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson.
•
Le message de surface chaude (H) s’affichera dans
l’indicateur de réglage lorsque de la chaleur est détectée
dans une zone de cuisson désactivée. Ce message demeurera affiché jusqu’à ce que la surface de la zone de cuisson
ait suffisamment refroidi.
NOTE
54
Mijotage – 85 à 93 °C
(185 à 200 °F)
Utilisation des zones de cuisson à induction :
Maintien au
chaud – 63 à
71 °C (145 à
160 °F)
Figure 50: Commande d’une zone de cuisson à
induction
Les réglages suggérés dans le Tableau 1 ci-dessous correspondent aux réglages pour une cuisson effectuée à
l’aide de casseroles en acier inoxydable de poids moyen
avec couvercles. Ces réglages peuvent varier selon le type
de casseroles.
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Gestion de l’alimentation électrique
CAUTION
•
Bien que les zones de cuisson à induction ne
produisent pas directement de chaleur, elles
peuvent devenir chaudes lors de leur contact avec des ustensiles chauds. Des brûlures
peuvent survenir si une zone de cuisson ou la
zone environnante est touchée avant qu’elle ne
soit refroidie à une température sécuritaire.
•
Ne placez pas d’articles inflammables comme
une salière ou une poivrière en plastique, un
porte-cuillère ou des sacs d’emballage sur
la table de cuisson lorsqu’elle est en cours
d’utilisation. La chaleur rayonnant des ustensiles de cuisson pourrait provoquer la fusion ou
l’inflammation de ces articles. Les maniques,
les serviettes ou les cuillères en bois peuvent
prendre feu si elles sont placées trop près d’un
ustensile de cuisson chaud.
•
Ne recouvrez de papier aluminium aucune des
parties de la table de cuisson. Une mauvaise
installation de ces revêtements peut entraîner
un risque de choc électrique ou d’incendie. Si
ces objets fondent sur la table de cuisson, ils
l’endommageront.
Votre table de cuisson à induction est munie de 2 ou 3 générateurs et de 4 ou 5 zones de cuisson, selon le modèle.
Un générateur peut alimenter 1 ou 2 zones de cuisson.
Si vous utilisez simultanément deux zones de cuisson au
niveau de puissance le plus élevé à partir du même générateur, la table de cuisson devra partager sa puissance
pour alimenter les deux zones de cuisson.
Figure 52: Gestion de l’alimentation électrique
(table de cuisson de 76,2 cm [30 po])
Déplacement des ustensiles de cuisson sur une
table de cuisson en vitrocéramique
Soulevez toujours l’ustensile avant de le déplacer sur
la table de cuisson en vitrocéramique. Un ustensile de
cuisson dont la base est sale ou rugueuse peut rayer ou
égratigner la surface en vitrocéramique. Commencez toujours la cuisson avec des ustensiles propres.
Figure 53: Gestion de l’alimentation électrique
(table de cuisson de 91,4 cm [36 po])
Pour obtenir les meilleures performances de votre table
de cuisson, commencez à cuisiner sur une seule zone de
cuisson. Une fois que le premier ustensile de cuisson a atteint la température de cuisson, commencez à cuire sur la
deuxième zone de cuisson.
Figure 51: Ne pas faire glisser les ustensiles de
cuisson sur la table de cuisson
55
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Réglage de la minuterie
La table de cuisson est dotée d’une minuterie pour vous
rappeler la durée pendant laquelle les aliments ont cuit.
FR
Verrouillage et déverrouillage de la
table de cuisson
La fonction de verrouillage désactive la plupart des commandes de la table de cuisson pour éviter que les réglages des zones de cuisson ne soient modifiés par accident
ou pour empêcher les enfants d’activer la table de cuisson.
Pour verrouiller les commandes pendant la cuisson :
Figure 54: Minuterie de la table de cuisson
Pour régler la minuterie :
1.
Pour activer la minuterie, appuyez sur la touche Timer
On/Off (minuterie marche/arrêt). « 00 » clignotera
sur la minuterie.
2.
Appuyez sur + et - pour régler le nombre de minutes
désiré. L’afficheur de la minuterie arrêtera de clignoter. Vous pouvez maintenir la touche + ou - enfoncée
pour modifier le nombre de minutes plus rapidement.
La minuterie commencera son compte à rebours et un
signal sonore se fera entendre lorsque le temps programmé se sera écoulé. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur
la touche +, - ou sur la touche Timer On/Off (minuterie
marche/arrêt).
À tout moment, vous pouvez régler le temps restant en
appuyant sur les touches + et -.
En tout temps, vous pouvez désactiver la minuterie en
appuyant sur la touche Timer On/Off (minuterie marche/
arrêt).
1.
Réglez la zone de cuisson au niveau de puissance
désiré.
2.
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage).
Pour déverrouiller les commandes, appuyez de nouveau
sur la touche Lock (verrouillage).
Pendant que les commandes sont verrouillées, vous pouvez aussi désactiver une zone de cuisson en appuyant sur
sa touche on/off.
Pour régler le verrouillage de sécurité pour les enfants :
1.
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
mettre en marche la table de cuisson.
2.
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les commandes de la table de cuisson seront verrouillées et
« L » s’affichera dans tous les indicateurs de réglage
des zones de cuisson.
3.
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
éteindre la table de cuisson.
Il existe deux façons de désactiver la fonction de verrouillage de sécurité pour les enfants :
1.
Important: Lorsque la minuterie s’arrête ou que le signal
sonore retentit, les zones de cuisson continueront à fonctionner. La minuterie n’a aucune influence sur les réglages
des zones de cuisson.
2.
56
Déverrouillage complet
•
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
mettre en marche la table de cuisson.
•
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et
maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les
commandes de la table de cuisson seront déverrouillées.
•
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
éteindre la table de cuisson.
Déverrouillage temporaire
•
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
mettre en marche la table de cuisson.
•
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et
maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes.
•
Réglez les zones de cuisson que vous désirez
utiliser.
•
Lorsque le processus de cuisson est terminé et
que la table de cuisson est éteinte, la fonction de
verrouillage sera toujours active.
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Fonction de touche pressée en continu
Mise en conserve
La table de cuisson est dotée d’une fonction d’arrêt
automatique pour empêcher un fonctionnement involontaire qui pourrait provoquer l’augmentation du niveau de
puissance de l’une des zones de cuisson ou d’activer des
zones de cuisson de l’appareil laissé sans surveillance.
Assurez-vous de lire et de respecter les points suivants lorsque vous effectuez des mises en conserve avec
votre cuisinière. Informez-vous sur le site Web de l’USDA
(United States Department of Agriculture) en vous assurant de lire toutes les informations disponibles et de
suivre les recommandations qu’on y trouve pour la mise
en conserve.
Cela est susceptible de survenir si un enfant joue avec
les commandes, si un animal de compagnie marche sur
la table de cuisson ou si un objet comme une cuillère est
laissé sur une commande.
Si une touche de commande est maintenue enfoncée
pendant plus de 10 secondes, la table de cuisson émettra
une alerte sonore à 5 tonalités. Si la touche est toujours
maintenue après le signal d’alerte, la table de cuisson
s’éteindra. Cette fonction s’active également si le curseur
du réglage de l’une des zones de cuisson est maintenu
enfoncé ou activé pendant 10 secondes.
•
Lorsque vous effectuez une mise en conserve, utilisez
uniquement une marmite dont le fond est complètement plat, sans cannelure. La chaleur se répartit plus
uniformément lorsque le fond de la marmite est plat.
Utilisez une règle droite pour vérifier le fond de la
marmite.
•
Assurez-vous que le diamètre de la marmite ne dépasse pas les motifs circulaires de la zone de cuisson
ou du brûleur de plus de 2,5 cm (1 po).
•
Il est recommandé d’utiliser des marmites de diamètre plus petit avec les tables de cuisson à éléments en serpentin et en vitrocéramique, et de centrer les marmites sur les grilles de brûleur.
•
Utilisez l’eau chaude du robinet pour amener l’eau à
ébullition plus rapidement.
•
Lorsque vous commencez à faire bouillir de l’eau, utilisez d’abord le réglage de température le plus élevé.
Une fois l’eau à ébullition, réduisez la chaleur au
réglage le plus bas pour maintenir l’ébullition.
•
Utilisez les recettes éprouvées et suivez attentivement
les instructions. Vérifiez auprès d’une coopérative en
service-conseil d’agriculture de votre région ou d’un
fabricant de bocaux en verre pour les derniers renseignements relatifs à la mise en conserve.
•
Il est préférable de mettre en conserve de plus petites
quantités et des quantités plus légères.
•
Évitez de laisser les bains-marie et les cuiseurs sous
pression à une chaleur élevée pendant une période de
temps prolongée.
57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
ATTENTION
JAVELISANT
•
Avant de nettoyer toute partie du four,
s’assurer que toutes les commandes sont désactivées et que le four est refroidi.
•
Si l’ammoniaque ou des produits nettoyants
pour appareils électroménagers sont utilisés,
ils doivent être essuyés et l’appareil doit être
soigneusement rincé avant utilisation. Suivre
les consignes du fabricant et assurer une ventilation adéquate.
NE
TAMPONS
À RÉCURER
NETTOYANT
POUR
LES FOURS
Nettoyer les déversements et les salissures tenaces
dès que possible. Un nettoyage régulier permet de
réduire les grands travaux plus tard.
T TOYA NTS
A B R A SIFS
AMONIAQUE
Figure 55: Utiliser les produits nettoyants avec
prudence
De zone ou de surface
Recommandation de nettoyage
Aluminium et vinyle
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre.
Boutons de commande peints ou en
plastique
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre. Les nettoyants pour vitre peuvent être utilisés, mais ne pas appliquer directement sur la surface; vaporiser sur un chiffon
humide et essuyer.
Composants peints
Garnitures décoratives peintes
Tableau de commande
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Ne pas vaporiser de
liquide directement sur le tableau de commande et sur la zone d'affichage du
four. Ne pas utiliser de grandes quantités d'eau sur le tableau de commande
- l'excès d'eau sur la zone de contrôle peut endommager l'appareil. Ne pas
utiliser d'autres détergents liquides, de nettoyants abrasifs, tampons à récurer
ou des serviettes en papier; ils risquent d'endommager le fini.
Boutons de commande
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Pour retirer les
boutons de commande, tourner en position < OFF > (arrêt); saisir fermement
et tirer tout droit hors de l'arbre. Pour replacer les boutons après nettoyage,
aligner les marques OFF et pousser le bouton en place.
Acier inoxydable
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de nettoyant contenant des
abrasifs, des chlorures, du chlore ou de l'ammoniaque.
Acier inoxydable Smudge ProofMC
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de nettoyant pour électroménagers, nettoyant pour l'acier inoxydable ou de nettoyants contenant des
abrasifs, des chlorures, du chlore ou de l'ammoniaque. Ces produits peuvent
endommager la finition.
Acier inoxydable noir
58
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
Nettoyage de la surface de cuisson en
vitrocéramique
ATTENTION
•
Avant de nettoyer une partie de l’appareil,
assurez-vous que toutes les commandes sont
éteintes et que l’appareil est froid.
•
Si vous utilisez de l’ammoniac ou des nettoyants pour appareils ménagers, vous devez les
retirer et rincer soigneusement l’appareil avant
de le mettre en marche. Suivez les instructions du fabricant et assurez une ventilation
adéquate.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de nettoyant pour surface de cuisson sur une surface chaude. Les émanations peuvent être dangereuses pour la santé et peuvent
attaquer chimiquement la surface de cuisson en
vitrocéramique.
ATTENTION
Avant de nettoyer la surface de cuisson, s’assurer
que les commandes sont en position OFF et que la
surface est refroidie. La surface en verre peut demeurer chaude et occasionner des brûlures si elle
est touchée avant d’avoir refroidi suffisamment.
30°
Pour la saleté légère à modérée :
Pour la saleté légère à modérée : Appliquer quelques
gouttes de crème nettoyante directement sur la surface
de cuisson. Utiliser un essuie-tout propre pour nettoyer
l’ensemble de la surface de cuisson. S’assurer que la
surface de cuisson est nettoyée à fond, ne laissant aucun
résidu. Éviter d’utiliser l’essuie-tout qui a servi à nettoyer
la table de cuisson à d’autres fins.
Pour la crasse tenace ou brûlée sur la surface :
Appliquer quelques gouttes de crème nettoyante directement sur la tache. Frotter la surface tachée à l’aide d’un
outil de nettoyage non abrasif, appliquant une pression si
nécessaire. Éviter d’utiliser l’essuie-tout qui a servi à nettoyer la table de cuisson à d’autres fins.
Figure 56: Nettoyage de la surface de cuisson
en vitrocéramique
Si la crasse demeure, la retirer avec soin avec un grattoir
métallique tenu à un angle de 30 degrés de la surface.
Enlever les saletés détachées et les résidus avec de la
crème nettoyante et polir la surface propre.
Ustensiles de cuisine et papier d’aluminium
AVERTISSEMENT
Ne jamais couvrir les fentes, les trous ou les
passages d’air de la sole du four ou couvrir
l’ensemble d’un four avec tout matériel comme le
papier d’aluminium. Le papier d’aluminium et les
autres revêtements piègent la chaleur et entraînent un risque d’incendie.
IMPORTANTE
Revêtement protecteur – ne pas utiliser de papier
d’aluminium pour recouvrir la sole du four. Une
mauvaise installation de ces revêtements peut
entraîner un risque de décharge électrique ou
d’incendie.
59
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
FR
Des solutions à des problèmes communs
Avant d’appeler le réparateur, consulter la liste ci-dessous. Cela peut vous faire économiser temps et argent. Des solutions possibles sont proposées selon le problème répertorié.
Problème
Cause et solution
L’ensemble de la cuisinière
ne fonctionne pas.
L’appareil ménager est débranché. S’assurer que le cordon est bien branché sur la
prise. Valider la fonctionnalité du disjoncteur ou vérifier les fusibles.
Panne de courant. Vérifier l’éclairage de la maison pour valider. Appeler votre compagnie d'électricité au sujet de l’interruption de service.
Problèmes de surface de cuisson
Problème
Cause et solution
L’ensemble de la cuisinière ne
fonctionne pas.
L’appareil ménager est débranché. S’assurer que le cordon est bien branché sur la prise.
Valider la fonctionnalité du disjoncteur ou vérifier les fusibles.
Panne de courant. Vérifier l’éclairage de la maison pour valider. Appeler votre compagnie d’électricité au sujet de l’interruption de service.
La cuisinière dans la zone de
Réglage incorrect. Ajuster le niveau d’intensité.
cuisson est trop chaud ou pas
assez.
La zone de cuisson ne
chauffe pas les ustensiles de
cuisine.
Assurez-vous que la bonne commande de surface est activée pour l’élément nécessaire.
Des ustensiles de cuisine incorrects sont utilisés. Voir « Utilisation d’ustensiles de cuisson appropriés » à la page 10.
L’ustensile de cuisine est de mauvaise taille ou mal positionné dans la zone de cuisson.
Voir « Détecteur d’ustensile » à la page 11.
La cuisinière dans la zone de
L’ustensile de cuisine est déformée. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine plats
cuisson ne chauffe pas unifor- et uniformément équilibrés. Les casseroles plates chauffent mieux que les casseroles
mément.
déformés.
Les matériaux de cuisson et le poids du matériau affectent le chauffage. Les casseroles lourdes et moyennes chauffent uniformément. Parce que les casseroles légères
chauffent de façon inégale, les aliments peuvent brûler facilement.
Le contrôle de la zone de cuisson ne fonctionne pas.
Plus d’une commande a été pressée à la fois. Assurez-vous que lorsque vous essayez de
régler le contrôle, rien ne touche un autre contrôle.
Eau ou sol sur le panneau de commande. Nettoyez le panneau de commande.
Zones décolorées avec des
reflets métalliques sur la surface de cuisson.
Dépôts minéraux occasionnés par l’eau et la nourriture. Nettoyer avec une crème de
nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec
un chiffon non abrasif ou une éponge.
Rayures ou des éraflures sur
la surface de cuisson.
Les grosses particules comme le sel ou les salissures durcies sur les ustensiles de cuisson provoquent des égratignures. S’assurer que la surface de cuisson et le fond des
ustensiles sont propres avant de les utiliser. Les petites rayures n’affectent pas la cuisson
et s’estompent avec le temps.
Des produits de nettoyage non recommandés pour les surfaces de cuisson en vitrocéramique ont été utilisés. Nettoyer avec une crème de nettoyage pour surface de
cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec un chiffon non abrasif ou
une éponge.
Des ustensiles de cuisine avec un fond en mauvaise condition ont été utilisés. Utiliser
uniquement des ustensiles à fond plat et lisse.
Traces de métal sur la surface
de cuisson.
60
Des ustensiles en métal ont été glissés ou frottés sur la surface de cuisson. Éviter de
faire glisser des ustensiles en métal sur la surface de cuisson. Nettoyer avec une crème
de nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter
avec un chiffon non abrasif ou une éponge. Pour plus de détails, voir « Entretien de la
surface de cuisson » à la page 18.
FR
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
Problèmes de surface de cuisson
Problème
Cause et solution
Rayures ou points bruns sur
la surface de cuisson.
Débordements cuits sur la surface. Une fois la surface de cuisson refroidie, gratter
avec une lame de rasoir pour enlever la saleté. Pour plus de détails voir « Entretien de
la surface de cuisson » à la page 18.
Le nombre dans l'indicateur
de réglage clignote.
Des ustensiles de cuisine incorrects sont utilisés. Voir « Utilisation d’ustensiles de cuisson appropriés » à la page 10.
L’ustensile de cuisine est de mauvaise taille ou mal positionné dans la zone de cuisson. Voir « Détecteur d’ustensile » à la page 11.
La lettre E apparaît dans un
indicateur de réglage.
Une erreur est survenue. Cela peut arriver parce que les ustensiles de cuisine ont été
bouillis à sec. Retirez les ustensiles de cuisine et éteignez la table de cuisson. Après
30 secondes, allumez la table de cuisson. Si le cookware était le problème, E ne sera
plus affiché.
Une erreur peut se produire en raison de l’eau, de l’huile ou des aliments sur e panneau de commande.. Nettoyez le panneau de commande.
Débranchez l’alimentation de la table de cuisson pendant une minute, puis reconnectez-la. Si l’erreur persiste, contactez un revendeur agréé ou un technicien de maintenance.
La lettre L apparaît dans les
indicateurs de réglage.
La table de cuisson est verrouillée. Voir “Verrouillage et déverrouillage de la table de
cuisson” on page 56.
La table de cuisson se désactive.
Il existe un objet sur les contrôles. Retirez l’objet. Voir “Fonction de touche pressée en
continu” on page 57.
Un signal sonne lorsque la
table de cuisson ne fonctionne pas.
L'avertissement du Hot
Cooktop n'est pas allumé
La table de cuisson n’a pas assez chaud pour activer l’avertissement.
La zone de contrôle devient
chaude
La batterie de cuisine est trop grande ou trop proche des commandes. Mettez éventuellement de grandes cuisinières sur une zone arrière.
Un tiret (-) s'affiche dans
l'indicateur de réglage
Cette zone ne peut pas être utilisée jusqu’à ce que la table de cuisson soit éteinte,
puis allumée. Les autres zones sont toujours utilisables.
Si la table de cuisson fonctionnait assez longtemps pour que l’avertissement s’allume,
contactez un revendeur agréé ou un technicien de maintenance.
61
GARANTIE LIMITÉE D’IKEA
FR
Combien de temps la garantie IKEA est-elle valable?
La présente garantie est valable pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat de votre appareil
chez IKEA, sauf pour les appareils de marque LAGAN ou TILLREDA dont la période de garantie est de deux (2) ans. Le
reçu de vente d’origine est requis comme preuve d’achat. Si des réparations sont effectuées en vertu de la garantie,
ceci n’a pas pour effet de prolonger la période de garantie de l’appareil.
Qui effectuera les réparations?
Un fournisseur de services IKEA fera effectuer les réparations par sa propre entreprise ou par le réseau de partenaires
de service autorisés.
Qu’est-ce qui est couvert par la présente garantie?
La garantie couvre, à compter de la date d’achat d’IKEA, les défaillances de l’appareil causées par un défaut de construction ou de matériaux. La présente garantie ne s’applique qu’à un usage domestique. Certaines exceptions à la
garantie sont spécifiées sous la rubrique « Qu’est-ce qui n’est pas couvert en vertu de la présente garantie? » Durant la
période de garantie, les coûts pour corriger le défaut (p. ex. réparations, pièces, main-d’œuvre et déplacement) seront
couverts, à condition qu’il soit possible d’accéder à l’appareil sans dépenses spéciales. En pareilles circonstances les
règlements locaux s’appliquent. Toute pièce remplacée devient la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour résoudre le problème?
Le fournisseur de service après-vente désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si le
problème est couvert par la présente garantie. Si le problème est couvert, le fournisseur de service après-vente IKEA
ou son partenaire de service autorisé agissant dans le cadre de ses opérations procédera, à son entière discrétion, soit
à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit identique ou comparable.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert en vertu de la présente garantie?
•
L’usure normale.
•
Les dommages délibérés ou causés par la négligence, par le non-respect des instructions d’utilisation, par une
installation incorrecte ou le raccordement à la mauvaise tension, par une réaction chimique ou électrochimique, par
la rouille, la corrosion ou des dégâts d’eau, y compris, sans s’y limiter, les dommages causés par une eau excessivement calcaire et les dommages attribuables à des conditions environnementales anormales.
•
Les pièces consommables, notamment les batteries et les ampoules.
•
Les pièces décoratives et non fonctionnelles qui n’ont pas d’incidence sur l’utilisation normale de l’appareil, notamment les égratignures et différences de couleurs possibles.
•
Les dommages accidentels causés par des substances ou des corps étrangers, par le nettoyage ou le déblocage des
filtres, du système de drainage ou des tiroirs à savon.
•
Les dommages aux pièces suivantes : vitrocéramique, accessoires, paniers à ustensiles et vaisselle, tuyaux
d’alimentation et de drainage, joints d’étanchéité, ampoules et couvre-ampoules, grillages, boutons, boîtiers et
pièces de boîtier, à moins qu’il ne soit démontré que ces dommages ont été causés par des défauts de production.
•
Les cas où aucune défaillance n’est trouvée lors de la visite d’un technicien.
•
Les réparations n’ayant pas été effectuées par nos fournisseurs de services désignés et/ou un partenaire de service
autorisé ou pour lesquelles des pièces non d’origine ont été utilisées.
•
Les réparations requises à cause d’une installation déficiente ou non conforme aux spécifications.
•
L’utilisation non domestique de l’appareil, c.-à-d. son utilisation en contexte professionnel.
•
Les dommages durant le transport. Si un client transporte le produit à son domicile ou à une autre adresse, IKEA
n’est pas responsable des dommages pouvant survenir durant le transport. Toutefois, si IKEA livre le produit à
l’adresse de livraison du client, tout dommage au produit survenant en cours de livraison est couvert par IKEA.
•
Le coût de l’installation initiale de l’appareil IKEA. Toutefois, si un fournisseur de service après-vente désigné
par IKEA ou son partenaire de service autorisé répare ou remplace l’appareil en vertu de la présente garantie, le
fournisseur de service après-vente désigné ou son partenaire de service autorisé réinstallera l’appareil réparé ou
installera son remplacement si nécessaire.
62
FR
GARANTIE LIMITÉE D’IKEA
Application des lois en vigueur
La garantie IKEA vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourriez également avoir
d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Toutefois, ces conditions ne limitent d’aucune façon les droits des consommateurs décrits dans les lois locales.
Zone de validité
Pour les appareils électroménagers achetés au Canada ou aux États-Unis ou déménagés dans l’un de ces
pays, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie normales dans le pays en question. Il n’y a obligation de fournir des services dans le cadre de la garantie que si l’appareil est conforme et
est installé selon :
•
les spécifications techniques du pays où la demande en vertu de la garantie est faite;
•
les instructions de montage et l’information concernant la sécurité fournie dans le guide d’utilisation.
Le service après-vente destiné aux électroménagers d’IKEA
N’hésitez pas à communiquer avec un fournisseur de service après-vente désigné par IKEA pour :
•
faire une demande de service en vertu de la présente garantie;
•
demander des précisions sur l’installation de l’appareil électroménager IKEA dans les meubles de cuisine
dédiés IKEA;
•
poser des questions sur les fonctions des appareils électroménagers IKEA.
Afin que nous puissions vous fournir la meilleure assistance possible, veuillez lire attentivement les instructions de montage et/ou le guide d’utilisation avant de communiquer avec nous.
Numéro de téléphone.
(833) 337-4006
Heures d’ouverture :
lundi - vendredi
8:30 am - 8:00 pm EST
Comment nous joindre si vous avez besoin de nos services
Afin que nous puissions vous offrir un service plus rapide, nous vous recommandons d’utiliser les numéros
de téléphone indiqués dans ce manuel. Référez-vous toujours aux numéros que vous trouverez dans le
livret de l’appareil spécifique pour lequel vous avez besoin d’assistance.
Référez-vous aussi au numéro d’article IKEA (un code de 8 chiffres) figurant sur la plaque de classification
de votre appareil.
CONSERVEZ LE REÇU D’ACHAT!
C’est votre preuve d’achat et elle est requise pour vous prévaloir de la garantie. Le reçu de vente comporte aussi le nom et le numéro d’article IKEA (un code de 8 chiffres) pour chaque électroménager acheté.
Avez-vous besoin d’aide supplémentaire?
Pour toute question supplémentaire non liée au service après-vente d’appareils électroménagers, communiquez avec votre centre d’appel IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la
documentation accompagnant votre appareil avant de communiquer avec nous.
63
A17725804B
© Inter Ikea Systems B. V. 2019
23430
AA-2194926-3