ELICA ENM230S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0138588
Printed in Mexico
10/17
Models: ENM230S1
ENM236S1
23
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 24
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 25
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 25
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 25
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 26
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 26
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 26
Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 27
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 28
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 29
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 30
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 30
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 30
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 31
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 32
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
24
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
25
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
A
B
F
E
D
C
I
G
H
J
K
Modelos
ENM230S1 ENM236S1
A 30 (76.2 cm) 36 (91.4 cm)
B 18
5
8 (47.3 cm)
C 4
15
16 (12.5 cm)
D 1
1
2 (3.8 cm)
E 9 (22.9 cm)
F 1 (2.5 cm)
G 6
9
16 (16.7 cm)
H 1
15
16 (5 cm)
I
7
8” (2.2 cm)
J 1
1
16 (2.6 cm)
K 1
7
16 (3.6 cm)
26
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas
Ensamble de la campana con lámparas
LED previamente instaladas
1
Transición rectangular
de 3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
1
4.5x13 mm
4
Filtro de grasa
1
3.5x6.5 mm
2
Partes no Suministradas
Herramientas necesarias
• Taladro
• Broca 1
1
4” (3.0 cm)
• Broca para orificios piloto
1
8” (3.0 mm)
• Lápiz
• Pinzas para cortar y pelar cable
• Cinta métrica, regla o flexómetro
• Pistola selladora y resanador a prueba de agua
• Destornillador plano
• Destornillador Phillips
• Caladora o sierra
• Tijeras para corte de metal
Accesorios opcionales
KIT # Parte
Kit Recirculante KIT0140997
Kit de transición
redonda de 7”
KIT02722
7” Kit de válvula
redonda de
contratiro
KIT02723
27
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape Recirculación (sin conducto de descarga)
a) Ducto rectangular de 3
1
4” x 10” a través de techo/pared (adquirir por
separado).
b) Cubierta de techo/pared (adquirir por separado)
A
B
A
B
Ventilación a través
de techo
Ventilación a través
de pared
En caso de que no sea posible
la descarga de gases y del
vapor procedentes de la cocina
al exterior, la campana se
puede utilizar en la versión sin
tubos (Recirculación).
Únicamente para esta versión:
adquiera el Kit Recirculante.
a) Filtro de carbón
b) Cubierta de la salida recirculante
c) Gabinete
A
B
C
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el
espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión
del aire.
Altura de instalación recomendada:
La altura de instalación de la campana sobre la estufa es según
la preferencia del usuario. Cuanto más baja está la campana
por encima de la estufa, más eficiente será la captura de olores
de cocina, grasa y humo.
I PRECAUCIÓN
PARA LA INSTALACIÓN DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA
CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR
SE ENCUENTRE A 27” (68.6 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN.
PARA LA INSTALACIÓN DE ESTUFAS ELÉCTRICAS/
INDUCCIÓN: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA
QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS
DE 24” (61 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Y NO
MAYOR DE 30” (76.2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
Prepare Ubicación
NOTA: Se recomienda que el sistema de ventilación sea ins-
talado antes de que se instale la campana. Antes de hacer los
cortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del
techo o la pared para el ducto de escape. Revise la altura de su
techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionarla.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
Sólo para gabinetes huecos
1 Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o
posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del
perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del
gabinete. Ver las figuras anteriores para marcar los puntos
de instalación.
IMPORTANTE: Alinee los soportes de madera de manera
que estos cubran completamente ambos lados de la parte
inferior del gabinete.
Tiras de madera
Determine la ubicación del orificio de cableado
Corte un agujero con un diámetro de 1
1
4“ (3.2 cm) para el
acceso de cableado.
1 Determine y marque una línea central vertical sobre la
pared y en el gabinete en el área donde se hará la abertura
de ventilación.
A. Línea central
A
28
Cableado a través de la parte superior:
1 Marque una línea de 8
3
8” (21.3 cm) desde la derecha de la
la línea central en la parte inferior del gabinete. Para
gabinetes de 12” (30.5 cm) de profundidad, marque el
punto en esta línea que está a 2” (5.1 cm) de la pared
posterior. Para gabinetes de 15” (38.1 cm) de profundidad,
marque el punto de esta línea a 5” (12.7 cm) de la pared
posterior. Taladre un agujero con un diámetro de 1¼”
(3.2 cm) a través del gabinete en este punto.
8
3
8” (21.3 cm)
Línea central
*2” (5.1 cm) para gabinetes de 12” (30.5 cm)
de profundidad
*5” (12.7 cm) para gabinetes de 15” (38.1 cm)
*De la pared, no del gabinete
Cableado a través de la pared:
1 Marque una línea de 8
3
8” (21.3 cm) desde la derecha de
la línea central en la parte inferior de la pared. Marque el
punto en esta línea que está a
7
8” (2.2 cm) de la parte inferior
del gabinete. Taladre un agujero con un diamétro de 1
1
4
(3.2 cm) a través de la pared posterior en este punto.
8
3
8
(21.3 cm)
7
8” (2.2 cm)
Línea central
Corte para aberturas de 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
Sistema de ventilación rectangular
Ventilación a través del techo
Para realizar un corte rectangular de 4
1
4” x 10½” (10.8 cm x
26.7 cm) debajo de la parte superior e inferior del gabinete:
1 Marque líneas de
1
2” (1.3 cm) y 4
3
4” (12.1 cm) desde la
pared en la línea central de la parte inferior del gabinete.
2 Marque líneas de 5¼” (13.3 cm) de derecha e izquierda de
la línea central en la parte inferior del gabinete.
3 Use una caladora o una sierra para cortar una abertura
rectangular para ventilación.
4 Repita pasos 1-3 para el lado debajo de la parte superior
del gabinete.
Recortes del gabinete
1” (2.5 cm)
*De la pared, no del gabinete
5”
(12.7 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
Ventilación a través de la pared
Para realizar un corte rectangular de 4
1
4” x 10½” (10.8 cm x
26.7 cm) en la pared:
1 Marque 2 líneas al medir
1
8” (0.3 cm) y 4
1
16” (10.3 cm) abajo
de la parte inferior del gabinete y marque en la línea central
en la pared trasera.
2 Marque líneas de 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la
línea central de la pared.
3 Use una caladora o una sierra para cortar una abertura
rectangular en la pared para ventilación.
Frente del
gabinete
4
1
4
(10.8 cm)
1
8
(0.3 cm)
Línea central
5
1
4
(13.3 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
Instalación
Levante la campana de cocina por debajo del gabinete y
determine la ubicación final centrándolo por debajo del
gabinete. Marque en la parte inferior del gabinete la ubicación
de las 4 ranuras de montaje de la campana. Coloque la
campana al alcance sobre una superficie cubierta.
A
A. Ranura de montaje
Utilice una broca de ⁄8” (3 mm) y taladre 4 agujeros piloto
como se muestra en la imagen.
A
A. Taladre agujero piloto
Instale 4 tornillos de montaje de 4.5 x 13 mm en los orificios
piloto. Deje la cabeza del tornillo despegada aprox.
1
4
(6.4 mm) de la base para deslizar la campana en su lugar.
1
4
(6.4 mm)
Remueva los precortes de la transición dependiendo del
método de ventilación seleccionado.
C
D
A
B
A. Precorte transición rectangular superior
A. Precorte transición rectangular posterior
C. Precorte transición redonda
D. Cubierta salida recirculante
Salida de ventilación superior (salida a través de pared o techo):
Para instalaciones de transición rectangular, remueva el
precorte superior rectangular.
NOTA: Para instalaciones de transición redonda, remueva el
precorte superior redondo.
29
Salida de ventilación posterior (salida a través de pared):
Remueva el precorte rectangular posterior.
Instalación sin conducto de descarga (recirculación) - No se
necesitan accesorios de ventilación.
Remueva los dos tornillos de la tapa de recirculación y déjelo
a un lado. Vea la sección instalación sin conducto de descarga
(recirculación).
Remueva los filtros metálicos de grasa. Vea la sección de
mantenimiento”. Primero remueva la estafa del filtro de
grasa y después los paneles laterales.
NOTA: Remueva la transición rectangular de 3
1
4” x 10”
(8.3 x 25.4 cm) que tendrá dentro de su campana.
A
A
A. Paneles laterales
Instale la transición de 3
1
4 x 10” (8.3 x 25.4 cm), dependiendo
del método de ventilación que haya seleccionado.
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de
la campana para acomodarse a instalaciones descentradas.
B
B
C
A
D
A. Conector vertical
B. Tornillos de 6.5 x 9.5 mm
C. Precorte de ventilación
D. Conector horizontal
Para instalación redonda: Instale la transición y válvula
redonda de 7” (17.8 cm) (adquiéralo como accesorio).
A
B
C
E
D
A. Válvula redonda de 7” (17.8 cm)
B. Tornillos metálicos
C. Transición redonda de 7” (17.8 cm)
D. Precorte de ventilación redonda
E. Precorte de ventilación rectangular
Si la válvula de ventilación es instalada con una cubierta de
pared con válvula, asegúrese de que ambas no interfieran
entre sí. Remueva la cubierta de la transición si interfieren.
Instalación sin conducto de descarga (recirculación) - No se
necesitan accesorios de ventilación.
Se debe remover la cubierta de la salida recirculante. Remueva
la cubierta quitando los 2 tornillos.
A
B
A. Tornillos (2)
B. Cubierta de la salida recirculante
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO,
DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL
PANEL DE SERVICIO.
SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE
Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APA-
RATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL
CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE
ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga
eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conex-
iones e instale el conector de canal de cables (enumerado
en cULUS) en la caja de conexiones.
A
A. Cubierta de caja eléctrica
Coloque los 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las orde-
nanzas locales en el canal de cables de
1
2” del panel del
servicio a la caja de conexiones.
30
G
E
A
B
C
F
D
A. Alambres blancos
B. Alambres negros
C. Conectores de alambres
aprobados por UL
D. Alambres verdes (o desnu-
dos) y amarillos - verdes de
puesta a tierra
E. Cable de alimentación o kit
de accesorios del cable de
alimentación
F. UL listed or CSA approved
½” strain relief
G. Tornillo de tierra verde
Conecte el cable negro del panel de servicio o rojo en la
caja de terminales, blanco con blanco y verde con verde-
amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Complete la instalación
Levante la campana en la posición final. Alimentar suficiente
cable eléctrico a través de la ½“ UL o aprobado CSA apro-
bado para realizar las conexiones en la caja de terminales.
Apriete los tornillos de seguridad.
Deslice la parte superior de la campana al gabinete, ajuste
los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de
los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de
instalación.
A
B
A. Tornillos de montaje (4)
B. Tornillos de seguridad
Apriete los tornillos. Asegúrese de que la cabeza de los
tornillos quede en la parte angosta de las ranuras.
Vuelva a colocar los filtros. Verifique el funcionamiento de
la campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva
campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
Descripción de la campana
3
6
1
2
3
4
5
1. Controles
2. Lámparas LED
3. Paneles laterales
4. Estafa del filtro de grasa
5. Filtro de grasa
6. Manija del filtro de grasa
Controles
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado del motor
3. Botón de la velocidad mínima del motor
4. Botón de la velocidad media del motor
5. Botón de la velocidad máxima del motor
NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras
la campana esté encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para
“apagado”.
Funcionamiento del motor
El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga
el motor.
Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la
velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso.
La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante
el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la
velocidad deseada del motor.
1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los
botones de velocidad (3, 4 ó 5).
2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2).
Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden
estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo.
El motor operará la velocidad máxima que se encuentre
presionada.
Para velocidades menores del motor, los botones de mayor
velocidad no deben estar presionados.
31
Mantenimiento
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externa-
mente como internamente (con la misma frecuencia con la
que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ATENCIÓN:
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el apa-
rato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones
de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas
de seguridad proporcionadas.
Filtro de grasa
El filtro de grasa retiene las partículas de grasa producidas
cuando se cocina.Debe limpiarse una vez al mes con deter-
gentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a
bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pue-
de desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para remover el filtro de grasa:
1 Remueva la estafa del filtro de grasa.
B
A
A. Soporte
B. Tornillos del soporte del filtro de grasa (2)
2 Remueva cada filtro jalando la manija y después bajando
el filtro.
A
3 Para reinstalar el filtro de grasa, vuelva a subir el filtro
desde el borde posterior.
4 Vuelva a colocar la estafa usando los tornillos que fueron
previamente retirados en el paso 1.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire de-
berá ser filtado a través de filtros de carbón desechables que
ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su
campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo
del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Ordene el kit necesario especificando su modelo de campana
y su tamaño.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
• Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior del filtro
de grasa.
• Use las varillas para ajustarlo en su lugar.
NOTA: Coloque cada varilla dentro de los agujeros en lado A y
después dentro de su respectivo agujero en lado B del filtro de
carbón, como en la imagen que se muestra abajo.
Varilla
Filtro de carbón
Agujeros en
lado A
Agujeros en
lado B
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
elica@servicepower.com

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: ENM230S1 ENM236S1 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0138588 Printed in Mexico 10/17 1 ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 24 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 25 Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 25 Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 25 Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 26 Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 26 Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 26 Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 27 Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 28 Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 29 Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 30 Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 30 Control ................................................................................................................................................................................................................................ 30 Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 31 Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 32 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. 23 I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. I PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. 24 I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. • No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. • Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. • No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. IMPORTANTE • Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. • La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. • La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. • Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones). ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA 1 2 3 4 5 6 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe de encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 DIMENSIONES DEL PRODUCTO Modelos A G H F C I E J K A D B ENM230S1 ENM236S1 30″ (76.2 cm) 36″ (91.4 cm) B 185⁄8″ (47.3 cm) C 415⁄16″ (12.5 cm) D 11⁄2″ (3.8 cm) E 9″ (22.9 cm) F 1″ (2.5 cm) G 69⁄16″ (16.7 cm) H 115⁄16″ (5 cm) I ⁄8” (2.2 cm) 7 J 11⁄16″ (2.6 cm) K 17⁄16″ (3.6 cm) 25 LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas 1 Transición rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) Ensamble de la campana con lámparas LED previamente instaladas 4.5x13 mm 1 4 1 Filtro de grasa 3.5x6.5 mm 2 Partes no Suministradas Herramientas necesarias • Taladro • Broca 11⁄4” (3.0 cm) • Broca para orificios piloto 1⁄8” (3.0 mm) • Lápiz • Pinzas para cortar y pelar cable • Cinta métrica, regla o flexómetro • Pistola selladora y resanador a prueba de agua • Destornillador plano • Destornillador Phillips • Caladora o sierra • Tijeras para corte de metal 26 Accesorios opcionales KIT # Parte Kit Recirculante KIT0140997 Kit de transición redonda de 7” KIT02722 7” Kit de válvula redonda de contratiro KIT02723 Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape Recirculación (sin conducto de descarga) a) Ducto rectangular de 31⁄4” x 10” a través de techo/pared (adquirir por separado). b) Cubierta de techo/pared (adquirir por separado) B A A B En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Únicamente para esta versión: adquiera el Kit Recirculante. C B A a) b) c) Ventilación a través de techo Filtro de carbón Cubierta de la salida recirculante Gabinete Ventilación a través de pared Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. Altura de instalación recomendada: La altura de instalación de la campana sobre la estufa es según la preferencia del usuario. Cuanto más baja está la campana por encima de la estufa, más eficiente será la captura de olores de cocina, grasa y humo. I PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 27” (68.6 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. PARA LA INSTALACIÓN DE ESTUFAS ELÉCTRICAS/ INDUCCIÓN: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 24” (61 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Y NO MAYOR DE 30” (76.2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. Prepare Ubicación NOTA: Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. Antes de hacer los cortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionarla. 1 Desconecte el suministro de energía. 2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de la pared o sin ducto. 3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. Sólo para gabinetes huecos 1 Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del gabinete. Ver las figuras anteriores para marcar los puntos de instalación. IMPORTANTE: Alinee los soportes de madera de manera que estos cubran completamente ambos lados de la parte inferior del gabinete. Tiras de madera Determine la ubicación del orificio de cableado Corte un agujero con un diámetro de 11⁄4“ (3.2 cm) para el acceso de cableado. 1 Determine y marque una línea central vertical sobre la pared y en el gabinete en el área donde se hará la abertura de ventilación. A A. Línea central 27 Línea central Cableado a través de la parte superior: 1 Marque una línea de 83⁄8” (21.3 cm) desde la derecha de la la línea central en la parte inferior del gabinete. Para gabinetes de 12” (30.5 cm) de profundidad, marque el punto en esta línea que está a 2” (5.1 cm) de la pared posterior. Para gabinetes de 15” (38.1 cm) de profundidad, marque el punto de esta línea a 5” (12.7 cm) de la pared posterior. Taladre un agujero con un diámetro de 1¼” (3.2 cm) a través del gabinete en este punto. Frente del gabinete 1 ⁄8” (0.3 cm) 41⁄4” (10.8 cm) 51⁄4” (13.3 cm) 51⁄4” (13.3 cm) Instalación 83⁄8” (21.3 cm) Línea central *2” (5.1 cm) para gabinetes de 12” (30.5 cm) de profundidad *5” (12.7 cm) para gabinetes de 15” (38.1 cm) *De la pared, no del gabinete • Cableado a través de la pared: 1 Marque una línea de 83⁄8” (21.3 cm) desde la derecha de la línea central en la parte inferior de la pared. Marque el punto en esta línea que está a 7⁄8” (2.2 cm) de la parte inferior del gabinete. Taladre un agujero con un diamétro de 11⁄4” (3.2 cm) a través de la pared posterior en este punto. Levante la campana de cocina por debajo del gabinete y determine la ubicación final centrándolo por debajo del gabinete. Marque en la parte inferior del gabinete la ubicación de las 4 ranuras de montaje de la campana. Coloque la campana al alcance sobre una superficie cubierta. A ⁄8” (2.2 cm) 7 83⁄8” (21.3 cm) A. Ranura de montaje Línea central • Corte para aberturas de 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) Sistema de ventilación rectangular Ventilación a través del techo Para realizar un corte rectangular de 41⁄4” x 10½” (10.8 cm x 26.7 cm) debajo de la parte superior e inferior del gabinete: 1 Marque líneas de 1⁄2” (1.3 cm) y 43⁄4” (12.1 cm) desde la pared en la línea central de la parte inferior del gabinete. 2 Marque líneas de 5¼” (13.3 cm) de derecha e izquierda de la línea central en la parte inferior del gabinete. 3 Use una caladora o una sierra para cortar una abertura rectangular para ventilación. 4 Repita pasos 1-3 para el lado debajo de la parte superior del gabinete. A A. Taladre agujero piloto • 1” (2.5 cm) Instale 4 tornillos de montaje de 4.5 x 13 mm en los orificios piloto. Deje la cabeza del tornillo despegada aprox. 1⁄4” (6.4 mm) de la base para deslizar la campana en su lugar. 1 ⁄4″ (6.4 mm) • Recortes del gabinete Utilice una broca de ¹⁄8” (3 mm) y taladre 4 agujeros piloto como se muestra en la imagen. Remueva los precortes de la transición dependiendo del método de ventilación seleccionado. D C 5” (12.7 cm) 5 ⁄4” (13.3 cm) 51⁄4” (13.3 cm) 1 A *De la pared, no del gabinete Ventilación a través de la pared Para realizar un corte rectangular de 41⁄4” x 10½” (10.8 cm x 26.7 cm) en la pared: 1 Marque 2 líneas al medir 1⁄8” (0.3 cm) y 41⁄16” (10.3 cm) abajo de la parte inferior del gabinete y marque en la línea central en la pared trasera. 2 Marque líneas de 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la línea central de la pared. 3 Use una caladora o una sierra para cortar una abertura rectangular en la pared para ventilación. B A. Precorte transición rectangular superior A. Precorte transición rectangular posterior C. Precorte transición redonda D. Cubierta salida recirculante Salida de ventilación superior (salida a través de pared o techo): Para instalaciones de transición rectangular, remueva el precorte superior rectangular. NOTA: Para instalaciones de transición redonda, remueva el precorte superior redondo. 28 Salida de ventilación posterior (salida a través de pared): • Remueva el precorte rectangular posterior. Instalación sin conducto de descarga (recirculación) - No se necesitan accesorios de ventilación. Remueva los dos tornillos de la tapa de recirculación y déjelo a un lado. Vea la sección instalación sin conducto de descarga (recirculación). • Remueva los filtros metálicos de grasa. Vea la sección de “mantenimiento”. Primero remueva la estafa del filtro de grasa y después los paneles laterales. NOTA: Remueva la transición rectangular de 3 1⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) que tendrá dentro de su campana. Si la válvula de ventilación es instalada con una cubierta de pared con válvula, asegúrese de que ambas no interfieran entre sí. Remueva la cubierta de la transición si interfieren. Instalación sin conducto de descarga (recirculación) - No se necesitan accesorios de ventilación. Se debe remover la cubierta de la salida recirculante. Remueva la cubierta quitando los 2 tornillos. A B A A A. Paneles laterales • Instale la transición de 31⁄4 x 10” (8.3 x 25.4 cm), dependiendo del método de ventilación que haya seleccionado. A. Tornillos (2) B. Cubierta de la salida recirculante NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. Conexión eléctrica B A I ADVERTENCIA PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. I ADVERTENCIA ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL PANEL DE SERVICIO. SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A. C D B A. Conector vertical B. Tornillos de 6.5 x 9.5 mm C. Precorte de ventilación D. Conector horizontal • Para instalación redonda: Instale la transición y válvula redonda de 7” (17.8 cm) (adquiéralo como accesorio). INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. • A Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. B C A D A. E • A. Válvula redonda de 7” (17.8 cm) B. Tornillos metálicos C. Transición redonda de 7” (17.8 cm) D. Precorte de ventilación redonda E. Precorte de ventilación rectangular Cubierta de caja eléctrica Coloque los 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del servicio a la caja de conexiones. 29 G Descripción de la campana E D C 3 A B 1 F A. Alambres blancos B. Alambres negros C. Conectores de alambres aprobados por UL D. Alambres verdes (o desnu- dos) y amarillos - verdes de puesta a tierra 2 6 E. Cable de alimentación o kit de accesorios del cable de alimentación F. UL listed or CSA approved ½” strain relief G. Tornillo de tierra verde • Conecte el cable negro del panel de servicio o rojo en la caja de terminales, blanco con blanco y verde con verdeamarillo. • Cierre la tapa de la caja de conexiones. 3 1. Controles 2. Lámparas LED 3. Paneles laterales 4 5 4. Estafa del filtro de grasa 5. Filtro de grasa 6. Manija del filtro de grasa Controles Complete la instalación • Levante la campana en la posición final. Alimentar suficiente cable eléctrico a través de la ½“ UL o aprobado CSA aprobado para realizar las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos de seguridad. • Deslice la parte superior de la campana al gabinete, ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación. A B A. Tornillos de montaje (4) B. Tornillos de seguridad • Apriete los tornillos. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos quede en la parte angosta de las ranuras. • Vuelva a colocar los filtros. Verifique el funcionamiento de la campana. Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. • Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”. Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento. 30 1. 2. 3. 4. 5. Botón Botón Botón Botón Botón de de de de de encendido/apagado de la luz encendido/apagado del motor la velocidad mínima del motor la velocidad media del motor la velocidad máxima del motor NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras la campana esté encendida. Funcionamiento de la luz El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para “apagado”. Funcionamiento del motor El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga el motor. Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la velocidad deseada del motor. 1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los botones de velocidad (3, 4 ó 5). 2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2). Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El motor operará la velocidad máxima que se encuentre presionada. Para velocidades menores del motor, los botones de mayor velocidad no deben estar presionados. Mantenimiento Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! I ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro de grasa El filtro de grasa retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para remover el filtro de grasa: 1 Remueva la estafa del filtro de grasa. Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio. Filtro de carbón Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables que ayudan a remover el humos y los olores. Los filtros de cabón no son lavables. Deben ser reemplazados. Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana). NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en lavavajillas. NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana. Deben ser solicitados a su proveedor. Ordene el kit necesario especificando su modelo de campana y su tamaño. Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación) • Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior del filtro de grasa. • Use las varillas para ajustarlo en su lugar. NOTA: Coloque cada varilla dentro de los agujeros en lado A y después dentro de su respectivo agujero en lado B del filtro de carbón, como en la imagen que se muestra abajo. A Varilla Filtro de carbón Agujeros en lado A B A. Soporte B. Tornillos del soporte del filtro de grasa (2) 2 Agujeros en lado B Remueva cada filtro jalando la manija y después bajando el filtro. A 3 4 Para reinstalar el filtro de grasa, vuelva a subir el filtro desde el borde posterior. Vuelva a colocar la estafa usando los tornillos que fueron previamente retirados en el paso 1. 31 ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. • Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. • Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. • Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. • Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. • Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). • Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación. • Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. • Desgaste normal. • Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIÉN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio: Favor de llamar a: • Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018 • Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente • [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA ENM230S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para