Makita HTR7610 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES
S
CORTASETOS
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge Tr immer.
Manufacturerreservestherighttochangespecicationswithoutnotice.
Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
DoonlyhandovertheHedgeTrimmertogetherwiththismanual.
AVERTISSEMENT:
And’éviterlesblessures,l’utilisateurdoitlireetcomprendrelesinstructionsdecemanuelavecattentionavantd’utiliserletaillehaies.
Lefabricantseséserveledroitdemodierlesspécicationssansavertissementpréalable.
Lesspécicationspeuventvarierd’unpaysàl’autre.
Lorsquevousn’utiliserpasletoujoursaccompagnerl’appareildumanuelcontenantlesinstructions.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodeposibleslesiones,elusuariodeberàleeryentenderlasinstruccionesdeestemanualantesdeutilizarelcortasetos.
Elfabricantesereservaelderechodecambiarlasespecicacionessinprevioaviso.
Lasespecifcacionespuedenvariardeunpaísaotro.
Ceda únicamente el cortasetos junto con este manual.
HTR5600
HTR7610
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
33
Agradeceremosmuchísimoelquenoshayahonradoconlaeleccióndel
cortasetos de MAKITA. Nos complace poder ofrecerle el cortasetos de
MAKITA resultado de un largo programa de desarrollo y de muchos años de
conocimientoyexperiencia.
Los modelos del cortasetos HTR5600/HTR7610 combinan las ventajas de la
másavanzadatecnologíaconeldiseñoergonómico,ysonligerosdepeso,
manejables, compactos, y representan el equipo de herramientas profesionales
para una gran variedad de aplicaciones.
Para mayor seguridad y rendimiento de la herramienta, asegúrese de leer,
entender y seguir todas las instrucciones de seguridad y las operaciones
delmanejoqueseindicanenelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
herramienta.
Índice Página
SÍMBOLOS
Serámuyimportanteentenderlossiguientessímboloscuandoleaestemanualdeinstrucciones.
Símbolos......................................................................33
Instrucciones de seguridad.....................................3437
Especicación..............................................................37
Designacióndelaspiezas ...........................................38
Combustibles/Repostaje.........................................3940
Precauciones antes de poner en funcionamiento .......40
Puesta en funcionamiento del cortasetos....................41
Paradadelamáquina .................................................41
Operacióndelamáquina ...........................................42
Instrucciones de mantenimiento .............................4345
Almacenaje(paraguardarlamáquina) .......................46
Programa de mantenimiento .......................................46
Localizacióndeaverías ...............................................46
ADVERTENCIA/PELIGRO
Lea, entienda y siga las
instrucciones del manual
Prohibido.
No fumar.
Evite las llamas
Debenutilizarseguantesprotectores.
Mantenereláreadeoperaciónlibrede
personas y animales.
Utilizarcascoprotector,protecciónpara
ojos y oidos
Mezcladecombustibleyaceite.
Encendido manual del motor.
Parada de emergencia
Primerosauxilios
Reciclado
ON/encendido
Off/Apagado
Español
(Instrucciones originales)
34
Instrucciones Generales
Estamáquinapuedecausarheridasgravessiseusadeformaincorrecta.
Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual
de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento del cortasetos.
Losusuariosquenoseinformensucientementecausaránriesgoparaellos
mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado. (1)
Serecomiendaprestarelcortasetossóloalaspersonasquedemuestren
tenerexperienciaconelmismo.Entreguesiempreelmanualde
instrucciones.
Losusuariosqueutilicenelcortasetosporvezprimera,deberánsolicitarlas
instruccionesbásicasalconcesionarioparafamiliarizarseconsumanejo.
Alosniñosyalosjóvenesmenoresde18añosnoselesdeberápermitir
utilizarelcortasetos.Laspersonasdemásde16años,sinembargo,podrán
utilizarlaherramientaconelndeserinstruidosensuutilizaciónsólo
cuandoseencuentrenbajolasupervisióndirectadeuninstructorcualicado.
Utiliceelcortasetosconelmáximocuidadoyatención.
Utilice solamente el cortasetos cuando se encuentre en buenas condiciones
físicas.Hagatodoeltrabajoaconcienciayconcuidado.Elusuariotendrá
queaceptarresponsabilidadesporlosdemás.
Nuncautiliceelcortasetosbajolainuenciadelalcoholodrogas,nicuando
estécansado(2).
Uso deseado de la máquina
Sedesignaelcortasetossóloparaelpropósitodearbustosymatorrales,y
noutiliceparacualquierotropropósito.Noabuseelcortasetos.
Equipo de seguridad personal
Lacubiertadelacuchilladeberáquedarajustadacuandosetransportela
máquina.
Lasropasquesellevadeberáserfuncionalyapropiada,porejemplo,deberá
quedar ajustada pero no estorbar. No lleve joyas o ropas sueltas que puedan
serenredadasconarbustosolamáquina.
Paraevitarheridasenlosojos,lasmanosolospies,deberáusarelequipoy
laropadeprotecciónsiguientesmientrasqueutiliceelcortasetos.
Utilicesiemprelasgafasdeseguridadparaproteccióndeojosqueestán
especicadasenANSIZ87.1.
Durantedelusodelcortasetospóngasesiempregafasoviserasparaevitar
daños de los ojos. (3)
Utilicelaropaapropiadaparaprotegerlaspiernasyotraspartesexpuestas
desucuerpo.(4)
Los guantes especiales hechos de cuero grueso son una parte del equipo
prescritoyelusuariosiempredeberáponérselosduranteelusodel
cortasetos.(4)
Alutilizarelcortasetos,póngasesiemprezapatosfuertesconsuelasqueno
patinen.Esoprotegecontradañosyaseguraunabuenaposición.(4)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
(1)
(2)
(3)
(4)
35
(6)
(7)
(8)
(9)
Descanso•
Transporte•
Repostaje•
Mantenimiento•
Reemplazo de •
herramienta
3 metros
Arranque del cortasetos
Asegúrese de que no haya niños u otras personas de un radio de 15 metros
dellugardetrabajo(5),tengacuidadotambiénconcualquieranimalque
puedahaberenlascercaníasdellugardetrabajo.Nuncahagafuncionarla
máquinamientraspersonas,especialmenteniñosesténcerca.
Antes de utilizar el cortasetos, compruébelo siempre para asegurarse
de que no exista peligro al utilizarlo:
Compruebe que la palanca de la mariposa funciona de forma segura. La
palancadelamariposadeberásercomprobadaparaversisepuedemover
suaveyfácilmente.Compruebeelbloqueodelapalancadelamariposapara
ver si funciona correctamente.
Asegúresedequelosmanillersestánsecosypruebeelfuncionamientodel
interruptor de arranque/parada. Mantenga los manillers limpios de aceite y
combustible.
Arranqueelcortasetossolamentecomoseexplicaenlasinstrucciones.
¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor (6)!
Utiliceelcortasetossóloparaaplicacionesespecicadas.
Arranqueelmotordelcortasetossólodespuésdehaberensambladola
herramientascompleta.¡Elfuncionamientodelaherramientasóloestá
permitidodespuésdehaberinstaladotodoslosaccesorios!
Antesdearrancarlo,asegúresedequelacuchilladecortenotendrá
contacto con cualquier objetos como ramas, piedras, etc.
Elmotordeberápagarseinmediatamenteencasodedetectarsecualquier
problemaenél.
Cuandotrabajeconelcortasetos,agarreelmanillerrodeándoloconsus
dedosdelasambasmanosrmemente,manteniendoelmanillerdecontrol
aprisionadoentreeldedopulgaryelíndice.
Mantengalamanoenestaposiciónparatenerlamáquinabajocontrolen
todo momento. Asegúrese de que el maniller de control se encuentren en
buenas condiciones y sin humedad, brea, aceite o grasa.
Asegúrese siempre de que sus pies estén en una posición segura y
bien equilibrada.
Utilícelosóloenexteriores.
Utilice el cortasetos de manera que no inhale los gases del escape. Nunca
pongaenfuncionamientoelcortasetosenunlugarcerrado(existeelriesgo
dequeseasxieoseenveneneconelgas).Elmonóxidodecarbonoesun
gas inodoro.
Asegúresesiempredequelaventilaciónseaadecuada.
Pare el motor cuando descanse o deje el cortasetos desatendido.
Póngaloenunlugarseguroparaevitarponerenpeligroaotraspersonas,
incendiarmaterialescombustiblesoestropearlamáquina.
No deje nunca el cortasetos caliente sobre hierba seca o materiales
combustibles.
Noponganuncaelmotorenmarchasielsilenciadorestáestropeado.
Pare el motor durante el transporte (7).
Asegureadecuadamentelaherramientaantesdetransportarenelvehículo
para evitar fuga de combustible.
Cuando transporte el cortasetos, asegúrese de que el tanque de combustible
estécompletamentevacío.
Repostaje
Parareducirelriesgodeincendioyquemaduramanejecombustiblecon
cuidado. Es altamente combustible.
Pareelmotorantesderepostar(7),manténgasealejadodelasllamas(8)y
no fume.
No intente repostar un motor caliente o en funcionamiento.
Eviteelcontactodelapielconlosproductosderivadosdelpetróleo.No
inhaleelvapordelcombustible.Póngasesiempreguantesdeprotección
durante el repostaje. Cambie y limpie la ropa protectora a intervalos
regulares.
Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite para no contaminar el
suelo(proteccióndelmedioambiente).Limpieelcortasetosinmediatamente
despuésdequesehayaderramadocombustible.Permitaquelostrapos
mojados se sequen antes de tirarlos en recipientes adecuados y tapados
paraevitarlacombustiónespontánea.
Evite cualquier contacto del combustible con sus ropa. Cambie
instantáneamentesuropasihaderramadocombustibleenella(inamable).
Inspeccioneaintervalosregulareslatapóndeltanquedecombustiblepara
asegurarsedequeestérmementeapretada.
Apriete cuidadosamente el tornillo de apriete del tanque de combustible.
Asegure, antes de arrancar el motor, la distancia de 10 pies (3 metros) desde
el lugar de rellenado de combustible.
Nunca reposte en habitaciones cerradas. El vapor del combustible se
acumulaaniveldelsuelo(riesgodeexplosión).
Transporte y guarde solamente el combustible en recipientes aprobados.
Asegúresedequeelcombustibleestéalmacenadofueradelalcancede
niños.
Cuandomezclegasolinaconaceitedemotordedostiempos,
utilice solamente gasolina sin etanol ni metanol (tipos de alcohol).
Estoevitaráproblemasenlostubosdecombustibleyenotraspiezasdel
motor.
Asegurequelaunidadestéensambladacorrectamenteyseencuentreen
buenacondiciónoperativa.
(5)
15 metros
(50 pies)
36
Método de funcionamiento
Utiliceelcortasetossolamentedondehayabuenaluzyvisibilidad.Durante
lasestacionesfrías,tengacuidadoconloslugaresresbaladizosomojados,
el hielo o la nieve (riesgo de patinar).
Asegúresesiempredequesuspiesesténenunaposiciónsegura.
Nosepaseopermanezcasobreelapoyoinestable.Manténgasesiempreen
buenaposiciónybalance.
Mantenga ambos pies sobre el terreno.
Nunca quede a pie en una escalera ni arranque el cortasetos.
Nuncasubaaunárbolparacortarconelcortasetos.
EL PELIGRO – PELIGRO DE CORTE – MANTENGA LAS MANOS LEJOS
DE CUCHILLAS.
No alimente ramitas u otro material para ser cortada en la cuchilla con
sus manos o meter las manos en la cuchilla con movimiento para remover
setos restantes. Cuando recoja o sostenga la herramienta nunca agarre
lascuchillascortadorasexpuestasobordescortadores.PRECAUCIÓNla
Cuchillapuedeestarenmovimientoaúndespuésdelmotorapagado.
GUARDE MANOS Y TODAS LAS PARTES DEL CUERPO LEJOS DE la
cuchilla.Losbordessonaladosypuedenocasionardañosaúncuandola
herramientaestéen“OFF”.
ANTES DE ARRANCAR, veriquelasáreasquesiesténlibredecables,
cordones,vidriouotrosobjetosextrañosquepuedentenercontactoconla
cuchilla.
Guarde las ambos manos sobre las manillas cuando opere el cortasetos.
Nuncaagarrecuchillasexpuestasdelcortasetos.
Asegure el motor parado y las cuchillas paradas antes de remover material
atascado.
Asegurequeestélibredecualquierlíneay/omallaseléctricas.
Veriquetodasáreasparaqueesténlibresdelíneaseléctricasantesde
empezareltrabajo.
Para reducir el riesgo de que se pueda tambalear o perder el control, no
caminehaciaatráscuandoestéutilizandolamáquina.
Maintenance instructions
Paresiempreelmotorantesdelimpiarohacerelservicioalamáquina,oal
cambiar partes de la misma.
MANTENGA HERRAMIENTA CON CUIDADO. Mantenga las cuchillas
aladasylimpiasparasumejordesempeño.Sigainstruccionesparala
lubricaciónyeldebidomantenimiento.
Respete el medio ambiente. Utilice el cortasetos de forma que haga tan poco
ruidoyproduzcatanpocacontaminacióncomoseaposible.Enparticular,
compruebesielcarburadorestábienajustado.
Limpie el cortasetos a intervalos regulares y compruebe si todos los tornillos
ytuercasestánrmementeapretados.
Nunca realice trabajos de mantenimiento ni guarde el cortasetos cerca de
llamas, chispas, etc. (11)
Guardesiempreelcortasetosconeltanquedecombustiblevacíofueradel
alcancedeniñosenunahabitaciónbienventiladaycerradaconllave.
Observarlasinstruccionesdeprevencióndeaccidentesquedictanlossindicatosyasociacionesocialesylascompañiasde
seguros.
Norealizarmodicacionesenelcortasetosyaquepondránenpeligrosuseguridad.
Lostrabajosdemantenimientooreparaciónquepuedarealizarelusuarioselimitaránalosdescritosenestemanualdeinstrucciones.Todos
losdemástrabajosdeberánrealizarlosagentesdeservicioautorizados.
UtilicesolamentepiezasderecambioyaccesoriosgenuinossuministradosporMAKITA.Lautilizacióndeaccesoriosnoaprobadossignicará
unaumentodelriesgodeaccidentesyheridas.MAKITAnoaceptaráningunaresponsabilidadporlosaccidentesolosdañoscausadosal
utilizarcualquieraccesorionoautorizado.
(10)
(11)
37
Primeros auxilios
Encasodeaccidente,asegúresedetenerelbotiquíndeprimerosauxiliosbien
surtido,deacuerdoalasnormasDIN13164,cercadedondetrabaje.Reponga
inmediatamentecualquierartículoquetomedelbotiquíndeprimerosauxilios.
Embalaje
ElcortasetosdeMAKITAseentregaenunacajadecartónprotectorapara
evitarqueseestropeeduranteeltransporte.Elcartónesunamateriaprima
básicaque,porlotanto,puedevolverautilizarse,yademásesmuyadecuada
para ser reciclada (reciclado de papel).
(12)
ESPECIFICACIÓN
Modelo HTR7610 HTR5600
Dimensiones (largo X ancho X alto) mm 1041×280×258 840×246×225
Masa (con cubierta de cuchilla) kg 5,4 5,1
Volumen (tanque de combustible) cm
3
600
Cilindrada del motor cm
3
24,5
Longitud del cortador mm 750 560
Rendimientomáximodelmotor kw 0,88
Ciclos por minuto /min 4180
Velocidadderalentí /min 2 600
Velocidad del embrague /min 3 600
Tipo del carburador type WALBRO WYL
Sistema de encendido type Encendidodeestadosólido
Bujía type NGKBMR7A
Separaciónentreelectrodos mm 0,6 ~ 0,7
Relacióndemezcla(combustible:aceiteparamotoresde2tiempos
de MAKITA)
50:1
Relacióndeengranajes 14:58
1)Eldatosetomaencuentaigualmenteenlosmodosdeoperacióndevelocidadenralentíydeenmarcha.
(ParaCanadá)
NOTA:EstesistemadeencendidoconbujíacumpleconelestándarcanadienseICES002.
38
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
1 Cuchilla 7 Palanca del acelerador
2 Maniller delantero 8 Maniller trasero
3 Arrancador de recular 9 Silenciador
4 Tapóndeltanquedecombustible 10 Caja de engranajes
5 Carburador 11 Cubierta de cuchilla
6 Interruptor de parada
39
IMPORTANTE:
Noseguirlasapropiadasindicacionessobrelamezcladecombustiblepuede
causar daños al motor.
Elmotordelcortasetosesunmotordedostiemposaltamenteecaz.
Funcionaconunamezcladecombustibleyaceiteparamotoresdedos
tiempos. El motor ha sido diseñado para que funcione con combustible
normalsinplomo,conunoctanajemínimode91ROZ.Encasode
nodisponerdeestecombustible,podráutilizarotrodeunoctanaje
superior.Estonoafectaráelmotor,perotalvezsealacausadequesu
funcionamiento no sea adecuado. Cuando se utilice combustible con plomo
seproduciráunasituaciónsimilar.¡Paraobtenerelrendimientomáximodel
motoryparaprotegersusaludyelmedioambiente,sólodeberáutilizarse
combustible sin plomo!
Para lubricar el motor utilice un aceite de motor de dos tiempos (grado de
calidad:TC3),queseañadealcombustible.Elmotorhasidodiseñado
parautilizarelaceitedemotordedostiemposdeMAKITAconunarelación
demezclade50:1,paraprotegerelmedioambiente.Ademásquedará
aseguradaunalargavidadeservicioyunfuncionamientoableconel
mínimodeemisióndegasdeescape.Esabsolutamenteesencialque
larelacióndemezclaseadel50:1(aceiteparamotordedostiempos
deMAKITA).Deocontrario,lafunciónabledelcortasetosnosepodrá
garantizar.
Relacióndemezclacorrecta:
Mezcle50partesdegasolinacon1partedeaceiteparamotordedos
tiempos de MAKITA (consulte la tabla de la derecha).
NOTA: Paraprepararlamezcladecombustibleyaceite,mezcleprimero
todo el aceite con la mitad del combustible necesario en un recipiente
aprobado que cumpla o supere todas las normas locales, y luego
añadaelcombustiblerestante.Agitebienlamezclaantesdellenar
conellaeltanquedelcortasetos.Noesprudenteañadirmásaceite
delespecicadoparaasegurarelfuncionamiento.Estosóloproducirá
másresiduosenlacombustiónquecontaminaránelmedioambientey
obstruiránelsilenciador.
Además,elconsumodelcombustibleaumentaráyelrendimiento
disminuirá.
Manejo de productos derivados del petróleo
Almanejarelcombustibledeberáutilizarseelmayorcuidadoposible.
El combustible puede tener sustancias similares a los disolventes.
Reposteenunaáreabienventiladaoalairelibre.Noinhaleelvapordel
combustible y evite cualquier contacto del combustible o del aceite con su piel.
Losproductosdeaceitemineraleliminaránlagrasadesupiel.Sisupielentra
encontactodeformarepetidaoprolongadaconestassustanciassepodrán
producirvariasenfermedadesenlapiel.Tambiénpodránproducirsereacciones
alérgicas.Losojospodránirritarsesientranencontactoconelaceite,el
combustible,etc.Sientraaceiteensusojos,lávelosinmediatamenteconagua
potable. Si sus ojos no dejan de estar irritados, ¡acuda inmediatamente a un
médico!
COMBUSTIBLES/REPOSTAJE
SigalasInstruccionesdeseguridaddelapágina35!
Gasolina 50:1
+
1 000 mL (1 L)
5 000 mL (5 L)
10 000 mL (10 L)
20 mL
100 mL
200 mL
Mezcla de combustible y aceite
Inspeccioneeldepósitodelcarburanteyrelléneloconunanuevamezclaensusporcionesadecuadasparaasegurarunalargaduracióndela
herramienta.Utilicelasiguientemezcla.
Gasolina:AceitedemotordedoscarreraslegitimodeMAKITA=50:1o
Gasolina:Aceitedemotordedoscarrerasdeotrosfabriantes=25:1
REGULACIONESPARAELESTADODECALIFORNIACERTIFICAMOSQUEESTEEQUIPOTRABAJACONUNAMEZCLADE
GASOLINA Y DE ACEITE PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS
Cuandomazclegasolinaconaceiteparamotoresdedostiempos,utiliceúnicamentegasolinanormalyaquenocontieneetanolometanol(tipo
dealcohol).Conelloseevitanposibledañosalostubosdelagasolinayaotraspiezasdelmotor.
Nomezclelagasolinayelaceitedirectamenteeneldepósitodelcarburante.
40
Repostaje
Detengasiempreelmotorypermitaqueésteseenfríeantesderepostar.
Limpieminuciosamentelazonaalrededordeltapóndeldepósitoparaqueno
pueda entrar suciedad en el mismo.
Abraeltapóndeldepósitoylléneloconelcombustible.
Aprietermementeeltapón.
Limpieeltapónyeldepósitounavezhayarepostado.Sequecualquier
derrame de combustible.
Para guardar el combustible
Elcombustiblenosepodráguardarduranteunperíodoilimitadodetiempo.
Compresolamentelacantidadnecesariapara4semanasdefuncionamiento.
Utilice solamente los recipientes aprobados para guardar combustible.
ADVERTENCIA
Lagasolinaesextremadamenteinamable.Pongauncuidadoespecialcuando
manejegasolinaocombustiblesmezclados.Nofumeoacergueningunallama
cercadeldepósito.
Precauciones antes de poner en
funcionamiento
Por favor asegúrese de que no haya niños ni otras personas dentro de un
radiode15metrosdelpuntodetrabajo,tengacuidadotambiénconcualquier
animalquepuedahaberenlascercaníasdellugardetrabajo.
Antesdeutilizarelcortasetos,compruébelosiempreparaasegurarsede
quenoexistapeligroalutilizarlo.Compruebequeeldispositivodelcorteno
estádañado,lapalancadecontrolfuncionafácilmente,yelfuncionamiento
delInterruptordeparadatambién.Nosepermiterotacióndeldispositivo
decorteduranteelralentí.Compruebeconsuconcesionarioelajustesies
dudoso.Compruebequelosmanillersestánlimpiosysecos,ylapruebadel
funcionamiento del Interruptor de parada.
Arranqueelcortasetossolamentecomoseexplicaenlasinstrucciones.
Noutiliceningúnotrométodoparaarrancarelmotor.(Véase“Puestaen
funcionamiento”).
Arranqueelmotordelcortasetossólodespuésdehaberensamblado
laherramientacompleta.Elfuncionamientodelaherramientasóloestá
permitidodespuésdehaberinstaladotodoslosaccesorios.Sino,hayriesgo
de herida.
Antesdearrancarlo,asegúresedequeeldispositivodecortenotendrá
contacto con cualquier objetos como ramas, piedras, etc.
Antesderecortar,inspeccioneeláreaporalambres,cordones,cristalesu
otrosobjetosextrañosquepodríanentrarencontactoconlacuchilla.
Choqueelectrónico.Tengaencuentadetodaslaslíneaseléctricasyvalla
eléctrica.Compruebelaslíneaseléctricasantesdelrecorte.
3 metros
(10 pies)
15 metros
(50 pies)
Figuradiagramática
41
Puesta en funcionamiento del cortasetos
Aléjeseunmínimode3metrosdellugarderepostaje.Pongael
cortasetossobreunlugardespejadodelterrenoasegurándosede
quelaherramientadecortenoestéencontactoconelsueloniotros
objetos.
1. Coloqueelinterruptordeparadaenposición“l”.
2. Apriete primero la palanca de cierre A y al mismo tiempo la palanca del
aceleradorB.(g.1)
3. Mantenga la palanca del acelerador B apretada y al mismo tiempo
aprieteelcierredeaceleradorChaciainterior.(g.2)
4. ManteniendoelcierredeaceleradorCapretado,sueltelapalancadel
aceleradorB,estobloquearálapalancadelaceleradorBenlaposición.
(g.3)
5. Apriete suave y repetidamente (de 7 a 10 veces) sobre la bomba
primaria (2) hasta que el combustible llegue a la misma.
6. Coloque la palanca del estrangulador (3) en la
posición(
).
7. Sujetarlaunidadrmementeparanoperderel
control mientras se arranca el motor. Si no se sujeta
adecuadamente,elmotorpodríahacereiecaero
hacergirarlacuchillahastaunobstáculoosucuerpo.
8. Tire lentamente la agarradera de arrancador hasta
quesesientalaresistenciaycontinúetimándolo
hastalaquelaignicióninicialseoye.
9. Sueltelapalancadelestrangulador(3)alaposición
(
) y tire nuevamente el cable arrancador hasta el
motor se pone en marcha.
10. Tan pronto como arranque el motor, tapar y soltar
inmediatamente el acelerador, soltando el cierre de
medio–aceleradordeformaqueelmotorpodráen
marcha lenta.
11. Arranqueelmotorduranteaproximadamenteun
minuto a la velocidad moderada antes de aplicar toda
la velocidad.
Arranque del motor en caliente: (Rearranqueinmediatamentedespuésde
que el motor se haya parado)
Cuandorearranqueunmotorcaliente,primerointenteelprocedimientoarriba:1,
7,8Sielmotornoarranca,repitalospasosarriba111.
Note:Notiredelacuerdadearranquehastasuextensióncompletaynodeje
elbotóndearranquetiradosincontrol.Asegúresedequeéseestétirado
lentamente.
PARADA DE LA MÁQUINA
1. Deje completamente libre la palanca del acelerador.
2. Empuje el Interruptor de parada (interruptor de apagada/
parada)hastalaposición“O”,lasrevolucionesdelmotor
estaránbajasyelmotorseparará.
HTR7610
HTR7610
(1)
(2)
(3)
HTR5600
HTR5600
HTR7610 HTR5600
42
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Lea cuidadosamente y siga a las instrucciones de seguridad.
Mantenga las manos lejos de cuchillas. Nunca agarre la cuchilla cortadora
expuestaobordecortador,cuandorecojay/osostengalaherramienta.
Nunca toque el dispositivo de corte cuando arranque el motor y durante el
funcionamiento.
Pongaenfuncionamientoelcortasetostalformadeevitarlainhalacióndelos
gases de escape. Nunca arranque el motor en habitaciones cerradas (riesgo
dequeseenveneneconelgas).Elmonóxidodecarbonoesungasinodoro.
Todaslasinstalacionesdeprotecciónsuministradasconlamáquinadeberán
utilizarseduranteelfuncionamiento.
Nuncapongaelmotorenmarchasielsilenciadorestádefectuosoono
instalado.
Utiliceelcortasetossolamentedondehayabuenaluzyvisibilidad.
Asegúresesiempredequesuspiesesténenunaposiciónsegura.
Nunca quede a pie en una escalera ni arranque el cortasetos.
Mantenga ambos pies apoyados en el suelo.
Nuncasubaaárbolesparacortarconelcortasetos.
Nuncatrabajesobresuperciesinestables.
Quitearena,piedras,clavos,alambres,etc.,deláreadetrabajo.
Estosobstáculosextrañospodríandañarlascuchillasdecorte.
Antesdeempezaracortar,lascuchillasdecortedeberánalcanzarla
velocidadmáxima.
Tomeelcortasetossolamenteconsusdedosdeambasmanos,rmemente.
Tome el maniller delantero del modelo HTR7610 con la mano derecha para
laoperaciónconseguridad.
Utiliceunmanillerrmeconeldedopulgarylosotrosrodeandolosmanillers.
Cuando deje la mariposa de gases libre, tarda unos minutos antes de que se
paren las cuchillas de corte.
Nodeberáutilizarelcortasetosparacortarconelralentíacelerado.La
velocidad de cortar no puede ser ajustada con el control de la mariposa de
gasesenlaposicióndelralentíacelerado.
Cuandocorteunseto,lamáquinadeberámantenerseparaquelascuchillas
formenunángulode1530ºconlalíneacortada.
Siseutilizaelcortasetosconlosmovimientoscircularescontraelbordedel
seto,selanzaránlasramasdirectamentealsuelo.
Alcortarverticalmente,seutilizaelcortasetosconunapendulacióncircular,
oscilando arriba y abajo cerca del seto.
Presteatenciónespecialcuandocortesetossobresalgandeunavallade
alambreyhayacrecidoatravésdelavalla.Lascuchillasnodeberántener
contactoconlavalla,silohacen,lascuchillaspodríanromperse.
No utilice el cortasetos continuamente durante un largo tiempo.
Esnormaltenerundescansode10a20minutosdespuésdecada50
minutos del funcionamiento.
Si las cuchillas de corte tocan piedras u otros objetos duros, pare
inmediatamente el motor e inspeccione para ver si se han dañado las
cuchillasdecorte.Reemplacecuchillasestropeadasantesdecomenzarde
nuevo del trabajo.
Elmotordeberápararseinmediatamenteencualquiercasodeproblemasen
él.
Utiliceelcortasetosdeformaquehagatanpocoruidoyproduzcatanpoca
contaminacióncomoseaposible.Enparticular,compruebesielcarburador
estébienajustadoylarelacióndelamezcladecombustibleyaceite.
No intente quitar objetos atrapados en el cortasetos cuando las cuchillas
esténenfuncionamiento.Apoyalaunidadenelsuelo,párela,yquitelos
restos del material cortado.
43
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Pareelmotorydesconecteloscapuchonesdelasbujíasalreemplazaroalarlasherramientasdecorte,ytambiénallimpiarelcortadoroel
dispositivodecorte,oalrealizarcualquiermantenimiento.
Nunca enderece o suelde una cuchilla de corte dañada.
Inspeccionelascuchillasdecorteconelmotorpuestoenmarchaenintervaloscortosyregularespordaños.(Deteccióndesuramuyna
mediantelapruebaderuidodegolpeado).Asegúresedequelosdientesestánalados.
Limpieelcortasetosenintervalosregulareseinspeccionequetodoslostornillosylastuercasestánrmementeapretados.
Nunca suministre ni almacene el cortasetos cerca de llamas para evitar incendios.
Póngasesiempreguantesdepielalmanejaroalarlascuchillasporquesonagudas.
Aladodelascuchillas
Silosbordesestánredondos(desalados)ynocortabien,
alesolamentelasporcionessombreadas.Noalelas
superciesdecontacto(superciededeslizamiento)deltopey
el fondo de los bordes.
Antesdealar,asegúresedequelacuchillaestérmey
segura,pareelmotoryquiteeltapóndelcapuchóndela
bujía.
Póngaseguantes,gafasdeprotección,etc.
Unbordealadoenexcesodeunavezomuchasveces
perderásucapadura.Sedeslaráyseráinútilmuypronto.
Ajuste de las cuchillas
Lascuchillassedesgastaránporunusoprolongado.Cuando
descubra que no se recorta tan bien como cuando las cuchillas
eran nuevas, ajústelas de forma siguiente.
1. Aojelatuerca1.
2. Apriete el tornillo 2 con el destornillador ligeramente hasta
sutope,yluegodestorníllelodeuncuartoamediavuelta.
3. Apriete la tuerca 1 bien, manteniendo el tornillo 2jado
con un destornillador.
4. Lubriquelascuchillasconaceiteligerodespuésdelos
ajustes mencionados arriba.
5. Arranque el motor, y ponga en marcha y pare la mariposa de gases del motor durante un minuto.
6. Pare el motor y toque las cuchillas con su mano. Si se calientan solo lo bastante para que pueda mantener su mano sobre ellos, ha hecho
unajusteapropiado.Sisecalientantantoquenopuedemantenersumanoencontactoconellos,aojeeltornillo2unpocomásyrepita5
paraversiestánajustadosapropiadamente.
NOTE: Pare el motor sin falta antes de hacer el ajuste.
Las cuchillas tienen una ranura alrededor del tornillo 2. En caso de que encuentre polvo en el extremo de cualquier de las
ranuras, límpielo.
1
4
5
6
7
2
3
1
Tuercahexagonal“U”
2
Tornillo de armadura
3
Arandela plana
4
Guíadelacuchilla
5
Cuchilla superior
6
Cuchilla inferior
AladordeDisco
PerldelBorde
MantemiendoelaladordeDiscoa
45grados,alarelbordehastala
líneapunteadaparaeliminarlaparte
desalada.
44
Comprobación y ajuste de la velocidad de ralentí
Nodeberáinspeccionarlacuchilladecortecuandolapalancadecontrolesté
totalmente libre.
Lavelocidadderalentídeberáserpuestaa2600rpm.
Siesnecesario,corríjalomedianteeltornilloderalentí(lacuchilladecorteno
deberáfuncionarcuandoelmotorestéenralentí).
Enelsentidodelasagujasdelreloj:paraaumentarrpmmás.•
Enelsentidocontrariodelasagujasdelreloj:paradisminuirrpmmás.•
Compruebequehayseparaciónsucienteentrelavelocidadderalentíy
del embrague engranado para asegurarse de que la herramienta de corte
estáenunestándarmientraselmotorestáenralentí.(Siesnecesario,
reduzcalavelocidadderalentí).Silaherramientatodavíacontinúa
funcionandoinclusobajocondicionesderalentí,consulteelagentede
servicioautorizado.
Elembraguedebeengranarseen3250rpmalmínimo.•
Compruebe el funcionamiento del Interruptor de parada, de la palanca de •
lockoff,delapalancadecontrol,ydelbotóndecierre.
Limpiezadelltrodeaire8horasdiarias
Quitelatapadelltrodeaire.
Empujelapalancadelcebadorarriba(echa),paraprevenirqueentren
partículasdesuciedadalcarburador.
Quiteelelementodeespuma,láveloconaguatempladaydejequeseseque
completamente.
Despuésdelimpiarelltrodeaire,instaleelelementodeespumaylatapa
delltrodeaire.
NOTA: Sieseadhieremuchopolvoosuciedadalltrodeaire,límpielotodos
losdías.Unltrodeaireobstruidopuedehacerqueresultedifícil
o imposible arrancar el motor o que funcione a las velocidades de
rotaciónapropiadas.
Comprobación de las bujías - 8 horas diarias
Utilice solamente la llave universal suministrada para quitar o poner las
bujías.
Laseparaciónentrelosdoselectrodosdelasbujíasdeberáserdeentre
0,6y0,7mm.Silaseparaciónesdemasiadograndeopequeña,ajústela.
Silasbujíasestánobstruidasconcarbonillaoestánsucias,límpielas
minuciosamenteoreemplácelas.Utiliceunreemplazoexacto.
Suministración de grasa y lubricante
Suministregrasaparalacajadelengranajeatravésdeloriciodegrasa
cada10a20horas.(ShellalvaniaNº.3óequivalente).
0,60,7mm
45
Cabeza de Succión del tanque de combustible - Cada
50 horas (Mensuales)
Elltrodeeltro(1)delacabezadesuccióndeberáserutilizadoparaltrar
el combustible requerido por el carburador.
Deberárealizarunainspecciónvisualperiódicadelltrodeeltro.
Paraestepropósito,abraeltapóndeltanque,utiliceunganchodealambrey
tirelacabezadesucciónporlabocadeltanque.
Deberáreemplazarlosltroscomprobadosendurecidos,contaminadosu
obstruidos.
Sielcombustiblesesuministrainsucientemente,sepuederesultarque
lavelocidadmáximaadmisiblesesobrepase.Porlotantoesimportante
reemplazarelltrodeeltroporlomenostrimestralmenteparaasegurarse
del suministro correcto del combustible al carburador.
LimpiezadeloriciodeescapedelsilenciadorCada
50 horas (Mensuales)
Compruebeeloriciodeescapedelsilenciador(2)conregularidad.
Siestáobstruidopordepósitosdecarbón,rasquelosdepósitos
cuidadosamente con una herramienta conveniente.
Nodejeelcarbónentrarenlosoriciosdelmotor.
Reemplacelalíneadecombustible:Cada200horas(anuales)
Mantenimientogeneraldelmotor:Cada200horas(anuales)
Reemplaceempaquesyempaquetadurasconlasnuevos:Cadavezquedereensamblajedelmotor.
CualquiertrabajodeajusteomantenimientoquenoestáincluidonidescritoenestemanualdeberáserllevadoacabosoloporlasAgenciasde
ServicioAutorizadas.
Comprobación y mantenimiento diarios
Paraasegurarsequelamáquinatengaunalargavidayevitarestropearelequipo,deberánrealizarseconregularidadlostrabajosde
mantenimiento siguientes.
Antesdelapuestaenfuncionamiento,compruebelamáquinaporsitienetornillosojosolefaltenpiezas.Presteatenciónparticularal
apretamientodelostornillodelacuchilladecorte.8horasdiarias
Antesdelapuestaenfuncionamiento,compruebesiempreelconductodeairedeenfriamientoylasaletasdelcilindroporsiestán
obstruidos.Límpielossiesnecesario.8horasdiarias
Despuésdeutilizarlamáquina,realiceeltrabajodemantenimientodiariosiguiente:
Limpieelexteriordelcortasetoseinspeccióneloporsiestáestropeado.•
Limpieelltrodeaire.Cuandotrabajebajocondicionesenlasquehayademasiadopolvo,límpielovariasvecesaldía.•
Compruebelascuchillasaversisehayanestropeadasyasegúresedequeesténmontadasrmemente.•
(1)
(2)
46
ALMACENAJE (Para guardar la máquina)
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
General Conjunto del motor,
Tornillos y tuercas
Inspecciónvisualporsihaydañosyparacerciorasedequetodoestébienapretado
Comprobacióndelacondicióngeneralydelaseguridad
Después de cada
repostaje
Palanca de la mariposa de gases
Llave de cierre de seguridad
Interruptor de parada
Comprobaciónfuncional
Comprobaciónfuncional
Comprobaciónfuncional
Diario Filtro de aire
Conducto de aire de enfriamiento
Herramienta de corte
Velocidadderalentí
Debe limpiarse
Debe limpiarse
Comprobaciónporsihaydañoyalado
Inspección(laherramientadecortenodebemoverse)
Cada 15 horas Caja de engranaje Suministro de grasa
Semanal Bujía
Silenciador
Inspección,reemplazosiesnecesario
Comprobar y si es necesario limpiar la abertura
Trimestral Cabezadesucción
Tanque de combustible
Debereemplazarse
Debe limpiarse
Al guardar la
máquina
Tanque de combustible
Carburador
Vaciado del tanque de combustible
Utilizarhastaqueseagoteelcombustible
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Avería Sistema Observación Causas posibles
El motor no arranca
o arranca con
dicultad
Sistema de
encendido
Hay chispa de encendido Fallo en el suministro de combustible o en el sistema de
compresión,defectomecánico.
No hay chispa de
encendido
Sehautilizadoelinterruptordeparada,caldeadodefectuosoo
cortocircuito,labujíaoelconectortienendefectos,elmódulode
encendidoestáaveriado.
Suministro de
combustible
Tanque de combustible
lleno
Posiciónincorrectadelcebador,carburadordefectuoso,cabeza
desucción(ltrodelatuberíadecombustible)sucia,tuberíade
combustible doblada o interrumpida.
Compresión El interior del motor La junta inferior del cilindro tiene defectos, los retenedores del
cigüeñaldañados,elcilindroolosanillosdelpistóndefectuosos
Elexteriordelmotor Elretenedorimpropiodelabujía
Averíamecánica El arrancador no funciona Muelledelarrancadorroto,piezasrotasenelinteriordelmotor
Problemas de
arranque en caliente
Tanque lleno
Hay chispa de encendido
Carburadorcontaminado,límpielo
El motor arranca
pero se para
inmediatamente
Suministro de
combustible
Tanque lleno Ajustederalentíincorrecto,cabezadesucciónocarburadorsucio.
Tapóndeltanquedecombustibledefectuoso,tuberíadesuministro
de combustible interrumpida, cable o interruptor de parada
defectuoso
Rendimiento
insuciente
Pueden quedar
afectados
simultáneamente
varios sistemas
Motoralralentí Filtro de aire sucio, carburador sucio, silenciador obstruido,
conducto de escape del cilindro obstruido
Cuandoguardelamáquinadurantemuchotiempo,vacíeel
combustible del tanque de combustible y del carburador de la forma
siguiente:Vacíetodoelcombustibledeltanquedecombustible.
Quitelasbujíasypongaunaspocasgotasdeaceiteeneloricio
decadabujía.Luegotiresuavementeelarrancadorparaconrmar
quelaspelículasdeaceitecubranelinteriordelmotoryaprietelas
bujías.
Limpielasuciedadoelpolvoydelexteriordelmotor,límpieloconun
pañohumedecidoenaceiteymantengalamáquinaenunlugarseco
lomásposible.
Respete las Regulaciones Federales y Locales para el manejo y
almacenaje seguro de gasolina.
Quitar
combustible
Humidad

Transcripción de documentos

HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIESS CORTASETOS HTR5600 HTR7610 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES WARNING: To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge Trimmer. Manufacturer  reserves  the  right  to  change  specifications  without  notice. Specifications  may  differ  from  country  to  country. Do  only  hand  over  the  Hedge  Trimmer  together  with  this  manual. AVERTISSEMENT: Afin  d’éviter  les  blessures,  l’utilisateur  doit  lire  et  comprendre  les  instructions  de  ce  manuel  avec  attention  avant  d’utiliser  le  taille-­haies. Le  fabricant  se  séserve  le  droit  de  modifier  les  spécifications  sans  avertissement  préalable. Les  spécifications  peuvent  varier  d’un  pays  à  l’autre. Lorsque  vous  n’utiliser  pas  le  toujours  accompagner  l’appareil  du  manuel  contenant  les  instructions. ADVERTENCIA: Para  reducir  el  riesgo  de  posibles  lesiones,  el  usuario  deberà  leer  y  entender  las  instrucciones  de  este  manual  antes  de  utilizar  el  cortasetos. El  fabricante  se  reserva  el  derecho  de  cambiar  las  especificaciones  sin  previo  aviso. Las  especifficaciones  pueden  variar  de  un  país  a  otro. Ceda únicamente el cortasetos junto con este manual. Español (Instrucciones originales) Agradeceremos  muchísimo  el  que  nos  haya  honrado  con  la  elección  del   cortasetos de MAKITA. Nos complace poder ofrecerle el cortasetos de MAKITA resultado de un largo programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento  y  experiencia. Índice Página Símbolos......................................................................33 Instrucciones de seguridad.....................................34-­37 Especificación..............................................................37 Los modelos del cortasetos HTR5600/HTR7610 combinan las ventajas de la más  avanzada  tecnología  con  el  diseño  ergonómico,  y  son  ligeros  de  peso,   manejables, compactos, y representan el equipo de herramientas profesionales para una gran variedad de aplicaciones. Para mayor seguridad y rendimiento de la herramienta, asegúrese de leer, entender y seguir todas las instrucciones de seguridad y las operaciones del  manejo  que  se  indican  en  el  manual  de  instrucciones  antes  de  utilizar  la   herramienta. Designación  de  las  piezas ...........................................38 Combustibles/Repostaje.........................................39-­40 Precauciones antes de poner en funcionamiento .......40 Puesta en funcionamiento del cortasetos....................41 Parada  de  la  máquina .................................................41 Operación  de  la  máquina   ...........................................42 Instrucciones de mantenimiento .............................43-­45 Almacenaje  (para  guardar  la  máquina) .......................46 Programa de mantenimiento .......................................46 Localización  de  averías ...............................................46 SÍMBOLOS Será  muy  importante  entender  los  siguientes  símbolos  cuando  lea  este  manual  de  instrucciones. ADVERTENCIA/PELIGRO Mezcla  de  combustible  y  aceite. Lea, entienda y siga las instrucciones del manual Encendido manual del motor. Prohibido. Parada de emergencia No fumar. Primeros  auxilios Evite las llamas Reciclado Deben  utilizarse  guantesprotectores. ON/encendido Mantener  el  área  de  operación  librede   personas y animales. Off/Apagado Utilizar  casco  protector,  protecciónpara   ojos y oidos 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales – Esta  máquina  puede  causar  heridas  graves  si  se  usa  de  forma  incorrecta.   Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento del cortasetos. Los  usuarios  que  no  se  informen  suficientemente  causarán  riesgo  para  ellos   mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado. (1) – Se  recomienda  prestar  el  cortasetos  sólo  a  las  personas  que  demuestren   tener  experiencia  con  el  mismo.  Entregue  siempre  el  manual  de   instrucciones. – Los  usuarios  que  utilicen  el  cortasetos  por  vez  primera  ,  deberán  solicitar  las   instrucciones  básicas  al  concesionario  para  familiarizarse  con  su  manejo. (1) – A  los  niños  y  a  los  jóvenes  menores  de  18  años  no  se  les  deberá  permitir   utilizar  el  cortasetos.  Las  personas  de  más  de  16  años,  sin  embargo,  podrán   utilizar  la  herramienta  con  el  fin  de  ser  instruidos  en  su  utilización  sólo   cuando  se  encuentren  bajo  la  supervisión  directa  de  un  instructor  cualificado. – Utilice  el  cortasetos  con  el  máximo  cuidado  y  atención. – Utilice solamente el cortasetos cuando se encuentre en buenas condiciones físicas.  Haga  todo  el  trabajo  a  conciencia  y  con  cuidado.  El  usuario  tendrá   que  aceptar  responsabilidades  por  los  demás. – Nunca  utilice  el  cortasetos  bajo  la  influencia  del  alcohol  o  drogas,  ni  cuando   esté  cansado  (2). Uso deseado de la máquina – Se  designa  el  cortasetos  sólo  para  el  propósito  de  arbustos  y  matorrales,  y   no  utilice  para  cualquier  otro  propósito.  No  abuse  el  cortasetos. (2) Equipo de seguridad personal – La  cubierta  de  la  cuchilla  deberá  quedar  ajustada  cuando  se  transporte  la   máquina. – Las  ropas  que  se  lleva  deberá  ser  funcional  y  apropiada,  por  ejemplo,  deberá   quedar ajustada pero no estorbar. No lleve joyas o ropas sueltas que puedan ser  enredadas  con  arbustos  o  la  máquina. – Para  evitar  heridas  en  los  ojos,  las  manos  o  los  pies,  deberá  usar  el  equipo  y   la  ropa  de  protección  siguientes  mientras  que  utilice  el  cortasetos. – Utilice  siempre  las  gafas  de  seguridad  para  protección  de  ojos  que  están   especificadas  en  ANSI  Z87.1. (3) – Durante  del  uso  del  cortasetos  póngase  siempre  gafas  o  viseras  para  evitar   daños de los ojos. (3) – Utilice  la  ropa  apropiada  para  proteger  las  piernas  y  otras  partes  expuestas   de  su  cuerpo.  (4) – Los guantes especiales hechos de cuero grueso son una parte del equipo prescrito  y  el  usuario  siempre  deberá  ponérselos  durante  el  uso  del   cortasetos.  (4) – Al  utilizar  el  cortasetos,  póngase  siempre  zapatos  fuertes  con  suelas  que  no   patinen.  Eso  protege  contra  daños  y  asegura  una  buena  posición.  (4) (4) 34 Arranque del cortasetos – Asegúrese de que no haya niños u otras personas de un radio de 15 metros dellugar  de  trabajo  (5),  tenga  cuidado  también  con  cualquier  animal  que   pueda  haber  en  las  cercanías  dellugar  de  trabajo.  Nunca  haga  funcionar  la   máquina  mientras  personas,  especialmente  niños  estén  cerca. – Antes de utilizar el cortasetos, compruébelo siempre para asegurarse de que no exista peligro al utilizarlo: Compruebe que la palanca de la mariposa funciona de forma segura. La palanca  de  la  mariposa  deberá  ser  comprobada  para  ver  si  se  puede  mover   suave  y  fácilmente.  Compruebe  el  bloqueo  de  la  palanca  de  la  mariposa  para   ver si funciona correctamente. Asegúrese  de  que  los  manillers  están  secos  y  pruebe  el  funcionamiento  del   interruptor de arranque/parada. Mantenga los manillers limpios de aceite y combustible. Arranque  el  cortasetos  solamente  como  se  explica  en  las  instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor (6)! – Utilice  el  cortasetos  sólo  para  aplicaciones  especificadas. – Arranque  el  motor  del  cortasetos  sólo  después  de  haber  ensamblado  la   herramientas  completa.  ¡El  funcionamiento  de  la  herramienta  sólo  está   permitido  después  de  haber  instalado  todos  los  accesorios! – Antes  de  arrancarlo,  asegúrese  de  que  la  cuchilla  de  corte  no  tendrá   contacto con cualquier objetos como ramas, piedras, etc. – El  motor  deberá  pagarse  inmediatamente  en  caso  de  detectarse  cualquier   problema  en  él. – Cuando  trabaje  con  el  cortasetos,  agarre  el  maniller  rodeándolo  con  sus   dedos  de  las  ambas  manos  firmemente,  manteniendo  el  maniller  de  control   aprisionado  entre  el  dedo  pulgar  y  el  índice. Mantenga  la  mano  en  esta  posición  para  tener  la  máquina  bajo  control  en   todo momento. Asegúrese de que el maniller de control se encuentren en buenas condiciones y sin humedad, brea, aceite o grasa. Asegúrese siempre de que sus pies estén en una posición segura y bien equilibrada. – Utilícelo  sólo  en  exteriores. – Utilice el cortasetos de manera que no inhale los gases del escape. Nunca ponga  en  funcionamiento  el  cortasetos  en  un  lugar  cerrado  (existe  el  riesgo   de  que  se  asfixie  o  se  envenene  con  el  gas).  El  monóxido  de  carbono  es  un   gas inodoro. Asegúrese  siempre  de  que  la  ventilación  sea  adecuada. – Pare el motor cuando descanse o deje el cortasetos desatendido. Póngalo  en  un  lugar  seguro  para  evitar  poner  en  peligro  a  otras  personas,   incendiar  materiales  combustibles  o  estropear  la  máquina. – No deje nunca el cortasetos caliente sobre hierba seca o materiales combustibles. – No  ponga  nunca  el  motor  en  marcha  si  el  silenciador  está  estropeado. – Pare el motor durante el transporte (7). – Asegure  adecuadamente  la  herramienta  antes  de  transportar  en  el  vehículo   para evitar fuga de combustible. – Cuando transporte el cortasetos, asegúrese de que el tanque de combustible esté  completamente  vacío. 15 metros (50 pies) (5) (6) •   •   •   •   •   (7) Descanso Transporte Repostaje Mantenimiento Reemplazo de herramienta Repostaje – Para  reducir  el  riesgo  de  incendio  y  quemadura;;  maneje  combustible  con   cuidado. Es altamente combustible. – Pare  el  motor  antes  de  repostar  (7),  manténgase  alejado  de  las  llamas  (8)  y   no fume. – No intente repostar un motor caliente o en funcionamiento. – Evite  el  contacto  de  la  piel  con  los  productos  derivados  del  petróleo.  No   inhale  el  vapor  del  combustible.  Póngase  siempre  guantes  de  protección   durante el repostaje. Cambie y limpie la ropa protectora a intervalos regulares. – Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite para no contaminar el suelo  (protección  del  medio  ambiente).  Limpie  el  cortasetos  inmediatamente   después  de  que  se  haya  derramado  combustible.  Permita  que  los  trapos   mojados se sequen antes de tirarlos en recipientes adecuados y tapados para  evitar  la  combustión  espontánea. – Evite cualquier contacto del combustible con sus ropa. Cambie instantáneamente  su  ropa  si  ha  derramado  combustible  en  ella  (inflamable). – Inspeccione  a  intervalos  regulares  la  tapón  del  tanque  de  combustible  para   asegurarse  de  que  esté  firmemente  apretada. – Apriete cuidadosamente el tornillo de apriete del tanque de combustible. Asegure, antes de arrancar el motor, la distancia de 10 pies (3 metros) desde el lugar de rellenado de combustible. – Nunca reposte en habitaciones cerradas. El vapor del combustible se acumula  a  nivel  del  suelo  (riesgo  de  explosión). – Transporte y guarde solamente el combustible en recipientes aprobados. Asegúrese  de  que  el  combustible  esté  almacenado  fuera  del  alcance  de   niños. – Cuando  mezcle  gasolina  con  aceite  de  motor  de  dos  tiempos, utilice solamente gasolina sin etanol ni metanol (tipos de alcohol). Esto  evitará  problemas  en  los  tubos  de  combustible  y  en  otras  piezas  del   motor. – Asegure  que  la  unidad  esté  ensamblada  correctamente  y  se  encuentre  en   buena  condición  operativa. 35 (8) 3 metros (9) Método de funcionamiento – Utilice  el  cortasetos  solamente  donde  haya  buena  luz  y  visibilidad.  Durante   las  estaciones  frías,  tenga  cuidado  con  los  lugares  resbaladizos  o  mojados,   el hielo o la nieve (riesgo de patinar). Asegúrese  siempre  de  que  sus  pies  estén  en  una  posición  segura. – No  se  pase  o  permanezca  sobre  el  apoyo  inestable.  Manténgase  siempre  en   buena  posición  y  balance. – Mantenga ambos pies sobre el terreno. – Nunca quede a pie en una escalera ni arranque el cortasetos. – Nunca  suba  a  un  árbol  para  cortar  con  el  cortasetos. – EL PELIGRO – PELIGRO DE CORTE – MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE CUCHILLAS. No alimente ramitas u otro material para ser cortada en la cuchilla con sus manos o meter las manos en la cuchilla con movimiento para remover setos restantes. Cuando recoja o sostenga la herramienta nunca agarre las  cuchillas  cortadoras  expuestas  o  bordes  cortadores.  PRECAUCIÓN  -­  la   Cuchilla  puede  estar  en  movimiento  aún  después  del  motor  apagado. (10) – GUARDE MANOS Y TODAS LAS PARTES DEL CUERPO LEJOS DE la cuchilla.  Los  bordes  son  afilados  y  pueden  ocasionar  daños  aún  cuando  la   herramienta  esté  en  “OFF”. – ANTES DE ARRANCAR,  verifique  las  áreas  que  si  estén  libre  de  cables,   cordones,  vidrio  u  otros  objetos  extraños  que  pueden  tener  contacto  con  la   cuchilla. – Guarde las ambos manos sobre las manillas cuando opere el cortasetos. Nunca  agarre  cuchillas  expuestas  del  cortasetos. – Asegure el motor parado y las cuchillas paradas antes de remover material atascado. – Asegure  que  esté  libre  de  cualquier  línea  y/o  mallas  eléctricas. Verifique  todas  áreas  para  que  estén  libres  de  líneas  eléctricas  antes  de   empezar  el  trabajo. – Para reducir el riesgo de que se pueda tambalear o perder el control, no camine  hacia  atrás  cuando  esté  utilizando  la  máquina. Maintenance instructions – Pare  siempre  el  motor  antes  de  limpiar  o  hacer  el  servicio  a  la  máquina,  o  al   cambiar partes de la misma. – MANTENGA HERRAMIENTA CON CUIDADO. Mantenga las cuchillas afiladas  y  limpias  para  su  mejor  desempeño.  Siga  instrucciones  para  la   lubricación  y  el  debido  mantenimiento. – Respete el medio ambiente. Utilice el cortasetos de forma que haga tan poco ruido  y  produzca  tan  poca  contaminación  como  sea  posible.  En  particular,   compruebe  si  el  carburador  está  bien  ajustado. – Limpie el cortasetos a intervalos regulares y compruebe si todos los tornillos y  tuercas  están  firmemente  apretados. (11) – Nunca realice trabajos de mantenimiento ni guarde el cortasetos cerca de llamas, chispas, etc. (11) – Guarde  siempre  el  cortasetos  con  el  tanque  de  combustible  vacío  fuera  del   alcance  de  niños  en  una  habitación  bien  ventilada  y  cerrada  con  llave. Observar  las  instrucciones  de  prevención  de  accidentes  que  dictan  los  sindicatos  y  asociaciones  oficiales  y  las  compañias  de   seguros. No  realizar  modificaciones  en  el  cortasetos  ya  que  pondrán  en  peligro  su  seguridad. Los  trabajos  de  mantenimiento  o  reparación  que  pueda  realizar  el  usuario  se  limitarán  a  los  descritos  en  este  manual  de  instrucciones.  Todos   los  demás  trabajos  deberán  realizarlos  agentes  de  servicio  autorizados. Utilice  solamente  piezas  de  recambio  y  accesorios  genuinos  suministrados  por  MAKITA.  La  utilización  de  accesorios  no  aprobados  significará   un  aumento  del  riesgo  de  accidentes  y  heridas.  MAKITA  no  aceptará  ninguna  responsabilidad  por  los  accidentes  o  los  daños  causados  al   utilizar  cualquier  accesorio  no  autorizado. 36 Primeros auxilios En  caso  de  accidente,  asegúrese  de  tener  el  botiquín  de  primeros  auxilios  bien   surtido,  de  acuerdo  a  las  normas  DIN  13164,  cerca  de  donde  trabaje.  Reponga   inmediatamente  cualquier  artículo  que  tome  del  botiquín  de  primeros  auxilios. (12) Embalaje El  cortasetos  de  MAKITA  se  entrega  en  una  caja  de  cartón  protectora  para   evitar  que  se  estropee  durante  el  transporte.  El  cartón  es  una  materia  prima   básica  que,  por  lo  tanto,  puede  volver  a  utilizarse,  y  además  es  muy  adecuada   para ser reciclada (reciclado de papel). ESPECIFICACIÓN Modelo Dimensiones (largo X ancho X alto) Masa (con cubierta de cuchilla) Volumen (tanque de combustible) mm kg HTR5600 1  041  ×  280  ×  258 840  ×  246  ×  225 5,4 5,1 cm3 600 3 24,5 Cilindrada del motor cm Longitud del cortador mm Rendimiento  máximo  del  motor HTR7610 750 560 kw 0,88 Ciclos por minuto /min 4  180 Velocidad  de  ralentí /min 2 600 Velocidad del embrague /min 3 600 Tipo del carburador type WALBRO WYL Sistema de encendido type Encendido  de  estado  sólido Bujía type NGK-­BMR7A Separación  entre  electrodos mm 0,6 ~ 0,7 Relación  de  mezcla  (combustible:  aceite  para  motores  de  2  tiempos   de MAKITA) 50  :  1 Relación  de  engranajes 14  :  58 1)  El  dato  se  toma  en  cuenta  igualmente  en  los  modos  de  operación  de  velocidad  en  ralentí  y  de  en  marcha. (Para  Canadá) NOTA:  Este  sistema  de  encendido  con  bujía  cumple  con  el  estándar  canadiense  ICES-­002. 37 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Cuchilla 7 Palanca del acelerador 2 Maniller delantero 8 Maniller trasero 3 Arrancador de recular 9 Silenciador 4 Tapón  del  tanque  de  combustible 10 Caja de engranajes 5 Carburador 11 Cubierta de cuchilla 6 Interruptor de parada 38 COMBUSTIBLES/REPOSTAJE Mezcla de combustible y aceite Inspeccione  el  depósito  del  carburante  y  rellénelo  con  una  nueva  mezcla  en  sus  porciones  adecuadas  para  asegurar  una  larga  duración  de  la herramienta.  Utilice  la  siguiente  mezcla. Gasolina  :  Aceite  de  motor  de  dos  carreras  legitimo  de  MAKITA  =  50  :  1  o Gasolina  :  Aceite  de  motor  de  dos  carreras  de  otros  fabriantes  =  25  :  1 REGULACIONES  PARA  EL  ESTADO  DE  CALIFORNIACERTIFICAMOS  QUE  ESTE  EQUIPO  TRABAJA  CON  UNA  MEZCLA  DE   GASOLINA Y DE ACEITE PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS Cuando  mazcle  gasolina  con  aceite  para  motores  de  dos  tiempos,  utilice  únicamente  gasolina  normal  ya  que  no  contiene  etanol  o  metanol  (tipo de  alcohol).  Con  ello  se  evitan  posible  daños  a  los  tubos  de  la  gasolina  y  a  otras  piezas  del  motor.   No  mezcle  la  gasolina  y  el  aceite  directamente  en  el  depósito  del  carburante. IMPORTANTE: No  seguir  las  apropiadas  indicaciones  sobre  la  mezcla  de  combustible  puede   causar daños al motor. – El  motor  del  cortasetos  es  un  motor  de  dos  tiempos  altamente  eficaz.   Funciona  con  una  mezcla  de  combustible  y  aceite  para  motores  de  dos   tiempos. El motor ha sido diseñado para que funcione con combustible normal  sin  plomo,  con  un  octanaje  mínimo  de  91  ROZ.  En  caso  de   no  disponer  de  este  combustible,  podrá  utilizar  otro  de  un  octanaje   superior.  Esto  no  afectará  el  motor,  pero  tal  vez  sea  la  causa  de  que  su   funcionamiento no sea adecuado. Cuando se utilice combustible con plomo se  producirá  una  situación  similar.  ¡Para  obtener  el  rendimiento  máximo  del   motor  y  para  proteger  su  salud  y  el  medio  ambiente,  sólo  deberá  utilizarse   combustible sin plomo! – Para lubricar el motor utilice un aceite de motor de dos tiempos (grado de calidad:  TC-­3),  que  se  añade  al  combustible.  El  motor  ha  sido  diseñado   para  utilizar  el  aceite  de  motor  de  dos  tiempos  de  MAKITA  con  una  relación   de  mezcla  de  50  :  1,  para  proteger  el  medio  ambiente.  Además  quedará   asegurada  una  larga  vida  de  servicio  y  un  funcionamiento  fiable  con  el   mínimo  de  emisión  de  gas  de  escape.  Es  absolutamente  esencial  que   la  relación  de  mezcla  sea  del  50:1  (aceite  para  motor  de  dos  tiempos   de  MAKITA).  De  o  contrario,  la  función  fiable  del  cortasetos  no  se  podrá   garantizar. Siga  las  Instrucciones  de  seguridad  de  la  página  35! – Relación  de  mezcla  correcta: Mezcle  50  partes  de  gasolina  con  1  parte  de  aceite  para  motor  de  dos   tiempos de MAKITA (consulte la tabla de la derecha). NOTA: Para  preparar  la  mezcla  de  combustible  y  aceite,  mezcle  primero   todo el aceite con la mitad del combustible necesario en un recipiente aprobado que cumpla o supere todas las normas locales, y luego añada  el  combustible  restante.  Agite  bien  la  mezcla  antes  de  llenar   con  ella  el  tanque  del  cortasetos.  No  es  prudente  añadir  más  aceite   del  especificado  para  asegurar  el  funcionamiento.  Esto  sólo  producirá   más  residuos  en  la  combustión  que  contaminarán  el  medio  ambiente  y   obstruirán  el  silenciador. Además,  el  consumo  del  combustible  aumentará  y  el  rendimiento   disminuirá. Gasolina + Manejo de productos derivados del petróleo Al  manejar  el  combustible  deberá  utilizarse  el  mayor  cuidado  posible. El combustible puede tener sustancias similares a los disolventes. Reposte  en  una  área  bien  ventilada  o  al  aire  libre.  No  inhale  el  vapor  del   combustible y evite cualquier contacto del combustible o del aceite con su piel. Los  productos  de  aceite  mineral  eliminarán  la  grasa  de  su  piel.  Si  su  piel  entra   en  contacto  de  forma  repetida  o  prolongada  con  estas  sustancias  se  podrán   producir  varias  enfermedades  en  la  piel.  También  podrán  producirse  reacciones   alérgicas.  Los  ojos  podrán  irritarse  si  entran  en  contacto  con  el  aceite,  el   combustible,  etc.  Si  entra  aceite  en  sus  ojos,  lávelos  inmediatamente  con  agua   potable. Si sus ojos no dejan de estar irritados, ¡acuda inmediatamente a un médico! 39 50:1 1 000 mL (1 L) 5 000 mL (5 L) 10 000 mL (10 L) 20 mL 100 mL 200 mL Repostaje Detenga  siempre  el  motor  y  permita  que  éste  se  enfríe  antes  de  repostar. – Limpie  minuciosamente  la  zona  alrededor  del  tapón  del  depósito  para  que  no   pueda entrar suciedad en el mismo. – Abra  el  tapón  del  depósito  y  llénelo  con  el  combustible. – Apriete  firmemente  el  tapón. – Limpie  el  tapón  y  el  depósito  una  vez  haya  repostado.  Seque  cualquier   derrame de combustible. Para guardar el combustible – El  combustible  no  se  podrá  guardar  durante  un  período  ilimitado  de  tiempo. – Compre  solamente  la  cantidad  necesaria  para  4  semanas  de  funcionamiento. – Utilice solamente los recipientes aprobados para guardar combustible. ADVERTENCIA La  gasolina  es  extremadamente  inflamable.  Ponga  un  cuidado  especial  cuando   maneje  gasolina  o  combustibles  mezclados.  No  fume  o  acergue  ninguna  llama   cerca  del  depósito. 3 metros (10 pies) Precauciones antes de poner en funcionamiento – Por favor asegúrese de que no haya niños ni otras personas dentro de un radio  de  15  metros  del  punto  de  trabajo,  tenga  cuidado  también  con  cualquier   animal  que  pueda  haber  en  las  cercanías  del  lugar  de  trabajo. – Antes  de  utilizar  el  cortasetos,  compruébelo  siempre  para  asegurarse  de   que  no  exista  peligro  al  utilizarlo.  Compruebe  que  el  dispositivo  del  corte  no   está  dañado,  la  palanca  de  control  funciona  fácilmente,  y  el  funcionamiento   del  Interruptor  de  parada  también.  No  se  permite  rotación  del  dispositivo   de  corte  durante  el  ralentí.  Compruebe  con  su  concesionario  el  ajuste  si  es   dudoso.  Compruebe  que  los  manillers  están  limpios  y  secos,  y  la  prueba  del   funcionamiento del Interruptor de parada. – Arranque  el  cortasetos  solamente  como  se  explica  en  las  instrucciones.   No  utilice  ningún  otro  método  para  arrancar  el  motor.  (Véase  “Puesta  en   funcionamiento”). – Arranque  el  motor  del  cortasetos  sólo  después  de  haber  ensamblado   la  herramienta  completa.  El  funcionamiento  de  la  herramienta  sólo  está   permitido  después  de  haber  instalado  todos  los  accesorios.  Si  no,  hay  riesgo   de herida. – Antes  de  arrancarlo,  asegúrese  de  que  el  dispositivo  de  corte  no  tendrá   contacto con cualquier objetos como ramas, piedras, etc. – Antes  de  recortar,  inspeccione  el  área  por  alambres,  cordones,  cristales  u   otros  objetos  extraños  que  podrían  entrar  en  contacto  con  la  cuchilla. Choque  electrónico.  Tenga  en  cuenta  de  todas  las  líneas  eléctricas  y  valla   eléctrica.  Compruebe  las  líneas  eléctricas  antes  del  recorte. 40 Figura  diagramática 15 metros (50 pies) Puesta en funcionamiento del cortasetos Aléjese  un  mínimo  de  3  metros  del  lugar  de  repostaje.  Ponga  el   cortasetos  sobre  un  lugar  despejado  del  terreno  asegurándose  de   que  la  herramienta  de  corte  no  esté  en  contacto  con  el  suelo  ni  otros   objetos. 1.   Coloque  el  interruptor  de  parada  en  posición  “l”. 2. Apriete primero la palanca de cierre A y al mismo tiempo la palanca del acelerador  B.  (fig.  1) 3. Mantenga la palanca del acelerador B apretada y al mismo tiempo apriete  el  cierre  de  acelerador  C  hacia  interior.  (fig.  2) 4.   Manteniendo  el  cierre  de  acelerador  C  apretado,  suelte  la  palanca  del   acelerador  B,  esto  bloqueará  la  palanca  del  acelerador  B  en  la  posición.   (fig.  3) 5. Apriete suave y repetidamente (de 7 a 10 veces) sobre la bomba primaria (2) hasta que el combustible llegue a la misma. 6. Coloque la palanca del estrangulador (3) en la posición  ( ). 7.   Sujetar  la  unidad  firmemente  para  no  perder  el   control mientras se arranca el motor. Si no se sujeta adecuadamente,  el  motor  podría  hacereie  caer  o   hacer  girar  la  cuchilla  hasta  un  obstáculo  osu  cuerpo. 8. Tire lentamente la agarradera de arrancador hasta que  se  sienta  la  resistencia  y  continúe  timándolo   hasta  la  que  la  ignición  inicial  se  oye. 9.   Suelte  la  palanca  del  estrangulador  (3)  a  la  posición   ( ) y tire nuevamente el cable arrancador hasta el motor se pone en marcha. 10. Tan pronto como arranque el motor, tapar y soltar inmediatamente el acelerador, soltando el cierre de medio–acelerador  de  forma  que  el  motor  podrá  en   marcha lenta. 11.   Arranque  el  motor  durante  aproximadamente  un   minuto a la velocidad moderada antes de aplicar toda la velocidad. HTR7610 HTR5600 (1) HTR5600 HTR7610 Arranque del motor en caliente: (Rearranque  inmediatamente  después  de   que el motor se haya parado) Cuando  rearranque  un  motor  caliente,  primero  intente  el  procedimiento  arriba:1,   7,  8  Si  el  motor  no  arranca,  repita  los  pasos  arriba  1-­11. Note:    No  tire  de  la  cuerda  de  arranque  hasta  su  extensión  completa  y  no  deje   el  botón  de  arranque  tirado  sin  control.  Asegúrese  de  que  ése  esté  tirado   lentamente. (2) (3) PARADA DE LA MÁQUINA 1. Deje completamente libre la palanca del acelerador. 2. Empuje el Interruptor de parada (interruptor de apagada/ parada)  hasta  la  posición  “O”,  las  revoluciones  del  motor   estarán  bajas  y  el  motor  se  parará. HTR7610 41 HTR5600 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA – Lea cuidadosamente y siga a las instrucciones de seguridad. – Mantenga las manos lejos de cuchillas. Nunca agarre la cuchilla cortadora expuesta  o  borde  cortador,  cuando  recoja  y/o  sostenga  la  herramienta. – Nunca toque el dispositivo de corte cuando arranque el motor y durante el funcionamiento. – Ponga  en  funcionamiento  el  cortasetos  tal  forma  de  evitar  la  inhalación  de  los   gases de escape. Nunca arranque el motor en habitaciones cerradas (riesgo de  que  se  envenene  con  el  gas).  El  monóxido  de  carbono  es  un  gas  inodoro. – Todas  las  instalaciones  de  protección  suministradas  con  la  máquina  deberán   utilizarse  durante  el  funcionamiento. – Nunca  ponga  el  motor  en  marcha  si  el  silenciador  está  defectuoso  o  no   instalado. – Utilice  el  cortasetos  solamente  donde  haya  buena  luz  y  visibilidad. Asegúrese  siempre  de  que  sus  pies  estén  en  una  posición  segura. – Nunca quede a pie en una escalera ni arranque el cortasetos. Mantenga ambos pies apoyados en el suelo. – Nunca  suba  a  árboles  para  cortar  con  el  cortasetos. – Nunca  trabaje  sobre  superficies  inestables. – Quite  arena,  piedras,  clavos,  alambres,  etc.,  del  área  de  trabajo. Estos  obstáculos  extraños  podrían  dañar  las  cuchillas  de  corte. – Antes  de  empezar  a  cortar,  las  cuchillas  de  corte  deberán  alcanzar  la   velocidad  máxima. – Tome  el  cortasetos  solamente  con  sus  dedos  de  ambas  manos,  firmemente. – Tome el maniller delantero del modelo HTR7610 con la mano derecha para la  operación  con  seguridad. – Utilice  un  maniller  firme  con  el  dedo  pulgar  y  los  otros  rodeando  los  manillers. – Cuando deje la mariposa de gases libre, tarda unos minutos antes de que se paren las cuchillas de corte. – No  deberá  utilizar  el  cortasetos  para  cortar  con  el  ralentí  acelerado.  La   velocidad de cortar no puede ser ajustada con el control de la mariposa de gases  en  la  posición  del  ralentí  acelerado. – Cuando  corte  un  seto,  la  máquina  deberá  mantenerse  para  que  las  cuchillas   formen  un  ángulo  de  15-­30º  con  la  línea  cortada. – Si  se  utiliza  el  cortasetos  con  los  movimientos  circulares  contra  el  borde  del   seto,  se  lanzarán  las  ramas  directamente  al  suelo. – Al  cortar  verticalmente,  se  utiliza  el  cortasetos  con  una  pendulación  circular,   oscilando arriba y abajo cerca del seto. – Preste  atención  especial  cuando  corte  setos  sobresalgan  de  una  valla  de   alambre  y  haya  crecido  a  través  de  la  valla.  Las  cuchillas  no  deberán  tener   contacto  con  la  valla,  si  lo  hacen,  las  cuchillas  podrían  romperse. – No utilice el cortasetos continuamente durante un largo tiempo. Es  normal  tener  un  descanso  de  10  a  20  minutos  después  de  cada  50   minutos del funcionamiento. – Si las cuchillas de corte tocan piedras u otros objetos duros, pare inmediatamente el motor e inspeccione para ver si se han dañado las cuchillas  de  corte.  Reemplace  cuchillas  estropeadas  antes  de  comenzar  de   nuevo del trabajo. – El  motor  deberá  pararse  inmediatamente  en  cualquier  caso  de  problemas  en   él. – Utilice  el  cortasetos  de  forma  que  haga  tan  poco  ruido  y  produzca  tan  poca   contaminación  como  sea  posible.  En  particular,  compruebe  si  el  carburador   esté  bien  ajustado  y  la  relación  de  la  mezcla  de  combustible  y  aceite. – No intente quitar objetos atrapados en el cortasetos cuando las cuchillas estén  en  funcionamiento.  Apoya  la  unidad  en  el  suelo,  párela,  y  quite  los   restos del material cortado. 42 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO – Pare  el  motor  y  desconecte  los  capuchones  de  las  bujías  al  reemplazar  o  afilar  las  herramientas  de  corte,  y  también  al  limpiar  el  cortador  o  el   dispositivo  de  corte,  o  al  realizar  cualquier  mantenimiento. – Nunca enderece o suelde una cuchilla de corte dañada. – Inspeccione  las  cuchillas  de  corte  con  el  motor  puesto  en  marcha  en  intervalos  cortos  y  regulares  por  daños.  (Detección  de  fisura  muy  fina   mediante  la  prueba  de  ruido  de  golpeado).  Asegúrese  de  que  los  dientes  están  afilados. – Limpie  el  cortasetos  en  intervalos  regulares  e  inspeccione  que  todos  los  tornillos  y  las  tuercas  están  firmemente  apretados. – Nunca suministre ni almacene el cortasetos cerca de llamas para evitar incendios. – Póngase  siempre  guantes  de  piel  al  manejar  o  afilar  las  cuchillas  porque  son  agudas. Afilado  de  las  cuchillas Si  los  bordes  están  redondos  (desafilados)  y  no  corta  bien,   afile  solamente  las  porciones  sombreadas.  No  afile  las   superficies  de  contacto  (superficie  de  deslizamiento)  del  tope  y   el fondo de los bordes. – Antes  de  afilar,  asegúrese  de  que  la  cuchilla  esté  firme  y   segura,  pare  el  motor  y  quite  el  tapón  del  capuchón  de  la   bujía. – Póngase  guantes,  gafas  de  protección,  etc. – Un  borde  afilado  en  exceso  de  una  vez  o  muchas  veces   perderá  su  capa  dura.  Se  desfilará  y  será  inútil  muy  pronto. Ajuste de las cuchillas Afilador  de  Disco Las  cuchillas  se  desgastarán  por  un  uso  prolongado.  Cuando   descubra que no se recorta tan bien como cuando las cuchillas eran nuevas, ajústelas de forma siguiente. Perfil  del  Borde 1.   Afloje  la  tuerca  1. 2. Apriete el tornillo 2 con el destornillador ligeramente hasta su  tope,  y  luego  destorníllelo  de  un  cuarto  a  media  vuelta. Mantemiendo  el  afilador  de  Disco  a   45  grados,  afilar  el  borde  hasta  la   línea  punteada  para  eliminar  la  parte   desafilada. 3. Apriete la tuerca 1 bien, manteniendo el tornillo 2  fijado   con un destornillador. 4.   Lubrique  las  cuchillas  con  aceite  ligero  después  de  los   ajustes mencionados arriba. 5. Arranque el motor, y ponga en marcha y pare la mariposa de gases del motor durante un minuto. 6. Pare el motor y toque las cuchillas con su mano. Si se calientan solo lo bastante para que pueda mantener su mano sobre ellos, ha hecho un  ajuste  apropiado.  Si  se  calientan  tanto  que  no  puede  mantener  su  mano  en  contacto  con  ellos,  afloje  el  tornillo  2  un  poco  más  y  repita  5   para  ver  si  están  ajustados  apropiadamente. NOTE: Pare el motor sin falta antes de hacer el ajuste. Las cuchillas tienen una ranura alrededor del tornillo 2. En caso de que encuentre polvo en el extremo de cualquier de las ranuras, límpielo. 1  Tuerca  hexagonal  “U” 2 Tornillo de armadura 3 Arandela plana 4  Guía  de  la  cuchilla 5 Cuchilla superior 6 Cuchilla inferior 1 4 5 6 7 2 3 43 Comprobación y ajuste de la velocidad de ralentí No  deberá  inspeccionar  la  cuchilla  de  corte  cuando  la  palanca  de  control  esté   totalmente libre. – La  velocidad  de  ralentí  deberá  ser  puesta  a  2  600  rpm. Si  es  necesario,  corríjalo  mediante  el  tornillo  de  ralentí  (la  cuchilla  de  corte  no   deberá  funcionar  cuando  el  motor  esté  en  ralentí). •   En  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj:  para  aumentar  rpm  más. •   En  el  sentido  contrario  de  las  agujas  del  reloj:  para  disminuir  rpm  más.   Compruebe  que  hay  separación  suficiente  entre  la  velocidad  de  ralentí  y   del embrague engranado para asegurarse de que la herramienta de corte está  en  un  estándar  mientras  el  motor  está  en  ralentí.  (Si  es  necesario,   reduzca  la  velocidad  de  ralentí).  Si  la  herramienta  todavía  continúa   funcionando  incluso  bajo  condiciones  de  ralentí,  consulte  el  agente  de   servicio  autorizado. •   El  embrague  debe  engranarse  en  3  250  rpm  al  mínimo. •   Compruebe el funcionamiento del Interruptor de parada, de la palanca de lock-­off,  de  la  palanca  de  control,  y  del  botón  de  cierre. Limpieza  del  filtro  de  aire  -­  8  horas  diarias – Quite  la  tapa  del  filtro  de  aire. – Empuje  la  palanca  del  cebador  arriba  (flecha),  para  prevenir  que  entren   partículas  de  suciedad  al  carburador. – Quite  el  elemento  de  espuma,  lávelo  con  agua  templada  y  deje  que  se  seque   completamente. – Después  de  limpiar  el  filtro  de  aire,  instale  el  elemento  de  espuma  y  la  tapa   del  filtro  de  aire. NOTA:   Si  ese  adhiere  mucho  polvo  o  suciedad  al  filtro  de  aire,  límpielo  todos   los  días.  Un  filtro  de  aire  obstruido  puede  hacer  que  resulte  difícil   o imposible arrancar el motor o que funcione a las velocidades de rotación  apropiadas. Comprobación de las bujías - 8 horas diarias – Utilice solamente la llave universal suministrada para quitar o poner las bujías. – La  separación  entre  los  dos  electrodos  de  las  bujías  deberá  ser  de  entre   0,6  y  0,7  mm.  Si  la  separación  es  demasiado  grande  o  pequeña,  ajústela.   Si  las  bujías  están  obstruidas  con  carbonilla  o  están  sucias,  límpielas   minuciosamente  o  reemplácelas.  Utilice  un  reemplazo  exacto. 0,6  -­  0,7  mm Suministración de grasa y lubricante – Suministre  grasa  para  la  caja  del  engranaje  a  través  del  orificio  de  grasa   cada  10  a  20  horas.  (Shell  alvania  Nº.3  ó  equivalente). 44 Cabeza de Succión del tanque de combustible - Cada 50 horas (Mensuales) – El  filtro  de  fieltro  (1)  de  la  cabeza  de  succión  deberá  ser  utilizado  para  filtrar   el combustible requerido por el carburador. – Deberá  realizar  una  inspección  visual  periódica  del  filtro  de  fieltro. Para  este  propósito,  abra  el  tapón  del  tanque,  utilice  un  gancho  de  alambre  y   tire  la  cabeza  de  succión  por  la  boca  del  tanque. Deberá  reemplazar  los  filtros  comprobados  endurecidos,  contaminados  u   obstruidos. – Si  el  combustible  se  suministra  insuficientemente,  se  puede  resultar  que   la  velocidad  máxima  admisible  se  sobrepase.  Por  lo  tanto  es  importante   reemplazar  el  filtro  de  fieltro  por  lo  menos  trimestralmente  para  asegurarse   del suministro correcto del combustible al carburador. (1) Limpieza  del  orificio  de  escape  del  silenciador  -­  Cada   50 horas (Mensuales) – Compruebe  el  orificio  de  escape  del  silenciador  (2)  con  regularidad. – Si  está  obstruido  por  depósitos  de  carbón,  rasque  los  depósitos   cuidadosamente con una herramienta conveniente. No  deje  el  carbón  entrar  en  los  orificios  del  motor. (2) Reemplace  la  línea  de  combustible:  Cada  200  horas  (anuales) Mantenimiento  general  de  l  motor:  Cada  200  horas  (anuales) Reemplace  empaques  y  empaquetaduras  con  las  nuevos:  Cada  vez  que  de  reensamblaje  del  motor. Cualquier  trabajo  de  ajuste  o  mantenimiento  que  no  está  incluido  ni  descrito  en  este  manual  deberá  ser  llevado  a  cabo  solo  por  las  Agencias  de   Servicio  Autorizadas. Comprobación y mantenimiento diarios Para  asegurarse  que  la  máquina  tenga  una  larga  vida  y  evitar  estropear  el  equipo,  deberán  realizarse  con  regularidad  los  trabajos  de   mantenimiento siguientes. – Antes  de  la  puesta  en  funcionamiento,  compruebe  la  máquina  por  si  tiene  tornillos  flojos  o  le  falten  piezas.  Preste  atención  particular  al   apretamiento  de  los  tornillo  de  la  cuchilla  de  corte.-­  8  horas  diarias   – Antes  de  la  puesta  en  funcionamiento,  compruebe  siempre  el  conducto  de  aire  de  enfriamiento  y  las  aletas  del  cilindro  por  si  están   obstruidos.  Límpielos  si  es  necesario.-­  8  horas  diarias – Después  de  utilizar  la  máquina,  realice  el  trabajo  de  mantenimiento  diario  siguiente: •   Limpie  el  exterior  del  cortasetos  e  inspecciónelo  por  si  está  estropeado. •   Limpie  el  filtro  de  aire.  Cuando  trabaje  bajo  condiciones  en  las  que  haya  demasiado  polvo,  límpielo  varias  veces  al  día. •   Compruebe  las  cuchillas  a  ver  si  se  hayan  estropeadas  y  asegúrese  de  que  estén  montadas  firmemente. 45 ALMACENAJE (Para guardar la máquina) – Cuando  guarde  la  máquina  durante  mucho  tiempo,  vacíe  el   combustible del tanque de combustible y del carburador de la forma siguiente:  Vacíe  todo  el  combustible  del  tanque  de  combustible. – Quite  las  bujías  y  ponga  unas  pocas  gotas  de  aceite  en  el  orificio   de  cada  bujía.  Luego  tire  suavemente  el  arrancador  para  confirmar   que  las  películas  de  aceite  cubran  el  interior  del  motor  y  apriete  las   bujías. – Limpie  la  suciedad  o  el  polvo  y  del  exterior  del  motor,  límpielo  con  un   paño  humedecido  en  aceite  y  mantenga  la  máquina  en  un  lugar  seco   lo  más  posible. Quitar combustible – Respete las Regulaciones Federales y Locales para el manejo y almacenaje seguro de gasolina. Humidad PROGRAMA DE MANTENIMIENTO General Conjunto del motor, Tornillos y tuercas Inspección  visual  por  si  hay  daños  y  para  cerciorase  de  que  todo  esté  bien  apretado Comprobación  de  la  condición  general  y  de  la  seguridad Después de cada repostaje Palanca de la mariposa de gases Llave de cierre de seguridad Interruptor de parada Comprobación  funcional Comprobación  funcional Comprobación  funcional Diario Filtro de aire Conducto de aire de enfriamiento Herramienta de corte Velocidad  de  ralentí Debe limpiarse Debe limpiarse Comprobación  por  si  hay  daño  y  afilado Inspección  (la  herramienta  de  corte  no  debe  moverse) Cada 15 horas Caja de engranaje Suministro de grasa Semanal Bujía Silenciador Inspección,  reemplazo  si  es  necesario Comprobar y si es necesario limpiar la abertura Trimestral Cabeza  de  succión Tanque de combustible Debe  reemplazarse Debe limpiarse Al guardar la máquina Tanque de combustible Carburador Vaciado del tanque de combustible Utilizar  hasta  que  se  agote  el  combustible LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería El motor no arranca o arranca con dificultad Sistema Sistema de encendido Observación Causas posibles Hay chispa de encendido Fallo en el suministro de combustible o en el sistema de compresión,  defecto  mecánico. No hay chispa de encendido Se  ha  utilizado  el  interruptor  de  parada,  caldeado  defectuoso  o   cortocircuito,  la  bujía  o  el  conector  tienen  defectos,  el  módulo  de   encendido  está  averiado. Suministro de combustible Tanque de combustible lleno Posición  incorrecta  del  cebador,  carburador  defectuoso,  cabeza   de  succión  (filtro  de  la  tubería  de  combustible)  sucia,  tubería  de   combustible doblada o interrumpida. Compresión El interior del motor La junta inferior del cilindro tiene defectos, los retenedores del cigüeñal  dañados,  el  cilindro  o  los  anillos  del  pistón  defectuosos El  exterior  del  motor El  retenedor  impropio  de  la  bujía El arrancador no funciona Muelle  del  arrancador  roto,  piezas  rotas  en  el  interior  del  motor Tanque lleno Hay chispa de encendido Carburador  contaminado,  límpielo Ajuste  de  ralentí  incorrecto,  cabeza  de  succión  o  carburador  sucio. Avería  mecánica Problemas de arranque en caliente El motor arranca pero se para inmediatamente Suministro de combustible Tanque lleno Rendimiento insuficiente Pueden quedar afectados simultáneamente   varios sistemas Motor  al  ralentí Tapón  del  tanque  de  combustible  defectuoso,  tubería  de  suministro   de combustible interrumpida, cable o interruptor de parada defectuoso Filtro de aire sucio, carburador sucio, silenciador obstruido, conducto de escape del cilindro obstruido 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita HTR7610 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas