Makita EX2650LH Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita EX2650LH Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Owners and Safety Manual
for Multi Function Power Head
Manuel d’emploi et de sécurité
de l’Outil Multi-Fonctions
Manual de empleo y de seguridad
para Multifuncional
EX2650LH
WARNING:
Read this instruction manual carefully before putting the Multi Function Power Head into operation and
strictly observe the safety regulations! Any failure to follow the indications of the manual may lead to serious
accidents.
Save instruction manual for future reference.
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant de vous servir de l’outil multi-fonctions et
respectez à la lettre les consignes de sécurité ! Le non-respect des indications du manuel peut entraîner des
accidents graves.
Conservez ce manuel d’instructions pour vous y référer ultérieurement.
ADVERTENCIA:
Lea este manual de instrucciones con atención antes de utilizar el multifuncional y ¡observe estrictamente
las regulaciones de seguridad! Cualquier omisión en el seguimiento de las indicaciones del manual puede
resultar en accidentes graves.
Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias.
48
Muchas gracias por la adquisición de su multifuncional MAKITA. Nos complace
recomendarle el multifuncional MAKITA el cual es el resultado de un gran
programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia.
Porfavorleaestefolletoelcualreereendetallelosvariospuntosquese
demostrarán sobre su sobresaliente desempeño. Esto le ayudará a obtener un
óptimo resultado de su multifuncional MAKITA.
Durante la consulta de este manual de instrucciones observará el uso de los siguientes símbolos.
¡Lea el manual de instrucciones y
observe las advertencias y precauciones
de seguridad!
¡Use casco protector, así como equipo
protectorparalosojosylosoídos!
¡Tenga especial cuidado y atención! Combustible (Gasolina)
¡Prohibido! Encendido manual del motor
¡No fumar! Paro de emergencia
¡No exponer al fuego! Primeros auxilios
¡Se debe usar guantes protectores! ENCENDIDO / INICIAR
Use botas resistentes con suelas
antiderrapantes.
¡Se recomienda el uso de bota de
seguridad con punta de acero!
APAGADO / PARAR
¡Conserve el área de operación
despejadadepersonasymascotas!
SÍMBOLOS
Español
(Instrucciones originales)
Símbolos......................................................................48
Instrucciones de seguridad..........................................49
Información técnica .....................................................52
Aditamentos aprobados...............................................53
Identicacióndelaspiezas..........................................54
Colocación del mango .................................................55
Colocación del aditamento ..........................................55
Desensamble...............................................................56
Antes de iniciar la operación .......................................57
Manejocorrectodelequipo .........................................59
Puntos en la operación y cómo detener
la operación .................................................................59
Instrucciones de servicio .............................................62
Almacentamiento .........................................................65
Índice Página
49
Instrucciones generales
Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual -
deinstruccionesparaquesefamiliariceconelmanejodelmultifuncional.
Losusuariossinsucienteconocimientosearriesgaránasímismosya
otraspersonasponiéndoseenunasituacióndepeligrodebidoaunmanejo
inadecuado.
Se recomienda sólo prestar el multifuncional a personas que demuestren -
contarconlaexperienciaparaelmanejodelmismo.
Proporcione siempre el manual de instrucciones.
Los usuarios primerizos deberán consultar con su distribuidor sobre las -
instruccionesbásicasparafamiliarizarseconelmanejodelequipocortador
motorizado.
Nosedeberápermitirquelosniñosyjóvenesmenoresde18añosoperen -
el multifuncional. Sin embargo, puede que las personas mayores de 16 años
usen el equipo para propósitos de entrenamiento, siempre y cuando se
encuentrenbajolasupervisióndeuninstructorcalicado.
Proceda con máximo cuidado y atención en el uso del multifuncional. -
Use el multifuncional sólo si se encuentra en buenas condiciones físicas. -
Realicetodoeltrabajotranquilaycuidadosamente.Elusuariodebeaceptar
la responsabilidad por los demás.
Nunca utilice el multifuncional tras haber consumido bebidas con alcohol, -
drogas o fármacos, ni cuando se sienta cansado o enfermo.
La reglamentación de las leyes nacionales puede restringir el uso de la -
herramienta.
Equipo protector personal
La vestimenta a ser usada debe ser funcional y adecuada, es decir, debe -
quedarajustadaperosinqueestorbe.Eviteelusodejoyasoprendasde
vestir que podrían enredarse con las ramas o arbustos.
Paraevitarlesionesyaseaenenlacabeza,ojos,manosopies,asícomo -
para proteger su audición, se requiere el uso del siguiente equipo protector y
prendas protectoras durante la operación del multifuncional.
Usesiemprecascoendondehayariesgodecaídadeobjetos.Elcasco -
protector (1) debe ser revisado durante intervalos periódicos para ver si tiene
daños y debe reemplazarse a los 5 años a más tardar. Use sólo cascos
protectores aprobados.
El visor (2) del casco (o gafas protectoras como alternativa) protege la -
caradelarrojamientodepiedrasyotrosresiduos.Durantelaoperacióndel
multifuncional use siempre gafas protectoras o visor para evitar lesiones en
losojos.
Use equipo adecuado de protección contra el ruido para evitar daño auditivo -
(orejeras(3),taponesparalosoídos,etc.).
Losoverolesdetrabajo(4)ofrecenproteccióncontraelarrojamientode -
piedras y residuos.
Recomendamosrmementequeeloperadoruseoveroldetrabajo.
Los guantes especiales (5) de cuero o piel gruesa forman parte del equipo -
prescrito y deben usarse siempre durante la operación del multifuncional.
Al usar el multifuncional, use siempre calzado resistente (6) con suela -
antiderrapante.Estoleprotegerádelesionesyaseguraquepisermemente.
Encendido del multifuncional
Asegúrese de que no haya niños ni otras personas, así como tampoco -
animalesdentrodeunadistanciapróximaaláreadetrabajo.
Asegúrese que el aditamento se encuentre colocado en su lugar, que -
la palanca de control pueda accionarse fácilmente y compruebe el
funcionamiento adecuado de la palanca de bloqueo.
La rotación del aditamento durante la velocidad en estado pasivo no es -
permitida.Consulteconsudistribuidorparaunajusteencasodetener
duda. Revise que los mangos estén limpios y secos, y compruebe el
funcionamiento del interruptor de activación.
15 metros
Esquema ilustrativo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso intencionado de la herramienta
Este multifuncional está diseñado para el accionamiento de los aditamentos
aprobados que se listan en este manual de instrucciones. Nunca use este
equipo para otros propósitos.
50
•Reposo
•Transporte
•Reabastecimientode
combustible
•Mantenimiento
•Reemplazodelaherramienta
3 metros
Encienda el multifuncional sólo como se indica en las instrucciones.
¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! -
Use el multifuncional y las herramientas sólo para las aplicaciones para las -
que fueron diseñadas.
Arranque el motor del multifuncional sólo tras haber realizado el ensamble -
completo del equipo. ¡La operación de la herramienta sólo se debe permitir
tras la colocación de los accesorios como corresponda!
Antes de arrancar el motor asegúrese que el aditamento no esté haciendo -
contactoconobjetosduroscomoramas,piedras,etc.,puestoqueel
aditamento girará al activar la herramienta.
El motor debe apagarse de inmediato en caso de cualquier problema con el -
mismo.
Encasodequeeladitamentogolpeepiedrasuotrosobjetosduros,apague -
el motor de inmediato y haga una inspección del aditamento.
Use el multifuncional sólo con la correa de hombro colocada, la cual debe -
ajustarseadecuadamenteantesdeponerenoperaciónelmultifuncional.Es
esencialajustarlacorreadehombrodeacuerdoaltamañodelusuariopara
prevenir el cansancio durante la operación. Nunca sostenga la herramienta
con una sola mano durante su uso.
Sostenga el multifuncional siempre con ambas manos durante la operación. -
Asegúresesiempredepisarelsueloconrmezayestabilidad.
Opere el multifuncional de tal forma que evite la inhalación de los gases de -
escape. Nunca active el motor en lugares cerrados (riesgo de intoxicación).
El monóxido de carbono es un gas inoloro.
Apague el motor al tomar un descanso y al no tener su atención sobre el -
multifuncional, y colóquelo en un lugar seguro para prevenir peligros para
otras personas y para evitar daños en el equipo en sí.
Nunca coloque el multifuncional caliente sobre césped seco ni sobre algún -
material que pudiera prender fuego.
Todos los aditamentos de protección incluidos con la herramienta deben -
usarse durante la operación del equipo.
Nuncaopereelmotorconunmoedefectuoso. -
Apague el motor al transportar el equipo de un lugar a otro. -
Durante la transportación del equipo por grandes distancias, se deberá -
colocar siempre la protección incluida con el equipo.
Asegure una posición segura del multifuncional en el vehículo durante el -
transporte para evitar fugas del combustible.
Durante el transporte del multifuncional, asegúrese que el tanque se -
encuentre completamente vacío.
Al descargar el - multifuncionaldelvehículo,nuncadejecaerelmotoralsuelo
ya que podría dañarse el tanque de combustible severamente.
Salvoencasodeemergencia,nuncadejecaerniarrojeelmultifuncionalal -
suelo ya que podría dañarse severamente.
Recuerde levantar el equipo por completo del suelo al moverlo de lugar. -
Arrastrar el tanque de combustible es altamente peligroso, pudiendo causar
daños y fuga de combustible, y posiblemente un incendio.
Si el equipo recibe un golpe fuerte o cae al suelo, revise su condición antes -
decontinuareltrabajo.Reviseelsistemadecombustibleparaversihay
fugas, así como los controles y dispositivos de seguridad para ver si hay
alguna falla. Si hay cualquier daño o algo le resulta dudoso, solicite una
inspección y servicio de reparación en nuestro centro de servicio autorizado.
Reabastecimiento de combustible
Apague el motor al estar reabasteciendo el combustible, así mismo -
manténgasealejadodellamasynofume.
Evite el contacto de la piel con productos de aceite mineral. No inhale los -
vapores o emisiones del combustible. Use siempre guantes protectores
durante el reabastecimiento de combustible. Cambie y limpie la vestimenta
protectora de forma periódica.
Tenga la precaución de no derramar combustible ni aceite para prevenir -
la contaminación del suelo (protección ambiental). Limpie el multifuncional
inmediatamente tras el derrame.
Evite cualquier contacto del combustible con su vestimenta. Cambie su -
vestimenta de inmediato si se ha derramado combustible en ella (para evitar
el riesgo de incendio).
Inspeccione la tapa del depósito de combustible de forma periódica para -
asegurarse que quede bien sellada al cerrar y que no tenga fugas.
Apriete a conciencia la tapa del tanque de combustible. Cambie de lugar -
para arrancar el motor (al menos a 3 metros [10 pies] de donde reabasteció
el combustible).
Nunca reabastezca el combustible en lugares cerrados. Las emisiones -
pueden acumularse al nivel del suelo (generando un riesgo de explosión).
Transporte y almacene el combustible solamente en contenedores diseñados -
para ello. Asegúrese de que el combustible almacenado no esté al alcance
de los niños.
51
Método de operación
Use el multifuncional sólo en condiciones con buena iluminación y visibilidad. -
Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y
mojadas,asícomoconelhieloylanieve(riesgoderesbalones).
Siempreasegúresedepisarsuelorme.
Nunca active el multifuncional al estar sobre una escalera. -
Nunca trepe los árboles para realizar operaciones de corte con el -
multifuncional.
Notrabajenuncasobresuperciesinestables. -
El aditamento deberá haber alcanzado velocidad completa antes de -
comenzar a utilizarse.
Tome un descanso para prevenir la pérdida del control debido al cansancio. -
Recomendamos tomar un descanso de 10 a 20 minutos por cada hora de
trabajo.
Instrucciones de mantenimiento
Lleve su equipo a que le den servicio de mantenimiento en un centro -
autorizado de servicio, y siempre uso piezas de repuesto originales. La
reparaciónincorrectayelmantenimientodecientepuedenacortarlavidaútil
del equipo y aumentar el riesgo de accidentes.
Opere el multifuncional con el menor ruido y contaminación posibles. Revise -
enparticularelcorrectoajustedelcarburador.
Limpie el multifuncional periódicamente y revise que todas la tuercas y -
tornillos estén bien apretados.
Nunca dé servicio ni almacene el multifuncional en cercanía de las llamas de -
algún fuego.
Almacenesiempreelmultifuncionalenlugaresbajollaveyconeltanquede -
combustible vacío.
Siga las indicaciones relevantes para la prevención de accidentes emitidas por las asociaciones comerciales competentes y compañías
aseguradoras.
Nohaganingunamodicaciónenelmultifuncionalyaqueestopondríaenriesgosuseguridad.
Llevar a cabo el servicio de mantenimiento o reparación por el usuario se limita a aquellas actividades que aparecen descritas en el manual de
instrucciones. Todo lo demás debe ser realizado por un agente de servicio autorizado. Use sólo piezas de repuesto y accesorios originales que
sean suministrados y comercializados por MAKITA.
El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes.
MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de aditamentos no aprobados, ni por la colocación a
dispositivos de aditamentos o accesorios no aprobados.
Vibración
Puedequelaspersonascondecienciaensucirculaciónsanguíneaqueesténexpuestasavibraciónexcesivasufrandelesionesenlos -
vasossanguíneosoelsistemanervioso.Puedequelavibracióncauselossiguientessíntomasgeneradosenlosdedos,manosomuñecas:
Entumecimiento (adormecimiento de las partes del cuerpo), sensación de hormigueo, dolor y punción, así como alteraciones de la piel o del
color de ésta. ¡Acuda a su médico si experimenta cualquiera de estos síntomas!
Parareducirelriesgode“enfermedaddededeoblanco”,mantengasusmanostibiasdurantelaoperaciónydéunmantenimientoadecuado -
al equipo y los accesorios.
Primeros auxilios
En caso de accidentes, asegúrese de contar con un botiquín de primeros
auxilios a su alcance durante las operaciones de corte. Reemplace
inmediatamente cualquier artículo que haya utilizado de su botiquín.
Al solicitar ayuda, por favor proporcione la siguiente
información:
Lugar del accidente -
Lo sucedido -
Número de personas lesionadas -
Tipo de lesiones -
Su nombre -
52
INFORMACIÓN TÉCNICA - EX2650LH
Modelo
EX2650LH
Mango tipo redondo
Dimensiones:longitudxamplitudxaltura(sin
cuchilla de corte) con tope
pulgada (mm) 383/8”x123/4”x91/2”(975mmx323mmx241mm)
Dimensiones:longitudxamplitudxaltura(sin
cuchilla de corte) sin tope
pulgada (mm) 383/8”x91/2”x91/2”(975mmx242mmx241mm)
Peso (sin protector plástico ni cuchilla de corte) lbs (kg) 10 lbs (4,6 kg)
Volumen(tanquedecombustible) .oz(L) 20,3.oz(0,6L)
Volumen(depósitodeaceite) .oz(L) 2,7.oz(0,08L)
Desplazamiento del motor pulg.cúb. (cm
3
) 1,5 pulg.cúb. (25,4 cm
3
)
Máximo rendimiento del motor hp (kW) 1,1 hp (0,77 kW) a 7 000 r/min
Velocidaddelmotoravelocidadmáxima
recomendadadeleje
r/min 8 500 r/min
Velocidadmáximadeleje(correspondiente) r/min 6 500 r/min
Velocidadenestadopasivo r/min 3 000 r/min
Velocidadconaccionamientodelembrague r/min 3 900 r/min
Carburador tipo WALBRO WYL
Sistema de encendido tipo Encendido de estado sólido
Bujíadeencendido tipo NGK CMR4A
Separación de electrodos pulgada (mm) 0,028”0,032”(0,7mm0,8mm)
Combustible Gasolina para automóvil
Aceite para motor
AceiteSAE10W30declasicaciónAPI,
Clase SF o superior (para motor de automóvil de cuatro tiempos)
53
ADITAMENTOS APROBADOS
ADITAMENTOS Modelos
Accesorio para Desbrozadora EM400MP, EM401MP
Accesorio para Desbrozadora ER400MP
Accesorio para Sierra de Extensión EY400MP, EY401MP
Accesorio para Cortasetos EN400MP
Accesorio para Cultivador KR400MP
Accesorio para Cosecha de Café EJ400MP
ExtensióndelEje LE400MP
54
EX2650LH
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
18
14
15
16
17
12
MX IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
1 Tanque de combustible
2 Bobina del arrancador
3 Filtro de aire
4 Interruptor I-O (encendido / apagado)
5 Moedeescape
6 Carcasa del embrague
7 Empuñadura trasera
8 Colgador
9 Mango
10 Palanca de aceleración
11 Palanca de desbloqueo
12 Cable de control
13 Eje
14 Tapa de abastecimiento de combustible
15 Perilla del arrancador
16 Tubo de escape
17 Tapa del aceite
18 Tope*
Nota:Enalgunospaíses,eltopenoseincluye
con la herramienta.
55
PRECAUCIÓN: Antesderealizarcualquierserviciodemantenimientosobre
elmultifuncional,siempreapagueelmotoryquitelabujíade
encendido de su enchufe respectivo.
¡Use siempre guantes protectores!
PRECAUCIÓN: Arranqueelmultifuncionalsólotrashaberloensambladopor
completo.
Ensamble
Aojelapalanca. -
Alineelaclavijadeladitamentoconlaranuraenlajuntaeinsertelaclavija. -
Inserteeladitamentohastalaposicióndelaechaenéste. -
Compruebe que el botón se haya levantado.
Apriete la palanca. -
(Vealailustraciónaladerechaparaunaguíavisual.)
COLOCACIÓN DEL MANGO
COLOCACIÓN DEL ADITAMENTO
PRECAUCIÓN: Antesderealizarcualquierserviciodemantenimientosobre
elmultifuncional,siempreapagueelmotoryquitelabujíade
encendido de su enchufe respectivo.
¡Use siempre guantes protectores!
PRECAUCIÓN:Arranqueelmultifuncionalsólotrashaberloensambladopor
completo.
Ensamble del mango redondo
Ajusteeltopeylaempuñadurarmementesobreeltubodelejecondos -
tornillos y prensas. En este momento, coloque el tope sobre el lado izquierdo
del equipo como se muestra en la ilustración.
Asegúrese que el ensamble de empuñadura/tope se encuentre colocado -
entreelseparadorylamarcadelaecha.Noquitenireduzcaelseparador.
Una vez ensamblado, no quite el tope. -
PRECAUCIÓN:Nuncainstalelaempuñadurasobrelaetiquetaolajunta.
Nota:Enalgunospaíses,eltopeylamarcadelaechanoseincluyenconla
herramienta.
Motor
Junta
Marca de la
echa
56
Aojelapalanca. -
Presione el botón y extraiga el aditamento. -
(Procure tanto como sea posible extraer el aditamento en línea recta.)
Nota:
Nodejelapalancaenestadoapretadocuandonoseencuentrecolocadoel -
aditamento.
DESENSAMBLE
57
Inspeccione y resuministre el aceite para motor
Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. -
Ajusteelniveldelmotor,quitelatapadelaceite(Fig.1)yveriquesielaceiteseencuentraonodentrodelrangoentrelasmarcasdelos -
límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig. 2).
Lleneconaceitehastalamarcadellímitesuperiorencasodequenohayasucienteaceite(cuandoelniveldeaceiteseaproximeala -
marca del límite inferior) (Fig. 3).
Eláreaalrededordelasmarcasexternasestransparente,porloqueesposiblevericarlacantidaddeaceitequehayadentrosintenerque -
quitar la tapa del aceite. Sin embargo, cuando el conducto del aceite se ensucia demasiado, puede que no sea posible tener visibilidad y el
niveldeaceitetendráquevericarsecontralasecciónescalonadapordentrodelconductodelaceite.
Para referencia, el tiempo de resuministro de aceite es de aproximadamente 10 h (cada 10 resuministros). -
Si el aceite cambia de color o se mezcla con partículas de polvo o mugre, reemplace con aceite nuevo (para el intervalo y método de
reemplazo, consulte P 62).
Aceite recomendado: AceiteSAE10W30deClasicaciónAPI,claseSFosuperior(paramotordeautomóvilde4tiempos)
Volumen de aceite: Aprox. 0,08L
Nota:Sinoseproporcionaunmantenimientoadecuadoalmotor,puedequesefugueaceitealrededordeésteyqueseresuministreaceiteen
exceso.
Si se suministra aceite por encima del límite, puede que el aceite se contamine o prenda llama mediante el humo blanco.
Punto 1 en el reemplazo del aceite: “Tapa del aceite”
Elimine el polvo o tierra cerca del puerto de resuministro de aceite y quite la tapa del aceite. -
Mantenga la tapa del aceite que ha retirado libre de polvo, tierra o arena. De lo contrario, puede que cualquier partícula de polvo o tierra -
adherida a la tapa del aceite cause una circulación irregular o que desgaste las piezas del motor, lo cual resultaría en problemas.
Fig. 1
Fig. 2 Conducto del aceite Fig. 3
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN
(1) Mantenga el nivel de aceite y retire la tapa del aceite.
(2) Llene con aceite hasta la marca del límite superior (ver Fig. 3).
Use la botella de aceite al verterlo.
(3)Aprietermementelatapadelaceite.Puedequeunapretadoinsuciente
cause una fuga de aceite.
Tapa del aceite
Conducto
del aceite
Sección
escalonada
interna (límite
superior)
Marca externa
(límite inferior)
Sección escalonada
interna (límite inferior)
Marca externa
(límite superior)
Aceite
Llene con aceite
hasta que
alcance el nivel
de la sección
escalonada interna
(límite superior).
El área entre los límites
externos superior e
inferior es transparente,
por lo que es posible
vericarelniveldeaceite
externamente contra
estas marcas.
58
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Manejo del combustible
Elmanejodecombustiblerequieredelmáximocuidado.Puedequeelcombustiblecontengasustanciassimilaresalosdisolventes.El
resuministrodecombustibledeberealizarseenunlugarconsucienteventilaciónoalairelibre.Nuncainhaleelvaporymanténgasealejado
del combustible. Si su piel llega a tener contacto con el combustible en repetidas o prolongadas ocasiones, la piel se resecará con lo cual
puedequesedesarrolleunaalergiaoenfermedaddelapiel.Silosojoslleganatenercontactoconelcombustible,lávelosconaguafresca.Si
persistenlasmolestiasconlosojos,consulteasumédico.
Periodo de almacenamiento del combustible
El combustible deberá usarse dentro de un periodo de 4 semanas, aún cuando éste sea almacenado en un contenedor especial en un lugar
bien ventilado sin exposición al sol.
Si un contenedor especial no es utilizado o si éste no es cerrado, puede que el combustible se deteriore en un día.
ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Y RESUMINISTRO DEL TANQUE
Conserve el equipo y tanque en un lugar fresco y sin exposición directa a la luz del sol. -
Nuncaalmaceneelcombustibleenalgúngabinete,cajónosimilar. -
Reabastecimiento de combustible
ADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL
INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE
PROHIBIDO
Gasolina a ser usada: Gasolina para automóvil (sin plomo)
Aojelatapadeltanquelevementedetalformaquenohayadiferenciacon -
la presión atmosférica.
Luego quite la tapa del tanque y reabastezca el combustible, eliminando -
el aire al inclinar el tanque de combustible de tal forma que el puerto para
resuministro quede orientado hacia arriba (nunca resuministre el combustible
a través del puerto de resuministro de aceite).
Limpie bien el borde y alrededor de la tapa del tanque para prevenir que -
partículasajenasseintroduzcanaltanquedecombustible.
Aprietejamentelatapadeltanquetrasreabastecerelcombustible. -
Si observa cualquier desperfecto o daño en la tapa del tanque, reemplácela.•
La tapa del tanque es propensa a desgastarse con el uso, por lo tanto •
deberá renovarla cada dos a tres años.
Tapa del
tanque de
combustible
Límite superior
de combustible
Tanque de
combustible
Combustible
El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de utilizar gasolina para automóvil (gasolina común o de calidad superior).
Puntos para el combustible
Nunca use gasolina mezclada que contenga aceite para motor. De lo contrario, se producirá un exceso en la acumulación de carbono o -
se ocasionarán problemas mecánicos.
El uso de aceite deteriorado causará un arranque irregular. -
Nota
No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada.•
Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco.•
Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite”
Sielaceitesederramaentreeltanquedecombustibleylaunidadprincipal,elaceiteseabsorbeatravésdelpuertodelarejillade -
ventilación, con lo cual se contaminará el motor. Asegúrese de limpiar con un paño el derrame antes de iniciar la operación.
59
MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO
Colocación de la correa de hombro
Ajustelacorreaalalongitudadecuadaparasuoperación. -
¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes!
ARRANQUE DEL MOTOR
Aléjesealmenos3metrosdellugarendonderealizóelreabastecimientodecombustible.Coloqueelmultifuncionalsobreunapartedespejada
delsuelocuidandoqueeladitamentonotengacontactoconelsueloniconningúnotroobjeto.
A: Arranque en frío
1) Coloqueesteequiposobreunasupercieplana.
2) AjusteelinterruptorIO(1)aOPERACIÓN.
OPERACIÓN
Palanca de desbloqueo
Velocidadalta
Velocidadbaja
Palanca de aceleración
Colgador
PUNTOS EN LA OPERACIÓN Y CÓMO DETENER LA OPERACIÓN
Desprendimiento
En una emergencia, presione las muescas (1) a ambos lados para que el -
equipo pueda desprenderse de usted.
Tenga extremo cuidado en mantener control sobre el equipo durante este
momento.Nodejequeelequiposedesvíehaciaustednihaciaotrapersona
alrededor.
ADVERTENCIA:Noteneruncompletocontroldelequipopuederesultaren
serias lesiones al cuerpo o incluso la MUERTE.
PARAR
(1)
(1)
60
3) Bomba cebadora
Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la
bomba.
(Por lo general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos.)
Si la bomba cebadora es bombeada en exceso, se retornará un exceso de
combustible al tanque.
Nota:Encasodeunaentradaexcesivadecombustible,retirelabujíadeencendidoyjaleelmangodelarrancadorlentamenteparaeliminarel
excesodecombustible.También,sequelaseccióndelelectrododelabujíadeencendido.
Precaución durante la operación:
Si la palanca de aceleración se abre por completo en una operación sin carga, la rotación del motor se incrementa a 10 000 r/min o más.
Nunca opere el motor a una velocidad mayor de la necesaria, procurando que esté a una velocidad de entre 6 000 r/min y 8 500 r/min.
Carburador
Bomba
cebadora
4) Arrancador de retroimpacto
Jalelamanijadelarrancadorsuavementehastaelprimerindiciode
resistencia(puntodecompresión).Luego,regreselamanijayvuelvaa
jalarlaconfuerza.
Nuncajaleelcordónhastaelmáximo.Unavezquesejalelamanijade
arranque,nolasueltedeinmediatocontinúesujetándolamientrasla
regresa a su posición original.
5) Operación de calentamiento
Continúe la operación de calentamiento durante 2 a 3 minutos.
B: Arranque tras la operación de calentamiento
1) Bombee el cebador repetidamente.
2) Mantenga la palanca de aceleración en el estado pasivo.
3) Jale el arrancador de retroimpacto con fuerza.
4) Sisedicultaarrancarelmotor,abraelaceleradoralrededorde1/3.
Esté atento del aditamento el cual puede girar.
En ciertas ocasiones, como en el invierno, cuando
se diculta echar a andar el motor
Operelapalancadosicadoraconelsiguienteprocedimientoalecharaandar
el motor.
Trasejecutarlospasosdearranquedel1)al3),ajustelapalanca•
dosicadoraalaposiciónCERRADO.
Ejecuteelpaso4dearranqueyecheaandarelmotor.•
Unavezqueelmotorarranque,ajustelapalancadosicadoraenlaposición•
ABIERTO.
Ejecuteelpaso5dearranqueycompletelafasedecalentamientodelmotor.•
PRECAUCIÓN: Sisegeneraunsonidoexplosivoyelmotorsedetiene,o
sielmotorsedetienejustodespuésdeecharseaandar
antesdehaberoperadolapalancadosicadora,retornela
palancadosicadoraalaposiciónABIERTO,yjalelaperilla
del arrancador algunas cuantas veces para echar a andar de
nuevo el motor.
PRECAUCIÓN: SilapalancadosicadorasedejaenlaposiciónCERRADO,
ylaperilladelarrancadorapenassejalarepetidamente,
sesuministrarádemasiadocombustiblequedicultaráel
arranque del motor.
ABIERTO
CERRADO
61
AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO)
Cuandoseanecesario,ajustelarotacióndebajavelocidad(estadopasivo)medianteeltornillodeajustedelcarburador.
REVISIÓN DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD
Ajustelarotacióndebajavelocidada3000r/min. -
En caso de que sea necesario cambiar la velocidad de rotación, regule
medianteeltornillodeajuste(queseilustraaladerecha),conun
destornillador Phillips.
Gireeltornillodeajustealaderechaparaincrementarlarotacióndelmotor. -
Gireeltornillodeajustealaizquierdaparareducirlarotacióndelmotor.
Porlogeneralelcarburadorvienepreajustadodefábrica.Desernecesario -
reajustarlo,póngaseencontactoconunAgentedeServicioAutorizado.
Carburador
Tornillo de
ajuste
PARO DE LA OPERACIÓN
1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la
velocidaddelmotor,ajusteelinterruptorIOalaposicióndePARARyel
motor parará.
2) Tenga en cuenta que puede que el aditamento no se detenga
inmediatamente y permita que se desacelere por completo.
PARAR
(1)
(2)
62
PRECAUCIÓN:Antesdeproporcionarcualquierservicioalmultifuncional,siempreapagueelmotoryquitelabujíadeencendidodesu
enchuferespectivo(consulte“revisióndelabujíadeencendido”).
¡Use siempre guantes protectores!
Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias podría generar
decoloraciones, deformaciones o grietas.
Para asegurar un largo tiempo de vida útil y evitar daños al equipo, las siguientes operaciones de servicio de mantenimiento deben realizarse
en intervalos periódicos.
Revisión y mantenimiento diarios
Antes de la operación, revise el equipo para ver si hay tornillos sueltos o piezas ausentes. Ponga particular atención al aditamento en -
especícoquerequierajarseensulugarrmemente.
Antesdelaoperación,siemprerevisesihaycongestiónporresiduosenelconductodeaireparaelenfriamiento,asícomoenlasrendijasdel -
cilindro.
Límpielas en caso de requerirse.
Realicediariamenteelsiguientetrabajotraslautilización: -
• Limpieelmultifuncionalexternamenteeinspeccioneparaversihaydaños.
• Limpieelltrodeaire.Altrabajarenentornoscondemasiadopolvo,limpieelltrovariasvecesaldía.
• Revisequehayasucientediferenciaentrelasvelocidadesenestadopasivoyenestadodeoperaciónparaasegurarqueeladitamentose
detenga por completo mientras el motor esté en estado pasivo (reduzca la velocidad en estado pasivo en caso de ser necesario).
Silaejecuciónenlaherramientacontinúamientrasseencuentraenestadopasivo,acudaasuAgentedeServicioAutorizadomáscercano.
Compruebe el funcionamiento del interruptor I-O, de la palanca de desbloqueo, y de la palanca de aceleración. -
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
REEMPLAZO DEL ACEITE PARA MOTOR
Elaceitedeterioradopuedeacortarlavidaútildelaspiezasdeslizantesygiratoriasengranmedida.Asegúresedevericarelperiodoy
cantidad de aceite a ser reemplazado.
ATENCIÓN:Engeneral,elmotordelaunidadprincipalyelaceiteparamotorpermanecencalientestrashaberapagadoelmotor.
Enelreemplazodeaceite,conrmequeelmotordelaunidadprincipalyelaceiteparamotorsehayanenfriadolo
suciente.Delocontrario,puedequequederiesgodequemaduras.
Nota: Si el aceite es suministrado por encima del límite, puede que éste se contamine o que se prenda en llamas con el humo
blanco.
Intervalo de reemplazo: Inicialmente, cada 20 horas de uso y subsecuentemente cada 50 horas de operación
Aceite recomendado: AceiteSAE10W30deClasicaciónAPI,claseSFosuperior(paramotordeautomóvilde4tiempos)
En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento.
1) Conrmequelatapadeltanquedecombustibleestéapretadarmemente.
2) Coloqueuncontenedorgrande(cazuela,etc)bajoeloriciodedrenado.
Tapa del
tanque de
combustible
Tapa del
aceite
3) Quite el perno de drenado y luego la tapa del aceite para drenar el aceite
desdeeloriciodedrenado.
En este momento, asegúrese de no extraviar el empaque del perno de
drenado, y evite que alguno de los componentes extraídos se ensucie.
4) Una vez que se haya drenado todo el aceite, vuelva a colocar el empaque
conelpernodedrenadoycoloqueenlaherramientaapretandormemente
para que no quede suelto ni se generen fugas.
* Use un paño para limpiar cualquier residuo de aceite en el perno y el
equipo.
Método alternativo de drenado
Quitelatapadelaceiteeinclineelmultifuncionalhaciaeloriciodesuministro
de aceite para drenarlo.
Recolecte el aceite en un contenedor.
Tapa del aceite
Perno de drenado
Empaque
Oriciodedrenado
63
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
PELIGRO: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL
INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE
PROHIBIDO
Intervalo de limpieza e inspección: Diario (cada 10 horas de operación)
Girelapalancadosicadoracompletamentealladocerradoymantengael -
carburador fuera de polvo y tierra.
Aojeelpernodejación. -
Retirelacubiertadelltrodeairejalándoloporsuladodefondo. -
Retire los elementos y golpetéelos para eliminar la tierra y el polvo. -
Siloselementosestánaltamentecontaminados: -
Retireloselementos,sumérjalosenaguatibiaoenaguadiluidaconun
detergenteneutroyluegoséquelosporcompleto.Nolosapretujenilostalle
al estarlos lavando.
Antes de colocar los elementos, asegúrese de haberlos secado por -
completo.Delocontrario,puedequeéstosdicultenelarranquedelequipo.
Limpie con un paño el aceite que se haya adherido alrededor de la cubierta -
delltrodeaireydelapiezadeventilación.
Acomodeelelemento(esponja)dentrodelelemento(eltro). -
Acomodeloselementosenlaplacadetalformaquelaesponjaquede
orientadahacialacubiertadelltrodeaire.
Coloqueinmediatamentelacubiertadelltroyapriételaconlospernosde -
jación(alreinstalar,primerocoloquelapinzasuperioryluegolainferior).
AVISO:
Limpie los elementos varias veces al día en caso de que se adhiera polvo -
enexceso.Loselementossuciosreducenelpoderdelmotorydicultan
su arranque.
Elimine el aceite de los elementos. Si la operación continúa con los -
elementossinhaberselimpiadodeaceite,puedequeelaceiteenelltro
de aire se salga, resultando en contaminación del medio ambiente.
Nocoloqueloselementossobreelsuelonisobreunasuperciesucia.De -
lo contrario contraerán residuos que puede que dañen el motor.
Nunca use gasolina para limpiar los elementos. Puede que la gasolina los -
dañe.
Placa
Elemento(esponja)
Cubierta del
ltrodeaire
Pernodejación
Elemento(eltro)
Pieza de ventilación
5) Ajusteelniveldelmotorygradualmentelleneconaceitenuevohastala
marca del límite superior.
6) Traselsuministro,coloquelatapadelaceiteyapriételaconrmezadetal
forma que no quede suelta y se generen fugas.
Puede que haya fugas si la tapa del aceite no queda bien apretada.
Marca del límite
superior
Aceite
Sección
escalonada
interna (límite
superior)
Marca externa
(límite inferior)
Sección escalonada
interna (límite inferior)
Marca externa
(límite superior)
Palanca
dosicadora
PUNTOS SOBRE EL ACEITE
Nuncadesecheelaceiteviejodelmotorenlabasura,nilotirealsueloodrenaje.Eldesechodeaceiteestáreglamentadoporlaley.Al -
desechar, siempre acate las leyes y reglamentaciones correspondientes. Para cualquier otro punto desconocido, póngase en contacto
con un Agente de Servicio Autorizado.
El aceite se deteriora incluso si se conserva sin usar. Realice la inspección y el reemplazo a intervalos periódicos (reemplace con nuevo -
aceite cada 6 meses).
64
LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLE
ADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL
INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE
PROHIBIDO
Intervalodelimpiezaeinspección:Mensual(cada50horasdeoperación)
Cabeza de succión en el tanque de combustible
Revisteelltrodecombustibleperiódicamente.Pararevisarelltrode
combustible, siga los pasos a continuación.
(1) Retire la tapa del tanque de combustible, drene el combustible hasta vaciar
el tanque. Revise el interior del tanque para ver si hay residuos o material
ajeno.Dehaberlos,elimínelos.
(2) Saque la cabeza de succión con un gancho de alambre a través de la
abertura del tanque.
(3)Sielltrodecombustibleestáligeramentecongestionado,límpielo.Para
limpiarlo,agíteloyremójeloligeramenteengasolina.Paraevitardaños,no
loapretujenilotalle.Lagasolinausadaparalalimpiezadeberádesecharse
deacuerdoconlosmétodosespecicadosporlasnormasregulatoriasde
su país.
Cambieelltrodecombustiblesiéstesehaendurecidoosiestá
demasiado congestionado.
(4)Traslarevisión,limpiezaoreemplazo,empujeelltrodecombustible
completamente al fondo del tanque de combustible.
Unltrodecombustiblecongestionadoodañadopuedecausarunsuministro
decombustibleinsuciente,reduciendoelpoderdelmotor.Reemplaceelltro
de combustible al menos una vez cada tres meses para asegurar un suministro
adecuado de combustible al carburador.
0,7 mm - 0,8 mm
(0,028”0,032”)
REVISIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO
Usesólolallaveuniversalincluidaparaquitaroponerlabujíadeencendido. -
Elespacioentrelosdoselectrodosdelabujíadeencendidodeberáser -
de0,7mm0,8mm(0,028”0,032”).Sielespacioestámuyamplioo
muyestrecho,ajústelo.Silabujíadeencendidoestácongestionadao
contaminada, límpiela bien o reemplácela.
PRECAUCIÓN:Nuncatoqueelconectordelabujíadeencendidomientras
el motor está corriendo (peligro de descarga eléctrica de alto
voltaje).
REEMPLAZO DE SELLOS Y EMPAQUES
Alreensamblartrasladesinstalacióndelmotor,asegúresedereemplazarlossellosyempaquesviejosconnuevos.
CualquierserviciodemantenimientooajustequenoestéincluidoodescritoenestemanualsólodeberárealizarseporunAgentedeServicio
Autorizado.
Manguera del
combustible
Prensa de la
manguera
Filtro de
combustible
Manguera del
combustible
REEMPLAZO DE LA MANGUERA DEL COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL
INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE
PROHIBIDO
Intervalodelimpiezaeinspección:Diario(cada10horasdeoperación)
Reemplazo:Anual(cada200horasdeoperación)
Reemplace la manguera del combustible cada año, independientemente de la
frecuencia de uso. La fuga de combustible puede ocasionar incendios.
Si se detecta cualquier fuga durante la inspección, reemplace la manguera del
combustible inmediatamente.
INSPECCIÓN DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS
Reapriete los pernos, tuercas, etc. -
Revise si hay fugas de combustible y aceite. -
Reemplace las piezas dañadas con repuestos nuevos para una operación -
segura.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS
Mantenga siempre el motor limpio. -
Mantenga las aspas del cilindro libres de polvo y mugre. El polvo o la mugre -
que se adhieren a las aspas causarán atascamiento al pistón.
65
ADVERTENCIA:Cuandoestédrenandoelcombustible,asegúresedeapagarelmotoryconrmar
queéstesehayaenfriado.
Puede que justo tras apagarlo, el motor aún esté caliente con posibilidad de
provocarquemadurasuocasionarincendios.
ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el
combustibledeltanqueydelcarburador,yalmaceneenunlugarsecoylimpio.
Determinación de fallas
Drene el combustible del tanque de combustible y carburador como se indica -
acontinuación:
1) Quite la tapa del tanque de combustible y drénelo por completo.
Si queda cualquier material extraño en el tanque, elimínelo por completo.
2)Jaleysaqueelltrodecombustibledelpuertoderesuministromedianteel
uso de algún alambre.
3) Presione la bomba cebadora hasta que se haya drenado el combustible de
ésta desembocando en el tanque de combustible.
4)Restaureelltroaltanquedecombustibleyaprietelatapadetanquede
combustiblermemente.
5)Luego,continúedejandoelmotorcorriendohastaqueésteseapague.
Retirelabujíadeencendidoyescurravariasgotasdeaceiteparamotora -
travésdeloriciodelabujíadeencendido.
Jale suavemente el mango del arrancador de tal forma que el aceite se -
propagueatravésdelmotorycoloquelabujíadeencendido.
Evite mover la palanca en la posición de bloqueo mientras no se encuentre -
colocado el aditamento.
La palanca en la posición de bloqueo sin un aditamento colocado impide la
colocacióndelejedeextensióndeladitamento.
Durante el almacenamiento, mantenga la barra en posición horizontal o -
almaceneelequipoenposiciónrectaconelbordedelajuntaorientadohacia
arriba (en este caso, tenga la completa precaución de evitar que el equipo se
caiga).
Nuncaalmaceneelequipoconlajuntaorientadahaciaabajo.Puedequeel
aceite lubricante se derrame.
Conserve el combustible drenado en un contenedor especial en un lugar bien -
ventilado sin exposición al sol.
Atención tras el almacenamiento de largo plazo
Antes de arrancar el motor tras un prolongado tiempo de estar sin usarse, asegúrese de cambiar el aceite (consulte la P 62). El aceite -
tiendeadeteriorarsecuandoelequiposedejasinusar.
Drenar combustible
Humedad
ALMACENTAMIENTO
Falla Sistema Observación Causa
El motor no arranca o
arrancacondicultad
Sistema de
encendido
Sí hay chispa de
encendido
Falla en el suministro de combustible o sistema de
compresión; problema mecánico
No hay chispa de
encendido
Operación del interruptor; falla en el cableado o corto
circuitodefectoenlabujíadeencendidoosuenchufe
problema en el módulo de encendido
Suministro de
combustible
Tanque de combustible
lleno
Posiciónincorrectadeldosicadorcarburador
defectuoso; línea de suministro de combustible doblada
o bloqueada; combustible impuro
Compresión No hay compresión al dar
eljalón
Empaque defectuoso en el fondo del cilindro; daños
en el sellado del cigüeñal; cilindro o anillos de pistones
defectuosososelladoinadecuadodelabujíade
encendido
Falla mecánica Arrancador no embraga Resorte del arrancador roto; piezas rotas dentro del
motor
Problemas al arrancar el
motor ya calentado
Existencia de chispa de
encendido con el tanque
lleno
Carburador contaminado, límpielo
El motor arranca pero se
apaga
Suministro de
combustible
Tanque lleno Ajusteincorrectodelestadopasivocarburador
contaminado
Respiradero del tanque defectuoso; obstrucción de la
línea de suministro de combustible; falla en el cable
interruptor de encendido
Rendimientodeciente Puede que varios
sistemas del equipo
se vean afectados a
la vez
Inecienciadeestado
pasivo del motor
Filtro de aire contaminado; carburador contaminado;
congestióndelmoecongestióndelconductodeescape
en el cilindro
66
Tiempo de
operación
Artículo
Antes de
la
operación
Tras la
lubricación
Diario
(10h)
30h 50h 200h
Apagado /
en reposo
Acción
correspondiente
(P)
Aceite para motor
Inspeccionar /
limpiar
58
Reemplazar
*
1
62
Apretar de piezas
(perno, tuerca)
Inspeccionar
64
Tanque de combustible
Limpiar /
inspeccionar
Drenar
combustible
*
3
65
Palanca de aceleración
Vericar
funcionamiento
Interruptor
Vericar
funcionamiento
61
Rotaciónabajavelocidad
Inspeccionar /
ajustar
61
Filtro de aire Limpiar
63
Bujíadeencendido Inspeccionar
64
Conducto del aire de
enfriamiento
Limpiar /
inspeccionar
64
Manguera del combustible
Inspeccionar
64
Reemplazar
*
2
Filtro de combustible
Limpiar /
reemplazar
64
Áreadespejadaentrela
válvula de ingreso del aire y
válvula de escape del aire
Ajustar
*
2
Reparación del motor
*
2
Carburador
Drenar
combustible
*
3
65
*1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación.
*2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Autorizado o taller de servicios de mantenimiento.
*3Trasvaciareltanquedecombustible,continúedejandoelmotorcorriendoydreneelcombustibledelcarburador.
Revise el manual de instrucciones para cada aditamento, y lleve a cabo el mantenimiento de éstos al ser utilizados.
67
Estado de anomalía Causa probable (falla) Solución
El motor no arranca
Falla en la operación de la bomba cebadora Bombee de 7 a 10 veces
Pocafuerzaaljalarelcordóndelarrancador Jale con fuerza
Falta de combustible Suministre combustible
Filtro de combustible congestionado Limpiar
Manguera de combustible doblada Enderece la manguera de combustible
Combustible deteriorado Elcombustibledeterioradodicultaqueel
equipo arranque. Reemplace con nuevo
aceite.(reemplazorecomendado:unavezal
mes)
Succión excesiva de combustible Ajustelapalancaaceleradoradevelocidad
mediaavelocidadaltayjaleelmangodel
arrancador hasta que el motor se encienda.
Una vez que el motor arranque, el
aditamentocomienzaagiraroamoverse.
Estécompletamenteatentodeladitamento.
Si el motor sigue sin arrancar, retire la
bujíadeencendido,sequeloselectrodosy
reensamble. Luego arranque el equipo como
se indica.
Tapadelabujíasuelta Fijeconrmeza
Bujíadeencendidocontaminada Limpiar
Irregularidaddeláreadedespejedelabujía
de encendido
Ajusteeláreadedespeje
Otraanomalíaconlabujíadeencendido Reemplazar
Anomalía con el carburador
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Lacuerdadelarrancadornopuedejalarse
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Irregularidad con el sistema de propulsión
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
El motor se apaga en poco tiempo
La velocidad del motor no aumenta
Falta de calentamiento del motor Realice la operación de calentamiento
Palancadosicadoraestáenlaposición
“CERRADO”aunqueelmotoryaestá
caliente.
Ajustealaposiciónen“ABIERTO”
Filtro de combustible congestionado Limpie o reemplace
Filtro de aire contaminado o congestionado Limpiar
Anomalía con el carburador
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Irregularidad con el sistema de propulsión
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
El aditamento no gira ni se mueve
Apague el motor de inmediato
El aditamento no ha sido insertado hasta el
puntoespecicado.
Inserte como se indique.
Irregularidad con el sistema de propulsión
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
La unidad principal vibra de forma anormal
Apague el motor de inmediato
El aditamento no ha sido insertado hasta el
puntoespecicado.
Inserte como se indique.
Palancaaojada Apriete bien.
Irregularidad con el sistema de propulsión
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Aditamento no se detiene de inmediato
Apague el motor de inmediato
Rotación a alta velocidad en estado pasivo Ajustar
Cable del acelerador suelto Fijeconrmeza
Irregularidad con el sistema de propulsión
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
El motor no se apaga
Active el motor y que corra en estado
pasivoyajustelapalancadosicadoraa
laposición“CERRADO”
Conector suelto Fijeconrmeza
Irregularidad con el sistema eléctrico
Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Cuandoelequiponoarrancatraslaoperacióndecalentamiento:
Si no se detecta alguna anomalía en las piezas revisadas, abra el acelerador alrededor de 1/3 y arranque el motor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según
la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de
reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
68
ÍNDICE DE AIRE
Unaetiquetaadjuntaconlainformacióndelíndicedeaireseincluyeconestemotorencumplimientoconlasregulaciones
sobre emisiones del Departamento de los Recursos del Aire de California.
Elgrácodebarrasenlaetiquetaadjuntamuestraeldesempeñosobrelasemisionesdeestemotor.
Elgrácodebarraspuedeusarseparacomparareldesempeñosobrelasemisionesconrespectoalainformacióndisponible
de otros motores.
Entre menor sea el índice de aire, menor es la contaminación.
La descripción de durabilidad a continuación ofrece información en relación al periodo de durabilidad de las emisiones del
motor.
Término descriptivo Aplicable al periodo de durabilidad de las emisiones
Moderado 50 horas (0-65 cc)
Intermedio 125 horas (0-65 cc)
Extendido 300 horas (0-65 cc)
Aviso:LaetiquetaadjuntaconlaInformacióndeÍndicedeAiredebepermanecerenelmotoroenelequipohastaqueéstesea
adquiridoporsucompradornal.Quitelaetiquetaadjuntaantesdeutilizarelmotor.
69
DECLARACIÓN DE LA GARANTIÍA PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SU GARANTÍA, DERECHOS Y OBLIGACIONES
El Departamento de los Recursos del Aire de California y Makita USA, Inc se complacen en explicar la garantía del sistema de control de
emisiones de su motor pequeño para todo terreno de 2007 o posterior. En California, el equipo nuevo que use motores pequeños para todo
terreno debe estar diseñado, construido y equipado para cumplir con los rigurosos estándares contra el humo contaminante de este Estado.
Makita USA, Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno durante el periodo que se lista a
continuación, con tal que no haya un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Susistemadecontroldeemisionespuedequeincluyapiezascomo:carburadoresosistemadeinyeccióndecombustible,sistemade
encendido,convertidorescatalíticos,tanquesdecombustible,válvulas,ltros,prensasyconectores,entreotroscomponentesrelacionados.
Además, puede que se incluyan mangueras, bandas, conectores, sensores y otros ensambles asociados con las emisiones.
En donde exista una condición garantizable, Makita USA, Inc reparará su motor pequeño para todo terreno sin costo para usted, incluyendo el
diagnóstico, las piezas y mano de obra.
COBERTURADELAGARANTÍADELFABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones esta garantizado por dos años. Si cualquiera de las piezas asociadas a este sistema presenta algún
defecto en su equipo, la pieza será reparada o reemplazada por Makita USA, Inc.
RESPONSABILIDADESDELPROPIETARIOPARALAGARANTÍA:
Como propietario de un motor pequeño para todo terreno, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento necesario como se indica •
en su manual para el propietario. Makita USA, Inc recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para todo terreno pero Makita USA, Inc no puede negarle la garantía únicamente por carecer de dichos recibos, o por falla en
asegurar la realización de todo el programa de mantenimiento.
Sin embargo, como propietario de un motor pequeño para todo terreno, usted debe estar consciente que • Makita USA, Inc puede que
niegue la cobertura de garantía si su motor pequeño para todo terreno o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado, o por alteraciones no aprobadas en el equipo.
Usted es responsable de presentarse con su motor pequeño para todo terreno en un • Centro de Servicio de Fábrica Makitatanprontosurja
el problema. Las reparaciones por la garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable, y no excederán los 30 días. Si
tienealgunapreguntarespectoalacoberturadesugarantía,deberáponerseencontacto:
*ParaelcentrodeservicioMakitamáscercano,vistewww.makitatools.com
* Para servicio de apoyo técnico o para preguntas respecto a la operación de nuestras herramientas y accesorios llámenos al:
1-800-4-MAKITA
*MakitaUSAInc.SedeCorporativa:14930NorthamSt.LaMirada,CA906385753
REQUISITOSDEGARANTÍAPORDEFECTOS:
(a)Elperiododegarantíacomienzaenlafechaenqueelmotoroelequipoesentregadoalcompradornal.
(b)CoberturadelaGarantíadeEmisionesGenerales.MakitaUSA,Incdebegarantizaralcompradornalyacadapropietariosubsecuente
queelmotoroelequipoestá:
(1) Diseñado, construido y equipado de tal forma que cumple con todas las regulaciones aplicables adoptadas por el Departamento de
los Recursos del Aire; y
(2) Libre de defectos en los materiales y mano de obra que causen el fallo de una pieza garantizada durante un periodo de dos años.
(c)Lagarantíasobrelaspiezasasociadasalasemisionesseráinterpretadadelasiguientemanera:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como sea requerido en el mantenimiento de acuerdo a
lasinstruccionesporescritoqueserequiereenlaSubsección(d)deberáestarbajogarantíaduranteelperiododegarantíaquese
deneenlaSubsección(b)(2).Sicualquieradedichaspiezasfalladuranteelperiododecoberturadelagarantía,éstadeberáser
reparada o reemplazada por el fabricante de acuerdo a la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada
bajolagarantíadebeestargarantizadaporeltiemporestantedelperiododelagarantía.
(2) Cualquier pieza garantizada que esté programada sólo para ser inspeccionada de acuerdo a las instrucciones por escrito que se
requiereenlaSubsección(d)deberáestarbajogarantíaduranteelperiododegarantíaquesedeneenlaSubsección(b)(2).La
declaraciónendichasinstruccionesporescritoparaelefectode“repararoreemplazarsegúnseanecesario”noreducirálacobertura
delperiododegarantía.Cualquierpiezareparadaoreemplazadabajogarantíadebeestargarantizadaporeltiemporestantedel
periodo de la garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en las instrucciones por
escrito que se requiere por la Subsección (d) deber estar garantizada por el periodo del tiempo previo al primer punto de reemplazo
programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o reemplazada
porelfabricantedelmotordeacuerdoalaSubsección(4)acontinuación.Cualquierpiezareparadaoreemplazadabajogarantía
deberá estar garantizada por el tiempo restante del periodo previo al punto del primer reemplazo programado para dicha pieza.
(4)Lareparaciónoreemplazodecualquierpiezagarantizadabajolagarantíadeberárealizarsesincostoparaelpropietarioporuna
estación donde se cumpla la garantía.
(5) No obstante las disposiciones de la Subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones de garantía deberán proporcionarse en todos
loscentrosdedistribucióndelfabricantequeesténbajofranquiciaparadarservicioalosmotoresencuestión.
(6)Elpropietarionodeberáserfacturadoporeltrabajodediagnósticoqueresulteenladeterminacióndequeefectivamentehayun
defectoenunapiezagarantizada,siempreycuandodichotrabajodediagnósticosehayarealizadoenunaestacióndondesecumpla
la garantía.
(7)Elfabricanteesresponsableporlosdañosdeotroscomponentedelmotorcausadosporlaproximidaddelafallabajogarantíade
cualquiera de las piezas garantizadas.
(8)DurantetodoelperiododegarantíadelasemisionesquesedeneenlaSubsección(b)(2),elfabricantedebermantenerun
suministrosucientedepiezasgarantizadasparacumplirconlademandaesperadapordichaspiezas.
(9) Puede que cualquier pieza de repuesto sea usada en el cumplimiento de cualquier mantenimiento o reparación por garantía y debe
incluirse sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.
(10)LapiezasdeanexoomodicadasquenoesténexentasporelDepartamentodelosRecursosdelAirenopodránserutilizadas.
70
Elusodecualquierpiezadeanexoomodicadaserámotivopararechazarunareclamacióndelagarantía.Elfabricantenoserá
responsabledegarantizarporfallasdepiezasgarantizadasdebidoalusodeunapiezaanexaomodicada.
(11) El fabricante que emite la garantía deberá proporcionar cualquier documento que describa los procedimientos de la garantía del
fabricante o las políticas dentro de cinco días hábiles tras la petición del Departamento de los Recursos del Aire.
(d) Lista de Piezas de la Garantía de Emisiones
(1) Sistema de medición del combustible
(i) Carburador y piezas internas
(ii) Filtro de combustible
(iii) Tanque de combustible
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Placadelltrodeaire(incluyendosistemadosicador)
(ii) Cubiertadelltrodeaire
(iii) Elementodelltrodeaire
(3) Sistema de encendido
(i) Bujíasdeencendido
(ii) Sistema de encendido electrónico o magnético
(iii) Sistema de chispa anticipada / demorada
(4) Artículos misceláneos usados en los sistemas antes mencionados
(i) Mangueras, empaques de sellado, bandas, conectores y ensamblados
Makita USA, Inc proporcionará con cada motor nuevo instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del motor por el propietario.
(e) DECLARACIONES DE MANTENIMIENTO
Es su responsabilidad que el equipo reciba todas las inspecciones y servicios de mantenimiento programados en los momentos
recomendados en el Manual del Propietario de 2007 o posterior, y conservar pruebas de las inspecciones y servicios de mantenimiento que
fueron realizadas en los momentos recomendados. Makita USA, Inc no negará una reclamación de la garantía únicamente debido a que
no cuente con un registro del mantenimiento; sin embargo, Makita USA, Inc puede que niegue un reclamo de la garantía si su falla por no
realizar el mantenimiento requerido resultó en una falla de una pieza garantizada. La prueba, que deberá conservar, deberá proporcionarse
a cada propietario subsecuente del motor. Usted es responsable de realizar el mantenimiento programado descrito a continuación en
funcióndelosprocedimientosespecicadosenelManualdelPropietariode2007oposterior.Elmantenimientoprogramadoacontinuación
está en función de un programa de operación normal del motor.
PROCEDIMIENTO INTERVALO
1) Limpie el motor, y compruebe los pernos y las
tuercas.Vuelvaaapretarencasonecesario.
:Cada8horas(diariamente)
2) Cambie y reabastezca el aceite para motor
(motor a 4 tiempos solamente)
:Cada8horas(reabastezcadiariamenteallímitesuperior)
3) Cambie el aceite para motor (motor a 4
tiempos solamente)
:Inicialmentealas20horasycada50horasposteriormente
4) Revise si hay congestión por residuos en el
conducto de aire para el enfriamiento, así
comoenlasrendijasdelcilindro.Eliminey
limpie en caso de ser necesario.
:Cada8horas(diariamente)
5) Limpiezadelltrodeaire. :Cada8horas(diariamente)
6) Compruebelabujíadeencendido.Limpiey
ajusteencasodesernecesario.
:Cada8horas(diariamente)
7) Compruebeelmoeylasalida(opuerto)del
escape. Limpie en caso de ser necesario.
:Cada50horas(mensualmente)
8) Compruebeelltrodecombustible.Siestá
congestionado, reemplace con uno nuevo.
:Cada50horas(mensualmente)
9) Ajustelaválvuladedespeje,encasode
aplicar (motor a 4 tiempos solamente).
:Cada200horas(anualmente)
10) Reemplazo de las línea de combustible. :Cada200horas(anualmente)
11) Limpie e inspeccione todo el motor. Reemplace
cualquier pieza dañada o gastada.
:Cada200horas
12) Reposición de los empaques y los sellos con
otros nuevos.
:Cadavezquesehagaunreensamble
71
GARANTÍA FEDERAL POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES
COBERTURA DE LA GARANTÍA POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES - Esta garantía de
emisiones aplica para todos los Estados, excepto para el Estado de California.
MakitaU.S.A.,Inc.,(referidoaquícomo“Makita”)garantizaalcompradorminoristainicialyacadapropietario
subsecuente,queestemotordelequipodeutilidad(referidoaquícomo“motor”)fuediseñado,construidoy
equipado para cumplir en el momento de la venta inicial con todas las regulaciones correspondientes de la
Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protetcion Agency o EPA) de los EE.UU., y que el motor
está libre de defectos en sus materiales y mano de obra que provocarían que este motor no cumpliera con las
regulaciones de la EPA durante su periodo de garantía.
ParaloscomponentesqueselistanbajolasPIEZASCUBIERTAS,eldistribuidorocentrodeservicioautorizado
por Makita ofrecerá, sin costo para usted, el diagnóstico, reparación o reemplazo necesario para asegurar que el
motor cumpla con las regulaciones correspondientes de la EPA de los EE.UU.
PERIODO DE GARANTÍA POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES
El periodo de garantía para este motor comienza en la fecha de venta del comprador inicial y continúa por un
periodo de 2 años.
PIEZAS CUBIERTAS
A continuación se listan las piezas cubiertas por la Garantía por Defectos de Componentes de Emisiones. Algunas
de las piezas a continuación puede que requieran de un programa de mantenimiento y están garantizadas hasta el
punto del primer reemplazo programado para dicha pieza.
1) Sistema de medición del combustible
(i) Carburador y piezas internas
(ii) Filtro de combustible, en caso de aplicar
(iii) Tope del acelerador, en caso de aplicar
(iv)Sistemadedosicación,encasode
aplicar
3) Sistema de encendido
(i) Bujíadeencendido
(ii) Magneto de rueda volante
(iii) Bobina de encendido
2) Sistema de inducción de aire
(i) Placadelltrodeaire
(ii) Cajadelltrodeaire
(iii)Elementodelltrodeaire
4) Artículos misceláneos usados en los sistemas antes
mencionados
(i) Mangueras de combustible, prensas y empaques de
sellado
5) Componentes relacionados con emisiones para las
emisiones evaporatorias
(i) Tanque del combustible
(ii) Tapa del depósito de combustible
(iii) Línea de combustible
(iv)Ajustedelalíneadecombustible
(v) Prensas
72
OBTENCIÓN DE SERVICIO DE GARANTÍA
Para recibir servicio de garantía, acuda con su motor al Centro de Servicio de Fábrica MAKITA autorizado
por MAKITA más cercano. Traiga consigo sus recibos de compra indicando la fecha de compra de ese motor.
El distribuidor o centro de servicio autorizado por Makitarealizarálasreparacionesoajustesnecesariosdentro
de una cantidad razonable de tiempo y le proporcionará una copia de la orden de reparación. Todas las piezas y
accesoriosreemplazadosbajoestagarantíaseránpropiedaddeMakita.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
* Condicionesqueresultendelintentodeforcejeo,abuso,ajusteinadecuado(salvohayasidorealizadoporel
distribuidor o centro de servicio autorizado por Makita durante una reparación de garantía), alteración, accidente,
omisión del uso de combustible y aceite adecuados, o no realizar los servicios de mantenimiento necesarios.
* Las piezas de repuesto usadas por los servicios de mantenimiento requeridos y programados.
* Daños consecuentes como pérdida del tiempo, inconveniencia, pérdida de uso del motor del equipo, etc.
* Cargospordiagnósticoeinspecciónquenoresultendeunservicioqueseaelegibleparaserrealizadobajola
garantía.
* Cualquier pieza de repuesto no autorizada, o funcionamiento defectuoso de piezas autorizadas debido al uso de
piezas no autorizadas.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO PARA LA GARANTÍA
Como el propietario, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento necesario como se indica en su
manual para el propietario. Makita recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su
motor, pero Makita no puede negarle la garantía únicamente por carecer de dichos recibos o por falla en asegurar
la realización de todo el programa de mantenimiento.
Sin embargo, como propietario del motor, usted debe estar consciente que Makita puede que niegue la cobertura
de garantía si su motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, o por
alteraciones no aprobadas en el equipo.
Usted es responsable de presentarse a su distribuidor o centro de servicio autorizado por Makita más cercano con
sumotorcuandosurjaalgúnproblema.
Si tiene cualquier pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de la garantía, deberá ponerse en
contacto:
* Para el centro de servicio Makita más cercano, viste www.makitatools.com
* Para servicio de apoyo técnico o para preguntas respecto a la operación de nuestras herramientas y accesorios
llámenosal:18004MAKITA
* MakitaUSAInc.SedeCorporativa:14930NorthamSt.LaMirada,CA906385753
(Para Canadá)
* Paraelcentrodeservicioautorizadomáscercanoausted,reérasealaspáginasamarillasdesuguíatelefónica
bajoeltérmino“tools”(herramientas),opóngaseencontactoconnuestrodepartamentodeatenciónaclientes
llamando al teléfono 1-800-263-3734 (sólo para Canadá), o visite nuestro sitio Web www.makita.ca
* MakitaCanadaInc.OcinayPlantaPrincipal:1950ForbesStreet,Whitby,ONL1N7B7.
73
COSAS QUE DEBE SABER SOBRE LA GARANTIA DEL SISTEMA DEL CONTROL DE EMISIONES
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Usted es responsable del uso correcto y del mantenimiento del motor. Usted deberá conservar todos los recibos
yregistrosdelmantenimientoquecubranlarealizacióndelmantenimientohabitualeneleventodequesurjan
preguntas. Estos recibos y registros de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario subsecuente
del motor. Makita se reserva el derecho de negar la cobertura de la garantía si el motor no ha sido sometido a un
mantenimiento adecuado. Sin embargo, las reclamaciones de garantía no se negarán únicamente por carecer de
los recibos o falta por no conservar los registros del mantenimiento.
ELMANTENIMIENTO,REEMPPLAZOOREPARACIÓNDEDISPOSITIVOSYSISTEMAS
DECONTROLDEEMISIONESPUEDESERREALIZADOPORCUALQUIERINDIVIDUO
O ESTABLECIMIENTO DE REPARACIÓN; SIN EMBARGO, LAS REPARACIONES DE
GARANTÍADEBENSERREALIZADASPORUNDISTRIBUIDOROCENTRODESERVICIO
AUTORIZADO POR Makita. PUEDE QUE EL USO DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO
SEANEQUIVALENTESENELDESEMPEÑOYDURABILIDADALASPIEZASAUTORIZADAS
AFECTE LA EFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES, Y PUEDE QUE
INFLUYAENELRESULTADODEUNARECLAMACIÓNDELAGARANTÍA.
Si se utilizan piezas distintas a las autorizadas por Makita para repuestos de mantenimiento o para componentes
de reparación que afecten el control de emisiones, usted deberá asegurar por sí mismo que dichas piezas están
garantizadas por su fabricante y que son equivalentes a las piezas autorizadas por Makita tanto en rendimiento
como en durabilidad.
CÓMO PREPARAR UNA RECLAMACIÓN
Todaslasreparacionesquecaliquenbajoestagarantíalimitadadebenserrealizadasporun distribuidor de
servicio autorizado por MAKITA. En el evento de que cualquiera de las piezas asociadas a las emisiones
presenteundefectoduranteelperiododegarantía,usteddeberánoticarloaMAKITA usando la información
de contacto que se indica a continuación, y se le orientará sobre el distribuidor apropiado de servicio de
garantíaosobrelosproveedoresdeservicioendondesepuedanrealizarlasreparacionesdegarantía.
* Para el centro de servicio Makita más cercano, viste www.makitatools.com
* Para servicio de apoyo técnico o para preguntas respecto a la operación de nuestras herramientas y accesorios
llámenosal:18004MAKITA
* MakitaUSAInc.SedeCorporativa:14930NorthamSt.LaMirada,CA906385753
(Para Canadá)
* Paraelcentrodeservicioautorizadomáscercanoausted,reérasealaspáginasamarillasdesuguíatelefónica
bajoeltérmino“tools”(herramientas),opóngaseencontactoconnuestrodepartamentodeatenciónaclientes
llamando al teléfono 1-800-263-3734 (sólo para Canadá), o visite nuestro sitio Web www.makita.ca
* MakitaCanadaInc.OcinayPlantaPrincipal:1950ForbesStreet,Whitby,ONL1N7B7.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo,Aichi4468502Japan
885036D945
www.makita.com
ALA
<USA only>
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
<USA solamente>
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción.
/