Makita EN7350SH Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN7350SH
EN5950SH
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Manual.
Improper use can cause serious injury!
AVERTISSEMENT !
Lisez et comprenez ce manuel. Suivez toujours les précautions de sécurité du Manuel.
Une utilisation inappropriée peut être à l’origine de blessures graves.
¡ADVERTENCIA!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad descritas en el manual.
¡El uso incorrecto puede causar graves lesiones!
Owners and Safety Manual
for Pole Hedge Trimmer
Manuel d’emploi et de sécurité
du Taille-Haie Thermique Sur Perche
Manual de empleo y de seguridad
para el Cortasetos de Extensión a Gasolina
44
Muchas gracias por haber escogido el cortasetos de extensión
MAKITA. Nos complace ofrecerle un producto que es el resultado
de un extenso programa de desarrollo y muchos años de
conocimiento y experiencia.
Para obtener un óptimo rendimiento y seguridad de su cortasetos
de extensión MAKITA, lea por favor este manual detalladamente
antes de usar el equipo, y siga todas las instrucciones que aquí se
indican para asegurar una operación adecuada del cortasetos de
extensión MAKITA.
Español
(Instrucciones originales)
Tabla de contenido Página
Símbolos.........................................................................................44
Instrucciones de seguridad.............................................................45
Especicaciones técnicas...............................................................49
Identicación de las piezas.............................................................50
Conexión de la pieza de extensión a la unidad podadora ..............51
Combustible/reabastecimiento .......................................................52
Precauciones antes de arrancar el motor.......................................54
Uso del cortasetos de extensión ....................................................57
Mantenimiento ................................................................................ 58
Almacenamiento .............................................................................63
Resolución de problemas ............................................................... 64
Por favor tome nota de los siguientes símbolos que observará durante la lectura de este manual.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA/PELIGRO
Tenga cuidado de posibles
machucaduras
Antes de usar, lea detalladamente
y comprenda por completo las
instrucciones en este manual
Tenga cuidado de cables eléctricos y el
posible riesgo de descarga eléctrica
PROHIBICIÓN Combustible (Gasolina)
No fumar
Encendido manual del motor
No exponer a llamas de fuego Paro de emergencia
Use calzado protector Primeros auxilios
Use guantes protectores ENCENDIDO/INICIAR
Mantenga el área de trabajo despejada
de personas y mascotas
APAGADO/PARAR
Use un casco protector, así como
protección ocular y auditiva
45
Instrucciones generales
- Antes de usar, lea cuidadosamente este manual y familiarícese detalladamente
con la correcta operación del cortasetos de extensión. ¡ESTE EQUIPO PUEDE
CAUSAR GRAVES LESIONES SI SE USA INDEBIDAMENTE!
- Al prestar el cortasetos de extensión a otra persona, proporcione siempre las
instrucciones detalladas sobre el uso correcto del equipo. Asegúrese de incluir el
manual de instrucciones junto con el cortasetos de extensión al hacer la entrega.
- Los usuarios primerizos deberán consultar con su distribuidor las instrucciones
básicas sobre un manejo apropiado del cortasetos de extensión.
- Guarde este manual en un lugar al que tenga fácil acceso para consultas
rápidas.
- No permita que personas menores de 18 años usen el cortasetos de extensión.
Sin embargo, puede que personas desde los 16 años usen el cortasetos de
extensión con propósitos de entrenamiento siempre y cuando sea bajo la
constante supervisión de un adulto que esté familiarizado con la operación del
equipo.
- Use el cortasetos de extensión con máxima precaución y atención siempre.
- Nunca intente hacer alteraciones en el equipo.
- Siga las regulaciones en su país sobre el manejo de cortasetos de extensión.
- Si el cortasetos de extensión se usa en las siguientes circunstancias, puede que
resulte en una lesión grave. No use el cortasetos de extensión:
Al estar cansado(a) o enfermo(a).
Tras el consumo de alcohol y/o medicamentos.
Durante la noche o en condiciones de poca iluminación.
Durante el embarazo.
Uso destinado
- Este cortasetos de extensión ha sido diseñado con el único propósito de podar
setos y arbustos. No utilice el cortasetos de extensión para cualquier otro
propósito.
Equipo protector personal
- La indumentaria a ser utilizada deberá ser funcional y quedar ceñida al cuerpo
sin que ésta restrinja el movimiento. Evite el uso de vestimenta o joyería con la
cual la maleza o el mismo equipo podría enredarse.
- Para una protección apropiada contra lesiones en su cabeza, ojos, pies y manos,
así como daños en su capacidad auditiva, se deberá utilizar el siguiente equipo
protector al trabajar con el cortasetos de extensión.
- Para evitar lesiones a la cabeza y los ojos, use siempre casco protector (1) con
gafas protectoras o visor (2).
- Para evitar daños a su capacidad auditiva, use barreras defensoras contra
el ruido (3) apropiadas en sus oídos durante todo el tiempo de utilización del
equipo.
- El uso de overol de trabajo (4) que quede apropiadamente ajustado se
recomienda ampliamente.
- Use siempre guantes de trabajo robustos de piel (5) al utilizar el cortasetos de
extensión.
- Al usar el cortasetos de extensión, use siempre calzado resistente (6) con suela
antiderrapante. El uso de calzado especial para el trabajo asegura un pisado
rme y protege contra lesiones.
- Use guantes protectores al tocar la(s) cuchilla(s) cortadora(s). Las cuchillas
pueden ocasionar graves cortaduras a las manos expuestas.
Seguridad en el área de trabajo
-
PELIGRO: Mantenga el cortasetos de extensión alejado del cableado del
servicio eléctrico y telecomunicaciones. El contacto o acercamiento a las líneas
de alto voltaje con el cortasetos de extensión puede resultar en graves lesiones
o incluso la muerte. Antes de iniciar la operación, inspeccione el área de trabajo
para ver si hay cableado y cercos eléctricos alrededor.
- Arranque y opere el motor solamente en lugares en el exterior que cuenten con
buena ventilación. La operación en un lugar connado con ventilación insuciente
puede resultar en muerte por sofocación (ahogamiento) o intoxicación con
monóxido de carbono.
- Durante la operación, mantenga a las personas alrededor, especialmente los
niños así como las mascotas, a 15 m de distancia del cortasetos de extensión.
Pare el motor tan pronto alguien se aproxime.
- Antes de la operación, inspeccione el área de trabajo para ver si hay cercos de
alambre, piedras y otros objetos duros. Esto podrá dañar las cuchillas.
-
ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar polvo compuesto
de sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias, entre
otros males. Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que se
encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo
al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje
en un área bien ventilada, y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como
las máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
46
Encendido del cortasetos de extensión
- Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el motor y quite la tapa
de la bujía de encendido.
- Antes de usar el cortasetos de extensión, asegúrese siempre que el equipo se
encuentre en condiciones seguras de operación.
- Nunca intente arrancar el motor si el equipo está averiado.
- Revise la operación del mecanismo de seguridad de la palanca de aceleración.
La palanca de desbloqueo debe poder accionarse suave y fácilmente. Asegúrese
que la palanca de desbloqueo funcione correctamente. Compruebe que los
mangos estén limpios y secos, y someta a prueba el interruptor de paro para
asegurar que funcione adecuadamente.
Asegúrese siempre de encender el cortasetos de extensión siguiendo las
indicaciones que se incluyen en este manual de instrucciones.
Siga las instrucciones a continuación para encender el
cortasetos de extensión
- Encienda el cortasetos de extensión sólo tras haber ensamblado completamente
el equipo y después de haber colocado todos los accesorios.
- Al arrancar el motor, mantenga las cuchillas alejadas de su cuerpo y de cualquier
otro objeto, incluyendo el suelo. Puede que las cuchillas se muevan al arrancar el
motor y que causen graves lesiones o daños al equipo y/o a la propiedad.
- Antes de arrancar el motor, asegúrese de que las cuchillas cortadoras no estén
obstruidas por algún objeto ajeno, como piedras, ramas, etc.
- Pare el motor de inmediato si ocurre algún problema en éste.
- Al jalar la perilla del arrancador, sujete el equipo con rmeza contra el suelo con
su mano izquierda. Nunca se pare sobre el eje de operación.
- Si las cuchillas se mueven mientras el motor está en marcha pasiva, pare el
motor y haga el ajuste para bajar la velocidad del motor en marcha pasiva.
- Al operar el cortasetos de extensión, mantenga siempre una sujeción rme en
ambos mangos. Con sus manos, rodee cada mango empuñando los dedos
alrededor de tal forma el mango quede envuelto completamente entre el pulgar
y el dedo índice. Para mantener el cortasetos de extensión bajo control en todo
momento, evite cambiar la forma en que esté sujetando el equipo durante la
operación. Asegúrese que el mango de control esté en buenas condiciones y
libre de humedad, brea, aceite o grasa.
Asegúrese siempre de pisar el suelo con rmeza y estabilidad
- Pare el motor de inmediato y descontinúe la operación siempre que ocurra un
problema en éste o si el equipo comienza a producir algún ruido inusual.
- Las emisiones o gases de la combustión son tóxicos. Nunca use el equipo
en lugares cerrados ni en túneles sin ventilación (riesgo de sofocación y
envenenamiento por inhalación de gas). Tenga presente que el monóxido de
carbono es un gas inoloro. Asegúrese siempre de que haya una ventilación
adecuada en las áreas en donde el motor esté operando.
- Apague el motor cuando el equipo esté en reposo o cuando el cortasetos de
extensión no esté siendo atendido. Coloque el equipo en un lugar seguro y
asegúrese que no haya material combustible cerca.
- Nunca coloque un cortasetos de extensión caliente sobre césped seco ni
material que pueda prender fuego.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el moe libre de
residuos, hojas y exceso de lubricante.
- Nunca accione el motor si el moe presenta algún defecto en su funcionamiento.
- Apague el motor antes de transportar el equipo.
- Pare siempre el motor al:
Descansar
Transportar el equipo
Limpiar el equipo
Reabastecer combustible en el equipo
Dar servicio de mantenimiento al equipo
Arreglar algún problema en el equipo
- Al cargar el equipo, hágalo horizontalmente sujetándolo del eje. Mantenga el
moe que se encuentra caliente alejado de su cuerpo.
- Al transportar el equipo en un vehículo, asegúrese siempre de jar el cortasetos
de extensión en una posición segura para evitar fugas de combustible residual.
- Vacíe siempre el tanque de combustible antes de transportar el cortasetos de
extensión en un vehículo.
- Al bajar el cortasetos de extensión de un vehículo, tenga precaución adicional
de no dejar caer el equipo al suelo, pues puede que esto dañe severamente el
tanque de combustible.
- Salvo en caso de una emergencia, nunca deje caer el cortasetos de extensión al
suelo, con lo cual se podría dañar severamente el equipo.
- Al transportar el cortasetos de extensión, levante siempre el equipo
completamente del suelo. Nunca arrastre el motor por el suelo pues con ello
puede que se dañe el tanque de combustible y causar un incendio.
- Use siempre la cubierta que se incluye para la pieza cortadora para proteger
y asegurar la sección de corte del cortasetos de extensión durante su
transportación y almacenamiento.
- Si el equipo recibe un golpe fuerte o cae al suelo, revise su condición antes de
continuar el trabajo. Revise el sistema de combustible para ver si hay fugas, así
como los controles y dispositivos de seguridad para ver si hay alguna falla. Si
hay cualquier daño o algo indica sospecha de averías, solicite una inspección y
servicio de reparación en nuestro centro de servicio autorizado.
- Descansar
- Transportar el equipo
- Limpiar el equipo
- Reabastecer combustible
en el equipo
- Dar servicio de
mantenimiento al equipo
- Arreglar algún problema
en el equipo
47
Reabastecimiento de combustible
- Apague el motor antes del reabastecimiento de combustible.
- Nunca reabastezca el combustible cerca de fuego activo.
- No fume durante el reabastecimiento del combustible.
- Deje transcurrir siempre el tiempo suciente para que el motor se enfríe antes del
reabastecimiento de combustible.
- Tenga cuidado de no dejar que su piel entre en contacto con las sustancias
del petróleo. Evite inhalar los vapores de la gasolina y use siempre guantes
protectores al estar reabasteciendo el combustible.
Cambie y limpie el equipo protector a intervalos periódicos.
- Tenga especial cuidado para evitar derrames de gasolina y evitar la
contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Si se derrama
gasolina o aceite sobre el cortasetos de extensión, con un paño o trapo limpie de
inmediato la supercie del cortasetos de extensión.
Para evitar la combustión instantánea, deje secar los trapos húmedos lo
suciente antes de despojarlos en un contenedor adecuado y cubierto.
- Asegúrese que el combustible no tenga contacto con su vestimenta. Cambie de
vestimenta inmediatamente si esta entra en contacto con combustible (peligro de
incendio).
- Cierre la tapa del tanque y apriétela con rmeza. Para volver a arrancar el motor,
traslade el cortasetos de extensión a un lugar al menos 3 metros alejado del
punto en donde se hizo el reabastecimiento de combustible.
- Revise la tapa del tanque de forma habitual para asegurarse que esté jamente
colocada.
- Nunca realice el reabastecimiento del combustible en lugares cerrados. Los
vapores del combustible se acumulan al nivel del suelo (riesgo de explosión).
- Almacene el combustible solamente en contenedores diseñados para ello y
asegúrese de que se haya almacenado en un lugar fuera del alcance de los
niños.
Operación
- En el evento de alguna emergencia, apague el motor de inmediato.
- Si percibe algo que le parezca extraño (p.ej. ruido o vibración inusuales) durante
la operación, apague el motor. No use el cortasetos de extensión hasta que la
causa se haya reconocido y resuelto.
- Las cuchillas continúan moviéndose durante un momento breve tras haber
soltado el gatillo acelerador o apagado el motor. No se apresure en hacer
contacto con las cuchillas.
- No intente nunca operar el equipo con una sola mano. Puede que haya pérdida
del control resultando en lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de
lesiones por cortaduras, mantenga sus manos y pies alejados de las cuchillas.
- Durante la operación, mantenga su mano derecha debajo de la altura del
hombro. De lo contrario puede que pierda el control del equipo, resultando en
lesiones.
- Durante la operación, no golpee nunca las cuchillas contra obstáculos duros
como piedras u objetos metálicos. Tenga particular atención al cortar setos que
se encuentren próximos o contra un cerco de alambre. Al trabajar en proximidad
del suelo, asegúrese de que la arena, tierra o piedras no se introduzcan entre las
cuchillas.
- Si las cuchillas entran en contacto con piedras u otros objetos duros, pare
el motor de inmediato y tras haber extraído la bujía de encendido, revise las
cuchillas para ver si hay daños. Reemplace las cuchillas si están dañadas.
- Nunca toque ni aproxime sus dedos a las cuchillas mientras se estén moviendo.
Las cuchillas pueden cortar los dedos fácilmente. Al estar manipulando o
aproximando las cuchillas, pare el motor y quite la tapa de la bujía de encendido.
- Si las ramas gruesas se atascan entre las cuchillas, pare el motor de inmediato,
coloque el cortasetos de extensión en el suelo y tras haber extraído la tapa de
la bujía de encendido despeje las obstrucciones. Revise si hay daños en las
cuchillas antes de utilizar el equipo de nuevo.
- La aceleración del motor con las cuchillas bloqueadas incrementa la carga y
dañará el motor y/o el embrague.
- Revise frecuentemente las cuchillas cortadoras durante la operación para ver
si hay grietas o bordes desalados. Antes de la inspección, apague el motor
y espere a que las cuchillas se hayan detenido completamente. Reemplace
las cuchillas dañadas o desaladas de inmediato, incluso si las grietas son
solamente superciales.
- No toque la caja de cambios. La caja de cambios se calienta durante la
operación.
- Tome un descanso para prevenir la pérdida del control debido a cansancio.
Recomendamos tomar un descanso de 10 a 20 minutos por cada hora de
trabajo.
- Antes de la operación de corte, jale la palanca de aceleración hasta alcanzar
velocidad máxima.
- Durante la operación, sujete el cortasetos de extensión todo el tiempo con ambas
manos.
- Use el cortasetos de extensión solamente en lugares con iluminación y visibilidad
adecuadas. Tenga precaución de las áreas mojadas y resbalosas (hielo, nieve,
etc.) durante la temporada invernal (riesgo de resbalones) y asegúrese siempre
de pisar rmemente.
- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre sobre una supercie
muy inclinada o inestable.
- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre en una escalera.
- Nunca trepe a los árboles para usar el cortasetos de extensión desde ahí.
3 m
48
El servicio de mantenimiento que el usuario puede realizar se limita a las
actividades que se describen en este manual de instrucciones. Cualquier otro
procedimiento a ser realizado debe llevarse a cabo por un agente de servicio
autorizado.
Solicite de forma periódica a un centro de servicio autorizado MAKITA que
inspeccione y haga servicio de mantenimiento en el cortasetos de extensión.
Use sólo piezas de repuestos originales suministradas por de MAKITA a través de
centros de servicio autorizado.
El uso de herramientas y accesorios no autorizados puede que aumente el riesgo
de accidentes y lesiones. MAKITA no acepta responsabilidad alguna en lo absoluto
por accidentes o daños que resulten del uso de piezas y accesorios no autorizados.
Almacenamiento
- Antes de almacenar el equipo, proceda con limpiarlo y hacer el mantenimiento de
forma cabal. Coloque la cubierta de la cuchilla.
- Vacíe el tanque de combustible y siempre almacene el cortasetos de extensión
en un lugar bajo llave con buena ventilación. Asegúrese que el cortasetos de
extensión esté todo el tiempo fuera del alcance de lo niños.
- No recargue el equipo contra alguna pared o similar. De lo contrario, puede que
el cortasetos de extensión repentinamente se caiga causando alguna lesión.
Primeros auxilios
Como precaución en caso de accidentes, asegúrese de contar con un equipo
de primeros auxilios que esté a su alcance.
Reponga cuanto antes cualquier artículo que haya usado del juego de primeros
auxilios.
Proporcione la siguiente información al momento de pedir
auxilio en caso de una emergencia:
Lugar del accidente
Lo sucedido
Número de personas lesionadas
Alcance de las lesiones
Su nombre
Instrucciones de mantenimiento
- Lleve su herramienta a que le den servicio de mantenimiento en un centro
autorizado, y siempre use piezas de repuesto originales. La reparación incorrecta
y el mantenimiento deciente pueden acortar la vida útil de la herramienta y
aumentar el riesgo de accidentes.
- Haga siempre todo a su alcance para evitar la contaminación y que la cantidad
del ruido emitido sea la menor posible al usar el cortasetos de extensión. Ponga
especial atención al ajuste correcto del carburador.
- Limpie el cortasetos de extensión de forma habitual y revise periódicamente que
todas la tuercas y tornillos estén bien apretados.
- Nunca dé servicio ni almacene el cortasetos de extensión en cercanía de las
chispas, llamas, etc. de algún fuego.
- Nunca enderece ni suelde las cuchillas dobladas o rotas en un intento de
repararlas. Puede que fragmentos de las cuchillas se desprendan resultando
en lesiones graves. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
MAKITA para reemplazar las piezas con repuestos originales.
- Para prevenir daños y/o lesiones adicionales, absténgase de hacer reparaciones
a un cortasetos de extensión defectuoso si no está calicado para hacerlo. Para
reparaciones, póngase siempre en contacto con su distribuidor o agente de
servicio autorizado.
No intente modicar ni alterar el cortasetos de extensión pues esto puede que
afecte la operación segura.
Vibración
- Puede que las personas con deciencia en su circulación sanguínea que estén
expuestas a vibración excesiva sufran de lesiones en los vasos sanguíneos
o el sistema nervioso. Puede que la vibración cause los siguientes síntomas
generados en los dedos, manos o muñecas: entumecimiento (adormecimiento
de las partes del cuerpo), sensación de hormigueo, dolor y punción, así como
alteraciones de la piel o del color de ésta. ¡Acuda a su médico si experimenta
cualquiera de estos síntomas!
- Para reducir el riesgo de “enfermedad de dedeo blanco”, mantenga sus manos
tibias durante la operación y dé un mantenimiento adecuado a la herramienta y
los accesorios.
- Para evitar tambalearse o tropezones con objetos, nunca camina de reversa
mientras opera el cortasetos de extensión.
- Apague siempre el motor siempre antes de limpiar o dar cualquier al equipo.
Además, absténgase de cambiar piezas antes de que el motor se haya apagado
y detenido completamente.
- No opere el cortasetos de extensión si la pieza cortadora está dañada o
desgastada.
49
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
EN5950SH EN7350SH
Mango redondo
Dimensiones (La x An x Al)
70” x 9-1/2” x 9-1/2”
(1 780 mm x 242 mm x 241 mm)
75-1/4” x 10-1/4” x 9-1/2”
(1 910 mm x 259 mm x 241 mm)
Peso 13,2 lbs (6,0 kg) 13,7 lbs (6,2 kg)
Volumen (tanque de combustible) 36,6” cu. (0,6 L)
Longitud de corte 23-1/4” (590 mm) 28-3/4” (730 mm)
Diámetro máximo de ramas 9/32” (7 mm)
Desplazamiento del motor 1,5” cu. (25,4 cm
3
)
Máximo rendimiento del motor 1,1 hp a 7 000/min (0,77 kW a 7 000 min
-1
)
Velocidad del motor
A velocidad máxima recomendada del eje
10 000 RPM
Velocidad en marcha pasiva 3 000 RPM
Velocidad con accionamiento del embrague 4 400 RPM
Carburador
(Carburador del diafragma)
Tipo de diafragma
Sistema de encendido Tipo magnetizado sin contacto
Bujía de encendido tipo NGK CMR4A
Separación de electrodos 1/32” (0,7 - 0,8 mm)
Combustible Gasolina para automóvil (combustible)
Aceite para motor
Aceite clase SF de Clasicación API o superior, SAE 10W-30
(para motor de automóvil de 4 tiempos)
Relación de cambios 1/4,7
(Para Canadá) NOTA: este sistema de encendido con bujía cumple con el estándar canadiense ICES-002.
50
Identicación de las piezas
1 Cable del acelerador
2 Palanca de desbloqueo
3 Palanca de aceleración
4 Interruptor
5 Mango
6 Eje
7 Caja de cambios
8 Cuchilla cortadora
9 Filtro de aire
10 Tapa del tanque de combustible
11 Tanque de combustible
12 Carcasa del embrague
13 Tapa de la bujía de encendido
14 Bomba cebadora
15 Moe
16 Arrancador de retroimpacto
17 Perilla del arrancador
18 Cubierta de la cuchilla
19 Tapa del aceite
20 Depósito de aceite
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
9
10
11
12
14
15
19
20
16
17
18
1
1
2
2
3
3
4
4
EN7350SH
EN5950SH
5
5
6
6
7
7
8
8
13
13
18
51
ADVERTENCIA:
Asegúrese que el motor se encuentre apagado y quite la tapa de la bujía de
encendido antes de ensamblar el cortasetos de extensión.
¡Use guantes protectores!
Al colocar la pieza de extensión a la unidad podadora, asegure las cuchillas
cortadoras usando la cubierta que se incluye con éstas.
1. Quite la tapa del eje.
2. Aoje el tornillo M5 x 12 y el perno M5 x 25.
3. Inserte el eje en la caja de cambios.
NOTA: Asegure una inserción completa del eje en la caja de cambios
(aproximadamente 44 mm/1,73”).
Si tiene dicultades al insertar el eje, gire manualmente el eje propulsor un
poco e intente de nuevo.
4. Asegúrese que el eje quede insertado correctamente y luego apriete el tornillo
M5 x 12 y el perno M5 x 25.
CONEXIÓN DE LA PIEZA DE EXTENSIÓN A LA UNIDAD PODADORA
Perno M5 x 25
Tapa
44 mm
Eje
Eje propulsor
Tornillo M5 x 12
52
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN
Inspeccione y resuministre el aceite del motor
- Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío.
- Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los
límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig. 2).
- Llene con aceite hasta la marca del límite superior en caso de que no haya suciente aceite (cuando el nivel de aceite se aproxime a la
marca del límite inferior) (Fig. 3).
- El área alrededor de las marcas externas es transparente, por lo que es posible vericar la cantidad de aceite que hay adentro sin tener que
quitar la tapa del aceite. Sin embargo, cuando el conducto del aceite se ensucia demasiado, puede que no sea posible tener visibilidad y el
nivel de aceite tendrá que vericarse contra la sección escalonada por dentro del conducto del aceite.
- Para referencia, el tiempo resuministros de aceite es de aproximadamente 10 h (cada 10 resuministros).
Si el aceite cambia de color o se mezcla con partículas de polvo o mugre, reemplace con aceite nuevo (Para el intervalo y método de
reemplazo, consulte P60).
Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de Clasicación API, clase SF o superior (para motor de automóvil de 4 tiempos)
Volumen de aceite: Aprox. 0,08 L
NOTA: Si no se da un servicio de mantenimiento adecuado al motor, puede que el aceite rodee el motor y que éste sea resuministrado en
exceso.
Si el aceite es suministrado por encima del límite, puede que el aceite esté contaminado o que se prenda llama con el humo blanco.
Punto 1 en el reemplazo del aceite: “Tapa del aceite”
- Elimine el polvo o tierra cerca del puerto de resuministro de aceite y quite la tapa del aceite.
- Mantenga la tapa del aceite que ha retirado libre de polvo, tierra o arena. De lo contrario, puede que cualquier partícula de polvo o tierra
adherida a la tapa del aceite cause una circulación irregular o que desgaste las piezas del motor, lo cual resultaría en problemas.
(2) Llene con aceite hasta la marca del límite superior (ver Fig. 3).
Use la botella de aceite al suministrar el aceite.
(3) Apriete rmemente la tapa del aceite. Puede que un apretado insuciente
cause una fuga de aceite.
Tapa del aceite
Conducto del aceite
Fig. 1 Fig. 2 Conducto del aceite Fig. 3
Sección
escalonada
interna
(límite superior)
Marca externa
(límite superior)
Marca externa
(límite inferior)
Sección
escalonada
interna
(límite inferior)
Llene con aceite
hasta que alcance
el nivel de la sección
escalonada interna
(límite superior).
El área entre los límites
externos superior e inferior
es transparente, por lo que
es posible vericar el nivel
de aceite externamente
contra estas marcas.
(1) Mantenga el nivel de aceite y retire la tapa del aceite.
COMBUSTIBLE/REABASTECIMIENTO
53
Nota
No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada.
Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco.
Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite”
- Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de
ventilación, con lo cual se contaminará el motor. Asegúrese de limpiar con un paño el derrame antes de iniciar la operación.
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Manejo del combustible
El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El
reabastecimiento de combustible debe realizarse en un lugar con suciente ventilación o al aire libre. Nunca inhale los vapores del combustible
y manténgalo alejado de usted. Si su piel llega a tener contacto con el combustible en repetidas o prolongadas ocasiones, la piel se resecará
con lo cual puede que se desarrolle una alergia o enfermedad de la piel. Si los ojos llegan a tener contacto con el combustible, lávelos con
agua fresca. Si persisten las molestias con los ojos, consulte a su médico.
Periodo de almacenamiento del combustible
El combustible deberá usarse dentro de un periodo de 4 semanas, aún cuando éste sea almacenado en un contenedor especial en un lugar
bien ventilado sin exposición al sol.
De otra manera, puede que el combustible se deteriore en un día.
ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Y RESUMINISTRO DEL TANQUE
- Conserve el equipo y tanque en un lugar fresco y sin exposición directa a la luz del sol.
- Nunca guarde combustible en un automóvil.
Combustible
El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de usar gasolina sin plomo para automóvil con nivel de octanaje 87 o superior ((R+M)/2). Puede que
contenga no más de 10% de alcohol (E-10).
Puntos para el combustible
- Nunca use gasolina mezclada que contenga aceite para motor. De lo contrario, se producirá un exceso en la acumulación de carbono o
se ocasionarán problemas mecánicos.
- El uso de aceite deteriorado causará un arranque irregular.
Reabastecimiento de combustible
ADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
- Aoje un poco la tapa del tanque para liberar la presión del tanque.
- Luego quite la tapa del tanque y reabastezca el combustible, eliminando el aire al inclinar el tanque de combustible de tal forma que el puerto
para resuministro quede orientado hacia arriba (EVITE llenar hasta el tope del tanque).
- Limpie bien el borde y alrededor de la tapa del tanque para prevenir que partículas ajenas se introduzcan al tanque de combustible.
- Tras reabastecimiento de combustible, je con rmeza la tapa del tanque.
Si observa cualquier desperfecto o daño en la tapa del tanque, reemplácela.
Con el transcurso del tiempo, la tapa del tanque se desgasta. Reemplácela cada dos a tres años.
Tanque de
combustible
Límite
superior de
combustible
Tapa del tanque de
combustible
54
- Asegure una zona de seguridad de 15 metros de diámetro alrededor del área de
trabajo. Asegúrese de que toda persona (en particular niños), así como animales,
permanezcan fuera de esta zona.
- Antes de usar el cortasetos de extensión, asegúrese que el equipo se encuentre
en condiciones seguras de operación. Asegúrese que las cuchillas cortadoras no
estén dañadas y compruebe el accionamiento fácil de la palanca de aceleración.
Asegúrese que las cuchillas cortadoras no estén en movimiento cuando el
motor del equipo esté en marcha pasiva. Si el equipo no está funcionando
de forma normal, póngase en contacto con su distribuidor para los ajustes
necesarios. Asegúrese que los mangos estén limpios y secos, y compruebe que
el interruptor I-O funcione correctamente. Arranque el motor sólo de acuerdo a
las instrucciones que se indican en este manual. No emplee ningún otro método
para encender el cortasetos de extensión.
- Arranque el motor del cortasetos de extensión sólo tras haber leído y
comprendido completamente las instrucciones. Nunca intente encender un
cortasetos de extensión que no se encuentre completamente ensamblado. De lo
contrario, puede que esto resulte en lesiones graves.
- Antes de arrancar el motor, asegúrese siempre que las cuchillas cortadoras no
estén obstruidas por piedras, ramas o cualquier otro objeto duro.
- Revise el área de trabajo para despejar cables, cuerdas, vidrio o cualquier objeto
ajeno que podría enredarse entre las cuchillas cortadoras.
- Descarga eléctrica: Esté atento de cables eléctricos alrededor. Revise toda el
área de trabajo antes de empezar para notar la presencia de cableado eléctrico,
así como de cercos electricados.
PUNTOS EN LA OPERACIÓN Y CÓMO DETENER LA
OPERACIÓN
¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes!
ARRANQUE DEL MOTOR
Aléjese al menos 3 metros del lugar en donde realizó el reabastecimiento de
combustible. Coloque el cortasetos de extensión sobre una parte despejada del
suelo cuidando que las cuchillas cortadoras no hagan contacto con el suelo ni con
ningún otro objeto.
A: Arranque en frío
1) Coloque este equipo sobre una supercie plana.
2) Ajuste el interruptor I-O (1) en modo de OPERACIÓN.
3) Bomba cebadora
Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la
bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos).
Si la bomba cebadora es bombeada en exceso, se retornará un exceso de
combustible al tanque.
OPERACIÓN
Palanca de
desbloqueo
Velocidad baja
Velocidad
alta
(1)
DETENER
Palanca de
aceleración
Bomba cebadora
Carburador
PRECAUCIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
55
4) Arrancador de retroimpacto
Jale la perilla del arrancador suavemente hasta el primer indicio de resistencia
(punto de compresión). Luego, regrese la perilla y vuelva a jalarla con fuerza.
Nunca jale el cordón hasta su máxima extensión. Una vez que se jale la perilla
de arranque, no la suelte de inmediato; continúe sujetándola mientras la
regresa a su posición original.
5) Operación de calentamiento
Continúe la operación de calentamiento de 2 a 3 minutos.
NOTA: En caso de una entrada excesiva de combustible, retire la bujía de
encendido y jale el mango del arrancador lentamente para eliminar el
exceso de combustible. También, seque la sección del electrodo de la bujía
de encendido.
Precaución durante la operación:
Si la palanca de aceleración se abre por completo en una operación sin carga, la
velocidad del motor se incrementa a 10 000 r/min o más. Nunca opere el motor
a una velocidad mayor de la necesaria, procurando que esté a una velocidad de
entre 6 000 r/min y 9 000 r/min.
B: Arranque tras la operación de calentamiento
1) Bombee repetidamente el cebador de forma suave.
2) Mantenga la palanca de aceleración en estado pasivo.
3) Jale el arrancador de retroimpacto con fuerza.
4) Si se diculta arrancar el motor, abra el acelerador alrededor de 1/3.
Esté atento de las cuchillas cortadoras las cuales puede que se activen.
En ocasiones cuando se diculte arrancar el motor, como durante el invierno,
opere la palanca dosicadora con el siguiente procedimiento al arrancar el
motor.
Tras ejecutar los pasos de arranque del 1) al 3), ajuste la palanca dosicadora a
la posición CERRADA.
Ejecute el paso 4) de arranque y eche a andar el motor.
Una vez que el motor arranque, ajuste la palanca dosicadora en la posición
ABIERTA.
Ejecute el paso 5) de arranque y complete la fase de calentamiento del motor.
PRECAUCIÓN: Si se genera un sonido explosivo y el motor se detiene, o si
el motor se detiene justo después de arrancar antes de haber
operado la palanca dosicadora, retorne la palanca dosicadora
a la posición ABIERTA, y jale la perilla del arrancador algunas
cuantas veces para echar de nuevo el motor.
PRECAUCIÓN: Si la palanca dosicadora se deja en la posición CERRADA,
y la perilla del arrancador apenas se jala repetidamente, se
suministrará demasiado combustible que dicultará el arranque del
motor.
CERRADA
ABIERTA
56
PARO DE LA OPERACIÓN
1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la
velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O a la posición PARAR y el motor
parará.
2) Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora no se detenga
inmediatamente y permita que se desacelere por completo.
AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO
PASIVO)
Cuando sea necesario, ajuste la rotación de baja velocidad (estado pasivo)
mediante el tornillo de ajuste del carburador.
REVISIÓN DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD
- Ajuste la rotación de baja velocidad a 3 000 r/min.
En caso de que sea necesario cambiar la velocidad de rotación, regule mediante
el tornillo de ajuste (que se ilustra a la derecha), con un destornillador Phillips.
- Gire el tornillo de ajuste a la derecha y la velocidad para incrementar la velocidad
del motor. Gire el tornillo de ajuste a la izquierda para reducir la velocidad del
motor.
- Por lo general el carburador viene con preajuste de fábrica. De ser necesario
reajustarlo, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado.
Carburador
Tornillo de
ajuste
PARAR
(1)
(2)
57
- No toque la parte de la cuchilla cortadora del cortasetos de extensión durante la
operación ni cuando el motor esté activo.
- Tengo especial cuidado de no inhalar los gases de escape al estar trabajando
con el cortasetos de extensión. Nunca use el cortasetos de extensión en lugares
cerrados o con poca ventilación (riesgo de sofocación y envenenamiento por
inhalación de gas). Tenga en cuenta que el monóxido de carbono es un gas
inoloro, es decir, no puede ser detectado con el olfato.
- Use siempre equipo protector adecuado antes de comenzar a trabajar con el
cortasetos de extensión.
- Pare el motor inmediatamente cuando el moe deje de funcionar correctamente.
- Use el cortasetos de extensión sólo en lugares con iluminación y visibilidad
adecuadas.
- No use el cortasetos de extensión en lugares oscuros o con neblina. Tenga
precaución de las áreas mojadas y resbalosas (hielo, nieve, etc.) durante
la temporada invernal (riesgo de resbalones) y asegúrese siempre de pisar
rmemente.
- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre sobre una supercie
muy inclinada o inestable.
- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre en una escalera.
- Nunca trepe a los árboles para usar el cortasetos de extensión desde ahí.
- Revise el área de trabajo para despejar cables, cuerdas, vidrio o cualquier objeto
ajeno que podría enredarse entre las cuchillas cortadoras.
- Asegúrese que las cuchillas cortadoras alcancen gran velocidad antes de
comenzar la operación de corte.
- Sujete siempre el cortasetos de extensión con ambas manos y mantenga una
sujeción rme al trabajar con el equipo.
- Para asegurar un control óptimo del cortasetos de extensión, empuñe sus manos
por completo alrededor de los mangos (use sus pulgares para empuñar y aplicar
presión contraria al resto de sus dedos) y sujete rmemente los mangos.
- Note que las cuchillas cortadoras permanecerán en movimiento por hasta dos
segundos tras haber liberado la palanca de aceleración.
- No realice operaciones de corte con el cortasetos de extensión a baja velocidad.
- La velocidad de las cuchillas cortadoras no puede ajustarse adecuadamente con
la palanca de aceleración durante una baja velocidad del motor.
- Para podar la supercie superior de un seto, alinee primero las cuchillas
cortadoras a un ángulo de entre 15° y 30° hacia la dirección de corte, y
mantenga el cortasetos de extensión en una posición horizontal. Luego comience
a podar el seto mediante un movimiento oscilante, como intentando dibujar
semicírculos con el eje del cortasetos.
- Para podar los lados de un seto, alinee las cuchillas de forma paralela a la
supercie a ser cortada y comience a podar con movimientos semicirculares de
abajo hacia arriba.
- Ponga atención especial al podar un seto que se encuentre próximo o contra un
cerco de alambre.
- Evite el contacto de las cuchillas cortadoras con objetos duros como los cercos
de alambre, piedras o el suelo. Esto podría causar que grietas, astillas o roturas
en las cuchillas.
- No use el cortasetos de extensión durante periodos prolongados. Como regla
general, por cada 50 minutos de operaciones deberá tomar un descanso de 10 a
20 minutos.
- Si las cuchillas cortadoras entran en contacto con piedras u otros objetos duros,
pare el motor inmediatamente y revise si hay daños en las cuchillas. Reemplace
las cuchillas si están dañadas.
- Pare el motor de inmediato si el cortasetos de extensión desarrolla un problema
durante la operación (ruidos extraños, vibración, etc.). No vuelva a utilizar el
equipo hasta que se haya identicado y arreglado el problema.
- Haga siempre todo a su alcance para evitar la contaminación y que la cantidad
del ruido emitido sea la menor posible al usar el cortasetos de extensión. Ponga
especial atención al ajuste correcto del carburador.
- Si se atascan ramas gruesas entre las cuchillas cortadoras, pare el motor
inmediatamente, coloque el equipo en el suelo y despeje la obstrucción. Revise
si hay daños en las cuchillas antes de utilizar el equipo de nuevo.
Recolector de residuos (solo para EN7350SH)
- Este modelo está equipado con un recolector de residuos. Esto es útil para evitar
que la materia cortada sea arrojada.
USO DEL CORTASETOS DE EXTENSIÓN
15 m
(50 ft)
15° - 30°
15 m
(50 ft)
15 m
(50 ft)
58
1
2
3
4
5
6
- Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento sobre el cortasetos de
extensión (limpieza de las cuchillas, etc.), asegúrese de parar el motor y espere
hasta que éste se haya enfriado. Como una medida adicional de seguridad,
también quite la tapa de la bujía de encendido.
- No intente enderezar cuchillas dobladas, así como tampoco soldar las cuchillas
rotas. Reemplace siempre las cuchillas dañadas.
- Pare el motor durante intervalos habituales para revisar daños posibles en las
cuchillas cortadoras (haga la prueba de resonancia por golpeteo para detectar
grietas delgadas difíciles de ver). Asegúrese siempre que los dientes de la
cuchilla estén bien alados.
- Limpie el cortasetos de extensión de forma habitual. Durante la limpieza,
compruebe también que todos los pernos, tuercas y tornillos se encuentre bien
apretados.
- Para reducir el riesgo de incendio, nunca dé servicio al cortasetos de extensión
ni lo almacene en proximidad de fuego activo.
- Use siempre guantes protectores que sean resistentes al manipular las cuchillas
cortadoras.
- Póngase en contacto con su distribuidor para cuchillas cortadoras de repuesto.
- Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia
similar para realizar la limpieza. El uso de estas sustancias podría generar
decoloraciones, deformaciones o grietas.
Alado de las cuchilla
Si las cuchillas cortadoras se han desalado o si el rendimiento en el corte es
menor, lleve las cuchillas a que sean aladas a un agente de servicio autorizado.
Ajuste del despeje de la cuchillas
Las cuchillas superior e inferior se desgastan. Si no puede obtener un corte limpio a pesar de que las cuchillas están lo sucientemente
aladas, ajuste el despeje como se indica a continuación.
El nivel de apriete del perno de jación determina la separación de las cuchillas. La tuerca ja el perno de jación con cierto nivel de apriete.
Una separación muy holgada genera un corte desalado, mientras que una separación muy ajustada genera calor innecesario ocasionando
que las cuchillas se desgasten más rápido.
1. Aoje la tuerca (1) con una llave combinada o de boca abierta.
2. Apriete ligeramente el perno de jación (2) con una llave hexagonal hasta que se detenga. Luego, desatornille entre un cuarto y medio giro
hasta obtener el nivel de separación necesario.
3. Apriete la tuerca (1), sujetando el perno de jación (2).
4. Aplique aceite ligeramente sobre la supercie de fricción de las cuchillas.
5. Encienda el motor, activando y desactivando la palanca de aceleración durante un minuto.
6. Apague el motor y toque la supercie de las cuchillas. Si no están demasiado calientes al tacto, ha realizado el ajuste adecuado. Si están
demasiado calientes, desenrosque el perno de jación (2) un poco y repita los pasos 5 a 6.
NOTA: Antes de hacer el ajuste, apague el motor y espere hasta que las cuchillas se hayan detenido.
Las cuchillas cuentan con una ranura alrededor del perno de jación (2). En caso de que haya polvo en el extremo de cualquiera de las
ranuras, limpie.
1 Tuerca U hexagonal
2 Perno de jación
3 Arandela plana
4 Guía de la cuchilla
5 Cuchilla superior
6 Cuchilla inferior
MANTENIMIENTO
59
Aplicación de grasa y lubricante
Importante: Asegúrese que la supercie de la caja de cambios se haya
enfriado por completo antes de aplicar el lubricante.
- La caja de cambios del cortasetos de extensión deberá ser engrasada cada
25 horas de operación. El oricio para el engrasado se encuentra debajo del
perno. Quite el perno para lubricar. Añada aprox. 5 g (7 cc) de lubricante en el
oricio para el engrasado. Vuelva a colocar el perno tras la lubricación. (parte de
la grasa surgirá de la cabeza de la caja de cambios, ubicada en la base de las
cuchillas,cuando el cortasetos de extensión se ponga en movimiento por primera
vez tras el engrasado. Use esto como un indicador a grandes rasgos para la
cantidad de grasa a ser suministrada).
PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta los intervalos de engrasado y la cantidad de
grasa a ser aplicada.
Puede que las partes mecánicas del cortasetos de extensión se
dañen si no se aplica grasa en los intervalos establecidos o si se
aplica una cantidad insuciente.
En caso de quitar el eje del motor o de la caja de cambios, realice los siguientes
pasos al momento de volver a ensamblar:
1. Elimine los residuos del eje propulsor.
2. Aplique lubricante al eje propulsor.
Inspección y mantenimiento diarias
Para asegurar una extensa vida útil de su cortasetos de extensión, realice
diariamente las siguientes actividades de inspección y mantenimiento.
- Antes de usar:
Asegúrese de revisar si hay piezas ojas o faltantes antes de iniciar la
operación. Ponga especial atención de la pieza cortadora y asegúrese de que
los tornillos de jación de la chuchilla cortadora se encuentren bien apretados.
Revise para ver si hay congestionamiento en los conductos de aire y rendijas
de ventilación del cilindro antes de iniciar la operación. Limpie en caso de ser
necesario.
- Después de usar:
Limpie el cortasetos de extensión externamente e inspeccione para ver si hay
daños.
Limpie el ltro del aire. Limpie el ltro varias veces al día en caso de trabajar
en condiciones con demasiado polvo.
Revise para ver si hay daños en las cuchillas cortadoras. Asegúrese que las
cuchillas se encuentren jamente instaladas.
Si las cuchillas cortadoras aún continúan activándose en operación pasiva tras
el ajuste, acuda a su agente de servicio autorizado más cercano.
Oricio para el
engrasado
Eje propulsor
60
En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento.
1) Asegúrese que la tapa del tanque de combustible esté apretada rmemente.
2) Coloque un contenedor grande (cazuela, etc.) bajo el oricio de drenado.
3) Quite el perno de drenado y luego la tapa del aceite para drenar el aceite desde
el oricio de drenado. En este momento, asegúrese de no extraviar la junta
del empaque del perno, ni de ensuciar cualquiera de los componentes que se
quitaron.
4) Una vez que se haya drenado todo el aceite, vuelva a colocar la junta del
empaque con el perno de drenado y coloque en la herramienta apretando
rmemente para que no quede suelto ni se generen fugas.
* Use un paño para limpiar cualquier residuo de aceite en el perno y la
herramienta.
Método alternativo de drenado
Quite la tapa del aceite e incline el cortasetos de extensión hacia el oricio de
suministro de aceite para drenarlo.
Recolecte el aceite en un contenedor.
REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR
El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de vericar el periodo y
cantidad de aceite a ser reemplazado.
PELIGRO: En general, el motor de la unidad principal y el aceite del motor permanecen calientes tras haber apagado el motor. En el
reemplazo de aceite, asegúrese que el motor de la unidad principal y el aceite del motor se haya enfriado lo suciente. De
lo contrario, puede que quede riesgo de quemaduras. Permita el tiempo suciente tras haber apagado el motor para que
el aceite de éste regrese al tanque y así tener una lectura precisa del nivel indicador del aceite.
NOTA: Si el aceite es suministrado por encima del límite, puede que éste se ensucie o que se prenda en llamas con el humo blanco.
Intervalo de cambio: Tras las primeras 20 horas de operación, seguido por cada 50 horas de operación
Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de Clasicación API, clase SF o superior (para motor de automóvil de 4 tiempos)
Tapa del
tanque de
combustible
Tapa del
aceite
Tapa del aceite
Oricio de drenado
Junta del empaque
Perno de drenado
61
5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del
límite superior.
6) Tras haber resuministrado de aceite, coloque la tapa del aceite y apriétela con
rmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. Si la tapa del
aceite no queda bien apretada, puede que haya fugas.
Marca externa
(límite superior)
Sección
escalonada
interna (límite
superior)
Sección escalonada
interna (límite inferior)
Marca
externa
(límite
inferior)
Marca del
límite superior
Aceite
PUNTOS SOBRE EL ACEITE
- Nunca deseche el aceite viejo del motor en la basura, ni lo tire al suelo o drenaje. El desecho de aceite está reglamentado por la ley.
Al desechar, siempre acate las leyes y reglamentaciones correspondientes. Para cualquier otro punto desconocido, póngase en contacto
con un Agente de Servicio Autorizado.
- El aceite se deteriora incluso si se conserva sin usar. Realice la inspección y el reemplazo a intervalos periódicos (reemplace con nuevo
aceite cada 6 meses).
Limpieza del ltro de aire
PELIGRO: El uso de sustancias o material inamable queda estrictamente
prohibido
Revise y limpie el ltro de aire diariamente o por cada 10 horas de operación.
- Gire la palanca dosicadora completamente al lado cerrado y mantenga el
carburador fuera de polvo y partículas.
- Aoje el perno de jación.
- Retire la cubierta del ltro de aire jalándolo por su lado de fondo.
- Retire los elementos y golpetéelos para eliminar la tierra y el polvo.
- Si los elementos están altamente contaminados:
Retire los elementos, sumérjalos en agua tibia o en agua diluida con un
detergente neutro y luego séquelos por completo. No los apretuje ni los talle al
estarlos lavando.
- Antes de colocar los elementos, asegúrese de haberlos secado por completo. De
lo contrario, puede que éstos diculten el arranque del equipo.
- Limpie con un paño el aceite que se haya adherido alrededor de la cubierta del
ltro de aire y de la pieza de ventilación.
- Acomode el elemento (esponja) dentro del elemento (eltro).
Acomode los elementos en la placa de tal forma que la esponja quede orientada
hacia la cubierta del ltro de aire.
- Coloque inmediatamente la cubierta del ltro y apriétela con los pernos de
jación (al reinstalar, primero coloque la pinza superior y luego la inferior).
AVISO:
- Limpie los elementos varias veces al día en caso de que se adhiera polvo
en exceso. Los elementos sucios reducen el poder del motor y dicultan su
arranque.
- Elimine el aceite de los elementos. Si la operación continúa con los elementos
sin haberse limpiado de aceite, puede que el aceite en el ltro de aire se
salga, resultando en contaminación del medio ambiente.
- No coloque los elementos sobre el suelo ni sobre una supercie sucia. De lo
contrario contraerán residuos que puede que dañen el motor.
- Nunca use gasolina para limpiar los elementos. Puede que la gasolina los
dañe.
Cubierta del
ltro de aire
Elemento
(esponja)
Placa
Palanca
dosicadora
Pieza de
ventilación
Elemento
(eltro)
Perno de
jación
62
REVISIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO
- Use sólo la llave universal incluida para quitar o poner la bujía de encendido.
- El espacio entre los dos electrodos de la bujía de encendido debe ser de 0,7 mm
a 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si el espacio está muy amplio o muy estrecho,
ajústelo. Si la bujía de encendido está congestionada con contaminada, límpiela
bien o reemplácela.
PRECAUCIÓN: Nunca toque el conector de la bujía de encendido mientras el
motor está corriendo (peligro de descarga eléctrica de alto voltaje).
Limpieza del ltro de combustible (cabeza de succión en el
tanque de combustible)
ADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA
ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
Revise y limpie el ltro de combustible mensualmente o por cada 50 horas de
operación.
Reviste el ltro de combustible periódicamente. Para revisar el ltro de combustible,
siga los pasos a continuación.
(1) Retire la tapa del tanque de combustible, drene el combustible hasta vaciar el
tanque. Revise el interior del tanque para ver si hay residuos o material ajeno.
De haberlos, elimínelos.
(2) Saque la cabeza de succión con un gancho de alambre a través de la abertura
del tanque.
(3) Si el ltro de combustible está ligeramente congestionado, límpielo. Para
limpiarlo, agítelo y remójelo ligeramente en gasolina. Para evitar daños, no lo
apretuje ni lo talle. La gasolina usada para la limpieza deberá desecharse de
acuerdo con los métodos especicados por las normas regulatorias de su país.
Cambie el ltro de combustible si éste se ha endurecido o si está demasiado
congestionado.
(4) Tras la revisión, limpieza o reemplazo, empuje el ltro de combustible
completamente al fondo del tanque de combustible.
Un ltro de combustible congestionado o dañado puede causar un suministro
de combustible insuciente, reduciendo el poder del motor. Reemplace el ltro
de combustible al menos una vez cada tres meses para asegurar un suministro
adecuado de combustible al carburador.
0,7 mm - 0,8 mm
(0,028” - 0,032”)
Manguera del
combustible
Prensa de la
manguera
Filtro de
combustible
Reemplazo de la manguera del combustible
PRECAUCIÓN: El uso de sustancias o material inamable queda
estrictamente prohibido
Revise y limpie la manguera del combustible diariamente o por cada 10 horas de
operación.
Reemplace la manguera del combustible por cada 200 horas de operación, o
cada año independientemente de la frecuencia de uso. De otra manera, la fuga de
combustible puede ocasionar incendios.
Si descubre cualquier fuga durante la inspección, reemplace el manguera del
combustible inmediatamente.
INSPECCIÓN DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS
- Reapriete los pernos, tuercas, etc.
- Revise si hay fugas de combustible y aceite.
- Reemplace las piezas dañadas con repuestos nuevos para una operación
segura.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS
- Mantenga limpio el motor mediante la limpieza con un paño.
- Mantenga las aspas del cilindro libres de polvo y mugre. El polvo o la mugre que
se adhieren a las aspas causarán atascamiento al pistón.
REEMPLAZO DE SELLOS Y EMPAQUES
Reponga todos los sellos y empaques si el motor ha sido desensamblado.
Para cualquier labor de mantenimiento o ajuste que no se describa en este manual,
acuda a su centro de servicio autorizado MAKITA.
Manguera del
combustible
63
- Drene el combustible del tanque de combustible y carburador como se indica a
continuación:
1) Retire el tapa del tanque de combustible y drene el combustible por completo.
Elimine por completo cualquier materia ajena que pueda quedar en el tanque
de combustible.
2) Jale el ltro de combustible del puerto de resuministro con un alambre.
3) Bombee el cebador hasta que el combustible se drene de ahí y drene el
combustible hacia el tanque.
4) Restaure el ltro al tanque de combustible y apriete la tapa de tanque de
combustible rmemente.
5) Luego, continúe dejando el motor corriendo hasta que éste se apague.
- Retire la bujía de encendido y escurra varias gotas de aceite de motor a través
del oricio de la bujía de encendido.
- Jale suavemente el mango del arrancador de tal forma que el aceite se propague
a través del motor y coloque la bujía de encendido.
- Coloque la cubierta para las cuchillas cortadoras.
- Durante el almacenamiento, mantenga la barra en posición horizontal o almacene el equipo en posición recta con el borde de la cuchilla
orientado hacia arriba (en este caso, tenga la completa precaución de evitar que el equipo se caiga).
- Nunca almacene el equipo con el borde de la cuchilla cortadora orientado hacia abajo. Puede que el aceite lubricante se derrame.
- Conserve el combustible drenado en un contenedor especial ubicado en un lugar bien ventilado sin exposición a la luz del sol.
ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, apague el motor y espere a que éste se haya enfriado.
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría provocar quemaduras o incendios.
ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá almacenado por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del
carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
Humedad
Drenar
combustible
ALMACENAMIENTO
Atención tras el almacenamiento de largo plazo
- Asegúrese de cambiar el aceite antes de arrancar el motor tras un prolongado tiempo de no haberse utilizado (consulte la P60). El aceite
tiende a deteriorarse cuando el equipo se deja sin usar.
Tiempo de operación
Artículo
Antes de la
operación
Diario
(10h)
25h 50h 200h
Apagado/
en reposo
P
Correspondiente
Aceite para motor Inspeccionar/
limpiar
52
Reemplazar
*
1
60
Apretar de piezas (perno, tuerca) Inspeccionar
62
Tanque de combustible Limpiar/
inspeccionar
-
Drenar
combustible
*
3
63
Palanca de aceleración Vericar
funcionamiento
54
Interruptor Vericar
funcionamiento
54, 56
Cuchillas cortadoras Inspeccionar
54, 58
Rotación a baja velocidad Inspeccionar/
ajustar
56
Filtro de aire Limpiar
61
Bujía de encendido Inspeccionar
62
Conducto del aire de
enfriamiento
Limpiar/
inspeccionar
62
Manguera del combustible Inspeccionar
62
Reemplazar
*
2
-
Grasa para la caja de cambios Resuministrar
59
Filtro de combustible Limpiar/
reemplazar
62
Área despejada entre la válvula
de ingreso del aire y válvula de
escape del aire
Ajustar
*
2
-
Reparación del motor
*
2
-
Carburador Drenar
combustible
*
3
63
*1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación.
*2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Autorizado o taller de servicios de mantenimiento.
*3 Tras vaciar el tanque de combustible, continúe dejando el motor corriendo y drene el combustible del carburador.
64
Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según
la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de
reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
Estado de anomalía Causa probable (falla) Solución
El motor no arranca
Falla en la operación de la bomba cebadora Bombee de 7 a 10 veces
Poca fuerza al jalar el cordón del arrancador Jale con fuerza
Falta de combustible Suministre combustible
Filtro de combustible congestionado Limpiar
Manguera de combustible doblada Enderece la manguera de combustible
Combustible deteriorado El combustible deteriorado diculta que el
equipo arranque. Reemplace con nuevo aceite.
(reemplazo recomendado: una vez al mes)
Succión excesiva de combustible Ajuste la palanca aceleradora de velocidad
media a velocidad alta y jale el mango del
arrancador hasta que el motor se encienda.
Una vez que el motor arranque, las cuchillas
cortadoras comienzan a moverse. Este
completamente atento de la cuchillas
cortadoras.
Si el motor sigue sin arrancar, retire la bujía de
encendido, seque los electrodos y reensamble.
Luego arranque el equipo como se indica.
Tapa de la bujía suelta Fije con rmeza
Bujía de encendido contaminada Limpiar
Irregularidad del área de despeje de la bujía
de encendido
Ajuste el área de despeje
Otra anomalía con la bujía de encendido Reemplazar
Anomalía con el carburador Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
La cuerda del arrancador no puede jalarse Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
El motor se apaga en poco tiempo
La velocidad del motor no aumenta
Falta de calentamiento del motor Realice la operación de calentamiento
Palanca del dosicador está en la posición
” aunque el motor ya está caliente.
Ajustar a “
Filtro de combustible congestionado Limpie o reemplace
Filtro de aire contaminado o congestionado Limpiar
Anomalía con el carburador Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
La cuchilla cortadora no se mueve
Apague el motor de inmediato
La tuerca de jación de las cuchillas
cortadoras está suelta
Apriete con rmeza
Ramas enredadas entre las cuchillas
cortadoras.
Retire los residuos y materia ajena
Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
La unidad principal vibra de forma anormal
Apague el motor de inmediato
Rotura, doblez o desgaste de las cuchillas
cortadoras
Reemplace las cuchillas cortadoras
La tuerca de jación de las cuchillas
cortadoras está suelta
Apriete con rmeza
Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Las cuchillas cortadoras no se detienen
inmediatamente
Apague el motor de inmediato
Rotación a alta velocidad en marcha sin carga Ajustar
Cable del acelerador suelto Fije con rmeza
Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
El motor no se apaga
Active el motor y que corra en estado
pasivo y ajuste la palanca dosicadora a
la posición “
Conector suelto Fije con rmeza
Irregularidad con el sistema eléctrico Solicite un servicio de inspección y
mantenimiento.
Cuando el equipo no arranca tras la operación de calentamiento:
Si no se detecta alguna anomalía en las piezas revisadas, abra el acelerador alrededor de 1/3 y arranque el motor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
<USA only>
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
<USA solamente>
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
885187A944 www.makita.com
ALA

Transcripción de documentos

Owner’s and Safety Manual for Pole Hedge Trimmer Manuel d’emploi et de sécurité du Taille-Haie Thermique Sur Perche Manual de empleo y de seguridad para el Cortasetos de Extensión a Gasolina EN7350SH EN5950SH WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Manual. Improper use can cause serious injury! AVERTISSEMENT ! Lisez et comprenez ce manuel. Suivez toujours les précautions de sécurité du Manuel. Une utilisation inappropriée peut être à l’origine de blessures graves. ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad descritas en el manual. ¡El uso incorrecto puede causar graves lesiones! Español (Instrucciones originales) Tabla de contenido Muchas gracias por haber escogido el cortasetos de extensión MAKITA. Nos complace ofrecerle un producto que es el resultado de un extenso programa de desarrollo y muchos años de conocimiento y experiencia. Para obtener un óptimo rendimiento y seguridad de su cortasetos de extensión MAKITA, lea por favor este manual detalladamente antes de usar el equipo, y siga todas las instrucciones que aquí se indican para asegurar una operación adecuada del cortasetos de extensión MAKITA. Página Símbolos.........................................................................................44 Instrucciones de seguridad............................................................. 45 Especificaciones técnicas............................................................... 49 Identificación de las piezas............................................................. 50 Conexión de la pieza de extensión a la unidad podadora............... 51 Combustible/reabastecimiento........................................................ 52 Precauciones antes de arrancar el motor....................................... 54 Uso del cortasetos de extensión..................................................... 57 Mantenimiento.................................................................................58 Almacenamiento..............................................................................63 Resolución de problemas................................................................ 64 SÍMBOLOS Por favor tome nota de los siguientes símbolos que observará durante la lectura de este manual. ADVERTENCIA/PELIGRO Tenga cuidado de posibles machucaduras Antes de usar, lea detalladamente y comprenda por completo las instrucciones en este manual Tenga cuidado de cables eléctricos y el posible riesgo de descarga eléctrica PROHIBICIÓN Combustible (Gasolina) No fumar Encendido manual del motor No exponer a llamas de fuego Paro de emergencia Use calzado protector Primeros auxilios Use guantes protectores ENCENDIDO/INICIAR APAGADO/PARAR Mantenga el área de trabajo despejada de personas y mascotas Use un casco protector, así como protección ocular y auditiva 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales -- Antes de usar, lea cuidadosamente este manual y familiarícese detalladamente con la correcta operación del cortasetos de extensión. ¡ESTE EQUIPO PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES SI SE USA INDEBIDAMENTE! -- Al prestar el cortasetos de extensión a otra persona, proporcione siempre las instrucciones detalladas sobre el uso correcto del equipo. Asegúrese de incluir el manual de instrucciones junto con el cortasetos de extensión al hacer la entrega. -- Los usuarios primerizos deberán consultar con su distribuidor las instrucciones básicas sobre un manejo apropiado del cortasetos de extensión. -- Guarde este manual en un lugar al que tenga fácil acceso para consultas rápidas. -- No permita que personas menores de 18 años usen el cortasetos de extensión. Sin embargo, puede que personas desde los 16 años usen el cortasetos de extensión con propósitos de entrenamiento siempre y cuando sea bajo la constante supervisión de un adulto que esté familiarizado con la operación del equipo. -- Use el cortasetos de extensión con máxima precaución y atención siempre. -- Nunca intente hacer alteraciones en el equipo. -- Siga las regulaciones en su país sobre el manejo de cortasetos de extensión. -- Si el cortasetos de extensión se usa en las siguientes circunstancias, puede que resulte en una lesión grave. No use el cortasetos de extensión: • Al estar cansado(a) o enfermo(a). • Tras el consumo de alcohol y/o medicamentos. • Durante la noche o en condiciones de poca iluminación. • Durante el embarazo. Uso destinado -- Este cortasetos de extensión ha sido diseñado con el único propósito de podar setos y arbustos. No utilice el cortasetos de extensión para cualquier otro propósito. Equipo protector personal -- La indumentaria a ser utilizada deberá ser funcional y quedar ceñida al cuerpo sin que ésta restrinja el movimiento. Evite el uso de vestimenta o joyería con la cual la maleza o el mismo equipo podría enredarse. -- Para una protección apropiada contra lesiones en su cabeza, ojos, pies y manos, así como daños en su capacidad auditiva, se deberá utilizar el siguiente equipo protector al trabajar con el cortasetos de extensión. -- Para evitar lesiones a la cabeza y los ojos, use siempre casco protector (1) con gafas protectoras o visor (2). -- Para evitar daños a su capacidad auditiva, use barreras defensoras contra el ruido (3) apropiadas en sus oídos durante todo el tiempo de utilización del equipo. -- El uso de overol de trabajo (4) que quede apropiadamente ajustado se recomienda ampliamente. -- Use siempre guantes de trabajo robustos de piel (5) al utilizar el cortasetos de extensión. -- Al usar el cortasetos de extensión, use siempre calzado resistente (6) con suela antiderrapante. El uso de calzado especial para el trabajo asegura un pisado firme y protege contra lesiones. -- Use guantes protectores al tocar la(s) cuchilla(s) cortadora(s). Las cuchillas pueden ocasionar graves cortaduras a las manos expuestas. Seguridad en el área de trabajo -- -- ---- PELIGRO: Mantenga el cortasetos de extensión alejado del cableado del servicio eléctrico y telecomunicaciones. El contacto o acercamiento a las líneas de alto voltaje con el cortasetos de extensión puede resultar en graves lesiones o incluso la muerte. Antes de iniciar la operación, inspeccione el área de trabajo para ver si hay cableado y cercos eléctricos alrededor. Arranque y opere el motor solamente en lugares en el exterior que cuenten con buena ventilación. La operación en un lugar confinado con ventilación insuficiente puede resultar en muerte por sofocación (ahogamiento) o intoxicación con monóxido de carbono. Durante la operación, mantenga a las personas alrededor, especialmente los niños así como las mascotas, a 15 m de distancia del cortasetos de extensión. Pare el motor tan pronto alguien se aproxime. Antes de la operación, inspeccione el área de trabajo para ver si hay cercos de alambre, piedras y otros objetos duros. Esto podrá dañar las cuchillas. ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar polvo compuesto de sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias, entre otros males. Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que se encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 45 Encendido del cortasetos de extensión -- Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el motor y quite la tapa de la bujía de encendido. -- Antes de usar el cortasetos de extensión, asegúrese siempre que el equipo se encuentre en condiciones seguras de operación. -- Nunca intente arrancar el motor si el equipo está averiado. -- Revise la operación del mecanismo de seguridad de la palanca de aceleración. La palanca de desbloqueo debe poder accionarse suave y fácilmente. Asegúrese que la palanca de desbloqueo funcione correctamente. Compruebe que los mangos estén limpios y secos, y someta a prueba el interruptor de paro para asegurar que funcione adecuadamente. Asegúrese siempre de encender el cortasetos de extensión siguiendo las indicaciones que se incluyen en este manual de instrucciones. Siga las instrucciones a continuación para encender el cortasetos de extensión -- Encienda el cortasetos de extensión sólo tras haber ensamblado completamente el equipo y después de haber colocado todos los accesorios. -- Al arrancar el motor, mantenga las cuchillas alejadas de su cuerpo y de cualquier otro objeto, incluyendo el suelo. Puede que las cuchillas se muevan al arrancar el motor y que causen graves lesiones o daños al equipo y/o a la propiedad. -- Antes de arrancar el motor, asegúrese de que las cuchillas cortadoras no estén obstruidas por algún objeto ajeno, como piedras, ramas, etc. -- Pare el motor de inmediato si ocurre algún problema en éste. -- Al jalar la perilla del arrancador, sujete el equipo con firmeza contra el suelo con su mano izquierda. Nunca se pare sobre el eje de operación. -- Si las cuchillas se mueven mientras el motor está en marcha pasiva, pare el motor y haga el ajuste para bajar la velocidad del motor en marcha pasiva. -- Al operar el cortasetos de extensión, mantenga siempre una sujeción firme en ambos mangos. Con sus manos, rodee cada mango empuñando los dedos alrededor de tal forma el mango quede envuelto completamente entre el pulgar y el dedo índice. Para mantener el cortasetos de extensión bajo control en todo momento, evite cambiar la forma en que esté sujetando el equipo durante la operación. Asegúrese que el mango de control esté en buenas condiciones y libre de humedad, brea, aceite o grasa. Asegúrese siempre de pisar el suelo con firmeza y estabilidad -- Pare el motor de inmediato y descontinúe la operación siempre que ocurra un problema en éste o si el equipo comienza a producir algún ruido inusual. -- Las emisiones o gases de la combustión son tóxicos. Nunca use el equipo en lugares cerrados ni en túneles sin ventilación (riesgo de sofocación y envenenamiento por inhalación de gas). Tenga presente que el monóxido de carbono es un gas inoloro. Asegúrese siempre de que haya una ventilación adecuada en las áreas en donde el motor esté operando. -- Apague el motor cuando el equipo esté en reposo o cuando el cortasetos de extensión no esté siendo atendido. Coloque el equipo en un lugar seguro y asegúrese que no haya material combustible cerca. -- Nunca coloque un cortasetos de extensión caliente sobre césped seco ni material que pueda prender fuego. -- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el mofle libre de residuos, hojas y exceso de lubricante. -- Nunca accione el motor si el mofle presenta algún defecto en su funcionamiento. -- Apague el motor antes de transportar el equipo. -- Pare siempre el motor al: • Descansar • Transportar el equipo • Limpiar el equipo • Reabastecer combustible en el equipo • Dar servicio de mantenimiento al equipo • Arreglar algún problema en el equipo -- Al cargar el equipo, hágalo horizontalmente sujetándolo del eje. Mantenga el mofle que se encuentra caliente alejado de su cuerpo. -- Al transportar el equipo en un vehículo, asegúrese siempre de fijar el cortasetos de extensión en una posición segura para evitar fugas de combustible residual. -- Vacíe siempre el tanque de combustible antes de transportar el cortasetos de extensión en un vehículo. -- Al bajar el cortasetos de extensión de un vehículo, tenga precaución adicional de no dejar caer el equipo al suelo, pues puede que esto dañe severamente el tanque de combustible. -- Salvo en caso de una emergencia, nunca deje caer el cortasetos de extensión al suelo, con lo cual se podría dañar severamente el equipo. -- Al transportar el cortasetos de extensión, levante siempre el equipo completamente del suelo. Nunca arrastre el motor por el suelo pues con ello puede que se dañe el tanque de combustible y causar un incendio. -- Use siempre la cubierta que se incluye para la pieza cortadora para proteger y asegurar la sección de corte del cortasetos de extensión durante su transportación y almacenamiento. -- Si el equipo recibe un golpe fuerte o cae al suelo, revise su condición antes de continuar el trabajo. Revise el sistema de combustible para ver si hay fugas, así como los controles y dispositivos de seguridad para ver si hay alguna falla. Si hay cualquier daño o algo indica sospecha de averías, solicite una inspección y servicio de reparación en nuestro centro de servicio autorizado. 46 ----- Descansar Transportar el equipo Limpiar el equipo Reabastecer combustible en el equipo -- Dar servicio de mantenimiento al equipo -- Arreglar algún problema en el equipo Reabastecimiento de combustible ------ -- ------ Apague el motor antes del reabastecimiento de combustible. Nunca reabastezca el combustible cerca de fuego activo. No fume durante el reabastecimiento del combustible. Deje transcurrir siempre el tiempo suficiente para que el motor se enfríe antes del reabastecimiento de combustible. Tenga cuidado de no dejar que su piel entre en contacto con las sustancias del petróleo. Evite inhalar los vapores de la gasolina y use siempre guantes protectores al estar reabasteciendo el combustible. Cambie y limpie el equipo protector a intervalos periódicos. Tenga especial cuidado para evitar derrames de gasolina y evitar la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Si se derrama gasolina o aceite sobre el cortasetos de extensión, con un paño o trapo limpie de inmediato la superficie del cortasetos de extensión. Para evitar la combustión instantánea, deje secar los trapos húmedos lo suficiente antes de despojarlos en un contenedor adecuado y cubierto. Asegúrese que el combustible no tenga contacto con su vestimenta. Cambie de vestimenta inmediatamente si esta entra en contacto con combustible (peligro de incendio). Cierre la tapa del tanque y apriétela con firmeza. Para volver a arrancar el motor, traslade el cortasetos de extensión a un lugar al menos 3 metros alejado del punto en donde se hizo el reabastecimiento de combustible. Revise la tapa del tanque de forma habitual para asegurarse que esté fijamente colocada. Nunca realice el reabastecimiento del combustible en lugares cerrados. Los vapores del combustible se acumulan al nivel del suelo (riesgo de explosión). Almacene el combustible solamente en contenedores diseñados para ello y asegúrese de que se haya almacenado en un lugar fuera del alcance de los niños. Operación -- En el evento de alguna emergencia, apague el motor de inmediato. -- Si percibe algo que le parezca extraño (p.ej. ruido o vibración inusuales) durante la operación, apague el motor. No use el cortasetos de extensión hasta que la causa se haya reconocido y resuelto. -- Las cuchillas continúan moviéndose durante un momento breve tras haber soltado el gatillo acelerador o apagado el motor. No se apresure en hacer contacto con las cuchillas. -- No intente nunca operar el equipo con una sola mano. Puede que haya pérdida del control resultando en lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por cortaduras, mantenga sus manos y pies alejados de las cuchillas. -- Durante la operación, mantenga su mano derecha debajo de la altura del hombro. De lo contrario puede que pierda el control del equipo, resultando en lesiones. -- Durante la operación, no golpee nunca las cuchillas contra obstáculos duros como piedras u objetos metálicos. Tenga particular atención al cortar setos que se encuentren próximos o contra un cerco de alambre. Al trabajar en proximidad del suelo, asegúrese de que la arena, tierra o piedras no se introduzcan entre las cuchillas. -- Si las cuchillas entran en contacto con piedras u otros objetos duros, pare el motor de inmediato y tras haber extraído la bujía de encendido, revise las cuchillas para ver si hay daños. Reemplace las cuchillas si están dañadas. -- Nunca toque ni aproxime sus dedos a las cuchillas mientras se estén moviendo. Las cuchillas pueden cortar los dedos fácilmente. Al estar manipulando o aproximando las cuchillas, pare el motor y quite la tapa de la bujía de encendido. -- Si las ramas gruesas se atascan entre las cuchillas, pare el motor de inmediato, coloque el cortasetos de extensión en el suelo y tras haber extraído la tapa de la bujía de encendido despeje las obstrucciones. Revise si hay daños en las cuchillas antes de utilizar el equipo de nuevo. -- La aceleración del motor con las cuchillas bloqueadas incrementa la carga y dañará el motor y/o el embrague. -- Revise frecuentemente las cuchillas cortadoras durante la operación para ver si hay grietas o bordes desafilados. Antes de la inspección, apague el motor y espere a que las cuchillas se hayan detenido completamente. Reemplace las cuchillas dañadas o desafiladas de inmediato, incluso si las grietas son solamente superficiales. -- No toque la caja de cambios. La caja de cambios se calienta durante la operación. -- Tome un descanso para prevenir la pérdida del control debido a cansancio. Recomendamos tomar un descanso de 10 a 20 minutos por cada hora de trabajo. -- Antes de la operación de corte, jale la palanca de aceleración hasta alcanzar velocidad máxima. -- Durante la operación, sujete el cortasetos de extensión todo el tiempo con ambas manos. -- Use el cortasetos de extensión solamente en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Tenga precaución de las áreas mojadas y resbalosas (hielo, nieve, etc.) durante la temporada invernal (riesgo de resbalones) y asegúrese siempre de pisar firmemente. -- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre sobre una superficie muy inclinada o inestable. -- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre en una escalera. -- Nunca trepe a los árboles para usar el cortasetos de extensión desde ahí. 47 3m -- Para evitar tambalearse o tropezones con objetos, nunca camina de reversa mientras opera el cortasetos de extensión. -- Apague siempre el motor siempre antes de limpiar o dar cualquier al equipo. Además, absténgase de cambiar piezas antes de que el motor se haya apagado y detenido completamente. -- No opere el cortasetos de extensión si la pieza cortadora está dañada o desgastada. Vibración -- Puede que las personas con deficiencia en su circulación sanguínea que estén expuestas a vibración excesiva sufran de lesiones en los vasos sanguíneos o el sistema nervioso. Puede que la vibración cause los siguientes síntomas generados en los dedos, manos o muñecas: entumecimiento (adormecimiento de las partes del cuerpo), sensación de hormigueo, dolor y punción, así como alteraciones de la piel o del color de ésta. ¡Acuda a su médico si experimenta cualquiera de estos síntomas! -- Para reducir el riesgo de “enfermedad de dedeo blanco”, mantenga sus manos tibias durante la operación y dé un mantenimiento adecuado a la herramienta y los accesorios. Instrucciones de mantenimiento -- Lleve su herramienta a que le den servicio de mantenimiento en un centro autorizado, y siempre use piezas de repuesto originales. La reparación incorrecta y el mantenimiento deficiente pueden acortar la vida útil de la herramienta y aumentar el riesgo de accidentes. -- Haga siempre todo a su alcance para evitar la contaminación y que la cantidad del ruido emitido sea la menor posible al usar el cortasetos de extensión. Ponga especial atención al ajuste correcto del carburador. -- Limpie el cortasetos de extensión de forma habitual y revise periódicamente que todas la tuercas y tornillos estén bien apretados. -- Nunca dé servicio ni almacene el cortasetos de extensión en cercanía de las chispas, llamas, etc. de algún fuego. -- Nunca enderece ni suelde las cuchillas dobladas o rotas en un intento de repararlas. Puede que fragmentos de las cuchillas se desprendan resultando en lesiones graves. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado MAKITA para reemplazar las piezas con repuestos originales. -- Para prevenir daños y/o lesiones adicionales, absténgase de hacer reparaciones a un cortasetos de extensión defectuoso si no está calificado para hacerlo. Para reparaciones, póngase siempre en contacto con su distribuidor o agente de servicio autorizado. No intente modificar ni alterar el cortasetos de extensión pues esto puede que afecte la operación segura. El servicio de mantenimiento que el usuario puede realizar se limita a las actividades que se describen en este manual de instrucciones. Cualquier otro procedimiento a ser realizado debe llevarse a cabo por un agente de servicio autorizado. Solicite de forma periódica a un centro de servicio autorizado MAKITA que inspeccione y haga servicio de mantenimiento en el cortasetos de extensión. Use sólo piezas de repuestos originales suministradas por de MAKITA a través de centros de servicio autorizado. El uso de herramientas y accesorios no autorizados puede que aumente el riesgo de accidentes y lesiones. MAKITA no acepta responsabilidad alguna en lo absoluto por accidentes o daños que resulten del uso de piezas y accesorios no autorizados. Almacenamiento -- Antes de almacenar el equipo, proceda con limpiarlo y hacer el mantenimiento de forma cabal. Coloque la cubierta de la cuchilla. -- Vacíe el tanque de combustible y siempre almacene el cortasetos de extensión en un lugar bajo llave con buena ventilación. Asegúrese que el cortasetos de extensión esté todo el tiempo fuera del alcance de lo niños. -- No recargue el equipo contra alguna pared o similar. De lo contrario, puede que el cortasetos de extensión repentinamente se caiga causando alguna lesión. Primeros auxilios Como precaución en caso de accidentes, asegúrese de contar con un equipo de primeros auxilios que esté a su alcance. Reponga cuanto antes cualquier artículo que haya usado del juego de primeros auxilios. Proporcione la siguiente información al momento de pedir auxilio en caso de una emergencia: • • • • • Lugar del accidente Lo sucedido Número de personas lesionadas Alcance de las lesiones Su nombre 48 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EN5950SH Modelo EN7350SH Mango redondo Dimensiones (La x An x Al) Peso 70” x 9-1/2” x 9-1/2” (1 780 mm x 242 mm x 241 mm) 75-1/4” x 10-1/4” x 9-1/2” (1 910 mm x 259 mm x 241 mm) 13,2 lbs (6,0 kg) 13,7 lbs (6,2 kg) Volumen (tanque de combustible) 36,6” cu. (0,6 L) Longitud de corte 23-1/4” (590 mm) Diámetro máximo de ramas 28-3/4” (730 mm) 9/32” (7 mm) 1,5” cu. (25,4 cm3) Desplazamiento del motor 1,1 hp a 7 000/min (0,77 kW a 7 000 min-1) Máximo rendimiento del motor Velocidad del motor A velocidad máxima recomendada del eje 10 000 RPM Velocidad en marcha pasiva 3 000 RPM Velocidad con accionamiento del embrague 4 400 RPM Carburador (Carburador del diafragma) Tipo de diafragma Sistema de encendido Bujía de encendido Tipo magnetizado sin contacto tipo NGK CMR4A Separación de electrodos 1/32” (0,7 - 0,8 mm) Combustible Aceite para motor Gasolina para automóvil (combustible) Aceite clase SF de Clasificación API o superior, SAE 10W-30 (para motor de automóvil de 4 tiempos) Relación de cambios 1/4,7 (Para Canadá) NOTA: este sistema de encendido con bujía cumple con el estándar canadiense ICES-002. 49 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 13 1 2 5 7 4 EN7350SH 3 6 8 2 18 13 1 5 7 4 6 3 EN5950SH 8 18 9 10 14 12 11 15 19 17 20 16 50 Identificación de las piezas 1 Cable del acelerador 2 Palanca de desbloqueo 3 Palanca de aceleración 4 Interruptor 5 Mango 6 Eje 7 Caja de cambios 8 Cuchilla cortadora 9 Filtro de aire 10 Tapa del tanque de combustible 11 Tanque de combustible 12 Carcasa del embrague 13 Tapa de la bujía de encendido 14 Bomba cebadora 15 Mofle 16 Arrancador de retroimpacto 17 Perilla del arrancador 18 Cubierta de la cuchilla 19 Tapa del aceite 20 Depósito de aceite CONEXIÓN DE LA PIEZA DE EXTENSIÓN A LA UNIDAD PODADORA ADVERTENCIA: • Asegúrese que el motor se encuentre apagado y quite la tapa de la bujía de encendido antes de ensamblar el cortasetos de extensión. • ¡Use guantes protectores! • Al colocar la pieza de extensión a la unidad podadora, asegure las cuchillas cortadoras usando la cubierta que se incluye con éstas. Eje propulsor Tornillo M5 x 12 1. Quite la tapa del eje. 2. Afloje el tornillo M5 x 12 y el perno M5 x 25. 3. Inserte el eje en la caja de cambios. 44 mm NOTA: Asegure una inserción completa del eje en la caja de cambios (aproximadamente 44 mm/1,73”). Si tiene dificultades al insertar el eje, gire manualmente el eje propulsor un poco e intente de nuevo. 4. Asegúrese que el eje quede insertado correctamente y luego apriete el tornillo M5 x 12 y el perno M5 x 25. 51 Eje Perno M5 x 25 Tapa COMBUSTIBLE/REABASTECIMIENTO ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor -- Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. -- Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig. 2). -- Llene con aceite hasta la marca del límite superior en caso de que no haya suficiente aceite (cuando el nivel de aceite se aproxime a la marca del límite inferior) (Fig. 3). -- El área alrededor de las marcas externas es transparente, por lo que es posible verificar la cantidad de aceite que hay adentro sin tener que quitar la tapa del aceite. Sin embargo, cuando el conducto del aceite se ensucia demasiado, puede que no sea posible tener visibilidad y el nivel de aceite tendrá que verificarse contra la sección escalonada por dentro del conducto del aceite. -- Para referencia, el tiempo resuministros de aceite es de aproximadamente 10 h (cada 10 resuministros). Si el aceite cambia de color o se mezcla con partículas de polvo o mugre, reemplace con aceite nuevo (Para el intervalo y método de reemplazo, consulte P60). Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de Clasificación API, clase SF o superior (para motor de automóvil de 4 tiempos) Volumen de aceite: Aprox. 0,08 L NOTA: Si no se da un servicio de mantenimiento adecuado al motor, puede que el aceite rodee el motor y que éste sea resuministrado en exceso. Si el aceite es suministrado por encima del límite, puede que el aceite esté contaminado o que se prenda llama con el humo blanco. Punto 1 en el reemplazo del aceite: “Tapa del aceite” -- Elimine el polvo o tierra cerca del puerto de resuministro de aceite y quite la tapa del aceite. -- Mantenga la tapa del aceite que ha retirado libre de polvo, tierra o arena. De lo contrario, puede que cualquier partícula de polvo o tierra adherida a la tapa del aceite cause una circulación irregular o que desgaste las piezas del motor, lo cual resultaría en problemas. Tapa del aceite Marca externa (límite superior) Sección escalonada interna (límite superior) Conducto del aceite Fig. 1 Marca externa (límite inferior) Llene con aceite hasta que alcance el nivel de la sección escalonada interna (límite superior). Sección escalonada interna (límite inferior) Fig. 2 Conducto del aceite (1) Mantenga el nivel de aceite y retire la tapa del aceite. (2) Llene con aceite hasta la marca del límite superior (ver Fig. 3). Use la botella de aceite al suministrar el aceite. (3) Apriete firmemente la tapa del aceite. Puede que un apretado insuficiente cause una fuga de aceite. 52 Fig. 3 El área entre los límites externos superior e inferior es transparente, por lo que es posible verificar el nivel de aceite externamente contra estas marcas. Nota • No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada. • Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco. Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite” -- Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de ventilación, con lo cual se contaminará el motor. Asegúrese de limpiar con un paño el derrame antes de iniciar la operación. REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE Manejo del combustible El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El reabastecimiento de combustible debe realizarse en un lugar con suficiente ventilación o al aire libre. Nunca inhale los vapores del combustible y manténgalo alejado de usted. Si su piel llega a tener contacto con el combustible en repetidas o prolongadas ocasiones, la piel se resecará con lo cual puede que se desarrolle una alergia o enfermedad de la piel. Si los ojos llegan a tener contacto con el combustible, lávelos con agua fresca. Si persisten las molestias con los ojos, consulte a su médico. Periodo de almacenamiento del combustible El combustible deberá usarse dentro de un periodo de 4 semanas, aún cuando éste sea almacenado en un contenedor especial en un lugar bien ventilado sin exposición al sol. De otra manera, puede que el combustible se deteriore en un día. ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Y RESUMINISTRO DEL TANQUE -- Conserve el equipo y tanque en un lugar fresco y sin exposición directa a la luz del sol. -- Nunca guarde combustible en un automóvil. Combustible El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de usar gasolina sin plomo para automóvil con nivel de octanaje 87 o superior ((R+M)/2). Puede que contenga no más de 10% de alcohol (E-10). Puntos para el combustible -- Nunca use gasolina mezclada que contenga aceite para motor. De lo contrario, se producirá un exceso en la acumulación de carbono o se ocasionarán problemas mecánicos. -- El uso de aceite deteriorado causará un arranque irregular. Reabastecimiento de combustible ADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO -- Afloje un poco la tapa del tanque para liberar la presión del tanque. -- Luego quite la tapa del tanque y reabastezca el combustible, eliminando el aire al inclinar el tanque de combustible de tal forma que el puerto para resuministro quede orientado hacia arriba (EVITE llenar hasta el tope del tanque). -- Limpie bien el borde y alrededor de la tapa del tanque para prevenir que partículas ajenas se introduzcan al tanque de combustible. -- Tras reabastecimiento de combustible, fije con firmeza la tapa del tanque. • Si observa cualquier desperfecto o daño en la tapa del tanque, reemplácela. • Con el transcurso del tiempo, la tapa del tanque se desgasta. Reemplácela cada dos a tres años. Tapa del tanque de combustible Límite superior de combustible Tanque de combustible 53 PRECAUCIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR -- Asegure una zona de seguridad de 15 metros de diámetro alrededor del área de trabajo. Asegúrese de que toda persona (en particular niños), así como animales, permanezcan fuera de esta zona. -- Antes de usar el cortasetos de extensión, asegúrese que el equipo se encuentre en condiciones seguras de operación. Asegúrese que las cuchillas cortadoras no estén dañadas y compruebe el accionamiento fácil de la palanca de aceleración. Asegúrese que las cuchillas cortadoras no estén en movimiento cuando el motor del equipo esté en marcha pasiva. Si el equipo no está funcionando de forma normal, póngase en contacto con su distribuidor para los ajustes necesarios. Asegúrese que los mangos estén limpios y secos, y compruebe que el interruptor I-O funcione correctamente. Arranque el motor sólo de acuerdo a las instrucciones que se indican en este manual. No emplee ningún otro método para encender el cortasetos de extensión. -- Arranque el motor del cortasetos de extensión sólo tras haber leído y comprendido completamente las instrucciones. Nunca intente encender un cortasetos de extensión que no se encuentre completamente ensamblado. De lo contrario, puede que esto resulte en lesiones graves. -- Antes de arrancar el motor, asegúrese siempre que las cuchillas cortadoras no estén obstruidas por piedras, ramas o cualquier otro objeto duro. -- Revise el área de trabajo para despejar cables, cuerdas, vidrio o cualquier objeto ajeno que podría enredarse entre las cuchillas cortadoras. -- Descarga eléctrica: Esté atento de cables eléctricos alrededor. Revise toda el área de trabajo antes de empezar para notar la presencia de cableado eléctrico, así como de cercos electrificados. PUNTOS EN LA OPERACIÓN Y CÓMO DETENER LA OPERACIÓN ¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes! ARRANQUE DEL MOTOR Aléjese al menos 3 metros del lugar en donde realizó el reabastecimiento de combustible. Coloque el cortasetos de extensión sobre una parte despejada del suelo cuidando que las cuchillas cortadoras no hagan contacto con el suelo ni con ningún otro objeto. A: Arranque en frío 1) Coloque este equipo sobre una superficie plana. 2) Ajuste el interruptor I-O (1) en modo de OPERACIÓN. OPERACIÓN Palanca de desbloqueo DETENER (1) Palanca de aceleración 3) Bomba cebadora Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos). Si la bomba cebadora es bombeada en exceso, se retornará un exceso de combustible al tanque. Bomba cebadora Carburador 54 Velocidad alta Velocidad baja 4) Arrancador de retroimpacto Jale la perilla del arrancador suavemente hasta el primer indicio de resistencia (punto de compresión). Luego, regrese la perilla y vuelva a jalarla con fuerza. Nunca jale el cordón hasta su máxima extensión. Una vez que se jale la perilla de arranque, no la suelte de inmediato; continúe sujetándola mientras la regresa a su posición original. 5) Operación de calentamiento Continúe la operación de calentamiento de 2 a 3 minutos. NOTA: En caso de una entrada excesiva de combustible, retire la bujía de encendido y jale el mango del arrancador lentamente para eliminar el exceso de combustible. También, seque la sección del electrodo de la bujía de encendido. Precaución durante la operación: Si la palanca de aceleración se abre por completo en una operación sin carga, la velocidad del motor se incrementa a 10 000 r/min o más. Nunca opere el motor a una velocidad mayor de la necesaria, procurando que esté a una velocidad de entre 6 000 r/min y 9 000 r/min. B: Arranque tras la operación de calentamiento 1) Bombee repetidamente el cebador de forma suave. 2) Mantenga la palanca de aceleración en estado pasivo. 3) Jale el arrancador de retroimpacto con fuerza. 4) Si se dificulta arrancar el motor, abra el acelerador alrededor de 1/3. Esté atento de las cuchillas cortadoras las cuales puede que se activen. En ocasiones cuando se dificulte arrancar el motor, como durante el invierno, opere la palanca dosificadora con el siguiente procedimiento al arrancar el motor. • Tras ejecutar los pasos de arranque del 1) al 3), ajuste la palanca dosificadora a la posición CERRADA. • Ejecute el paso 4) de arranque y eche a andar el motor. • Una vez que el motor arranque, ajuste la palanca dosificadora en la posición ABIERTA. • Ejecute el paso 5) de arranque y complete la fase de calentamiento del motor. CERRADA PRECAUCIÓN: Si se genera un sonido explosivo y el motor se detiene, o si el motor se detiene justo después de arrancar antes de haber operado la palanca dosificadora, retorne la palanca dosificadora a la posición ABIERTA, y jale la perilla del arrancador algunas cuantas veces para echar de nuevo el motor. PRECAUCIÓN: Si la palanca dosificadora se deja en la posición CERRADA, y la perilla del arrancador apenas se jala repetidamente, se suministrará demasiado combustible que dificultará el arranque del motor. ABIERTA 55 PARO DE LA OPERACIÓN 1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O a la posición PARAR y el motor parará. 2) Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora no se detenga inmediatamente y permita que se desacelere por completo. PARAR (1) (2) AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO) Carburador Cuando sea necesario, ajuste la rotación de baja velocidad (estado pasivo) mediante el tornillo de ajuste del carburador. REVISIÓN DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD -- Ajuste la rotación de baja velocidad a 3 000 r/min. En caso de que sea necesario cambiar la velocidad de rotación, regule mediante el tornillo de ajuste (que se ilustra a la derecha), con un destornillador Phillips. -- Gire el tornillo de ajuste a la derecha y la velocidad para incrementar la velocidad del motor. Gire el tornillo de ajuste a la izquierda para reducir la velocidad del motor. -- Por lo general el carburador viene con preajuste de fábrica. De ser necesario reajustarlo, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado. 56 Tornillo de ajuste USO DEL CORTASETOS DE EXTENSIÓN -- No toque la parte de la cuchilla cortadora del cortasetos de extensión durante la operación ni cuando el motor esté activo. -- Tengo especial cuidado de no inhalar los gases de escape al estar trabajando con el cortasetos de extensión. Nunca use el cortasetos de extensión en lugares cerrados o con poca ventilación (riesgo de sofocación y envenenamiento por inhalación de gas). Tenga en cuenta que el monóxido de carbono es un gas inoloro, es decir, no puede ser detectado con el olfato. -- Use siempre equipo protector adecuado antes de comenzar a trabajar con el cortasetos de extensión. -- Pare el motor inmediatamente cuando el mofle deje de funcionar correctamente. -- Use el cortasetos de extensión sólo en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. -- No use el cortasetos de extensión en lugares oscuros o con neblina. Tenga precaución de las áreas mojadas y resbalosas (hielo, nieve, etc.) durante la temporada invernal (riesgo de resbalones) y asegúrese siempre de pisar firmemente. -- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre sobre una superficie muy inclinada o inestable. -- Nunca use el cortasetos de extensión mientras se encuentre en una escalera. -- Nunca trepe a los árboles para usar el cortasetos de extensión desde ahí. -- Revise el área de trabajo para despejar cables, cuerdas, vidrio o cualquier objeto ajeno que podría enredarse entre las cuchillas cortadoras. -- Asegúrese que las cuchillas cortadoras alcancen gran velocidad antes de comenzar la operación de corte. -- Sujete siempre el cortasetos de extensión con ambas manos y mantenga una sujeción firme al trabajar con el equipo. -- Para asegurar un control óptimo del cortasetos de extensión, empuñe sus manos por completo alrededor de los mangos (use sus pulgares para empuñar y aplicar presión contraria al resto de sus dedos) y sujete firmemente los mangos. -- Note que las cuchillas cortadoras permanecerán en movimiento por hasta dos segundos tras haber liberado la palanca de aceleración. -- No realice operaciones de corte con el cortasetos de extensión a baja velocidad. -- La velocidad de las cuchillas cortadoras no puede ajustarse adecuadamente con la palanca de aceleración durante una baja velocidad del motor. -- Para podar la superficie superior de un seto, alinee primero las cuchillas cortadoras a un ángulo de entre 15° y 30° hacia la dirección de corte, y mantenga el cortasetos de extensión en una posición horizontal. Luego comience a podar el seto mediante un movimiento oscilante, como intentando dibujar semicírculos con el eje del cortasetos. -- Para podar los lados de un seto, alinee las cuchillas de forma paralela a la superficie a ser cortada y comience a podar con movimientos semicirculares de abajo hacia arriba. -- Ponga atención especial al podar un seto que se encuentre próximo o contra un cerco de alambre. -- Evite el contacto de las cuchillas cortadoras con objetos duros como los cercos de alambre, piedras o el suelo. Esto podría causar que grietas, astillas o roturas en las cuchillas. -- No use el cortasetos de extensión durante periodos prolongados. Como regla general, por cada 50 minutos de operaciones deberá tomar un descanso de 10 a 20 minutos. -- Si las cuchillas cortadoras entran en contacto con piedras u otros objetos duros, pare el motor inmediatamente y revise si hay daños en las cuchillas. Reemplace las cuchillas si están dañadas. -- Pare el motor de inmediato si el cortasetos de extensión desarrolla un problema durante la operación (ruidos extraños, vibración, etc.). No vuelva a utilizar el equipo hasta que se haya identificado y arreglado el problema. -- Haga siempre todo a su alcance para evitar la contaminación y que la cantidad del ruido emitido sea la menor posible al usar el cortasetos de extensión. Ponga especial atención al ajuste correcto del carburador. -- Si se atascan ramas gruesas entre las cuchillas cortadoras, pare el motor inmediatamente, coloque el equipo en el suelo y despeje la obstrucción. Revise si hay daños en las cuchillas antes de utilizar el equipo de nuevo. 15 m (50 ft) 15° - 30° 15 m (50 ft) Recolector de residuos (solo para EN7350SH) -- Este modelo está equipado con un recolector de residuos. Esto es útil para evitar que la materia cortada sea arrojada. 57 15 m (50 ft) MANTENIMIENTO -- Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento sobre el cortasetos de extensión (limpieza de las cuchillas, etc.), asegúrese de parar el motor y espere hasta que éste se haya enfriado. Como una medida adicional de seguridad, también quite la tapa de la bujía de encendido. -- No intente enderezar cuchillas dobladas, así como tampoco soldar las cuchillas rotas. Reemplace siempre las cuchillas dañadas. -- Pare el motor durante intervalos habituales para revisar daños posibles en las cuchillas cortadoras (haga la prueba de resonancia por golpeteo para detectar grietas delgadas difíciles de ver). Asegúrese siempre que los dientes de la cuchilla estén bien afilados. -- Limpie el cortasetos de extensión de forma habitual. Durante la limpieza, compruebe también que todos los pernos, tuercas y tornillos se encuentre bien apretados. -- Para reducir el riesgo de incendio, nunca dé servicio al cortasetos de extensión ni lo almacene en proximidad de fuego activo. -- Use siempre guantes protectores que sean resistentes al manipular las cuchillas cortadoras. -- Póngase en contacto con su distribuidor para cuchillas cortadoras de repuesto. -- Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia similar para realizar la limpieza. El uso de estas sustancias podría generar decoloraciones, deformaciones o grietas. Afilado de las cuchilla Si las cuchillas cortadoras se han desafilado o si el rendimiento en el corte es menor, lleve las cuchillas a que sean afiladas a un agente de servicio autorizado. Ajuste del despeje de la cuchillas Las cuchillas superior e inferior se desgastan. Si no puede obtener un corte limpio a pesar de que las cuchillas están lo suficientemente afiladas, ajuste el despeje como se indica a continuación. El nivel de apriete del perno de fijación determina la separación de las cuchillas. La tuerca fija el perno de fijación con cierto nivel de apriete. Una separación muy holgada genera un corte desafilado, mientras que una separación muy ajustada genera calor innecesario ocasionando que las cuchillas se desgasten más rápido. 1. Afloje la tuerca (1) con una llave combinada o de boca abierta. 2. Apriete ligeramente el perno de fijación (2) con una llave hexagonal hasta que se detenga. Luego, desatornille entre un cuarto y medio giro hasta obtener el nivel de separación necesario. 3. Apriete la tuerca (1), sujetando el perno de fijación (2). 4. Aplique aceite ligeramente sobre la superficie de fricción de las cuchillas. 5. Encienda el motor, activando y desactivando la palanca de aceleración durante un minuto. 6. Apague el motor y toque la superficie de las cuchillas. Si no están demasiado calientes al tacto, ha realizado el ajuste adecuado. Si están demasiado calientes, desenrosque el perno de fijación (2) un poco y repita los pasos 5 a 6. NOTA: Antes de hacer el ajuste, apague el motor y espere hasta que las cuchillas se hayan detenido. Las cuchillas cuentan con una ranura alrededor del perno de fijación (2). En caso de que haya polvo en el extremo de cualquiera de las ranuras, limpie. 1 4 5 6 2 1 2 3 4 5 6 3 Tuerca U hexagonal Perno de fijación Arandela plana Guía de la cuchilla Cuchilla superior Cuchilla inferior 58 Aplicación de grasa y lubricante Importante: Asegúrese que la superficie de la caja de cambios se haya enfriado por completo antes de aplicar el lubricante. -- La caja de cambios del cortasetos de extensión deberá ser engrasada cada 25 horas de operación. El orificio para el engrasado se encuentra debajo del perno. Quite el perno para lubricar. Añada aprox. 5 g (7 cc) de lubricante en el orificio para el engrasado. Vuelva a colocar el perno tras la lubricación. (parte de la grasa surgirá de la cabeza de la caja de cambios, ubicada en la base de las cuchillas,cuando el cortasetos de extensión se ponga en movimiento por primera vez tras el engrasado. Use esto como un indicador a grandes rasgos para la cantidad de grasa a ser suministrada). Orificio para el engrasado PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta los intervalos de engrasado y la cantidad de grasa a ser aplicada. Puede que las partes mecánicas del cortasetos de extensión se dañen si no se aplica grasa en los intervalos establecidos o si se aplica una cantidad insuficiente. En caso de quitar el eje del motor o de la caja de cambios, realice los siguientes pasos al momento de volver a ensamblar: 1. Elimine los residuos del eje propulsor. 2. Aplique lubricante al eje propulsor. Inspección y mantenimiento diarias Para asegurar una extensa vida útil de su cortasetos de extensión, realice diariamente las siguientes actividades de inspección y mantenimiento. -- Antes de usar: • Asegúrese de revisar si hay piezas flojas o faltantes antes de iniciar la operación. Ponga especial atención de la pieza cortadora y asegúrese de que los tornillos de fijación de la chuchilla cortadora se encuentren bien apretados. • Revise para ver si hay congestionamiento en los conductos de aire y rendijas de ventilación del cilindro antes de iniciar la operación. Limpie en caso de ser necesario. -- Después de usar: • Limpie el cortasetos de extensión externamente e inspeccione para ver si hay daños. • Limpie el filtro del aire. Limpie el filtro varias veces al día en caso de trabajar en condiciones con demasiado polvo. • Revise para ver si hay daños en las cuchillas cortadoras. Asegúrese que las cuchillas se encuentren fijamente instaladas. • Si las cuchillas cortadoras aún continúan activándose en operación pasiva tras el ajuste, acuda a su agente de servicio autorizado más cercano. 59 Eje propulsor REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de verificar el periodo y cantidad de aceite a ser reemplazado. PELIGRO: En general, el motor de la unidad principal y el aceite del motor permanecen calientes tras haber apagado el motor. En el reemplazo de aceite, asegúrese que el motor de la unidad principal y el aceite del motor se haya enfriado lo suficiente. De lo contrario, puede que quede riesgo de quemaduras. Permita el tiempo suficiente tras haber apagado el motor para que el aceite de éste regrese al tanque y así tener una lectura precisa del nivel indicador del aceite. NOTA: Si el aceite es suministrado por encima del límite, puede que éste se ensucie o que se prenda en llamas con el humo blanco. Intervalo de cambio: Tras las primeras 20 horas de operación, seguido por cada 50 horas de operación Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de Clasificación API, clase SF o superior (para motor de automóvil de 4 tiempos) En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento. 1) Asegúrese que la tapa del tanque de combustible esté apretada firmemente. 2) Coloque un contenedor grande (cazuela, etc.) bajo el orificio de drenado. Tapa del aceite Tapa del tanque de combustible 3) Quite el perno de drenado y luego la tapa del aceite para drenar el aceite desde el orificio de drenado. En este momento, asegúrese de no extraviar la junta del empaque del perno, ni de ensuciar cualquiera de los componentes que se quitaron. 4) Una vez que se haya drenado todo el aceite, vuelva a colocar la junta del empaque con el perno de drenado y coloque en la herramienta apretando firmemente para que no quede suelto ni se generen fugas. * Use un paño para limpiar cualquier residuo de aceite en el perno y la herramienta. Método alternativo de drenado Quite la tapa del aceite e incline el cortasetos de extensión hacia el orificio de suministro de aceite para drenarlo. Recolecte el aceite en un contenedor. 60 Tapa del aceite Orificio de drenado Junta del empaque Perno de drenado 5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del límite superior. Marca externa (límite superior) 6) Tras haber resuministrado de aceite, coloque la tapa del aceite y apriétela con firmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. Si la tapa del aceite no queda bien apretada, puede que haya fugas. Sección escalonada interna (límite superior) Marca externa (límite inferior) Sección escalonada interna (límite inferior) Marca del Aceite límite superior PUNTOS SOBRE EL ACEITE -- Nunca deseche el aceite viejo del motor en la basura, ni lo tire al suelo o drenaje. El desecho de aceite está reglamentado por la ley. Al desechar, siempre acate las leyes y reglamentaciones correspondientes. Para cualquier otro punto desconocido, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado. -- El aceite se deteriora incluso si se conserva sin usar. Realice la inspección y el reemplazo a intervalos periódicos (reemplace con nuevo aceite cada 6 meses). Limpieza del filtro de aire PELIGRO: El uso de sustancias o material inflamable queda estrictamente prohibido Revise y limpie el filtro de aire diariamente o por cada 10 horas de operación. -- Gire la palanca dosificadora completamente al lado cerrado y mantenga el carburador fuera de polvo y partículas. -- Afloje el perno de fijación. -- Retire la cubierta del filtro de aire jalándolo por su lado de fondo. -- Retire los elementos y golpetéelos para eliminar la tierra y el polvo. -- Si los elementos están altamente contaminados: Retire los elementos, sumérjalos en agua tibia o en agua diluida con un detergente neutro y luego séquelos por completo. No los apretuje ni los talle al estarlos lavando. -- Antes de colocar los elementos, asegúrese de haberlos secado por completo. De lo contrario, puede que éstos dificulten el arranque del equipo. -- Limpie con un paño el aceite que se haya adherido alrededor de la cubierta del filtro de aire y de la pieza de ventilación. -- Acomode el elemento (esponja) dentro del elemento (fieltro). Acomode los elementos en la placa de tal forma que la esponja quede orientada hacia la cubierta del filtro de aire. -- Coloque inmediatamente la cubierta del filtro y apriétela con los pernos de fijación (al reinstalar, primero coloque la pinza superior y luego la inferior). AVISO: -- Limpie los elementos varias veces al día en caso de que se adhiera polvo en exceso. Los elementos sucios reducen el poder del motor y dificultan su arranque. -- Elimine el aceite de los elementos. Si la operación continúa con los elementos sin haberse limpiado de aceite, puede que el aceite en el filtro de aire se salga, resultando en contaminación del medio ambiente. -- No coloque los elementos sobre el suelo ni sobre una superficie sucia. De lo contrario contraerán residuos que puede que dañen el motor. -- Nunca use gasolina para limpiar los elementos. Puede que la gasolina los dañe. 61 Placa Elemento (esponja) Cubierta del filtro de aire Palanca dosificadora Elemento (fieltro) Perno de fijación Pieza de ventilación REVISIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO -- Use sólo la llave universal incluida para quitar o poner la bujía de encendido. -- El espacio entre los dos electrodos de la bujía de encendido debe ser de 0,7 mm a 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si el espacio está muy amplio o muy estrecho, ajústelo. Si la bujía de encendido está congestionada con contaminada, límpiela bien o reemplácela. PRECAUCIÓN: Nunca toque el conector de la bujía de encendido mientras el motor está corriendo (peligro de descarga eléctrica de alto voltaje). Limpieza del filtro de combustible (cabeza de succión en el tanque de combustible) ADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO Revise y limpie el filtro de combustible mensualmente o por cada 50 horas de operación. Reviste el filtro de combustible periódicamente. Para revisar el filtro de combustible, siga los pasos a continuación. (1) Retire la tapa del tanque de combustible, drene el combustible hasta vaciar el tanque. Revise el interior del tanque para ver si hay residuos o material ajeno. De haberlos, elimínelos. (2) Saque la cabeza de succión con un gancho de alambre a través de la abertura del tanque. (3) Si el filtro de combustible está ligeramente congestionado, límpielo. Para limpiarlo, agítelo y remójelo ligeramente en gasolina. Para evitar daños, no lo apretuje ni lo talle. La gasolina usada para la limpieza deberá desecharse de acuerdo con los métodos especificados por las normas regulatorias de su país. Cambie el filtro de combustible si éste se ha endurecido o si está demasiado congestionado. (4) Tras la revisión, limpieza o reemplazo, empuje el filtro de combustible completamente al fondo del tanque de combustible. Un filtro de combustible congestionado o dañado puede causar un suministro de combustible insuficiente, reduciendo el poder del motor. Reemplace el filtro de combustible al menos una vez cada tres meses para asegurar un suministro adecuado de combustible al carburador. 0,7 mm - 0,8 mm (0,028” - 0,032”) Manguera del combustible Prensa de la manguera Filtro de combustible Reemplazo de la manguera del combustible PRECAUCIÓN: El uso de sustancias o material inflamable queda estrictamente prohibido Revise y limpie la manguera del combustible diariamente o por cada 10 horas de operación. Reemplace la manguera del combustible por cada 200 horas de operación, o cada año independientemente de la frecuencia de uso. De otra manera, la fuga de combustible puede ocasionar incendios. Si descubre cualquier fuga durante la inspección, reemplace el manguera del combustible inmediatamente. INSPECCIÓN DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS -- Reapriete los pernos, tuercas, etc. -- Revise si hay fugas de combustible y aceite. -- Reemplace las piezas dañadas con repuestos nuevos para una operación segura. LIMPIEZA DE LAS PIEZAS -- Mantenga limpio el motor mediante la limpieza con un paño. -- Mantenga las aspas del cilindro libres de polvo y mugre. El polvo o la mugre que se adhieren a las aspas causarán atascamiento al pistón. REEMPLAZO DE SELLOS Y EMPAQUES Reponga todos los sellos y empaques si el motor ha sido desensamblado. Para cualquier labor de mantenimiento o ajuste que no se describa en este manual, acuda a su centro de servicio autorizado MAKITA. 62 Manguera del combustible ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, apague el motor y espere a que éste se haya enfriado. Hacer caso omiso de estas indicaciones podría provocar quemaduras o incendios. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá almacenado por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio. -- Drene el combustible del tanque de combustible y carburador como se indica a continuación: 1) Retire el tapa del tanque de combustible y drene el combustible por completo. Elimine por completo cualquier materia ajena que pueda quedar en el tanque de combustible. 2) Jale el filtro de combustible del puerto de resuministro con un alambre. 3) Bombee el cebador hasta que el combustible se drene de ahí y drene el combustible hacia el tanque. 4) Restaure el filtro al tanque de combustible y apriete la tapa de tanque de combustible firmemente. 5) Luego, continúe dejando el motor corriendo hasta que éste se apague. Drenar combustible Humedad -- Retire la bujía de encendido y escurra varias gotas de aceite de motor a través del orificio de la bujía de encendido. -- Jale suavemente el mango del arrancador de tal forma que el aceite se propague a través del motor y coloque la bujía de encendido. -- Coloque la cubierta para las cuchillas cortadoras. -- Durante el almacenamiento, mantenga la barra en posición horizontal o almacene el equipo en posición recta con el borde de la cuchilla orientado hacia arriba (en este caso, tenga la completa precaución de evitar que el equipo se caiga). -- Nunca almacene el equipo con el borde de la cuchilla cortadora orientado hacia abajo. Puede que el aceite lubricante se derrame. -- Conserve el combustible drenado en un contenedor especial ubicado en un lugar bien ventilado sin exposición a la luz del sol. Atención tras el almacenamiento de largo plazo -- Asegúrese de cambiar el aceite antes de arrancar el motor tras un prolongado tiempo de no haberse utilizado (consulte la P60). El aceite tiende a deteriorarse cuando el equipo se deja sin usar. Tiempo de operación Antes de la operación Artículo Aceite para motor Diario (10h) 25h 50h 200h Apagado/ en reposo 52 Inspeccionar/ limpiar *1 Reemplazar 60 62 Apretar de piezas (perno, tuerca) Inspeccionar Tanque de combustible P Correspondiente - Limpiar/ inspeccionar *3 Drenar combustible 63 Palanca de aceleración Verificar funcionamiento 54 Interruptor Verificar funcionamiento 54, 56 Cuchillas cortadoras Inspeccionar 54, 58 Rotación a baja velocidad Inspeccionar/ ajustar 56 Filtro de aire Limpiar 61 Bujía de encendido Inspeccionar 62 Conducto del aire de enfriamiento Limpiar/ inspeccionar 62 Manguera del combustible Inspeccionar 62 *2 Reemplazar - Grasa para la caja de cambios Resuministrar 59 Filtro de combustible Limpiar/ reemplazar 62 Área despejada entre la válvula de ingreso del aire y válvula de escape del aire Ajustar *2 *2 Reparación del motor Carburador - *3 Drenar combustible 63 *1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación. *2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Autorizado o taller de servicios de mantenimiento. *3 Tras vaciar el tanque de combustible, continúe dejando el motor corriendo y drene el combustible del carburador. 63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local. Estado de anomalía Causa probable (falla) Bombee de 7 a 10 veces Poca fuerza al jalar el cordón del arrancador Jale con fuerza Falta de combustible Suministre combustible Filtro de combustible congestionado Limpiar Manguera de combustible doblada Enderece la manguera de combustible Combustible deteriorado El combustible deteriorado dificulta que el equipo arranque. Reemplace con nuevo aceite. (reemplazo recomendado: una vez al mes) Succión excesiva de combustible Ajuste la palanca aceleradora de velocidad media a velocidad alta y jale el mango del arrancador hasta que el motor se encienda. Una vez que el motor arranque, las cuchillas cortadoras comienzan a moverse. Este completamente atento de la cuchillas cortadoras. Si el motor sigue sin arrancar, retire la bujía de encendido, seque los electrodos y reensamble. Luego arranque el equipo como se indica. Tapa de la bujía suelta Fije con firmeza Bujía de encendido contaminada Limpiar Irregularidad del área de despeje de la bujía de encendido Ajuste el área de despeje Otra anomalía con la bujía de encendido Reemplazar Anomalía con el carburador Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. La cuerda del arrancador no puede jalarse Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. Falta de calentamiento del motor Realice la operación de calentamiento Palanca del dosificador está en la posición “ ” aunque el motor ya está caliente. Ajustar a “ ” Filtro de combustible congestionado Limpie o reemplace Filtro de aire contaminado o congestionado Limpiar Anomalía con el carburador Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. La tuerca de fijación de las cuchillas cortadoras está suelta Apriete con firmeza Ramas enredadas entre las cuchillas cortadoras. Retire los residuos y materia ajena Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. Rotura, doblez o desgaste de las cuchillas cortadoras Reemplace las cuchillas cortadoras La tuerca de fijación de las cuchillas cortadoras está suelta Apriete con firmeza Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. El motor no arranca El motor se apaga en poco tiempo La velocidad del motor no aumenta La cuchilla cortadora no se mueve Apague el motor de inmediato La unidad principal vibra de forma anormal Apague el motor de inmediato Las cuchillas cortadoras no se detienen inmediatamente Rotación a alta velocidad en marcha sin carga Ajustar Cable del acelerador suelto Fije con firmeza Irregularidad con el sistema de propulsión Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. Conector suelto Fije con firmeza Irregularidad con el sistema eléctrico Solicite un servicio de inspección y mantenimiento. Apague el motor de inmediato El motor no se apaga Solución Falla en la operación de la bomba cebadora Active el motor y que corra en estado pasivo y ajuste la palanca dosificadora a la posición “ ” Cuando el equipo no arranca tras la operación de calentamiento: Si no se detecta alguna anomalía en las piezas revisadas, abra el acelerador alrededor de 1/3 y arranque el motor. 64 <USA only> WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. <USA solamente> ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885187A944 ALA www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita EN7350SH Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para