Ryobi RPW2400 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie diese Maschine starten oder bedienen.
¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di
utilizzare questo prodotto.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat
inschakelt en ermee gaat werken.
Viktigt! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning
av den här maskinen sker.
Vigtigt! Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning.
Viktig! Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk
maskinen.
Tärkeää! Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
důležité! Před spuštěním a obsluhou tohoto přístroje je třeba přečíst pokyny v tomto návodu.
Важно! Перед началом работы с аппаратом полностью прочитайте данное
руководство.
Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul acestui manual înainte de pornirea şi operarea
acestui aparat.
Ważne! Bardzo ważne jest, aby zapoznać się z podręcznikiem obsługi przed rozpoczęciem
korzystania z tego urządzenia.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Vrlo je važno da ste prije pokretanja i rada s ovim strojem pročitali upute u ovom
priručniku.
Oluline! Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb
käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu visas instrukcijas šajā rokasgrāmatā, pirms montēt un lietot šo
mašīnu.
Dôležité! Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v
tomto návode.
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство,
преди да стартирате и използвате тази машина.
32
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
USO
Esta máquina de lavado a presión está disada
sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones,
edificios, etc., mediante la eliminación de suciedad
persistente, con agua limpia y detergentes químicos.
Sólo para uso doméstico, no para uso profesional,
y sólo para funcionar a temperaturas por encima de
0ºC.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea detenidamente todas las instrucciones. Si
no sigue todas las instrucciones que figuran a
continuación podrían ocurrir descargas eléctricas,
incendios y/o la intoxicación por monóxido de
carbono, resultando en lesiones graves o incluso
la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE EQUIPO
CONOZCA SU HERRAMIENTA. Lea el manual del
usuario. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la
máquina, así como los posibles riesgos específicos
relacionados con esta herramienta.
MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR
y en perfecto estado. Nunca utilice la herramienta sin
alguna de las protecciones o tapas. Asegúrese de
que todas las protecciones están en perfecto estado
antes de cada uso.
EXTRAIGA CUALQUIER LLAVE DE AJUSTE.
Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se
encuentran en la herramienta antes de encenderla.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES,
mantenga a los niños y personas ajenas a los
trabajos lejos de la zona de trabajo. Cualquier
persona que se encuentre en la zona de trabajo
debería utilizar gafas de protección y mantener una
distancia de seguridad.
M A N T EN GA EL ÁRE A D E OP ER AC I ÓN
DESPEJADA, SIN PERSONAS, en particular niños
pequeños y mascotas.
NO ENCIENDA EL MOTOR EN UN ÁREA NO
VENTILADA o donde no haya una buena extracción
de emanaciones de moxido de carbono. El
monóxido de carbono es incoloro, inodoro y
un gas sumamente peligroso que puede causar
inconsciencia o incluso la muerte.
USE LA HERRAMIENTA ADECUADAMENTE No
intente que la herramienta o los accesorios realicen
un trabajo para el cual no estén diseñados. No los
utilice para tareas para las que no está diseñados.
VÍSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa
holgada, guantes, corbatas o joyas. Pueden quedar
atrapadas en las partes móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado antideslizante
cuando se trabaja al aire libre. Utilice también un
gorro protector para sujetar el cabello largo.
NO UTILICE EL EQUIPO MIENTRAS ESTÁ
DESCALZO O CUANDO LLEVE SANDALIAS O
UN CALZADO LIGERO SIMILAR. Utilice calzado de
protección que proteja sus pies y mejore su agarre
en superficies resbaladizas.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR RESBALONES
O CAÍDAS.
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD CON
PROTECCN LATERAL. Las gafas habituales
tienen cristales solamente resistentes contra
impactos; no son gafas de seguridad.
NO REALICE SOBREESFUERZOS O SE APOYE
EN UNA SUPERFICIE INESTABLE. Mantenga un
equilibro adecuado en todo momento.
UTILICE SÓLO ACCESORIOS RECOMENDADOS.
El uso de accesorios inadecuados puede provocar
daños.
NUNCA SE APOYE EN LA HERRAMIENTA.
Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta se
inclinase o ladease.
COMPRUEBE QUE NO EXISTEN PIEZAS
DAÑADAS. Antes de utilizar la herramienta,
la protección o cualquier pieza que esté dañada
debería comprobarse cuidadosamente para
determinar que funciona correctamente y que
realiza sus funciones. Compruebe la alineación y
el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de
piezas, el montaje y cualquier otro problema que
pueda afectar a su funcionamiento. Las protecciones
o piezas que estén dañadas deben ser debidamente
reparadas o sustituidas por un centro de servicio
autorizado para evitar lesiones personales.
NO DEJE EL EQUIPO FUNCIONANDO SIN
SUPERVIN. DESCONECTE LA QUINA. No
abandone la herramienta hasta que se detenga
totalmente.
MANTENGA EL MOTOR LIBRE DE HIERBAS,
HOJAS O GRASA para reducir el riesgo de incendio.
MANTENGA EL TUBO DE ESCAPE DESPEJADO
Y SIN OBJETOS EXTRAÑOS.
Siga las recomendaciones del fabricante para
realizar una carga, descarga, transporte y
almacenamiento de la máquina con seguridad.
33
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
D E B E E S T A R C O M P L E T A M E N T E
FAMILIARIZADO CON LOS MANDOS. Debería
saber cómo detener el equipo y purgar la presión
rápidamente.
Mantenga la HERRAMIENTA seca, limpia y libre
de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio
para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina,
productos derivados del petróleo o disolventes para
limpiar la herramienta.
M A N T É N G A S E A L E R T A , S I E M P R E
CONTROLANDO LA SITUACIÓN. jese siempre
en lo que está haciendo y utilice el sentido común.
No utilice la herramienta cuando es cansado. No
se apresure.
NO HAGA funcionar el equipo bajo los efectos de
drogas, alcohol o cualquier medicación.
Compruebe el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales
rotos, clavos, cables o cuerdas que puedan salir
despedidos o quedar enganchados en la máquina.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO FUNCIONA
EL INTERRUPTOR DE APAGADO. Los enchufes
defectuosos deben ser sustituidos por un centro de
reparación autorizado.
Antes de limpiar, reparar o revisar la herramienta,
apague el motor y asegúrese de que todas las piezas
móviles se han detenido. Desconecte el cable de la
bujía, y mantenga el cable alejado de la bujía para
evitar un arranque accidental.
EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS. No
exponga el aparato a la lluvia. Mantenga limpia el
área de trabajo.
NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA EN UNA
ATMÓSFERA EXPLOSIVA. La chispa normal del
motor podría prender fuego.
No utilice la máquina mientras fume o cerca de
una llama.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA cerca de ramas
secas, trapos de tela secos u otros materiales
inflamables.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INYECCIÓN O DAÑOS - No dirija el
chorro a personas.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en
zonas de vegetación seca. Puede ser necesario
un parachispas. El operador deberá ponerse en
contacto con los bomberos locales para obtener más
información sobre leyes o reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
ADVERTENCIA:
No utilice la herramienta cerca de personas a
menos que lleven ropa protectora.
ADVERTENCIA:
No dirija el chorro hacia usted u otras personas
para limpiar ropa o calzado.
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos con motor de combustión
en lugares interiores a menos que haya una
ventilación adecuada y que haya sido evaluada
por las autoridades competentes.
ADVERTENCIA:
Aserese de que las emisiones de gases de
escape no se encuentran en las cercanías de
las tomas de aire. El agua que se ha escurrido a
través de los dispositivos antirreflujo se considera
no potable.
NORMAS ESPEFICAS DE SEGURIDAD
NUNCA DIRIJA UN CHORRO DE AGUA HACIA
PERSONAS O ANIMALES, O A CUALQUIER
APARATO ELÉCTRICO.
Antes de empezar cualquier operación de
limpieza, cierre las puertas y ventanas. Despeje
el área para que esté limpia de residuos, juguetes,
mobiliario de exteriores u otros objetos que puedan
suponer riesgos.
Nunca levante o transporte maquinaria con el
motor en marcha.
NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA si se ha
formado hielo en cualquier parte del equipo.
NO USE ÁCIDOS, ALCALINAS, DISOLVENTES
INDUSTRIALES O MATERIAL INFLAMABLE en
este producto. Estos productos pueden provocar
daños sicos al usuario y daños irreversibles en la
máquina.
SIEMPRE UTILICE LA MÁQUINA sobre una
superficie nivelada. Si el motor es en un plano
inclinado, poda calarse debido a una lubricacn
inadecuada (incluso con el máximo nivel de aceite).
34
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
ADVERTENCIA: LOS CHORROS DE ALTA
PRESIÓN PUEDEN SER PELIGROSOS SI NO SE
UTILIZAN ADECUADAMENTE. El chorro no debe
dirigirse a personas, animales, dispositivos eléctricos
o a la propia máquina.
Nunca intente realizar ajustes con el motor en
marcha (excepto cuando sea específicamente
recomendado por el fabricante).
LAS CUBIERTAS DE PROTECCN SIEMPRE
DEBE CUBRIR LAS PIEZAS GIRATORIAS
CUANDO EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO.
MANTENGA LA TOMA DE ADMISIÓN DE AIRE DE
REFRIGERACIÓN (estárter de reposición) y el lado
del silenciador del motor, alejado 1m como mínimo,
de edificios, obstáculos y otros objetos inflamables.
MANTENER EL MOTOR LEJOS DE MATERIALES
IN F LA M AB L ES Y OTR O S M ATE RI A LE S
PELIGROSOS.
M ANTÉ NGA S E L EJOS DE LAS PART ES
CALIENTES DE LA HERRAMIENTA. El silenciador
y otras piezas del motor están muy calientes; tenga
cuidado.
NO TOQUE LA BUJÍA NI EL CABLE DE
ENCENDIDO al arrancar o utilizar el motor.
VERIFIQUE LAS MANGUERAS DE COMBUSTIBLE
Y LAS JUNTAS por si estuviesen sueltas o hubiese
fugas de combustible, antes de cada uso.
COMPRUEBE QUE LOS TORNILLOS Y TUERCAS
están bien sujetos antes de cada uso. Un tornillo o
una tuerca flojos pueden provocar graves problemas
al motor.
LA MÁQUINA DE LAVADO DE ALTA PRESIÓN
NO DEBERÁ SER UTILIZADA POR NIÑOS O
PERSONAL SIN EXPERIENCIA.
USO DEL DISPOSITIVO DE PROTECCN DE
OÍDOS.
Utilice sólo mangueras, acoplamientos y
enganches recomendados por el fabricante.
Siempre reposte al aire libre. Nunca reposte en el
interior o en un lugar mal ventilado.
Nunca guarde la máquina con combustible en el
depósito dentro de un edificio, donde puede haber
fuentes de ignición, como estufas de agua caliente y
de combustión, secadoras de ropa, etc.
Si el desito de combustible tiene que ser
drenado, hágalo al aire libre.
P ara red ucir e l ries g o de in cendi os y
quemaduras, manipule el combustible con cuidado.
Es altamente inflamable.
No fume mientras manipule el combustible.
Agregue combustible antes de arrancar el motor.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible o
añada combustible mientras el motor esté en marcha
o cuando el motor esté caliente.
Afloje la tapa del combustible lentamente para
liberar la presión y evitar que el combustible se
escape por la tapa.
Vuelva a colocar los tapones del depósito de
combustible y los tapones de contención de
forma segura.
Limpie el combustible derramado de la unidad.
Aleje la herramienta 9m del sitio donde ha repostado
antes de arrancar el motor.
Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor. Aleje la máquina fuera de la zona de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que
los vapores de combustible se hayan disipado.
Nunca intente quemar el combustible derramado
bajo ninguna circunstancia.
Antes de almacenarlo, deje que se enfríe el motor
Guarde el combustible en un lugar fresco y bien
ventilado, de forma segura y lejos de chispas y/o
equipos de producción de llamas.
Guarde el combustible en contenedores
específicamente diseñados para este propósito.
Vacíe el depósito de combustible y fije la unidad
para que no se mueva antes de transportarla en un
vehículo.
E N C U A N T O A L A S L A B O R E S D E
MANTENIMIENTO, UTILICE SÓLO PIEZAS DE
RECAMBIO IDÉNTICAS Y ORIGINALES. El uso de
otras piezas puede provocar riesgos o daños en el
producto.
Utilice sólo agua fría.
Asegúrese de que hay un espacio mínimo de 1m con
respecto a los materiales combustibles.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas
con frecuencia y utilícelas para instruir a otros
usuarios. Si presta esta herramienta, facilite también
estas instrucciones.
35
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes mbolos pueden aparecer en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La
interpretación correcta de estos símbolos le permitirá trabajar mejor con la herramienta y de manera segura.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
1 Alerta de seguridad Precauciones que implican su seguridad.
2
Condiciones
húmedas
Alerta
No exponga a la lluvia o utilice en lugares secos.
3
Leer el
manual de
instrucciones
Para reducir el riesgo de daños, el usuario debe leer y comprender el
manual de usuario antes de utilizar este producto.
4
Protección de
ojos y oídos
Utilice protección para los oídos y los ojos cuando manipule este aparato.
5
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con
cualquier superficie caliente.
6
Riesgo de
inyecciones
Para reducir el riesgo de inyección o lesiones graves, no rocíe
directamente a las personas o animales.
7 Riesgo de explosión
El combustible y sus vapores son explosivos y pueden provocar
quemaduras graves o incluso la muerte.
8 Riesgo de incendio
El combustible y sus vapores son sumamente inflamables y explosivos.
El fuego puede causar quemaduras graves o incluso la muerte.
9
Humos tóxicos
Los productos de gasolina emiten monóxido de carbono, un gas inodoro
e incoloro. Respirar el monóxido de carbono puede provocar náuseas,
desmayos, o incluso la muerte.
Retroceso
Para reducir el riesgo de daños por el retroceso violento de la herramient,
asegure la lanza firmemente con ambas manos cuando la máquina esté
encendida.
Descarga eléctrica No utilizar en ambientes secos y no seguir las instrucciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas.
Gasolina y aceite
Utilice gasolina sin plomo para vehículos de motor con un octanaje de 87
[(R + M)/2)] o superior. Este producto está alimentado con un motor de 4
tiempos. (Se recomienda aceite de motor de 4 tiempos: 10W30).
Símbolo de
advertencia
No debe ser dirigido a personas o equipos eléctricos
No lo conecte al
suministro de agua
potable sin una
válvula antirretorno
El aparato no está diseñado para conectarse al suministro principal de
agua sin una válvula antirretorno.
36
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
Las siguientes señales y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
1
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, puede
provocar daños graves o incluso la muerte.
2
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría
provocar daños graves o incluso la muerte.
3
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede
provocar daños moderados o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que puede provocar daños en
la propiedad.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento requiere de un especial cuidado y
conocimiento y sólo debería ser realizado por un técnico
cualificado. Para las operaciones de mantenimiento,
sugerimos que lleve el producto al CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su
reparación. Utilice sólo piezas de recambio idénticas en
el aparato.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños personales graves no intente
utilizar este producto hasta que haya leído
atentamente y comprendido totalmente el manual
de usuario.
Si no comprende las advertencias e instrucciones
del manual de usuario, no utilice este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor .........................................................173 CC OHV
Capacidad del depósito de combustible............. 1,1 litros
Presión ................................................................. 172 bar
Flujo de agua .......................................................520 l/h
Temperatura máxima de entrada de agua.................40°C
Presión máxima de entrada de agua........................ 7 bar
DESCRIPCIÓN
Fig. 1
1. Depósito de combustible
2. Tapón del aceite
3. Manguera de alta presión
4. Boquila y almacenamiento de la boquilla
5. Tapón del combustible
6. Mango
7. Varilla del espray
8. Gatillo con cierre de seguridad
9. Estárter de reposición
10.Interruptor de encendido
11. Manguera de inyección
Fig. 2
12. Pasador de enganche
13. Junta
14. Rueda
15. Manguito del eje
16. Eje
Fig. 3
17. Pulsar para insertar
Fig. 4
18. Tapa/varilla del aceite
Fig. 5
19. Embudo
20. Tapón del combustible
Fig. 6
21. Manguera de inyección
22. Filtro de la manguera de inyección
23. Boquilla de inyección
Fig. 7
24. Conector
25. Empuñadura-gatillo
26. Varilla del espray
Fig. 8
27. Manguera de alta presión
28. Abrazadera
29. Acoplador de entrada
Fig. 9
30. Abrazadera
31. Casquillo roscado
Español
Fig. 10
37
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
32. Pantalla
33. Manguera
34. Admisión de agua
Fig. 11
35. Arranque
36. Estrangulador
37. Accionar
38. Estárter de reposición
Fig. 12
39. Interruptor del motor
Fig. 13
40. Ranura
41. Cierre
Fig. 14
42. Boquilla
43. Collar de rápida conexión
44. Varilla del espray
45. “Clic”
Fig. 15
46. Gatillo
Fig. 16
47. Manguera de inyección
48. Depósito de detergente
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Corte cuidadosamente los laterales de la caja, luego
saque la herramienta y los accesorios de la caja.
Inspeccione la limpiadora de alta presión
cuidadosamente para asegurarse de que no han
ocurrido daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado cuidadosamente el producto y comprobado
que funciona correctamente.
Si cualquiera de las piezas faltan o están dañadas,
no utilice la quina y póngase en contacto con
el Servicio al cliente de HOMELITE® para obtener
ayuda.
ADVERTENCIA:
No conectar al suministro de energía hasta que
el montaje esté completo. Si la máquina está mal
montada, podría accionarse accidentalmente y
provocar graves daños personales.
FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS RUEDAS
Véase la figura 2.
Para colocar las ruedas en la base de la máquina de
lavado a presión:
Localice el eje, los manguitos del eje, pasadores de
enganche, arandelas, y las ruedas. Quite el pasador
de enganche del eje.
Deslice el eje a través del manguito del eje y, a
continuación, deslice ambos a través del agujero en
el centro de la rueda.
Deslice la arandela en el eje.
Levante la máquina y deslice el eje en el agujero de
montaje de las ruedas que se encuentra en la base
de la máquina, tal y como se muestra.
Empuje el pasador de enganche en el agujero del
extremo del eje para fijar el montaje de la rueda.
AVISO: Debería empujar el pasador de enganche por
el eje hasta que el centro del pasador se coloque en la
parte superior del eje.
Repetir con la segunda rueda.
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA
Véase la figura 3.
Para instalar la empuñadura:
Mantenga pulsado el botón del mango a medida que
desliza el mango en los orificios del armazón.
AVISO: Antes de su uso, tire de la palanca hasta que
el botón de bloqueo encaje a través de la ranura de
bloqueo para asegurar el mango en su lugar.
AÑADIR LUBRICANTE AL MOTOR
Véase la figura 4.
PRECAUCIÓN:
Cualquier intento de arrancar el motor sin añadir
lubricante tendrá como resultado un fallo del
motor.
Coloque la limpiadora de alta presn sobre una
superficie plana y nivelada.
Desatornille y quite el tapón/varilla de aceite girando
en sentido contrario a las agujas del reloj y limpie
con un paño.
Inserte el tapón/varilla de aceite en el orificio
de llenado del aceite, pero no lo atornille. A
continuación, retire para comprobar el nivel de
aceite.
Utilice un lubricante de motor de 4 tiempos (SAE 30
o SAE 10W30) y un embudo, para llenar hasta la
marca del límite superior del tapón/varilla de aceite.
No llene en exceso. (El lubricante de motor de 4
tiempos viene incluido).
Reemplace el tapón/varilla de aceite y ajuste
firmemente.
AVISO: Este motor tiene una capacidad de lubricante
total de 600ml.
A Ñ A D I R G A S O L I N A A L D E P Ó S I T O D E
COMBUSTIBLE
Véase la figura 5.
ADVERTENCIA:
La gasolina y sus vapores son altamente
38
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
inflamables y explosivos. Para evitar lesiones
personales graves y daños materiales, manipule
la gasolina con cuidado. Manténgase alejado
de fuentes de ignición y sólo manipule la
unidad en el exterior, no fume mientras está
añadiendo combustible y limpie las posibles
fugas inmediatamente. Al añadir gasolina a la
limpiadora de alta presión, asegúrese de que la
unidad se encuentra sobre una superficie plana
y nivelada. Si el motor está caliente, deje que la
máquina de lavado a presión se enfríe antes de
añadir gasolina. SIEMPRE llene el desito de
combustible al aire libre con la máquina apagada.
Antes de retirar el tapón del depósito de combustible,
limpie el área de alrededor. Retire el tapón del
depósito de combustible.
Inserte un embudo limpio en el depósito de
combustible para luego añadir lentamente
gasolina en el depósito. Llene el depósito hasta
aproximadamente 3cm por debajo de la parte
superior del cuello del depósito (esto permite la
expansión del combustible).
Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriete
manualmente.
Limpie cualquier fuga que haya podido ocurrir antes
de arrancar el motor.
AVISO: Siempre use gasolina sin plomo con un octanaje
de 91 RON o superior. Nunca use gasolina usada, en
mal estado o contaminada y no utilice una mezcla de
aceite/gasolina. No permita que la suciedad o el agua
entre en el depósito de combustible.
ACOPLAMIENTO DE LA MANGUERA DE INYECCIÓN
Véase la figura 6.
Antes de utilizar detergente en esta máquina, la
manguera de inyección debe estar colocada.
Empuje el extremo abierto de la manguera de
inyección de forma segura a través de la boquilla, tal
y como se muestra en la figura 6.
Coloque el extremo filtrado de la manguera inyección
en la botella de detergente.
MONTAJE DE LA PISTOLA
Véase la figura 7.
Para conectar la lanza:
Coloque el extremo roscado de la lanza en el
conector que se encuentra enl extremo de la pistola.
Gire el conector hacia la derecha hasta que se
detenga. De este modo, la lanza queda asegurada
en su lugar.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A
LA PISTOLA
Véase la figura 8.
Atornille el collar de la manguera de alta presión en
la conexión roscada de la pistola girando el collar de
la manguera hacia la derecha.
Tire de la manguera para asegurarse de que está
correctamente ajustada.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESN
A LA
BOMBA
Véase la figura 9.
Después de que la manguera de alta presión haya sido
desenrollada y acoplada a la pistola:
Alinee el collar de la manguera y la boquilla con la
conexión roscada en la bomba.
Gire el collar hacia la derecha para apretar la
manguera de forma segura a la bomba.
Tire de la manguera para asegurarse de que está
correctamente ajustada.
La válvula de seguridad se abre cuando se supera la
presión de funcionamiento admisible; el agua fluye de
vuelta al lado de succn de la bomba. La lvula de
seguridad viene ajustada y sellada por el fabricante. El
ajuste sólo debe ser realizado por personal cualificado.
La termo-válvula se abre cuando la temperatura
permitida del agua se supera y evita que la bomba de
calor se sobrecaliente.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDIN A LA
MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN
Véase la figura 10.
El suministro de agua debe provenir de la red. NUNCA
utilice agua caliente o agua de los estanques, lagos, etc.
Antes de conectar la manguera a la limpiadora a presión:
Deje correr el agua por la manguera durante 30
segundos para eliminar cualquier residuo de la
misma.
Revise el filtro de la admisión de agua de la máquina.
Si el filtro está dañado, no utilice la máquina de
lavado a presión hasta que el filtro haya sido
reemplazado.
Si el filtro está sucio, límpielo antes de conectar la
manguera a la máquina de lavado a presión.
Para conectar la manguera a la máquina de lavado a
presión:
Desenrolle la manguera de jardín.
AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de
manguera libre entre la toma de la manguera a presión
y el grifo del jardín.
Conecte el acoplador de manguera de rosca
a la entrada de agua de la máquina y apriete
manualmente.
Con el grifo del agua cerrado completamente, acople
el extremo del adaptador de la manguera de jardín
(no incluido) al acoplador de la manguera.
39
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
FUNCIONAMIENTO
APLICACIONES
Utilice siempre la máquina en una superficie plana.
Si el motor está en un plano inclinado, podría calarse
debido a una lubricación inadecuada (incluso con el
máximo nivel de aceite).
Esta limpiadora de alta presión puede ser utilizada para
los fines enumerados a continuación:
Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas,
patios de cemento y paredes
Limpieza de autoviles, barcos, motocicletas,
muebles de jardín y barbacoas
ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA DE ALTA
PRESIÓN
Véase las Figuras 11 - 12.
PRECAUCIÓN:
No arranque la limpiadora de alta presión sin el
suministro de agua conectado y abierto.
Antes de arrancar el motor:
Revise todas las mangueras por si hubiera daños.
Conecte todas las mangueras.
Revise todos los líquidos (gasolina y lubricantes).
Abra la manguera y apriete el gatillo para aliviar la
presión del aire; mantenga pulsado el gatillo hasta
que aparezca un flujo constante de agua.
Coloque el interruptor de encendido en posición ON
Para arrancar el motor:
Empuje la palanca del estrangulador a la posición de
arranque.
Sujete el esrter de reposición y tire lentamente
hasta que sienta resistencia. un rápido y corto
tirón al estárter para arrancar el motor.
AVISO: No cierre de un tirón el esrter una vez
arrancado el motor; devuélvalo suavemente a su lugar
original.
Deje que el motor funcione durante varios
segundos y, a continuacn, mueva la palanca de
estrangulamiento de la posición de arranque.
Para detener el motor:
En el lado del motor hay un interruptor de“0 (Stop).
Mantenga pulsado el interruptor en la posición de 0”
(Stop) durante 3 segundos o hasta que el motor se
apague.
UTILIZAR LA PISTOLA
Véase la figura 13.
Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas
manos en la pistola en todo momento.
Tire hacia atrás y mantenga pulsado el gatillo para
hacer funcionar la limpiadora de alta presión.
Suelte el gatillo para detener el chorro de agua a
través de la boquilla.
Para conectar el bloqueo:
Tire hacia atrás la palanca de bloqueo hasta que
encaje en la ranura (oirá un clic).
Para desactivar el bloqueo:
Tire del cierre de seguridad hasta colocarlo en su
posición original.
Para una limpieza más eficaz, la boquilla debe estar a
una distancia de entre 20cm y 60cm con respecto a la
superficie a limpiar. Si el espray está demasiado cerca,
puede dañar la superficie de limpieza.
SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE CONEXIÓN
RÁPIDA ADECUADA
PARA EL TRABAJO
Véase la figura 14 - 15.
Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, decida
cuál es la mejor boquilla para dicho trabajo. Cada una
de las boquillas tiene un patrón de espray diferente. Los
inyectores incluidos son: 40° Blanco (para la limpieza
suave), 25° Verde (para limpieza de uso general o de
grandes superficies), Rojo (para limpiar manchas o
llegar a zonas diciles), Negro Baja Presión (para la
aplicación de detergente y enjuague).
ADVERTENCIA:
NO cambie las boquillas sin activar el bloqueo
de la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara
o la de otros. La abrazadera de Conexión
Rápida contiene pequeños muelles que pueden
hacer saltar la boquilla con cierta fuerza. Si no
presta atención a esto, podría provocar dos
personales.
Utilizando la abrazadera de Conexión pida, resulta
fácil cambiar la boquilla.
Para conectar una boquilla a la lanza:
Apague la quina y desconecte el suministro de
agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo
de él hasta que se ajuste en la ranura.
Empuje la boquilla en la abrazadera de Conexión
Rápida hasta que se ajuste en su posición y quede
bien asegurada.
Para desconectar una boquilla de la lanza, una vez
haya completado el trabajo de limpieza:
Apague la quina y desconecte el suministro de
agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola empujándolo hasta
que se ajuste en la ranura.
Retire la boquilla colocando la mano sobre la
boquilla y vuelva a tirar de la abrazadera de
Conexión Rápida. Coloque la boquilla en el área de
almacenamiento situada en la parte superior de la
máquina de lavado a presión.
40
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
LAVADO CON DETERGENTE
Véase la figura 16.
Use sólo detergentes para máquinas de lavado a
presión; los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos,
lejías, disolventes, material inflamable o soluciones
industriales pueden dañar la bomba. Muchos
detergentes pueden necesitar ser mezclados antes de su
uso. Prepare la solución de limpieza, como se indica en
la botella de solución.
Retire la tapa del depósito de detergente. Coloque
la manguera de inyección con el filtro en la botella;
el extremo del filtro debea colocarse en la parte
inferior de la botella.
Coloque la boquilla Negro Baja Presión en la lanza.
Rocíe el detergente sobre una superficie seca con
trazos largos, uniformes y superpuestos. Para evitar
los surcos, no deje que el detergente se seque sobre
la superficie.
Antes de apagar el motor:
Coloque la manguera de inyección en un cubo de
agua limpia.
Enjuague durante 1 - 2 minutos (pulverice con agua
limpie con la lanza).
Apague el motor.
AVISO: Al apagar el off (0) motor no se liberará la
presión del sistema. Tire del gatillo para aliviar la presión
de agua.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Haga una pequeña prueba en una zona pequeña
primero para evitar dañar la superficie.
Comience desde la parte superior de la superficie a
limpiar y vaya bajando, superponiendo los chorros.
Después de la limpieza y enjuague para eliminar
cualquier rastro de suciedad usando la boquilla
Negra de Baja Presión
TRANSPORTE DE LA LIMPIADORA DE ALTA
PRESIÓN
Véase la figura 17.
AVISO: Nunca levante o lleve este producto mediante el
asa móvil.
Apague la máquina.
Inclínela hacia usted hasta que se balancee sobre
las ruedas coloque laquina en la posicn
deseada.
MANTENIMIENTO GENERAL
Utilice solo piezas de recambio idénticas al
arreglar la máquina. El uso de otras piezas puede
provocar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
los daños de diversos tipos de disolventes comerciales y
pueden ser dañados por su uso.
Use paños limpios para quitar la suciedad, polvo, aceite,
grasa, etc
ADVERTENCIA:
No deje, en ninn momento que el líquido
de frenos, gasolina, productos derivados
del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren
en contacto con las piezas de plástico. Los
productos químicos pueden dañar, destruir o
debilitar de pstico, lo que puede resultar en
graves daños personales.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas
pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas
las demás piezas deberían ser sustituidas en un centro
de servicio autorizado.
ALMACENAJE DE LA MÁQUINA DE LAVADO A
PRESIÓN
Véase la figura 18.
Guarde la máquina con el depósito de gasolina vacío
Deje que se enfríe durante 30 minutos antes de
guardarla. Conservar en un lugar seco, cubierto, en zona
libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo.
Siempre vae el agua de todas las mangueras y la
bomba.
AVISO: El uso de un estabilizador de combustible y un
protector de bomba contribuirá a que la máquina tenga
un mejor rendimiento y una larga vida útil.
Drene del depósito de combustible completamente.
Drene el lubricante y sustitúyalo con uno nuevo.
Bujía:
Desconecte el cable de la bujía y extraiga la bujía.
Vierta aproximadamente una cucharadita de
lubricante limpio, refrigerado y apto para 4 tiempos,
en la cámara de combustión a través del orificio de
la bujía.
Sin volver a colocar la bua, tire del cable de
arranque dos o tres veces para lubricar el interior de
la pared del cilindro.
Inspeccione la bujía y límpiela o sustitúyala, cuando
sea necesario.
Vuelva a colocar la bujía, pero deje el cable de la
bujía desconectado.
41
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
Limpie el filtro de aire.
Extraiga todas las mangueras.
Vacíe la bomba tirando del estárter aproximadamente 6
veces. Esto debería eliminar la mayor parte del líquido
de la bomba.
PREPARACIÓN PARA EL USO DESPUÉS DEL
ALMACENAMIENTO
Tire de la empadura del estárter tres o cuatro
veces para limpiar el lubricante que se pueda
encontrar en la cámara de combustión.
Extraiga la bujía del cilindro. Limpie el lubricante de
la bujía y vuelva a colocarla en el cilindro.
Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Reposte laquina tal y como se ha descrito
anteriormente en el manual del operador.
42
Español
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG
HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG
TR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG
LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV BG
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
arranca
1. No hay combustible en el depósito
2. Bujía agotada o cortocircuitada
3. La bujía de encendido está rota (el
aislante de porcelana o los electrodos de
la bujía están agrietados)
4. El cable de encendido está
cortocircuitado, roto o desconectado de
la bujía
5. Ignición inoperativa
1. Llene el depósito
2. Reemplace la bujía
3. Reemplace la bujía
4. Sustituya cable o conéctelo a la bujía
5. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
Difícil de
arrancar
1. Agua en la gasolina
2. Chispa débil en la bujía
1. Drene todo el sistema y rellene con combustible
nuevo
2. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
El motor no
tiene potencia 1. Filtro de aire sucio
1. Limpie o reemplace el filtro de aire
El detergente
no se mezcla
con el espray
1. La manguera de inyección de
detergente no está adecuadamente
sumergida
2. Boquilla de alta presión acoplada
1. Inserte la manguera de inyección en el depósito
o botella de detergente
2. Utilice la boquilla de baja presión (negra) para
aplicar detergente
La bomba
no produce
presión
1. Está instalada la boquilla de baja
presión
2. Insuficiente abastecimiento de agua
3. Fugas en la pistola o lanza
4. La boquilla está obstruida
5. La bomba es defectuosa
1. Coloque una boquilla de alta presión
2. Suministre un flujo de agua adecuado.
3. Verifique las conexiones y/o sustituya la pistola
o lanza
4. Limpie la boquilla.
5. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
La máquina no
alcanza una
alta presión
1. El diámetro de la manguera de jardín
es demasiado pequeño
2. El abastecimiento de agua está
restringido
3. No hay suficiente agua de entrada
4. Boquilla incorrecta acoplada
1. Reemplace con una manguera de jardín de 12
mm
2. Compruebe que la manguera de jardín no tiene
torceduras, fugas ni obstrucciones.
3. Abra totalmente las fuentes de abastecimiento
de agua.
4. Coloque la boquilla de alta presión

Transcripción de documentos

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen. ¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo. Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare questo prodotto. Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento desta máquina. Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat inschakelt en ermee gaat werken. Viktigt! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning av den här maskinen sker. Vigtigt! Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning. Viktig! Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk maskinen. Tärkeää! Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta. Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. Důležité! Před spuštěním a obsluhou tohoto přístroje je třeba přečíst pokyny v tomto návodu. Важно! Перед началом работы с аппаратом полностью прочитайте данное руководство. Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul acestui manual înainte de pornirea şi operarea acestui aparat. Ważne! Bardzo ważne jest, aby zapoznać się z podręcznikiem obsługi przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia. Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo. Važno! Vrlo je važno da ste prije pokretanja i rada s ovim strojem pročitali upute u ovom priručniku. Oluline! Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas. Svarīgi! Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu visas instrukcijas šajā rokasgrāmatā, pirms montēt un lietot šo mašīnu. Dôležité! Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto návode. Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и използвате тази машина. DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español USO FR EN máquina DE ES de IT lavado PT NL SV DAestá NOdiseñada FI EL   Esta a presión sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones, FR edificios, EN DE etc., ES mediante IT PT NL NO suciedad FI EL SV DA de la eliminación persistente, con agua limpia y detergentes químicos. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL  Sólo para uso doméstico, no para uso profesional, y sólo para funcionar a temperaturas por encima de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL 0ºC. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO INSTRUCCIONES FR EN DE ES IT DE PTSEGURIDAD NL SV DA NO IMPORTANTES FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FI FI  VÍSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa CS RU RO PL SLcorbatas HR TRo joyas. ET LTPueden LV SK BG holgada, guantes, quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda HU CS RU guantes RO PL de SL goma HR TR ET LT antideslizante LV SK BG utilizar y calzado cuando se trabaja al aire libre. Utilice también un HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG gorro protector para sujetar el cabello largo. HU  NO UTILICE EL EQUIPO MIENTRAS ESTÁ DESCALZO O CUANDO LLEVE SANDALIAS EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BGO UN CALZADO LIGERO SIMILAR. Utilice calzado de RU RO que PL proteja SL HRsusTRpies ETy mejore LT LV suSKagarre BG EL HU CSprotección en superficies resbaladizas. EL ADVERTENCIA: ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU LeaDEdetenidamente todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones que figuran a FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU continuación podrían ocurrir descargas eléctricas, intoxicación por NO monóxido FR ENincendios DE ES y/o IT laPT NL SV DA FI EL deHU carbono, resultando en lesiones graves o incluso la muerte. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU  TENGA CUIDADO PARA EVITAR RESBALONES RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CSO CAÍDAS. LEA TODAS LASIT INSTRUCCIONES ANTES FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI ELDEHU UTILIZAR ESTE EQUIPO   CONOZCA SU IT HERRAMIENTA. Lea NO el manual FR EN DE ES PT NL SV DA FI ELdelHU usuario. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la FR máquina, EN DE así ES como IT PT NL SV DA NO FI EL HU los posibles riesgos específicos relacionados con esta herramienta.  NO REALICE SOBREESFUERZOS O SE APOYE CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN UNA SUPERFICIE INESTABLE. Mantenga un equilibro adecuado en todoTR momento. CS RU RO PL SL ET LT LV SK BG CS SIEMPRE PL SL HR TR LT LV SK CON BG  GAFAS DE ET SEGURIDAD RU RO USE PROTECCIÓN LATERAL. Las gafas habituales CS tienen RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG cristales solamente resistentes contra impactos; no son gafas de seguridad. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HR  CS UTILICE RU RO SÓLO PL SLACCESORIOS HR TR ETRECOMENDADOS. LT LV SK BG El uso de accesorios inadecuados puede provocar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS daños. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR   NUNCA SE APOYE EN LA HERRAMIENTA. FR y EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG en perfecto estado. Nunca utilice la herramienta sin Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta se alguna de las protecciones o tapas. Asegúrese de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS inclinase RU RO oPL SL HR TR ET LT ladease. LV SK BG que todas las protecciones están en perfecto estado antes de cada uso. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU  CS CRU SL QHR O MRO P R UPL EBE U E TRN OETE XLT I S TLV E N SK P I E ZBG AS DAÑADAS. Antes de utilizar la herramienta,   EXTRAIGA FR EN DE ES CUALQUIER IT PT NL LLAVE SV DA DE NO AJUSTE. FI EL HU CS laRUprotección RO PL o SLcualquier HR TR pieza ET LTqueLVesté SK dañada BG Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se debería comprobarse cuidadosamente para encuentran en la herramienta antes de encenderla. determinar que funciona correctamente y que realiza sus funciones. Compruebe la alineación y  PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de mantenga a los niños y personas ajenas a los piezas, el montaje y cualquier otro problema que trabajos lejos de la zona de trabajo. Cualquier pueda afectar a su funcionamiento. Las protecciones persona que se encuentre en la zona de trabajo o piezas que estén dañadas deben ser debidamente debería utilizar gafas de protección y mantener una reparadas o sustituidas por un centro de servicio distancia de seguridad. autorizado para evitar lesiones personales.  M A N T E N G A E L Á R E A D E O P E R A C I Ó N DESPEJADA, SIN PERSONAS, en particular niños pequeños y mascotas.  NO DEJE EL EQUIPO FUNCIONANDO SIN SUPERVISÓN. DESCONECTE LA MÁQUINA. No abandone la herramienta hasta que se detenga totalmente.  NO ENCIENDA EL MOTOR EN UN ÁREA NO VENTILADA o donde no haya una buena extracción de emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es incoloro, inodoro y un gas sumamente peligroso que puede causar inconsciencia o incluso la muerte.  MANTENGA EL MOTOR LIBRE DE HIERBAS, HOJAS O GRASA para reducir el riesgo de incendio.  MANTENGA EL TUBO DE ESCAPE DESPEJADO Y SIN OBJETOS EXTRAÑOS.  USE LA HERRAMIENTA ADECUADAMENTE No intente que la herramienta o los accesorios realicen un trabajo para el cual no estén diseñados. No los utilice para tareas para las que no está diseñados.  Siga las recomendaciones del fabricante para realizar una carga, descarga, transporte y almacenamiento de la máquina con seguridad. 32 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español  D E B E E S TA R C O M P L E TA M E N T E zonas de vegetación seca. Puede ser necesario FR FAMILIARIZADO EN DE ES IT CON PT NL DA NO Debería FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LOS SV MANDOS. un RU parachispas. El operador deberá ponerse en saber cómo detener el equipo y purgar la presión contacto con los bomberos locales para obtener más FR rápidamente. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG información sobre leyes o reglamentos relativos a los requisitos prevención incendios. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROde PL SL HR deTR ET LT LV SK BG  Mantenga la HERRAMIENTA seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio ADVERTENCIA: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina, No utilice la herramienta cerca de personas a productos derivados del petróleo o disolventes para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO que PL lleven SL ropa HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU CS RU menos protectora. limpiar la herramienta. EL ADVERTENCIA:  M A N T É N G A S E A L E R T A , SIEMPRE No dirija el chorro hacia FR CONTROLANDO EN DE ES IT LA PT SITUACIÓN. NL SV DA Fíjese NO FIsiempre EL HU CS RU RO PL SL HR TR usted ET u LTotras LV personas SK BG para limpiar ropa o calzado. en lo que está haciendo y utilice el sentido común. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG No utilice la herramienta cuando esté cansado. No ADVERTENCIA: apresure. FR seEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG No utilice aparatos con motor de combustión lugares a menos   NO funcionar FR ENHAGA DE ES IT PTel equipo NL SV bajo DA los NO efectos FI EL deHU CS RUenRO PL interiores SL HR TR ET LTque LV haya SK una BG ventilación adecuada y que haya sido evaluada drogas, alcohol o cualquier medicación. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUpor ROlas autoridades TR ET LT LV SK BG PL SL HRcompetentes.  Compruebe el área de trabajo antes de cada FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales ADVERTENCIA: clavos, cuerdas queNO puedan salirHU CS RUAsegúrese de que de FR rotos, EN DE ES cables IT PT o NL SV DA FI EL RO PL SL ET LT de LV gases SK BG HR lasTRemisiones despedidos o quedar enganchados en la máquina. escape no se encuentran en las cercanías de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUlasRO PL SL HR ET LT LV SK BG tomas de aire. El TR agua que se ha escurrido a  NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO FUNCIONA través de los dispositivos antirreflujo se considera FR EL ENINTERRUPTOR DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE NL APAGADO. Los enchufes no potable. defectuosos deben ser sustituidos por un centro de FR reparación EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG autorizado. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV LV SK BG NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD  Antes de limpiar, reparar o revisar la herramienta, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  NUNCA DIRIJA UN CHORRO DE AGUA HACIA móviles se han detenido. Desconecte el cable de la CUALQUIER FR bujía, EN DE ES IT elPTcable NL alejado SV DAdeNO FI EL RU RO PL O SL ANIMALES, HR TR ET OLT A LV SK BG y mantenga la bujía paraHU CS PERSONAS APARATO ELÉCTRICO. evitar un arranque accidental. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG  Antes de empezar cualquier operación de limpieza, cierre las puertas y ventanas. Despeje el área para que esté limpia de residuos, juguetes, mobiliario de exteriores u otros objetos que puedan suponer riesgos.  EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS. No exponga el aparato a la lluvia. Mantenga limpia el área de trabajo.  NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA. La chispa normal del motor podría prender fuego.  Nunca levante o transporte maquinaria con el motor en marcha.  No utilice la máquina mientras fume o cerca de una llama.  NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.  NO UTILICE LA HERRAMIENTA cerca de ramas secas, trapos de tela secos u otros materiales inflamables.  NO USE ÁCIDOS, ALCALINAS, DISOLVENTES INDUSTRIALES O MATERIAL INFLAMABLE en este producto. Estos productos pueden provocar daños físicos al usuario y daños irreversibles en la máquina. ADVERTENCIA: RIESGO DE INYECCIÓN O DAÑOS - No dirija el chorro a personas.  SIEMPRE UTILICE LA MÁQUINA sobre una superficie nivelada. Si el motor está en un plano inclinado, podría calarse debido a una lubricación inadecuada (incluso con el máximo nivel de aceite).  El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que pueden provocar incendios en 33 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español  P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e i n c e n d i o s y  ADVERTENCIA: LOS CHORROS DE ALTA FRPRESIÓN EN DE PUEDEN ES IT PT SV DA NO FI SE EL HU CS RU RO PLmanipule SL HRel TR ET LT con LV cuidado. SK BG quemaduras, combustible SERNL PELIGROSOS SI NO Es altamente inflamable. UTILIZAN ADECUADAMENTE. El chorro no debe FRdirigirse EN DEa personas, ES IT PT NL SV DA NOeléctricos FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG animales, dispositivos  No fume mientras manipule el combustible. o a la propia máquina. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  Agregue combustible antes de arrancar el motor. Nunca quite el tapón del depósito de combustible o FR  Nunca intente realizar ajustes con el motor en EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG añada combustible mientras el motor esté en marcha marcha (excepto cuando sea específicamente o cuando el motor estéHR caliente. FRrecomendado EN DE ES porITel fabricante). PT NL SV DA NO RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG FI EL HU CS Afloje FR  LAS DE PROTECCIÓN EN CUBIERTAS DE ES IT PT NL SV DA NO SIEMPRE FI RU la ROtapa PL del SL combustible HR TR ET lentamente LT LV SK para BG EL HU CS liberar la presión y evitar que el combustible se DEBE CUBRIR LAS PIEZAS GIRATORIAS escape por la tapa. CUANDO EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ESLAITTOMA PT DE NL ADMISIÓN SV DA NO FI ELDEHU  RU RO PL SL los HRtapones TR ET del LT depósito LV SK BG  Vuelva a colocar de FR  MANTENGA DE AIRE CS combustible y los tapones de contención de REFRIGERACIÓN (estárter de reposición) y el lado FRdelENsilenciador DE ES del IT motor, PT NL SV DA NO FImínimo, EL HU CS forma RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG alejado 1m como RU segura. de edificios, obstáculos y otros objetos inflamables. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU  CS Limpie RU RO PL SL HR derramado TR ET LT deLVla unidad. SK BG el combustible Aleje la herramienta 9m del sitio donde ha repostado  MANTENER EL MOTOR LEJOS DE MATERIALES FRI NEN NL NOE RFII A L ELE SHU CS antes RU RO HR TR ET LT LV SK BG PL SL de arrancar el motor. F L ADE M AES B L EITS PT Y O T RSV O S DAM AT PELIGROSOS. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Aleje la máquina fuera de la zona de derrame FR  MA N T É N G A S E L E J O S D E L A S PA R T E S EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que CALIENTES DE LA HERRAMIENTA. El silenciador de combustible se hayan disipado. piezas están FRy otras EN DE ES del IT motor PT NL SVmuy DAcalientes; NO FI tenga EL HU CS los RUvapores RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG cuidado. intente quemar el combustible FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU  CS Nunca RU RO PL SL HR TR SK BG ET LT LVderramado bajo ninguna circunstancia.  N O TO Q U E L A B U J Í A N I E L C A B L E D E FRENCENDIDO EN DE ESal arrancar IT PT o NLutilizar SV el DAmotor. NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT  Antes de almacenarlo, deje que se enfríe el motor EN DE ES PT NL SV DE DACOMBUSTIBLE NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT FR  VERIFIQUE LASITMANGUERAS LV SK BG  Guarde el combustible en un lugar fresco y bien Y LAS JUNTAS por si estuviesen sueltas o hubiese FRfugas EN de DEcombustible, ES IT PTantes NL de SVcada DAuso. NO FI EL HU CS ventilado, RU RO PL SL HRsegura TR ET LT de LV chispas de forma y lejos y/o SK BG equipos de producción de llamas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  COMPRUEBE QUE LOS TORNILLOS Y TUERCAS  Guarde el combustible en contenedores están bien sujetos antes de cada uso. Un tornillo o específicamente diseñados para este propósito. una tuerca flojos pueden provocar graves problemas al motor.  Vacíe el depósito de combustible y fije la unidad para que no se mueva antes de transportarla en un  LA MÁQUINA DE LAVADO DE ALTA PRESIÓN vehículo. NO DEBERÁ SER UTILIZADA POR NIÑOS O PERSONAL SIN EXPERIENCIA.  E N C U A N T O A L A S L A B O R E S D E MANTENIMIENTO, UTILICE SÓLO PIEZAS DE  USO DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE RECAMBIO IDÉNTICAS Y ORIGINALES. El uso de OÍDOS. otras piezas puede provocar riesgos o daños en el producto.  Utilice sólo mangueras, acoplamientos y enganches recomendados por el fabricante.  Utilice sólo agua fría.  Siempre reposte al aire libre. Nunca reposte en el  Asegúrese de que hay un espacio mínimo de 1m con interior o en un lugar mal ventilado. respecto a los materiales combustibles.  Nunca guarde la máquina con combustible en el  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas depósito dentro de un edificio, donde puede haber con frecuencia y utilícelas para instruir a otros fuentes de ignición, como estufas de agua caliente y usuarios. Si presta esta herramienta, facilite también de combustión, secadoras de ropa, etc. estas instrucciones.  Si el depósito de combustible tiene que ser drenado, hágalo al aire libre. 34 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG interpretación correcta de estos símbolos le permitirá trabajar mejor con la herramienta y de manera segura. FR EN DE ES IT PT NL SV DA PL SL HR TR ET LT LV SK BG SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG su seguridad. FR EN1 DE ES Alerta IT de PT seguridad NL SV DA Precauciones NO CS RU RO PL SL HR TR ET FI ELqueHUimplican LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN DE ES Condiciones IT PT NL SV DA No NOexponga FI HU CS RU en ROlugares PL SL HR TR EL a la lluvia o utilice secos. FR EN DE ES Protección IT PT NL de SV DA Utilice NO FI EL HU para CS los RUoídos HR TR ET LT SK BG protección manipule esteLV aparato. ROy losPLojosSLcuando FR EN DE ES SV DA NO LV SK BG FR EN5 DE ES Superficie IT PT caliente NL SV riesgo lesiones o daños, contacto con LV DA Para NO reducir FI EL el HU CSdeRU RO PL HR elTR ET LT SL evite SK BG FR EN ES NL SV DA NO LT LV SK BG FR EN6 DE ES inyecciones IT PT NL SV riesgo inyección o lesiones DA Para NO reducir FI EL el HU CSdeRU RO PL SL HR graves, ETrocíe LT TR no LV SK BG FR EN ES SV DA NO LV SK BG FR EN7 DE de explosión ES Riesgo IT PT NL SV DA NO SK BG FR EN ES SK BG 2 ET húmedas FR EN DE ES Alerta IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Leer el Para reducir el riesgo de daños, el usuario debe leer y comprender el FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 3 manual de manual de usuario antes de utilizar este producto. FR EN DE ES instrucciones IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 4 8 DE DE DE FR EN DE ES FR EN DE ES 9 ojos y oídos IT IT PT PT Riesgo de IT IT PT PT NL NL NL SV FI EL HU CS RU RO cualquier superficie caliente. FI EL HU CS RU RO PL PL SL SL directamente a las personas o animales. FI EL HU CS RU RO PL SL HR HR HR TR ET TR LT ET ET TR LT El combustible y sus vapores son explosivos y pueden provocar FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV quemaduras graves o incluso la muerte. DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV IT El combustible y sus vapores son sumamente inflamables y explosivos. PT NL SV DA El NO FI puede EL HU CS quemaduras RU RO PL graves SL HR TR ET LT LV SK BG fuego causar o incluso la muerte. IT PT Riesgo de incendio NL Humos tóxicos SV Retroceso Descarga eléctrica Gasolina y aceite Símbolo de advertencia No lo conecte al suministro de agua potable sin una válvula antirretorno LV SK BG Los productos de gasolina emiten monóxido de carbono, un gas inodoro e incoloro. Respirar el monóxido de carbono puede provocar náuseas, desmayos, o incluso la muerte. Para reducir el riesgo de daños por el retroceso violento de la herramient, asegure la lanza firmemente con ambas manos cuando la máquina esté encendida. No utilizar en ambientes secos y no seguir las instrucciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas. Utilice gasolina sin plomo para vehículos de motor con un octanaje de 87 [(R + M)/2)] o superior. Este producto está alimentado con un motor de 4 tiempos. (Se recomienda aceite de motor de 4 tiempos: 10W30). No debe ser dirigido a personas o equipos eléctricos El aparato no está diseñado para conectarse al suministro principal de agua sin una válvula antirretorno. 35 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR siguientes EN DE ES IT yPT NO FI explicar EL HUlos CS RU de ROriesgo PL asociados SL HR TR ET producto. LT LV SK NL SV DA Las señales sus significados pretenden niveles a este EN DE ES BG IT IT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL DE ES IT SÍMBOLO FR 1 EN SEÑAL PELIGRO: SV SV Español DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SK BG SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, puede PT NL SV provocar DA NOdaños FI graves EL HUo incluso CS RUla muerte. RO PL SL HR TR ET LT LV una situación peligrosa que,HRde TR no ser FR EN IT PT NL SV Indica DA NO HU CS RU RO PL SL ETevitada, LT LVpodría SK BG FI EL potencialmente 2 DE ESADVERTENCIA: provocar daños graves o incluso la muerte. FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede 3 FR EN DE ES IT PT NL SV provocar DA NO daños FI ELmoderados RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CSo leves. PRECAUCIÓN: CSIndica una situación que puede provocar daños en (Sin símbolo de seguridad) la propiedad. DA NO FI EL HU DA NO FI EL HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU MANTENIMIENTO El mantenimiento requiere de un especial cuidado y FR EN DE yES PT NL SV DA NO FI técnico EL HU conocimiento sóloITdebería ser realizado por un cualificado. Para las operaciones de mantenimiento, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI sugerimos que lleve el producto al CENTROELDEHU SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU reparación. Utilice sólo piezas de recambio idénticas en elFRaparato. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU FR FR FR FR FR RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU con PL de SLseguridad HR TR 8. Gatillo ROcierre ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG CS 9. Estárter de reposición CS RU RO de SL HR TR ET PLencendido 10.Interruptor 11. Manguera de inyección CS RU RO PL SL HR TR ET Fig. 2 CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 12. Pasador de enganche 13. Junta CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 14. Rueda 15. Manguito ENADVERTENCIA: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO del PL eje SL HR TR ET LT LV SK 16. Eje Para evitar daños personales graves no intente ENutilizar DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK este producto hasta que haya leído Fig. 3 atentamente y comprendido totalmente el manual 17. Pulsar paraPLinsertar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK de usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Fig. 4RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 18. Tapa/varilla del aceite del manual de usuario, no utilice este producto. EN DE ES IT PT NL SV GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DA NO FI EL HU CARACTERÍSTICAS CS RU RO PL SL HR Fig. 5 19. Embudo 20. Tapón del combustible TR ET LT Fig. 6 21. Manguera de inyección 22. Filtro de la manguera de inyección 23. Boquilla de inyección ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .........................................................173 CC OHV Capacidad del depósito de combustible............. 1,1 litros Presión ................................................................. 172 bar Flujo de agua .......................................................520 l/h Temperatura máxima de entrada de agua.................40°C Presión máxima de entrada de agua........................ 7 bar Fig. 7 24. Conector 25. Empuñadura-gatillo 26. Varilla del espray Fig. 8 27. Manguera de alta presión 28. Abrazadera 29. Acoplador de entrada DESCRIPCIÓN Fig. 1 1. Depósito de combustible 2. Tapón del aceite 3. Manguera de alta presión 4. Boquila y almacenamiento de la boquilla 5. Tapón del combustible 6. Mango 7. Varilla del espray Fig. 9 30. Abrazadera 31. Casquillo roscado Español Fig. 10 36 LV SK BG BG BG BG BG BG BG DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV DA NO FI EL HU RU RO IT IT 32. Pantalla FR Manguera EN DE ES IT 33. 34. Admisión de agua FR EN DE ES IT PT PT Fig. 11 FR EN DE ES IT PT 35. Arranque 36. Estrangulador FR EN DE ES IT PT 37. Accionar 38. reposición FR Estárter EN DEdeES IT PT Fig. FR 12 EN DE ES IT PT 39. Interruptor del motor FR EN DE ES Fig. 13 FR Ranura EN DE ES 40. 41. Cierre FR EN DE ES IT PT IT PT IT PT  Localice el eje, los manguitos del eje, pasadores de CS RU RO arandelas, PL SL HR ET LT SK BG NL enganche, y lasTRruedas. QuiteLVel pasador de enganche del eje. NL SV DA NO FI EL HUCS RU RO PL a SL HR del TR manguito ET LT LV SK y, BGa Deslice el eje través del eje continuación, deslice ambos a través del agujero en NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG el centro de la rueda.  Deslice la arandela en el eje. NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  Levante la máquina y deslice el eje en el agujero de de las queTRse ET encuentra la base NL SV DA NO RU RO PL ruedas SL HR LT LVen SK BG FI EL HU CSmontaje de la máquina, tal y como se muestra. el pasador agujero del NL SV DA NO FI RU RO PL SL de HRenganche TR ET en LT el LV SK BG EL HUCSEmpuje extremo del eje para fijar el montaje de la rueda. AVISO: Debería empujar el pasador de enganche por NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG el eje hasta que el centro del pasador se coloque en la NL SV DA NO FI EL HU parte RU ROdelPLeje.SL HR TR ET LT LV SK BG CS superior  Repetir con la segunda rueda. NL SV DA NO Fig. 14 FR Boquilla EN DE ES IT PT NL SV DA NO 42. 43. Collar de rápida conexión FR Varilla EN DE ES IT PT NL SV DA NO 44. del espray 45. “Clic” FR EN DE Español FI EL HU PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU Véase CS RUla figura RO 3.PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO TR ET LT LV SK BG FI AÑADIR LUBRICANTE AL MOTOR 4. SL HR TR ET EL HU Véase CS RUla figura RO PL LT LV SK BG FI EL HU CS RUPRECAUCIÓN: RO PL SL HR LV SK BG FI ES IT PT NL SV DA NO FI Fig. 15 FR EN DE ES 46. Gatillo IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Fig. 16 47. FR Manguera EN DE de ES inyección IT PT NL SV DA NO 48. Depósito de detergente CS INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA Para instalar la empuñadura: EL HU  CS Mantenga RU RO pulsado HR TR LT a LV SK que BG PL SLel botón del ET mango medida desliza el mango en los orificios del armazón. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AVISO: Antes de su uso, tire de la palanca hasta que el botón de bloqueo encaje a través de la ranura de EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG bloqueo para asegurar el mango en su lugar. PL SL HR TR ET LT EN DE MONTAJE ES IT PT NL SV DA NO FI FR ES IT PT NL SV DA NO FI Cualquier intento de arrancar el motor sin añadir EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG lubricante tendrá como resultadoLV un fallo del motor. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL FR EN DE DESEMBALAJE Este montarse. FR producto EN DE debe ES IT PT NL SV DA NO de alta una HU  CS Coloque RU RO la PLlimpiadora SL HR TR ET presión LT LV sobre SK BG superficie plana y nivelada.  Desatornille y quite el tapón/varilla de aceite girando en sentido contrario a las agujas del reloj y limpie con un paño.  Inserte el tapón/varilla de aceite en el orificio de llenado del aceite, pero no lo atornille. A continuación, retire para comprobar el nivel de aceite.  Utilice un lubricante de motor de 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) y un embudo, para llenar hasta la marca del límite superior del tapón/varilla de aceite. No llene en exceso. (El lubricante de motor de 4 tiempos viene incluido).  Reemplace el tapón/varilla de aceite y ajuste firmemente. AVISO: Este motor tiene una capacidad de lubricante total de 600ml.  Corte cuidadosamente los laterales de la caja, luego saque la herramienta y los accesorios de la caja.  Inspeccione la limpiadora de alta presión cuidadosamente para asegurarse de que no han ocurrido daños o roturas durante el transporte.  No tire el material de embalaje hasta que haya revisado cuidadosamente el producto y comprobado que funciona correctamente.  Si cualquiera de las piezas faltan o están dañadas, no utilice la máquina y póngase en contacto con el Servicio al cliente de HOMELITE® para obtener ayuda. ADVERTENCIA: No conectar al suministro de energía hasta que el montaje esté completo. Si la máquina está mal montada, podría accionarse accidentalmente y provocar graves daños personales. AÑADIR GASOLINA COMBUSTIBLE Véase la figura 5. FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS RUEDAS Véase la figura 2. Para colocar las ruedas en la base de la máquina de lavado a presión: AL DEPÓSITO DE ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son altamente 37 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR ENpersonales DE ES graves IT PT y daños DA NO manipule FI EL HU NL SV materiales, PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL HR TR ET la manguera haciaSLla derecha. LT LV SK BG IT IT Español inflamables y explosivos. Para evitar lesiones la conexión roscada de la pistola girando el collar de  Tire de la manguera para asegurarse de que está la gasolina con cuidado. Manténgase alejado FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG correctamente ajustada. de fuentes de ignición y sólo manipule la en el FR ENunidad DE ES IT exterior, PT NL no SV fume NO FI está EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DAmientras CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN añadiendo combustible y limpie las posibles gasolina la HUA LA FR ENfugas DE inmediatamente. ES IT PT NL Al SVañadir DA NO FI a EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BOMBA limpiadora de alta presión, asegúrese de que la FR ENunidad DE ES IT PT NL SV una DA superficie NO EL HUVéase CS la RUfigura RO 9.PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI plana se encuentra sobre Después de que la manguera de alta presión haya sido y nivelada. Si el motor está caliente, deje que la y acoplada la pistola: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUdesenrollada CS RU RO PL SL aHR TR ET LT LV SK BG máquina de lavado a presión se enfríe antesEL de  Alinee el collar de la manguera y la boquilla con la añadir gasolina. SIEMPRE llene el depósito de conexión roscada en la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HRbomba. TR ET LT LV SK BG combustible al aire libre con la máquina apagada.  Gire el collar hacia la derecha para apretar la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSmanguera RU ROdePL SL segura HR TR LT LV SK BG forma a laET bomba.  Antes de retirar el tapón del depósito de combustible,  Tire de la manguera para asegurarse de que está FR limpie EN DE ES IT PT NL SV Retire DA NO FI ELdelHU CS correctamente SL HR TR ET LT LV SK BG el área de alrededor. el tapón RU RO PLajustada. depósito de combustible. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT se LV supera SK BG La válvulaRO de seguridad se abre cuando la  Inserte un embudo limpio en el depósito de presión de funcionamiento admisible; el agua fluye de combustible para luego añadir lentamente FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG vuelta al lado de succión de la bomba. La válvula de gasolina en el depósito. Llene el depósito hasta seguridad viene ajustada y sellada por el fabricante. El 3cmNLporSVdebajo de FIla parte FR aproximadamente EN DE ES IT PT DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ajuste sólo debe ser realizado por personal cualificado. superior del cuello del depósito (esto permite la FR expansión EN DE del ES combustible). IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG La termo-válvula se abre cuando la temperatura  Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriete del agua se HR supera de FR manualmente. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU permitida CS RU RO PL SL ET que LT la LVbomba SK BG TRy evita calor se sobrecaliente.  Limpie cualquier fuga que haya podido ocurrir antes FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG de arrancar el motor. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDIN A LA AVISO: plomo LAVADO A PRESIÓN FR EN Siempre DE ESuse IT gasolina PT NLsinSV DA con NO unFIoctanaje EL HU MÁQUINA CS RU RODEPL SL HR TR ET LT LV SK BG de 91 RON o superior. Nunca use gasolina usada, en Véase la figura 10. mal y noSV utilice FR estado EN DEo contaminada ES IT PT NL DA una NO mezcla FI EL deHU El CS suministro RU RO de PL agua SL HR ET LT BG debeTR provenir de laLV red. SK NUNCA aceite/gasolina. No permita que la suciedad o el agua utilice agua caliente o agua de los estanques, lagos, etc. FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Antes CS RU PL la SLmanguera HR TR aET LT LV a BG SK de RO conectar la limpiadora presión: entre en elDE depósito de combustible. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ACOPLAMIENTO DE LA MANGUERA DE INYECCIÓN Véase la figura 6. Antes de utilizar detergente en esta máquina, la manguera de inyección debe estar colocada.  Empuje el extremo abierto de la manguera de inyección de forma segura a través de la boquilla, tal y como se muestra en la figura 6.  Coloque el extremo filtrado de la manguera inyección en la botella de detergente. CS Deje RU RO PL elSL HR por TR la ET LT LV durante SK BG  correr agua manguera 30 segundos para eliminar cualquier residuo de la misma.  Revise el filtro de la admisión de agua de la máquina.  Si el filtro está dañado, no utilice la máquina de lavado a presión hasta que el filtro haya sido reemplazado.  Si el filtro está sucio, límpielo antes de conectar la manguera a la máquina de lavado a presión. Para conectar la manguera a la máquina de lavado a presión:  Desenrolle la manguera de jardín. MONTAJE DE LA PISTOLA Véase la figura 7. Para conectar la lanza:  Coloque el extremo roscado de la lanza en el conector que se encuentra enl extremo de la pistola.  Gire el conector hacia la derecha hasta que se detenga. De este modo, la lanza queda asegurada en su lugar. AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de manguera libre entre la toma de la manguera a presión y el grifo del jardín.  Conecte el acoplador de manguera de rosca a la entrada de agua de la máquina y apriete manualmente.  Con el grifo del agua cerrado completamente, acople el extremo del adaptador de la manguera de jardín (no incluido) al acoplador de la manguera. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA PISTOLA Véase la figura 8.  Atornille el collar de la manguera de alta presión en 38 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU IT FUNCIONAMIENTO PT Español  Tire hacia atrás la palanca de bloqueo hasta que CS RU en ROla ranura PL SL(oirá HR unTR ET LT LV SK BG encaje clic). APLICACIONES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para desactivar el bloqueo:  Utilice siempre la máquina en una superficie plana.  Tire del cierre de seguridad hasta colocarlo en su SiFRel EN motor plano DEestá ES enITun PT NL inclinado, SV DApodría NO calarse FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG posición original. debido a una lubricación inadecuada (incluso con el máximo FR EN nivel DE de ESaceite). IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para una limpieza más eficaz, la boquilla debe estar a Esta limpiadora de alta presión puede ser utilizada para entre y 60cm la los FRfines EN enumerados DE ES IT a continuación: PT NL SV DA NO RU ROdePL SL 20cm HR TR ET con LT respecto LV SK aBG FI EL HUunaCSdistancia superficie a limpiar. Si el espray está demasiado cerca,  Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas, la superficie de limpieza. FR patios EN DE ES IT y PT NL SV DA NO FI CS dañar RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG de cemento paredes EL HUpuede  Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas, FR muebles EN DE deES IT y barbacoas PT NL SV DA NO FI EL HUSELECCIÓN CS RU RO DE PL LA SL BOQUILLA HR TR ET DE LT CONEXIÓN LV SK BG jardín RÁPIDA ADECUADA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PARA EL TRABAJO CS ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA DE ALTA Véase la figura 14 - 15. PRESIÓN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Véase las Figuras 11 - 12. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, decida FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU cuál CS RU SL HR ET trabajo. LT LV Cada SK una BG es laRO mejorPL boquilla paraTRdicho PRECAUCIÓN: de las boquillas tiene un patrón de espray diferente. Los FR ENNoDE ES ITla limpiadora PT NL SVde DA FI sin EL elHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG arranque alta NO presión inyectores incluidos son: 40° Blanco (para la limpieza suministro de agua conectado y abierto. suave), 25° Verde (para limpieza de uso general o de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG grandes superficies), 0° Rojo (para limpiar manchas o Antes de arrancar el motor: Negro la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU llegar CS RUa zonas RO PLdifíciles), SL HR TR Baja ET Presión LT LV (para SK BG  Revise todas las mangueras por si hubiera daños. aplicación de detergente y enjuague).  Conecte todas las mangueras. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG  Revise todos los líquidos (gasolina y lubricantes). ADVERTENCIA:   Abra apriete el gatillo para FIaliviar FR EN la DEmanguera ES IT yPT NL SV DA NO EL laHU CS RUNO ROcambie PL SL TR ET LT LVel bloqueo SK BG las HR boquillas sin activar presión del aire; mantenga pulsado el gatillo hasta de la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara agua. FR que EN aparezca DE ES unITflujo PTconstante NL SV deDA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT o la de otros. La abrazadera de Conexión  Coloque el interruptor de encendido en posición ON contiene pueden FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RURápida RO PL SL HRpequeños TR ET muelles LT BG LVque SK Para arrancar el motor: hacer saltar la boquilla con cierta fuerza. Si no   Empuje la palanca del estrangulador a la posición de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUpresta RO PL SL HR TR ET LT provocar LV SKdaños BG atención a esto, podría arranque. personales. FR EN DE ES IT de PT reposición NL SV DA NO lentamente FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG   Sujete el estárter y tire hasta que sienta resistencia. Dé un rápido y corto Utilizando la abrazadera de Conexión Rápida, resulta tirón al estárter para arrancar el motor. fácil cambiar la boquilla. AVISO: No cierre de un tirón el estárter una vez arrancado el motor; devuélvalo suavemente a su lugar Para conectar una boquilla a la lanza: original.  Apague la máquina y desconecte el suministro de  Deje que el motor funcione durante varios agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. segundos y, a continuación, mueva la palanca de  Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo estrangulamiento de la posición de arranque. de él hasta que se ajuste en la ranura.  Empuje la boquilla en la abrazadera de Conexión Rápida hasta que se ajuste en su posición y quede bien asegurada. Para detener el motor: En el lado del motor hay un interruptor de“0” (Stop). Mantenga pulsado el interruptor en la posición de “0” (Stop) durante 3 segundos o hasta que el motor se apague. Para desconectar una boquilla de la lanza, una vez haya completado el trabajo de limpieza:  Apague la máquina y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.  Apriete el bloqueo de la pistola empujándolo hasta que se ajuste en la ranura.  Retire la boquilla colocando la mano sobre la boquilla y vuelva a tirar de la abrazadera de Conexión Rápida. Coloque la boquilla en el área de almacenamiento situada en la parte superior de la máquina de lavado a presión. UTILIZAR LA PISTOLA Véase la figura 13. Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en la pistola en todo momento.  Tire hacia atrás y mantenga pulsado el gatillo para hacer funcionar la limpiadora de alta presión.  Suelte el gatillo para detener el chorro de agua a través de la boquilla. Para conectar el bloqueo: 39 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español LAVADO CON DETERGENTE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Véase la figura 16. Use detergentes para FR sólo EN DE ES IT PT NL máquinas FI ELa SV DA deNOlavado presión; los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos, FR ENdisolventes, DE ES ITmaterial PT NLinflamable SV DA o NO FI EL lejías, soluciones industriales pueden dañar la bomba. Muchos FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL detergentes pueden necesitar ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza, como se indica en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL la botella de solución. FR EL arreglar la máquina. El uso de otras piezas puede RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG provocar riesgos o daños en el producto. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de HUplástico. CS RULa RO PL SL HR plásticos TR ET son LT susceptibles LV SK BGa mayoría de los los daños de diversos tipos de disolventes comerciales y HUpueden CS RU RO PL por SL su HRuso. TR ser dañados ET HU LT LV SK BG la suciedad, aceite, HUUse CSpaños RU limpios RO PL para SL quitar HR TR ET LT polvo, LV SK BG grasa, etc EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL las RO piezas listaLVdeSK piezas HU Sólo CS RU PL que HR TR en ET laLT BG SL aparecen SL HR TR ET LT LV SK BG ADVERTENCIA:  Retire la tapa del depósito de detergente. Coloque FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PLen SL HR momento TR ET LTque LV el SK BG No deje, ningún líquido la manguera de inyección con el filtro en la botella; de frenos, gasolina, productos derivados extremo del IT filtroPTdebería colocarse FR elEN DE ES NL SV DA NO enFIla parte EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren inferior de la botella. en contacto con HR las TR piezas FR EN DEla ES IT Negro PT NL SVPresión DA NO EL HU CS RU RO PL SL ET de LT plástico. LV SK Los BG   Coloque boquilla Baja en laFIlanza. productos químicos pueden dañar, destruir o  Rocíe el detergente sobre una superficie seca con FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUdebilitar PL SL HR TR ET LT LV SK RO de plástico, lo que puede resultarBG en trazos largos, uniformes y superpuestos. Para evitar graves daños personales. los surcos, no deje que el detergente se seque sobre FR FR la superficie. Antes de apagar el motor: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU  Coloque la manguera de inyección en un cubo de FR agua EN limpia. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU  Enjuague durante 1 - 2 minutos (pulverice con agua FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU limpie con la lanza).   Apague FR EN DEel motor. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU AVISO: Al apagar el off (0) motor no se liberará la FR ENdelDE ES ITTirePT SVpara DA aliviar NO la FI presión EL HU presión sistema. del NL gatillo de agua. CS RU RO PL pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas CS demás RU ROpiezas PL deberían SL HR ser TRsustituidas ET LT en LV un SKcentro BG las de servicio autorizado. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ALMACENAJE DE CS RU RO PL DE SL LA HR MÁQUINA TR ET LT LAVADO LV SK BGA PRESIÓN CS RU RO PL SL HR TR ET Véase la figura 18. LT LV SK BG Guarde la máquina con el depósito de gasolina vacío CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG LV antes Deje que se enfríe durante 30 minutos de guardarla. Conservar en un lugar seco, cubierto, en zona FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo. CONSEJOS FR EN DE DE ESLIMPIEZA IT PT NL SV DA NO FI EL HU Siempre CS RU RO PLel SL HRdeTR ET las LT mangueras LV SK BG vacíe agua todas y la  Haga una pequeña prueba en una zona pequeña bomba. primero para evitar dañar la superficie.  Comience desde la parte superior de la superficie a limpiar y vaya bajando, superponiendo los chorros. AVISO: El uso de un estabilizador de combustible y un  Después de la limpieza y enjuague para eliminar protector de bomba contribuirá a que la máquina tenga cualquier rastro de suciedad usando la boquilla un mejor rendimiento y una larga vida útil. Negra de Baja Presión Drene del depósito de combustible completamente. Drene el lubricante y sustitúyalo con uno nuevo. TRANSPORTE DE LA LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Bujía: Véase la figura 17.  Desconecte el cable de la bujía y extraiga la bujía. AVISO: Nunca levante o lleve este producto mediante el Vierta aproximadamente una cucharadita de lubricante limpio, refrigerado y apto para 4 tiempos, asa móvil. en la cámara de combustión a través del orificio de  Apague la máquina. la bujía.  Inclínela hacia usted hasta que se balancee sobre  Sin volver a colocar la bujía, tire del cable de las ruedas coloque la máquina en la posición arranque dos o tres veces para lubricar el interior de deseada. la pared del cilindro.  Inspeccione la bujía y límpiela o sustitúyala, cuando sea necesario. MANTENIMIENTO GENERAL  Vuelva a colocar la bujía, pero deje el cable de la bujía desconectado.  Utilice solo piezas de recambio idénticas al 40 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG IT IT Limpie el filtro de aire. FR EN todas DE ES IT PT NL Extraiga las mangueras. FR EN DE ES IT PT NL SV Español Vacíe la bomba tirando del estárter aproximadamente 6 veces. parteNO del FI líquido FR ENEsto DE debería ES ITeliminar PT NLla mayor SV DA EL HU CS RU RO PL de la bomba. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PREPARACIÓN PARA EL USO DESPUÉS DEL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO ALMACENAMIENTO   Tire empuñadura del SV estárter tres FIo cuatro FR EN de DEla ES IT PT NL DA NO EL HU CS RU RO veces para limpiar el lubricante que se pueda FR encontrar EN DE en ESla cámara IT PT de NLcombustión. SV DA NO FI EL HU CS RU RO  Extraiga la bujía del cilindro. Limpie el lubricante de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO la bujía y vuelva a colocarla en el cilindro.   Vuelva a conectar cable la bujía. FR EN DE ES IT el PT NLde SV DA NO FI EL HU CS RU RO  Reposte la máquina tal y como se ha descrito FR anteriormente EN DE ES enITel manual PT NL del SVoperador. DA NO FI EL HU CS RU RO PL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 41 ET LT LV BG BG DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CSSOLUCIÓN RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT SV Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FR EN DE ES PROBLEMA ITCAUSA PT NL FR EN DE ES el depósito IT1. No PT hay NLcombustible SV DA en NO FI EL HU FR EN DE ES RU RO PL FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES 2. Bujía agotada o cortocircuitada 1. Llene el depósito IT3. La PTbujía NL de SVencendido DA NO RO PL la SL estáFIrotaEL (el HU CS2. RU Reemplace bujíaHR TR ET LT LV SK BG aislante de porcelana o los electrodos de 3. Reemplace la bujíaHR TR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL la bujía están agrietados) 4. Sustituya cable o conéctelo a la bujía IT4. El PTcable NL de SVencendido DA NO está FI RO PL SL HR con TR el ET LT deLV SK BG EL HU CS5. RU Póngase en contacto centro servicio cortocircuitado, roto o desconectado de autorizado. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG la bujía IT5. Ignición PT NL inoperativa SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR ENdeDE Difícil ES IT1. Agua PT NL DA NO en laSV gasolina FI El motor no ES FR EN DE arranca DA NO FI 1. Drene sistema rellene ROtodo PLel SL HR yTR ET con LT combustible LV SK BG RU nuevo EL HU CS 2. RUPóngase PL SL HR TR ET LT SK BG RO en contacto con el centro deLVservicio autorizado. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR DE ES tieneENpotencia IT1. Filtro PT NL SV sucio DA NO de aire FI EL FR IT arrancar FR EN DE ES la bujía IT2. Chispa PT NLdébil SV enDA NO FI FR ES IT EN DE El motor no EN DE ES El detergente FR EN DE ES no se mezcla FR DE ES con EN el espray FR EN DE ES FR EN DE ES La bomba FR EN DE ES no produce FR EN DE ES presión La máquina no alcanza una alta presión PT NL SV EL HU CS HU CS 1. Limpie o reemplace el filtro de aire RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 1. La manguera de inyección de 1. Inserte la manguera de inyección en el depósito CS o RU RO de PL detergente SL HR TR ET LT LV SK BG botella sumergida 2. Utilice la boquilla de baja IT2. Boquilla PT NL de SValtaDA NO acoplada FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR presión LV para SK BG ET LT(negra) presión aplicar detergente ITdetergente PT NL no SVestá DAadecuadamente NO FI EL HU IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 1. Está instalada la boquilla de baja 1. Coloque una boquilla de alta presión IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG presión 2. Suministre un flujo de agua adecuado. 2. Insuficiente abastecimiento de agua 3. Verifique las conexiones y/o sustituya pistolaBG IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV la SK 3. Fugas en la pistola o lanza o lanza IT4. La PTboquilla NL SV NO FI EL HU CS 4. RULimpie RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG estáDAobstruida la boquilla. 5. La bomba es defectuosa 5. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 1. El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño 2. El abastecimiento de agua está restringido 3. No hay suficiente agua de entrada 4. Boquilla incorrecta acoplada 42 1. Reemplace con una manguera de jardín de 12 mm 2. Compruebe que la manguera de jardín no tiene torceduras, fugas ni obstrucciones. 3. Abra totalmente las fuentes de abastecimiento de agua. 4. Coloque la boquilla de alta presión
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Ryobi RPW2400 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario