Transcripción de documentos
Podadoras de arbustos con motor de gasolina y
una sola cuchilla
Model: 2230S 30”
Modèle: 2230S 30 po (76 cm)
Rev. A 11-16-2012
MAN 320707
Modelo: 2230S 30 pulg. (76 cm)
Manual del propietario e instrucciones de
seguridad para podadora de arbustos con
motor de gasolina
MANUAL DEL OPERADOR Y DE PIEZAS
Podadora de arbustos
con motor de gasolina
CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Advertencia de la Proposición 65
Los gases de escape de los motores
diésel y sus constituyentes son
considerados en el estado de California
como sustancias que causan cáncer,
defectos congénitos y daños en el
sistema reproductivo.
El escape del humo emanado por
este producto es considerado en el
estado de California como una mezcla
de sustancias químicas que causan
cáncer, defectos congénitos y daños
en el sistema reproductivo.
CALIFORNIA
Advertencia de la Proposición 65
El estado de California hace saber que
los bornes, los terminales, el material
aislante de cables de la batería y los
accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas que producen
cáncer, defectos de nacimiento
y otros daños en el proceso de
reproducción humana. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE MANEJAR
EL PRODUCTO.
LITTLE
WONDER
Podadora
MENSAJE IMPORTANTE
En nombre de todos nosotros en Little Wonder, queremos darle las gracias por haber adquirido la Podadora de
Arbustos con motor de gasolina Little Wonder. Este equipo profesional para podar arbustos, fue diseñado con
las normas más altas de la tecnología, para garantizarle muchas horas de servicio ininterrumpido.
Este manual le proporcionará la información necesaria para la operación y el servicio eficiente y seguro de este
equipo. Antes de operar la podadora de arbustos, y para su propia seguridad, es significativamente importante
que lea y entienda el contenido de todo el manual.
LITTLE WONDER®
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
CONTENIDO
PÁGINA
Introducción�������������������������������������������������������������49
Información del servicio�������������������������������������������49
Información especial de seguridad��������������������������49
Calcomanías de seguridad��������������������������������������49
Reglas generales de seguridad��������������������������49-50
Advertencias – Lo que no se debe hacer����������������51
Advertencias – Lo que se debe hacer���������������������51
Advertencias con el motor y el combustible – Lo que
no se debe hacer������������������������������������������������51-52
Advertencia del motor y del combustible - Lo que se
debe hacer.��������������������������������������������������������������52
Instrucciones del ensamblado
Modelos con una sola cuchilla���������������������������52-53
Procedimiento para el uso inicial�����������������������������53
Operación
Mezcla del combustible�������������������������������������������53
Mezclado del combustible���������������������������������������53
Arranque del motor frío��������������������������������������53-54
Arranque del motor caliente������������������������������������54
Arranque del motor con el carburador inundado con
gasolina�������������������������������������������������������������������54
Apagado del motor��������������������������������������������������54
Podado.��������������������������������������������������������������54-55
CONTENIDO
PÁGINA
Mantenimiento
Lubricación��������������������������������������������������������������55
Motor�����������������������������������������������������������������������55
Almacenamiento a largo plazo (más de 60 días)����55
Servicio
Localización y reparación de fallas�������������������������56
Especificaciones del motor��������������������������������������56
Guía de mantenimiento y servicio���������������������������57
Ajuste de la cuchilla�������������������������������������������������58
Ajuste del carburador����������������������������������������������59
Diagrama de los componentes
Ensamble de la caja del engranaje –
Podadora de arbustos con una sola cuchilla��������60
Ensamble de la barra de corte y el manubrio lateral –
Podadora de arbustos con una sola cuchilla��������60
Ensamble del motor y el manubrio trasero –
Podadora de arbustos con una sola cuchilla��������61
Motor SV-5H/2 – Carburador, filtro de aire��������������62
Motor SV-5H/2 – Silenciador, arrancador,
embrague����������������������������������������������������������������63
Motor SV-5H/2 – Ignición, sistema
de combustible��������������������������������������������������������64
Garantía�������������������������������������������������������������65-66
Este manual del operador es parte de la máquina. Los proveedores de máquinas nuevas y
de segunda mano deben asegurarse de que este manual esté incluido con la máquina.
11-2012
47
LITTLE
WONDER
Podadora
SEGURIDAD
¡AVISO!
Las modificaciones no autorizadas pueden causar
riesgos extremos a la seguridad de operadores y
transeúntes, y también podrían causar daños al
producto.
Schiller Grounds Care, Inc. disuade enfáticamente,
rechaza y se exime de cualquier responsabilidad
por modificaciones, uso de accesorios adicionales
o alteraciones del producto que no hayan sido
diseñados, desarrollados, probados y aprobados por
el Departamento de Ingeniería de Schiller Grounds
Care, Inc. Cualquier producto de Schiller Grounds
Care, Inc. que sea alterado, modificado o cambiado
de cualquier manera que no haya sido autorizada
específicamente después de su fabricación original
-incluida la adición de accesorios o componentes
del mercado posventa que no hayan sido aprobados
específicamente por Schiller Grounds Care, Inc.anulará la garantía de Schiller Grounds Care, Inc.
Cualquiera y todas las responsabilidades por
lesiones personales y daños materiales causados
por modificaciones no autorizadas, accesorios o
productos adicionales no aprobados por Schiller
Grounds Care, Inc. se considerarán que son
responsabilidad de los individuos o de la compañía
que diseñe o efectúe dichos cambios. Schiller
Grounds Care, Inc. demandará firmemente la
indemnización máxima y los costos de cualquier
parte responsable de dichas modificaciones y
accesorios no autorizados después de la fabricación,
en caso de que se produzcan lesiones personales
y/o daños materiales.
Este símbolo significa:
¡ATENCIÓN!
¡MANTÉNGASE ALERTA!
Concierne a seguridad y la seguridad de otras
personas.
Definición de las palabras de aviso:
Las siguientes palabras de aviso se usan para
identificar los niveles de riesgo. Estas palabras
aparecen en este manual y en las etiquetas de
seguridad adheridas a las máquinas de Schiller
Grounds Care, Inc. Lea y siga la información bajo
estas palabras de aviso y el símbolo mostrado arriba
para su seguridad y la seguridad de otros.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de inminente peligro
que, si no se evita, dará como resultado la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede dar como
resultado la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría dar como
resultado lesiones graves o moderadas. También se
puede usar para alertar contra prácticas inseguras
o daños materiales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podría dar como resultado daños
materiales.
48
LITTLE
WONDER
Podadora
SEGURIDAD
Introducción
ADVERTENCIA
PELIGRO
En nombre de todos nosotros en Little Wonder, queremos
darle las gracias por haber adquirido la Podadora de
Arbustos con motor de gasolina Little Wonder. Este
equipo profesional para podar arbustos, fue diseñado con
las normas más altas de la tecnología, para garantizarle
muchas horas de servicio ininterrumpido.
El uso o cuidado inadecuado de la podadora o la
falta de uso del equipo de protección adecuado,
podría dar como resultado lesiones graves.
Este manual le proporcionará la información necesaria
para la operación y el servicio eficiente y seguro de este
equipo. Antes de operar la podadora de arbustos, y para
su propia seguridad, es significativamente importante
Use el equipo de protección para los oídos.
Especificaciones del peso
Modelo
2230S
Una sola cuchilla
x
Peso, sin combustible
5.56 kg
que lea y entienda el contenido de todo el manual.
Información del servicio
Barra de corte
Lea y entienda todas las reglas para la
operación segura, así como todas las
instrucciones impresas en este manual.
Calcomanías de seguridad
Una parte importante del sistema de seguridad integrado en
esta podadora, son las etiquetas engomadas de advertencia
e información que han sido colocadas en varios componentes
de esta podadora. Estas etiquetas engomadas deberán
ser sustituidas con el transcurso del tiempo debido a los
efectos abrasivos. Queda bajo su responsabilidad sustituir
estas etiquetas cuando dejen de ser legibles o difíciles de
entender. En la página siguiente se ilustra la ubicación de estas
calcomanías y los números de componente correspondientes
para solicitarlas.
Comuníquese con su distribuidor Little Wonder en su
localidad.
Reglas generales de seguridad
Motor
1.
E STE DISPOSITIVO PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES. Lea cuidadosamente las instrucciones para el
Comuníquese con un distribuidor autorizado Echo.
manejo correcto, los preparativos, el mantenimiento, el
Los distribuidores aparecen en las páginas amarillas
arranque e interrupción del funcionamiento de este equipo.
de la guía telefónica bajo las secciones de “Artículos
Familiarícese con todos los controles y el uso apropiado de
para patios y jardines”, “Mantenimiento de jardines” o
este equipo. Preste atención particularmente a todas las
“Podadoras de césped”.
secciones relacionadas con la seguridad.
Información especial de
seguridad
ADVERTENCIA
PELIGRO
Con el fin de reducir la posibilidad de accidentes,
obedezca las instrucciones de seguridad de
este manual. El incumplimiento podría dar
lugar a graves lesiones y/o daño al equipo y la
propiedad.
Advertencia
Riesgo de cortarse:
¡Mantenga ambas
manos sobre los
manubrios y alejadas de
las cuchillas!
Use protección para la vista
y los oídos
Lea y entienda siempre el
contenido del manual del
propietario antes de usar el
equipo. ¡Consérvelo en un
lugar seguro!
49
LITTLE
WONDER
Podadora
SEGURIDAD
2. Mantenga siempre el equipo sujetado firmemente con
ambas manos, mientras las cuchillas estén en movimiento
y/o el motor esté funcionando. En las unidades con
una sola cuchilla, la mano derecha deberá sujetar la
empuñadura delantera lateral, y con la mano izquierda
sujetar la empuñadura posterior. ¡¡NO SE DISTRAIGA!! Las
cuchillas seguirán girando después de soltar el gatillo del
acelerador y después de apagar el motor. Antes de soltar el
manubrio, asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido
completamente y el motor se haya apagado.
manubrios y dispositivos de seguridad.
8. Nunca intente usar la máquina sin todos sus componentes
instalados, o si el equipo fue de alguna manera adaptado
o modificado sin previa autorización.
9. Procure mantener el motor y el silenciador sin desperdicios,
hojas, o exceso de lubricante, para evitar el riesgo de
provocar un incendio.
10. Sepa cómo apagar rápidamente el motor en caso de una
emergencia.
3. Manténgase equilibrado y apoyado firmemente sobre
los pies y no intente tratar de estirarse mientras poda los
arbustos. Antes de iniciar las labores de podar los arbustos,
verifique que en el área no existan obstáculos que pudieran
ser la causa de un tropiezo, perder el equilibrio o el control
del equipo. Mientras opera el equipo, asegúrese en todo
momento de estarlo operando en una posición segura y
confiable, especialmente cuando esté apoyado en escalones
o una escalera.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si la podadora se usa indebidamente o no se
respetan las precauciones de seguridad. El
usuario corre riesgo de lesión grave a sí mismo
y a los demás.
4. Mantenga a los niños, animales domésticos y curiosos
alejados del área de trabajo.
Lea y entienda lo que se menciona a
continuación, antes de intentar operar esta
podadora de arbustos.
5. Las cuchillas seguirán girando después de soltar el gatillo
del acelerador y de apagar el motor.
6. Apague el motor antes de revisar, reparar o hacer cualquier
mantenimiento en el equipo.
7. Nunca opere el equipo sin haber instalado guardas,
Protección para oídos/
ojos
Etiqueta c/n 4036
Little Wonder
Etiqueta c/n 357
Manivela del
arrancador
Pera de purgado
Cable del acelerador
Cable de la bujía
Perilla del
estrangulador
Silenciador
Filtro de
aire
Fiador
Gatillo
Interruptor
Gatillo del
acelerador
Etiqueta con el
número de modelo
Empuñadura
posterior
Etiqueta de advertencia n/c
300605
Caja del engranaje
Tapa del tanque del
combustible
50
Cuchillas de
corte
Armazón de la
barra
Tornillo de ajuste
y guarda de la
cuchilla
Manivela lateral
delantera
LITTLE
WONDER
Podadora
Advertencias – Lo que no se debe
hacer
No use la podadora con una sola mano. Mientras las cuchillas
están en movimiento y el motor en funcionamiento, mantenga
ambas manos sobre los manubrios, con todos los dedos y los
dedos pulgares rodeándolos.
Nunca intente estirarse más allá de su alcance ni apoyarse
sobre un objeto inestable. Nunca pode arbustos parado en
el último peldaño de una escalera. Use el equipo apropiado
para poder alcanzar más lejos. Manténgase siempre bien
apoyado sobre los pies.
Nunca agarre las cuchillas por motivo alguno.
No opere el equipo si el dispositivo de corte está dañado o
excesivamente desgastado.
Nunca intente extraer los materiales cortados que se hayan
acumulado en las cuchillas mientras estén en movimiento y
el motor funcionando. Nunca intente extraer los materiales
atascados en las cuchillas sin antes apagar el motor y haberse
asegurado que las cuchillas se hayan detenido totalmente.
No nulifique las características de seguridad.
Nunca permita que niños ni personas incapaces operen esta
podadora.
Nunca opere esta podadora de arbustos bajo los efectos de
bebidas alcohólicas o drogas.
Nunca intente reparar esta podadora de arbustos. Toda
reparación debe ser realizada por un distribuidor o técnico
calificado. Cerciórese de que solamente se utilicen
componentes genuinos Little Wonder®.
Advertencias – Lo que se debe hacer
Siempre lea y obedezca todas las instrucciones.
Siempre manténgase alerta. Ponga atención a lo que está
haciendo y utilice el sentido común. No opere la unidad si
está fatigado.
Siempre vista con la ropa apropiada. No use ropa holgada
ni alhajas, ya que se podrían atorar entre las piezas
mecánicas. Use siempre guantes antideslizantes, reforzados
y bien ajustados. Los guantes reducen la transmisión de
las vibraciones a las manos. La exposición prolongada a la
vibración puede provocar adormecimiento en las manos y
otras molestias. Calce siempre zapatos antiderrapantes para
que siempre tenga buena estabilidad.
siempre protección para los ojos y oídos. La protección para
los ojos deberá cumplir con la norma ANSI Z 87.1. Para evitar
lesionarse los oídos, recomendamos que use tapones para
los oídos siempre que use el equipo.
Siempre mantenga ambas manos en los manubrios mientras la
podadora está en funcionamiento. Si intenta usar la podadora
con una sola mano o si no puede sujetarla con firmeza, podría
resultar gravemente lesionado.
Siempre mantenga alejados a niños, animales domésticos y
a las personas incapacitadas.
Siempre use usa la podadora debidamente. Corte solamente
los arbustos del tipo y tamaño que se han descrito en la
sección Podado de este manual. La sobrecarga o maltrato
SEGURIDAD
de la podadora de arbustos podría causar fallas prematuras
y provocar lesiones al operario. Use el sentido común.
Siempre mantenga una distancia segura cuando dos o más
operadores estén trabajando simultáneamente.
Siempre inspeccione la unidad antes de usarla y verifique los
manubrios, guardas, dispositivos de seguridad y sujetadores
estén apretados, funcionando adecuadamente y en su lugar.
Siempre dé mantenimiento y examine y cuidadosamente su
podadora. Siga las instrucciones de mantenimiento de este
manual.
Siempre guarde la podadora en un área protegida (en un
lugar seco) que no esté al alcance de los niños. La podadora
de arbustos, así como el combustible, nunca deben guardarse
dentro de una casa.
Siempre esté al pendiente de sus alrededores y permanezca
alerta de todo posible riesgo que podría pasar desapercibido
debido al ruido de la máquina.
Siempre ponga la guarda del dispositivo al transportar el
equipo y al guardarlo.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si esta podadora se usa indebidamente, o no
se respetan las precauciones de seguridad, el
usuario corre riesgo de lesión grave a sí mismo
y a los demás.
Lea y entienda lo que se menciona a
continuación, antes de intentar operar esta
podadora de arbustos.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Maneje el combustible con cuidado. Es
sumamente inflamable. Ponerle combustible a
un motor caliente, o en las cercanías de una
fuente de ignición podría provocar un incendio
y dar como resultado lesiones y/o daños a la
propiedad.
Advertencias con el motor y el
combustible – Lo que no se debe
hacer
Nunca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible
si está fumando, o cerca de flamas abiertas o cualquier otra
fuente de ignición. Apague el motor y espere a que se haya
enfriado antes de ponerle combustible.
Nunca deje el motor en encendido si dejará la podadora
desatendida. Apague el motor antes de soltar la podadora y
al transportarla de un lugar a otro.
51
LITTLE
WONDER
Podadora
Ensamble
Nunca arranque ni use la podadora en interiores, o en un área
sin la ventilación apropiada, ya que el motor emite monóxido
de carbono y otros gases venenosos.
Nunca arranque el motor cuando el sistema eléctrico provoque
chispas fuera del cilindro. Durante las verificaciones periódicas
de la bujía, mantenga la bujía a una distancia prudente del
cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación
dentro del cilindro.
Nunca verifique la chispa cuando se ha desconectado y
conectado a tierra el cable de la bujía. Use un dispositivo de
prueba apropiado. Las chispas pueden encender los vapores
del combustible.
Nunca arranque el motor sin la bujía. Si el carburador está
inundado, abra el estrangulador (con el botón del estrangulador
hacia dentro) y tire de la cuerda hasta que el motor arranque.
Si aún no puede arrancarlo, lea y siga las indicaciones de la
sección Arranque del motor con el carburador inundado con
gasolina más adelante en este manual.
Nunca arranque el motor si huele a gasolina ni cuando existan
otras circunstancias que pudieran provocar una explosión.
Nunca opere esta unidad si se ha derramado la gasolina.
Limpie completamente el combustible derramado antes de
arrancar el motor.
Nunca rellene el tanque de combustible en interiores ni en
un área sin la ventilación apropiada.
Nunca opere la podadora si existe una acumulación de
desperdicios alrededor del silenciador y las aletas de
enfriamiento.
Nunca toque el silenciador, los cilindros ni las aletas de
enfriamiento cuando estén calientes, ya que podrían causarle
quemaduras graves.
Advertencia del motor y del
combustible - Lo que se debe hacer
Siempre use combustible nuevo en la mezcla. La gasolina
vieja puede causar fugas.
Siempre jale lentamente la cuerda del motor de arranque,
hasta sentir cierta resistencia. Después, tire rápidamente
de la cuerda para evitar el contragolpe del arrancador y así
prevenir lesionarse el brazo o la mano.
Siempre opere el motor con el parachispas instalado y
funcionando apropiadamente. El uso de silenciadores con
parachispas es un requisito de ley en el estado de California
(Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California),
así como en otros estados o municipios. Las leyes federales
rigen en todo el territorio federal.
Este sistema de ignición por chispa cumple con todos los
requisitos de la reglamentación canadiense para los equipos
que provocan interferencias.
Siempre maneje cuidadosamente el combustible, ya que es
altamente inflamable. Nunca añada combustible al tanque
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. No inhale
los vapores del combustible ya que son tóxicos.
52
ADVERTENCIA
PELIGRO
¡Las cuchillas están extremadamente afiladas!
Con el fin de evitar lesionarse al desempacar
y ensamblar la podadora de arbustos, no la
sostenga de las cuchillas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
El armado incorrecto de esta podadora puede
provocar lesiones graves. Asegúrese de seguir
cuidadosamente todas las instrucciones.
Si tuviera alguna duda, comuníquese con su
concesionario local o a nuestra fábrica al
(215) 357-5110.
Su podadora de arbustos Little Wonder® ha sido armada en la
fábrica. Antes de operarla, verifique que todos los dispositivos
sujetadores estén firmemente apretados y que los dispositivos
de seguridad estén su posición y funcionando apropiadamente.
Modelos con una sola cuchilla
1. E
xtraiga de la caja el ensamble de la barra de corte, el motor
con el manubrio, el ensamble del acelerador, el manubrio
lateral y la bolsa de los herrajes.
2. Coloque la manivela del frente por encima de los vástagos
de 1/4-28 que sobresalen del armazón de la barra frente a la
caja del engranaje. La empuñadura de la manivela deberá
estar en la misma dirección de las cuchillas como se ilustra
(figura 1). En la podadora Modelo 2230S use el juego de
vástagos con el que la posición de la manivela sea la más
cómoda para usted. Para proteger las roscas, coloque los
protectores sobre los vástagos que haya decidido no usar.
Fije la manivela en su lugar con dos contratuercas de 1/428, con brida que se han provisto. Las tuercas deberán
apretarse lo suficiente para mantener fija la manivela,
mas no demasiado apretadas como para que se dañe el
material plástico.
Alambre del tornillo de
puesta a tierra
Protectores de las roscas
Cuchillas de corte
Manivela
lateral
delantera
Apunta hacia el
lado opuesto de
las cuchillas
Ilustración 1
LITTLE
WONDER
Podadora
Operación
Si el motor necesita ser reinstalado:
1. Instale primero el motor alineando el impulsor hexagonal
de la caja del engranaje de la podadora, con la contra
hexagonal con un solo lado en el interior del motor.
2. Deslice el motor por encima del vástago de 1 pulg., de
diámetro, mismo que contiene el impulsor hexagonal en la
caja del engranaje, hasta que esté completamente asentado
sobre la caja del engranaje. Apriete el tornillo con cabeza
cónica tipo Phillips de 7/8 pulg. (pág. 17, clave #22).
3. Ejerza presión sobre los amortiguadores, hacia el interior de
los receptáculos en la caja del engranaje seguidos después
por los tubos espaciadores. Apriete el manubrio y el canal
de soporte de los tubos, el espaciador, la ménsula con los
tornillos hexagonales de 1/4-20 y las contratuercas provistas.
4. Con el interruptor del funcionamiento en su posición de
apagado, y el motor sin estar funcionando, verifique que el
acelerador funcione apropiadamente. Sostenga el manubrio
trasero con la mano izquierda, oprimiendo el fiador del gatillo
hasta que se obstaculice cuando la palanca del carburador
toque la caja del carburador. Libere el gatillo del acelerador
y verifique que el acelerador retroceda a su posición en
ralentí, cuando el nivel del carburador se asiente sobre el
tornillo del ralentí. El movimiento del acelerador deberá ser
suave y sin obstrucciones.
Procedimiento para el uso inicial
No existen requisitos especiales para aflojar el motor. Después
de operarlo con normalidad y haber consumido dos (2) tanques
de combustible, se habrá dado por terminado el proceso de
aflojar el motor.
Si fuese necesario hacerle algunos ajustes, siga las
instrucciones especiales para ajustar el carburador que se
han incluido como suplemento a la hoja de información para
el operario. Cualesquiera otros ajustes y procedimientos de
mantenimiento se han incluido en el manual del operario.
Operación
ADVERTENCIA
PELIGRO
El operario de esta podadora de arbustos es
responsable de los accidentes o peligros a los
que él mismo se exponga, o exponga a otras
personas, o sus bienes.
ADVERTENCIA
PELIGRO
El combustible es sumamente inflamable.
Manéjelo con cuidado. Manténgalo alejado de
las fuentes de ignición. No fume mientras le
pone combustible al equipo.
Mezcla del combustible
La podadora Little Wonder® de una sola cuchilla tiene un
motor Echo® Modelo SV-5H/2. Es un modelo de motor de
dos tiempos, enfriado por aire, que requiere una mezcla de
gasolina y lubricante para motores de dos tiempos.
1. Información importante acerca del motor
Esta unidad ha sido certificada para operar con combustible
para motores de dos tiempos (una mezcla de lubricante para
motores de dos tiempos y gasolina y/o gasohol).
2. Comunicado acerca del combustible
Gasolina – Use gasolina de 89 octanos [R+M/2] o gasohol de
buena calidad reconocida. El gasohol podrá contener hasta
un 10% de etano (alcohol de grano) o un 15% de MTBE (éter
butílico metano terciario). NO se aprueba el uso de gasohol
que contenga metano (alcohol de madera).
3. Aceite combustible para motores de dos tiempos
Deberá utilizarse un aceite lubricante para motores de dos
tiempos según lo establecen las normas ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738). La marca LW Premium 50:1 cumple con la norma
propuesta. Los problemas que resulten en los motores, debido
a una lubricación inadecuada y que hayan sido causados por
no haber utilizado el aceite lubricante ISO-L-EGD, como lo
es el aceite lubricante para motores de tiempos LW Premium
50:1, invalidará la garantía del motor de dos tiempos. (Los
componentes que formar parte del sistema de emisiones
están cubiertos por la garantía de dos años, sin importar el
tipo de aceite lubricante para motores de dos tiempos, según
lo establece el comunicado mencionado por la EPA Fase I/
Explicación de Defectos en la Garantía de Emisiones para el
Estado de California.
Mezclado del combustible
1. Vierta la mitad de la gasolina en un envase seguro. NO
MEZCLE el combustible dentro del tanque de combustible
instalado en el motor.
2. Añada el aceite lubricante a la gasolina y mézclelos.
3. Añada el resto de la gasolina y vuelva a mezclarlos.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie cualquier
cantidad derramada en el envase y el área.
5. Importante, el combustible mezclado con aceite se separa
y envejece. No mezcle más combustible que la cantidad
que utilizará durante un mes. Agite bien el envase con el
combustible con el fin de mezclarlo completamente antes
de su uso. No intente arrancar el motor solamente con
gasolina, use la mezcla apropiada de combustible con aceite.
Arranque del motor frío
La podadora ha sido equipada con un interruptor de encendido
y apagado (Start/Stop) mismo que deberá utilizarse al arrancar
o interrumpir el funcionamiento del motor.
1. C
oloque la podadora de arbustos sobre la superficie del suelo
o cualquier otra superficie estable. Deslice el interruptor
de la ignición hacia la posición de encendido (START).
2. Tire de la perilla del estrangulador hacia la posición de
arranque en frío (COLD START) (cerrado).
53
LITTLE
WONDER
Podadora
Operación
3. Apriete la pera de purgado de 3 a 4 veces o hasta que el
combustible sea visible a través del tubo transparente de
recuperación del combustible.
4. Tire de la cuerda del arrancador hasta que el motor arranque
con cierta irregularidad. Tire de la cuerda con tiros cortos,
a 1/2 o 2/3 de la longitud de la cuerda.
5. Empuje la perilla del estrangulador hacia la posición de
arranque.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Evite que las cuchillas se embraguen
accidentalmente.
No oprima el gatillo del acelerador al arrancar el
motor.
Mantenga el ajuste apropiado de la velocidad en
ralentí (2500 – 2700 r.p.m.).
La velocidad máxima de aceleración del motor es de
10,500 – 11,000 r.p.m.
6. Vuelva a intentar arrancar el motor y permita que se caliente
durante 2 a 3 minutos.
7.
Con ambas manos en los manubrios, ejerza presión
gradualmente sobre el gatillo del acelerador, para
incrementar la velocidad del motor y embragar las cuchillas.
NOTA: Permita que el motor se caliente durante 2 o 3 minutos
antes de usarlo. De lo contrario, el motor se dañará.
POSICIÓN DE
ENCENDIDO
POSICIÓN DE
APAGADO
INTERRUPTOR
DE LA IGNICIÓN
Podadoras con una sola cuchilla
Arranque del motor caliente
1. Coloque el interruptor de la ignición hacia la posición de
encendido START.
2. Empuje la perilla del estrangulador hacia la posición de
arranque RUN (abierto).
3. Si no hay combustible en el tubo transparente de retorno,
apriete la perilla de purgado 3 o 4 veces o hasta vea
combustible en el tubo.
4. Tire de la cuerda con tiros cortos, a 1/2 o 2/3 de la longitud
de la cuerda.
5. Si el motor no arranca después de tirar de la cuerda 4 veces,
siga el procedimiento indicado para arrancar el motor en frío.
6.
Con ambas manos en los manubrios, ejerza presión
gradualmente sobre el gatillo del acelerador para
incrementar la velocidad del motor y embragar las cuchillas.
54
Arranque del motor con el
carburador inundado con gasolina
1. Quite la bota del cable de la bujía y con una llave para bujías,
extraiga la bujía. Si el extremo de la bujía está húmedo,
quizá el carburador se inundó con combustible.
2. Use una toalla de papel absorbente o un paño limpio para
secar el extremo de la bujía.
3. Reinstale y la bujía y colóquele la bota del cable de la bujía.
4. Empuje la perilla del estrangulador (posición abierta) y tire
de la cuerda del arrancador tres o cuatro veces.
5. Ahora, tire hacia fuera la perilla del estrangulador (posición
cerrada) y tire de la cuerda del arrancador hasta que el
motor arranque con cierta irregularidad.
6. F
inalmente, empuje la perilla del estrangulador (posición
abierta) y tire de la cuerda del arrancador para arrancar
el motor.
Apagado del motor
1. Libere el gatillo del acelerador y permita que el motor
retroceda a su velocidad de ralentí.
2. Deslice el interruptor de la ignición hacia la posición de
apagado (STOP).
3. Antes de soltar las manivelas, asegúrese que las cuchillas
se hayan detenido completamente.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si el motor no se detiene al poner el interruptor en la
posición de apagado, suelte el gatillo del acelerador y
deje que el motor alcance su velocidad en ralentí.
Coloque la podadora de arbustos en el suelo y tire
de la perilla del estrangulador en la posición cerrada
(arranque en frío).
ADVERTENCIA
PELIGRO
Las cuchillas siguen girando después de soltar el
gatillo o apagar el motor.
Sujete la podadora con ambas manos mientras las
cuchillas estén en movimiento y/o el motor esté
funcionando.
Nunca pode arbustos parado en el último peldaño de
una escalera.
Asegúrese de que su escalera, o cualquier otro medio
de apoyo, sea estable y esté firmemente apoyado
sobre la superficie del suelo.
Manténgase bien apoyado. No exceda el alcance de
sus brazos.
Si la podadora se atora, suelte el gatillo del acelerador
y apague el motor. Asegúrese de que las cuchillas
se hayan detenido totalmente y luego quite la
obstrucción.
LITTLE
WONDER
Podadora
Mantenimiento
Podado
1. ¡ADVERTENCIA! Antes de intentar usar esta podadora, lea
y siga todas las instrucciones de seguridad mencionadas
en el manual.
2. No debe encender el motor de esta podadora de arbustos
hasta haberse familiarizado con el dispositivo, sus controles
y funciones.
3. Una vez que el motor haya arrancado, sostenga firmemente
los manubrios, la mano izquierda deberá sostener el
manubrio trasero y la mano derecha deberá sostener el
manubrio del frente en las podadoras con una sola cuchilla.
4. Apriete el gatillo del acelerador para acelerar el motor y
embragar las cuchillas.
5. Incline la podadora de manera que las cuchillas estén
apenas en un ángulo hacia el arbusto o seto que desee
cortar. Para lograr cortes seguros y homogéneos, hágalo
con movimientos traslapados y de barrido, manteniéndolos
alejados de su cuerpo.
6. Esta unidad ha sido diseñada para cortar cualquier tipo de
arbusto o seto; sin embargo
El grosor del corte
no debe superar 2.54
cm (1 pulgada) de
diámetro.
2.54 cm
de
diámetro
El uso inapropiado de esta podadora de arbustos anulará
la garantía. Por ejemplo: si corta arbustos o setos con un
espesor superior a 2.54 cm (1 pulg.) de diámetro, u objetos
extraños como cables, rocas o cercas. Antes de podar un área,
examínela cuidadosamente y elimine los objetos extraños como
lo son los cables, sogas, vidrios, cercas o rocas. Verifique que
ha eliminado todo objeto del área donde trabajará. Omitir el
mantenimiento y conservación apropiado de esta podadora
de arbustos invalidará su garantía.
Lubricación
1.
Después de haber operado normalmente la podadora
durante 4 horas, deberá añadírseles unas cuantas gotas
de aceite ligero del número 10 a cada uno de los tornillos
de ajuste colocados en los extremos de las guardas.
2. Si desea obtener los mejores resultados de sus labores
de podado, será necesario mantener las cuchillas limpias
y lubricadas. La savia de los arbustos que se adhiere y
acumula en las cuchillas se puede eliminar con una mezcla
de 50 partes de keroseno, por cada 50 partes de aceite ligero
del número 10. Debido a que los productos derivados del
petróleo acortan la vida útil de algunos materiales plásticos,
será necesario eliminar el exceso de la mezcla de keroseno
y aceite acumulado en los componentes de plástico.
3.
Cuando cambie las cuchillas, o bajo cualquier otra
circunstancia que sea necesario quitar la placa de la
cubierta, deberá revisar el nivel apropiado de grasa
(aproximadamente ¾ partes llena el área de los engranes) y
deberá instalar un nuevo empaque (c/n 319) para asegurar
que la placa de la cubierta se asiente apropiadamente
sobre su base. El nivel de grasa deberá ser verificado y
rellenado después de haber transcurrido 50 horas de uso.
Use solamente grasa de litio con disulfuro de molibdeno
EP #2 en la caja de engranajes.
Motor
1. Filtro de aire
a. Antes de usa la podadora, limpie el filtro de aire. Quite
la tuerca de mariposa y la cubierta del filtro.
b. C
ambie el filtro si está excesivamente sucio o ya no
queda bien.
c. R
einstale el filtro en el purificador de aire y asegúrese
de que se asiente apropiadamente.
d. R
einstale la cubierta del purificador de aire y fíjela con
la tuerca de mariposa.
2. Aletas de enfriamiento
Antes de usar la podadora, elimine todos los desechos y
tierra que se hayan acumulado alrededor de las aletas de
enfriamiento y del escape. La circulación adecuada del aire
es esencial para lograr el rendimiento operativo del motor y
extender su vida útil.
Almacenamiento a largo plazo (más
de 60 días)
1. Almacene su podadora en un lugar seco, sin polvo, y alejado
del alcance de los niños.
2. Ponga el interruptor de la ignición en la posición de apagado.
3. Limpie perfectamente bien el motor y las cuchillas y, para
prevenir la corrosión, cubra las cuchillas con aceite ligero
del número 10.
4. Lleve a cabo todas las labores de mantenimiento y servicio
mencionadas en este manual.
5. Vacíe el tanque de combustible y tire varias veces de la
cuerda del arrancador, para eliminar todo el combustible
del carburador.
6. Extraiga la bujía y vierta 8 ml (1/4 oz.) de aceite para motores
de dos tiempos nuevo y limpio en el interior del cilindro a
través del espacio que ocupaba la bujía. Cubra el espacio
que ocupaba la bujía con un paño y tire 2 o 3 veces de la
cuerda del arrancador.
7. M
ire a través del orificio de la bujía y tire de la cuerda del
arrancador hasta que el pistón llegue al tope de su recorrido
y deténgase.
8. Instale la bujía, pero deje el cable de la ignición desconectado.
ADVERTENCIA
PELIGRO
No la almacene en un área en donde pudiera
acumularse la evaporación del combustible y
encenderse con una flama o chispa.
55
LITTLE
WONDER
Podadora
Servicio
Localización y reparación de fallas
Problema
Causa
Remedio
1. Las cuchillas no cortan
bien.
• Las cuchillas están desafiladas o no están
ajustadas apropiadamente.
• Mande a afilar y ajustar las cuchillas.
2. Las cuchillas no se
mueven al oprimir el
gatillo del acelerador.
• El motor no está asentado debidamente sobre la caja de
engranajes.
• Las cuchillas están muy apretadas.
• Reinstale el motor siguiendo las instrucciones de ensamblado. (pág. 9)
3. El motor no arranca.
• El interruptor ON/OFF está en la posición de apagado
(OFF).
• El tanque de combustible está vacío.
• El filtro del combustible está obstruido.
• El tubo del combustible está obstruido.
• La bujía tiene un corto circuito o no sirve.
• La bujía está rota (la porcelana se ha fisurado o el
electrodo se ha roto).
• El cable de la bujía tiene un corto circuito, está roto o se
desconectó de la bujía.
• La ignición no está funcionando (no hay chispa en el cable
de la bujía).
• Ponga el interruptor en la posición de encendido (ON).
4. Cuesta trabajo arrancar
el motor.
• Hay agua en el combustible o la mezcla de combustible
está vieja.
• Hay demasiado aceite en la mezcla.
• Reajuste las cuchillas siguiendo las instrucciones de servicio. (pág. 13)
• Llene el tanque de combustible.
• Cambie el filtro del combustible.
• Limpie el tubo del combustible.
• Instale una bujía nueva.
• Cambie la bujía.
• Cambie el cable de la ignición o conéctelo a la bujía.
• Comuníquese con el distribuidor más cercano.
• Vacíe totalmente el sistema y llénelo con combustible nuevo.
• El estrangulador no está bien ajustado.
• El carburador está desajustado.
• Fugas en empaques (el empaque del carburador o de la
base del cilindro).
• Vacíelo y llénelo con la mezcla de combustible adecuada. Si el carburador se
inunda por haber mantenido el estrangulador cerrado, siga las instrucciones
en la sección “Operación”. Si la posición del estrangulador está demasiado
abierta, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición de cerrado y
tire dos o tres veces de la cuerda del arrancador. Vea “Ajuste del carburador”.
Cambie los empaques. (pág. 14)
• Comuníquese con el distribuidor más cercano.
• Extraiga y limpie. Vea “Ajuste del carburador”. (pág. 14)
• Limpie o cambie la bujía – establezca el espacio del arco voltaico del
electrodo a 0.6 – 0.7 mm (.024 .028in.).
5. El motor falla.
Chispa débil en la bujía.
Comuníquese con su distribuidor autorizado más cercano.
6. E
l motor no tiene
potencia.
• El filtro de aire está obstaculizado.
• El carburador está desajustado.
• El silenciador está obstaculizado.
• Los puertos de salida del escape están obstaculizados.
• El parachispas está obstaculizado.
• Compresión insuficiente.
• Limpie el filtro de aire.
• Vea “Ajuste del carburador”.
• Elimine el carbón acumulado en el silenciador.
• Extraiga el silenciador, gire el motor hasta que el pistón esté en la parte
superior del cilindro. Con el uso de un raspador de madera o un cincel sin
filo, elimine el carbón acumulado en los puertos del escape. Tenga cuidado
de no rayar o dañar el pistón ni la camisa del cilindro. Elimine con aire
comprimido todo el carbón que haya limpiado. Instale el silenciador y su
empaque.
• Limpie.
• Comuníquese con el distribuidor más cercano.
• Insuficiente aceite lubricante en la mezcla.
• El flujo del aire está obstaculizado.
• Mezcle el combustible como se describe en las instrucciones de arranque.
• Limpie el volante, las aletas del cilindro y la malla.
7. El motor se
sobrecalienta.
8. El motor hace mucho • El volante está flojo.
ruido o golpetea.
• La característica de la bujía a la resistencia al calor
es incorrecta.
• Los cojinetes, los anillos del pistón, o la camisa del
cilindro se han desgastado.
•Apriete la tuerca del volante.
• Cambie la bujía con una bujía especificada el motor.
• Comuníquese con el distribuidor más cercano.
9. El motor se apaga
con sobrecarga
mecánica.
• Vea “Ajuste del carburador”.
• Elimine el polvo y la tierra acumulados entre las aletas del cilindro.
• El ajuste del carburador está demasiado “pobre”.
• El motor se sobrecalienta.
Especificaciones del motor
Peso sin combustible
2.5 kg — 5 lbs., 10 onzas
Combustible
Combustible premezclado para motores de dos tiempos
Clase de motor
Enfriado por aire, de dos tiempos, un solo cilindro,
impulsado con gasolina
Proporción de la mezcla de
combustible con el aceite
Proporción de 50:1 con aceite ECHO o Little Wonder
Rotación
En el sentido contrario a las manecillas del reloj, visto desde arriba
Gasolina
Sin plomo, de 89 octanos o superior
Pistón
32.2 mm (1.268 pulg.)
Cilindrada
21.2 c.c. (1.294 pulg. cu.)
Carrera
26.0 mm (1.04 pulg.)
Sistema de escape
Silenciador con parachispas
Bujía
NGK BPM7Y, Champion RCJ-7Y o RCJ-8Y. El intervalo del
electrodo de la bujía es de 0.65 mm (0.026 pulg.). Consulte en el
manual del operario el procedimiento para el servicio en general
Carburador
ZAMA modelo con diafragma, tipo C1U. R.P.M. en
ralentí 2800 +/- 250 R.P.M.
Sistema de ignición
No es necesario hacerle ajustes al sistema de ignición.
56
LITTLE
WONDER
Podadora
Servicio
Guía de mantenimiento y servicio
Área
Filtro de aire
Mantenimiento
LimpiarCambiar
Frecuencia
Diariamente o cada 4 horas de uso.Cada 3
meses, o cada 100 horas de uso.
Filtro del combustible
Inspeccionar / Cambiar
Mensualmente
Bujía
LimpiarCambiar
Cada 3 meses, o cada 100 horas de usoCada 6
meses, o cada 300 horas de uso
Carburador
Verificar / ReconstruirCambiar
Cada 6 meses, o cada 300 horas de uso.
Anualmente o cada 600 horas de uso †
Sistema de enfriamiento
Inspeccionar / Limpiar
Antes de usar
Silenciador (parachispas)
Inspeccionar / Limpiar
Mensualmente
Caja del engranaje
Revisar grasa
Cada 50 horas de uso
Cuchillas
Inspeccionar / Limpiar / Lubricar
Después de usar
Fugas de combustible
Inspeccionar / Reparar
Antes de usar
Sujetadores
Inspeccionar / Apretar / Cambiar
Antes de usar
Etiquetas
Inspeccionar / Cambiar
Antes de usar
Manubrios
Inspeccionar / Cambiar
Antes de usar
Guardas / Dispositivos de seguridad
Inspeccionar / Cambiar
Antes de usar
Tubo del combustible
Inspeccionar / Cambiar
Mensualmente
Cuerda del arrancador
Inspeccionar / Cambiar
Mensualmente
Filtro del combustible
Cambiar
Cada 3 meses o cada 100 horas de uso
Estrangulador
Revisar
Cada vez que se añada combustible
Sistema de ignición
LimpiarCambiar
La bobina y el volante no requieren de
mantenimiento
† Será necesario sustituir cuando su uso sea comercial o después de 600 horas de uso. Si su uso es doméstico, será
necesario limpiar cada seis meses. La limpieza incluye los artículos necesarios para su reconstrucción.
IMPORTANTE: Los intervalos de tiempo ilustran los máximos calculados. El uso palpable y su experiencia determinarán
la frecuencia con la que se necesitarán las labores de mantenimiento indicadas.
Ajuste de la cuchilla
El cuidado y ajuste de las cuchillas es de suma importancia para que
la podadora opere eficazmente y especialmente para prolongar la vida
útil del motor.
1. Coloque la podadora en un tornillo para bancos, aprisionándola por
el armazón de la barra. ¡Tenga cuidado! ¡Las cuchillas están filosas!
2. Con una llave de tuercas de 7/16 pulg., afloje las contratuercas
de las cuchillas y destornille solamente dos vueltas completas los
tornillos grandes.
3. Empiece por el tornillo más cercano a la caja del engranaje, apriételo
hasta que apenas pueda mover con la fuerza de los dedos la guarda
de la cuchillas de la podadora de una sola cuchilla y pueda deslizar
debajo de la guarda una tira calibradora de 0.0015 pulg. (1 1/2
milésimas). Apriete las contratuercas mientras sostiene el tornillo
fijo en su posición de ajuste correcta.
4. Repita el paso 3 en los tornillos subsecuentes, hasta que todos estén
ajustados correctamente.
Una sola cuchilla
NOTA: El ajuste correcto de las cuchillas podrá lograrse únicamente si
las cuchillas están limpias y lubricadas.
57
LITTLE
WONDER
Podadora
Servicio
Ajuste del carburador
Generalidades
NOTA: El carburador con diafragma contiene tres ajustes
externos. Cada uno de los ajustes afecta a los demás.
El tornillo de ajuste de la velocidad en ralentí controla la
abertura del acelerador en su posición en ralentí.
El tornillo que ajusta la baja velocidad (LO) controla el volumen
de la mezcla del combustible cuando el motor funciona a baja
velocidad. También controla el combustible complementario
necesario para obtener un avance progresivo de la velocidad
en ralentí a más velocidad.
Cuando el motor se opera a máxima aceleración, el tornillo
que ajusta la alta velocidad (HI) controla el volumen de la
mezcla del combustible.
Ajuste del carburador
Cada una de las unidades se arranca en la fábrica y el carburador
se ajusta de manera que cumpla con la Reglamentación de
las Emisiones del Estado de California EPA Fase I. Además
de esto, el carburador está equipado con limitadores de ajuste
de la aguja de alta y baja velocidad (HI y LO), que previene
los ajustes fuera de los límites aceptables. Las tapas de los
limitadores deberán permanecer en su lugar, o ser reinstaladas
en los tornillos de ajuste de alta y baja velocidad del carburador.
El tornillo de ralentí no tiene tapa en su limitante.
NOTA: Los tornillos de la aguja tienen un extremo filoso. Para
evitar dañar el carburador, no los ajuste con fuerza excesiva.
a. Antes de ajustar el carburador, limpie o cambie el filtro
purificador de aire y el silenciador, la “malla del parachispas”.
b. Asegúrese de que el accesorio de corte, como lo son
las cuchillas de tijera para cortar arbustos, esté ajustado
apropiadamente.
hasta su tope. Gire el tornillo de baja velocidad (LO) hasta
un punto medio entre el tope del giro en la dirección de las
manecillas del reloj y su dirección opuesta.
e. Unidades con ajuste de velocidad en ralentí con
accesorios de corte Gire el tornillo de ajuste de la
velocidad en “ralentí” hacia la dirección del movimiento
de las manecillas del reloj, hasta que el accesorio de
corte empiece a girar. Ahora, gire el tornillo hacia el lado
contrario hasta que el accesorio deje de girar. Gire el
tornillo 1/4 de vuelta completa opuesto a las manecillas
del reloj.
f. Arranque el motor y acelérelo a máxima velocidad durante
2 o 3 segundos, para eliminar el exceso de combustible del
motor y luego déjelo andar a ralentí. Acelere el motor a su
máxima velocidad para verificar la transición ininterrumpida
de ralentí a máxima aceleración. Si el motor falla, gire el
tornillo LO 1/8 de vuelta al contrario de las manecillas del
reloj y repita la aceleración. Continúe ajustando el carburador,
hasta que la aceleración sea suave.
g. V
erifique la velocidad en ralentí y, si es necesario
restablézcala, como se describe en el “párrafo e” arriba. Si
tiene un tacómetro, la velocidad en ralentí deberá ajustarse
como se especifica en el manual del operario.
Importante: No haga funcionar el motor a su máxima
aceleración, o sin carga mecánica, durante más de 5 o 6
segundos, para evitar dañarlo.
Nota: Esta podadora de arbustos está equipada con un
carburador con limitantes de aceleración (el circuito de
alta velocidad contiene un sistema de derivación). Esta
característica permite al motor seguir con la aceleración
establecida, aun cuando el tornillo de ajuste de la alta velocidad
se haya girado completamente hasta su tope. Aunque el motor
continuará funcionando, solamente lo hará a su máxima
aceleración cuando el tornillo de alta velocidad (HI) esté abierto
aproximadamente a 3/8 o 1/2 vuelta.
ADVERTENCIA
ALTO
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas
cuando esté dando servicio a la podadora.
Verifique que la podadora está bien fijada y las
guardas sobre las cuchillas al hacer los ajustes.
BAJO
TORNILLO DE RALENTÍ
c. Arranque el motor y déjelo andar varios minutos hasta
que alcance su temperatura operativa. Empuje y tire del
estrangulador un par de veces durante el calentamiento
del motor, para eliminar el aire acumulado en el sistema
de combustible.
NOTA: Quizá sea necesario ajustar los tornillos de velocidad
en ralentí para evitar que se apague el motor. El motor deberá
estar a su temperatura operativa normal para poder ajustarlo
adecuadamente.
d. Apague el motor. Gire el tornillo de alta velocidad (HI) hacia
el lado contrario del movimiento de las manecillas del reloj,
58
PELIGRO
Notas
LITTLE
WONDER
Podadora
Diagramas de los componentes
Ensamble de la caja del engranaje – Podadora de arbustos con una sola cuchilla
Clave
Núm.
1
Comp.
Núm.
Descripción
371
Piñón
Cant.
1
2
375
Arandela
1
3
374
Casquillo superior
1
4
300000
Ensamble de la caja del engranaje (incl. Clave Núm.
3, 6, 12)
1
5
D16-56F
Placa de frotamiento
1
6
16-61
Eje excéntrico
1
7
372
Engranaje excéntrico
1
8
314
Felpa
1
9
319
Empaque
1
10
316
Placa de la cubierta
1
11
16-81
Paquete de tornillos 6-32 x 5/16
1
12
16-80
Pasador de la placa de la cubierta
1
13
373
Casquillo inferior
1
59
DIAGRAMAS DE LOS COMPONENTES
LITTLE
WONDER
Podadora
Ensamble de la barra de corte y el manubrio lateral – Podadora de arbustos con una sola cuchilla
Art.
60
Comp.
Núm.
Descripción
Cant.
1
300000
Ensamble de la caja del engranaje
1
2
16-54B
Contratuerca Whiz con brida de 1/4-28 (para el modelo 2230S)
7
3
300300
Puntal del armazón de la barra
1
4
300200
Manivela lateral
1
5
300201
Empuñadura
1
6
300310
Armazón de la barra de 30 pulg. (para el modelo 2230S)
1
7
30-2
Cuchilla interior de 30 pulg. (para el modelo 2230S)
1
8
30-1
Cuchilla exterior de 30 pulg. (para el modelo 2230S)
1
9
16-93
Guarda de las cuchillas (para el modelo 2230S)
5
10
16-54A
Tornillo largo con cabeza tipo Phillips (para el modelo 2230S)
4
11
300504
Espaciador de la varilla de enclavamiento
1
12
16-65
Espaciador de la varilla de enclavamiento
1
13
16-64
Varilla de enclavamiento
1
14
300316
Protector de roscas (para el modelo 2230S)
2
15
3036-B
Contratuerca con brida 1/4-28
2
17
16-51B
Pasador del impulsor – cuchilla exterior
1
18
16-52B
Pasador del impulsor – cuchilla interior
1
LITTLE
WONDER
Podadora
Diagramas de los componentes
Ensamble del motor y el manubrio trasero - Podadora de arbustos con una sola cuchilla
Art.
Comp.
Núm.
Descripción
Cant.
1
300101
Manivela
1
2
300103
Empuñadura (juego)
1
3
300117
Placa del interruptor
1
4
300122
Juego del gatillo del acelerador
1
5
300108
Gatillo / Resortes del fiador
1
7
300110
Interruptor con acometidas
1
8
973
Contratuerca 10-32
1
9
300116
Tubo
1
10
300902
Motor
1
11
300503
Tornillo mecánico 10-32 x 1 -1/4”
1
12
972
Contratuerca de 1/4-20
2
13
300102
Canal de soporte de la manivela
1
14
300113
Espaciador
2
15
300111
Amortiguador
4
16
300112
Placa de apoyo
1
17
300505
Tornillo 1/4-20 x 2-1/2”
2
18
4079
Arandela de presión tipo estrella de 6 mm
2
19
4078
Tuerca de 6 mm
2
20
300115
Cable del acelerador
1
21
300000
Ensamble de la caja del engranaje
1
22
300511
Tornillo con cabeza cónica Phillips de 7/8”
4
23
300109
Tapa del interruptor
1
24
300118
Sujetador del cable
1
25
376-1
Tapa del extremo de la manivela
1
61
LITTLE
WONDER
Podadora
DIAGRAMAS DE LOS COMPONENTES
D. Ensamble y componentes del motor SV-5H/2
Carburador – C1U-K82
Diagrama A
A1
1
A2
2
3
A3
4
A4
A35
35
A24
24
A36
36
25
A25
A22
22
A34
A26
26
A6
6
A27
A28
29
A29
30
A30
17
A17
A5
5
A23
23
A16
16
A8
8
A15
15
A7
7
A31
31
10
A10
14
A14
9
A9
13
A13
A12
12
A32
32
A37
37
A11
11
A33
33
38
A38
A18
18
A21
21
A19
19
A20
20
Comp.
Núm.
Art.
4
Tornillo, base de purgado
A2
P005000620
1
Retén de la bomba de purgado
A3
12538108660
1
Pera de purgado
A4
P005000970
1
Base de la pera de purgado
A5
–––
1
Caja del carburador / no disponible por separado
A6
12537613120
1
Boquilla, válvula de retención
A7
12532939030
1
Tapón del limitador de alta velocidad -- Rojo
A8
12532013310
1
Aguja de alta velocidad
A9
12532909860
1
Tapón del limitador de baja velocidad -- Blanco
A10
12531813120
1
Aguja de baja velocidad
A11
12537242030
1
Rótula
A12
P005001070
1
Varilla del acelerador
A13
12532713930
1
Sujetador giratorio
A14
12531342030
1
Resorte de retroceso del acelerador
A15
12531413930
1
Tornillo de la válvula del acelerador
A16
12531649030
1
Válvula del acelerador
A17
12532715130
1
Sujetador de la varilla del acelerador
A18
12532412820
1
Cubierta de la bomba de combustible
A19
12533406960
1
Tornillo de ajuste de ralentí
A20
12533306960
1
Resorte de ajuste de ralentí
A21
12531012820
2
Tornillo de la cubierta de la bomba de combustible
A22
12533942030
1
Tornillo del perno de la palanca dosificadora
A23
12530013120
1
Juego de reparación / incluye artículos 24 - 33
A24
–––
1
Diafragma dosificador
A25
–––
1
Junta del diafragma dosificador
A26
–––
1
Perno de la palanca dosificadora
A27
–––
1
Palanca del dosificador
A28
–––
1
Válvula de la aguja de admisión
A29
–––
1
Tapón Welch
A30
–––
1
Resorte de la palanca del dosificador
A31
–––
1
Filtro del combustible
A32
–––
1
Diafragma de la bomba de combustible
A33
–––
1
Junta de la bomba de combustible
A34
12530313120
1
Empaque / juego de diafragma / incluye artículos
35 - 38
A35
–––
1
Diafragma dosificador
A36
–––
1
Junta del diafragma dosificador
A37
–––
1
Diafragma de la bomba de combustible
A38
–––
1
Junta de la bomba de combustible
Art.
B17
17
B15
15
B16
16
B4
4
B6
6
B2
2
B8
8
B12
12
B10
10
B9
9
B11
11
B1
1
B3
3
1
62
Cant.
Descripción/Observaciones
90052800005
1
Tuerca de mariposa
B2
13032611522
1
Cubierta del filtro del aire
1
Etiqueta del estrangulador
89012147530
B4
13031004560
1
Filtro del aire
B5
90024205057
2
Tornillo 5X57
B6
13041005360
1
Placa de prevención
B7
17851504560
1
Obturador del estrangulador
B8
17851600830
1
Espaciador
B9
13030104560
1
Carcasa, filtro de aire / incluye art. 10
B10
17881005230
1
Arandela aislante
B11
17851004560
1
Varilla del estrangulador
B12
–––
1
Carburador
B13
13001642031
1
Junta de la admisión
2
Tornillo 5X20 / Ver diagrama del carburador
para más información
B14
B5
5
Comp.
Núm.
B1
B3
B13
13
B7
7
Descripción/Observaciones
P005000980
Filtro de aire
Diagrama B
B14
14
Cant.
A1
90023805020
1
B15
90050000005
2
Tuerca 5
B16
13001742031
1
Aislante
B17
V103000490
1
Blindaje de la admisión
También incluido en el juego de juntas (página 18)
1
LITTLE
WONDER
Podadora
Diagramas de los componentes
Silenciador
Diagrama C
Art.
3
1
2
4
8
5
9
6
7
1
Componentes del motor SV-5H/2
Cubierta del motor, carcasa de la turbina, arrancador,
carcasa del embrague y embrague
Diagrama D
D1
D27
D4
D8
D11
D17
1
Malla del silenciador
C5
90010505055
2
Tornillo 5X55
C6
V347000000
4
Arandela cónica
C7
V150000371
1
Placa
C8
A300000521
1
Silenciador
C9
V104000590
1
Blindaje del escape
1
1
También incluido en el juego de juntas (página 18)
Comp.
Núm.
Cant.
Descripción/Observaciones
D1
A051000950
1
Ensamble del arrancador / incluye art. 2-8
D2
17722042030
1
Resorte antagónico de retroceso
D3
17721544430
1
Tambor del arrancador
D4
17723644330
1
Tornillo
D5
17722605530
1
Cuerda del arrancador - 3X890mm / En
cantidad (Repower): 99944440000
D6
17722742030
1
Guía de la cuerda
D7
17722811120
1
Juego de la empuñadura del arrancador /
Incluye art. 8
D8
17724611120
1
Sujetador de la cuerda del arrancador
D9
90023804016
4
Tornillo 4 X 16
D10
17720212220
1
Ensamble del trinquete del arrancador /
incluye arts. 11-12
Resorte antagónico
1
Arandela del resorte 8
D14
A160000610
1
Cubierta, motor
D15
90023804018
2
Tornillo 4X18
D16
9110704008
1
Tornillo 4X8
D17
13041611520
1
Perno 5X25
D18
90023804018
4
Tornillo 4X18
D19
61022311520
1
Caja del embrague
D20
90023806012
1
Tornillo 6X12
D21
17501411520
1
Arandela del embrague
D22
17504404630
1
Arandela del embrague
D23
17501004635
1
Tambor del embrague
D21
D24
90080836000
1
Cojinete de bolas
D20
D25
90060000010
1
Arandela 10
D26
17501904630
1
Disco del embrague
D27
17500007531
1
Ensamble del embrague / incluye arts.
12-14
D19
D15
14586240630
90060500008
D22
D18
Junta del escape
C4
D13
D23
D14
1
Trinquete del arrancador
D25
D16
V104000072
2
D26
D13
Guía del escape
C3
2
D24
D7
Tornillo 4X12
1
17723412220
D29
D12
3
A313000700
17721844330
D28
D10
9136704012
C2
D11
D30
D3
D5
Descripción/Observaciones
D12
D2
D6
Cant.
C1
Art.
D9
Comp.
Núm.
D28
17500905131
2
Zapata del embrague
D29
17501805130
2
Resorte del embrague
D30
17501605020
1
Maza del embrague
63
LITTLE
WONDER
Podadora
DIAGRAMAS DE LOS COMPONENTES
Ignición, motor y bloque corto
Diagrama E
E18
18
Art.
E19
19
E21
21
E26
26
E22
22
E25
25
E28
28
E23
23
E13
E20
20
E17
24
E24
29
E29
11
E11
10
E10
E15
15
9
E9
E8
8
14
E14
7
E7
6
E6
3
E3
12
E12
4
E4
5
E5
2
E2
13
E13
1
2
PIEZAS DEL MOTOR SV-5H/2Sistema de
combustible
Diagrama F
F12
12
JUEGO DE
EMPAQUES
14
F14
F2
2
F1
1
F3
3
F15
F4
4
F6
6
F9
9
F5
5
F10
10
F11
11
F8
8
64
F7
7
Descripción/Observaciones
A130000550
1
Cilindro
E3
E4
E5
90016205022
V100000160
P021007712
2
1
1
Tornillo 5X20
Junta del cilindro1
Pistón / Incluye arts. 6 - 9
E6
A101000090
1
Anillo del pistón
E7
10001311520
1
E8
10001504630
2
E9
E10
2
1
1
Rodamiento de agujas
E12
E13
E14
E15
E16
E17
E18
E19
E20
E21
E22
10001411520
A01100-0441
1002041152 1
10020411521
10021242031
V622000020
10024242030
9403536201
90016205028
9111304020
A411000220
16202152830
15901019830
A425000000
Pasador del pistón
Sujetador semicircular del pasador del
pistón
Espaciador del pasador del pistón
Cigüeñal / Incluye art. 11
1
2
2
1
2
3
2
1
1
1
1
Juego del cárter / incluye arts. 13 - 17
Sello del aceite
Pasador del vástago - 4X7.8mm
1
Junta de la caja del cigüeñal
Cojinete de bolas - 6201
Tornillo 5X28
Tornillo 4X20
Bobina de ignición
Acometida de la ignición
Bujía -- Bpm-8Y
2
Bujía -- Bpmr-8Y
E23
15901103432
1
Terminal del cable de la bujía
E24
E25
E26
E27
E28
15901201620
15611004920
V475002200
A409000150
61032502730
1
1
1
1
1
Bota del cable de la bujía
Casquillo
Aislante del tubo
Volante
Chaveta tipo Woodruff
También incluido en el juego de juntas (página 19)
Modelos para Canadá
Art.
F13
13
Cant.
E2
E11
E16
Comp.
Núm.
Comp.
Núm.
Cant.
Descripción/Observaciones
F1
90027505015
3
Tornillo 5X15
F2
A350000300
1
Tanque de combustible / incluye art. 3
F3
13104528230
3
Espaciador
F4
V137000030
1
Arandela aislante
F5
13201309820
1
Sujetador
F6
13120507320
1
Filtro del combustible
F7
V471001230
1
Tubo de combustible – 3X5x210mm / opción
en cantidad: 90014
F8
13201049030
1
Tubo de retorno – 3X6x50mm / opción en
cantidad: 90017
F9
V471001200
1
Tubo de la ventila – 3X5x70mm / opción en
cantidad: 90014
F10
13011100530
1
Sujetador del tubo
F11
A356000030
1
Ensamble de ventilación
F12
13100409060
1
Ensamble de la tapa / incluye arts. 13-14
F13
13101655830
1
Empaque de la tapa
F14
13105156030
1
Conector de la tapa
F15
P021009110
1
Juego de empaques
MANIFESTACIÓN DE LA GARANTÍA DEL CONTROL DE LAS EMISIONES DE ECHO
INCORPORATED PARA LAS MARCAS ECHO Y SHINDAIWA
La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y el Consejo de Recursos del Aire de California (C.A.R.B.) y ECHO Incorporated (ECHO Inc.) tienen
el gusto de explicarle la garantía del sistema de control de emisión de contaminantes en su motor de pequeña cilindrada y uso en todo terreno (SORE)
modelo del año 2010 y posteriores. Los nuevos equipos/SORE deberán diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con las normas rigurosas contra la
contaminación que ha establecido la EPA y C.A.R.B. ECHO Inc., deberá garantizar el sistema de control de emisiones instalado en su equipo/SORE durante
los periodos de tiempo mencionados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, omitido por negligencia, o se hayan hecho labores inapropiadas
de mantenimiento al equipo/SORE. El sistema de control de emisiones puede incluir componentes como: carburador, sistema de inyección de combustible,
sistema de ignición, convertidor catalítico/silenciador, tanque de combustible, tuberías de combustible, bujía, filtros de aire y otros componentes afines. En
donde existan circunstancias cubiertas por la garantía, ECHO Inc. reparará, sin costo alguno para el adquiriente, el equipo/SORE, incluido el diagnóstico,
refacciones y mano de obra. La garantía del sistema de control de emisiones cubre al propietario original e incluye a cualquier propietario posterior.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones tiene una garantía de 2 años o por la duración de la garantía de ECHO Inc., lo que sea mayor. Si cualquiera de los
componentes del equipo relacionados con las emisiones resultara defectuoso, ese componente será reparado o sustituido por ECHO Inc. o su representante
de servicio autorizado.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
Como propietario del equipo/SORE, usted será responsable de su funcionamiento según los requisitos de mantenimiento indicados en el manual del propietario.
ECHO Inc. recomienda que conserve todos los recibos que cubran los gastos de mantenimiento del equipo/SORE, no obstante esto, ECHO Inc. no podrá
negarse a cumplir con la garantía únicamente porque usted no haya conservado los recibos o por no haber cumplido con todas las labores de mantenimiento
programadas. Como propietario del equipo/SORE, debe tener presente que ECHO Inc. podría negarle la cobertura de la garantía, si el equipo/SORE, o uno
de sus componentes ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, o modificaciones hechas sin previa autorización.
Usted es responsable de presentar su equipo/SORE a un representante de servicio autorizado de ECHO Inc., tan pronto surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por esta garantía deberán ser ejecutadas dentro de un lapso de tiempo razonable, sin exceder los 30 días. Si se produce una circunstancia cubierta
por la garantía y no hay un concesionario autorizado en un radio de 100 millas, ECHO Inc., pagará el envío de la unidad al concesionario autorizado más
cercano. Si tiene preguntas acerca de la cobertura de su garantía, comuníquese con ECHO Inc. llamando al 1-800-673-1558, por medio de su sitio web en
WWW.ECHO-USA.COM o llame a Shindaiwa al 1-877-986-7783, sitio web WWW.SHINDAIWA.COM.
¿QUÉ ES LO QUE AMPARA ESTA GARANTÍA?
ECHO Inc., garantiza por un periodo de dos (2) años o por la duración de la garantía de ECHO Inc., lo que sea mayor, que este equipo/SORE fue diseñado,
fabricado y equipado en cumplimiento con las normas de emisiones aplicables de EPA y C.A.R.B. y que el equipo/SORE no tiene defectos en los materiales
utilizados para su fabricación, ni en la mano de obra, que pudieran ser la causa de la falta de cumplimiento de los requisitos pertinentes. El periodo de garantía
se inicia a partir de la fecha en la que el producto fue comprado por el usuario final.
¿CÓMO SE CORREGIRÁ UN COMPONENTE AMPARADO POR LA GARANTÍA?
Si existiese algún defecto en alguno de los componentes cubiertos por esta garantía, el concesionario de servicio autorizado por ECHO Inc., se hará cargo
de corregir el defecto. Usted no deberá pagar nada por concepto del ajuste del componente, su reparación, o sustitución. Esto incluye cualquier gasto, por
la mano de obra y diagnóstico de los componentes garantizados, en los que haya intervenido el concesionario. Además de lo anterior, los componentes
del motor que no estén expresamente cubiertos por esta garantía, pero que debido a una falla de éste se determine la falla en algún otro componente, se
respetará la garantía del componente afectado.
¿CUÁLES PIEZAS ESTÁN AMPARADAS?
• Cualquier componente aplicable relacionado con la emisión de contaminantes que no está programado para “mantenimiento necesario” será reparado o
sustituido dentro de la vigencia de la garantía. El componente reparado o sustituido quedará amparado bajo el periodo de tiempo remanente de la garantía
de ECHO Inc.
• Todo componente amparado por la garantía programado únicamente para inspección periódica en las instrucciones suministradas está garantizado por el
periodo de garantía indicado arriba. Dicho componente reparado o sustituido en virtud de la garantía quedará amparado bajo el periodo de tiempo remanente
de la garantía de ECHO Inc.
• Cualquier componente relacionado con la emisión de contaminantes que deba ser sustituido durante el periodo de “mantenimiento necesario” quedará
garantizado durante el periodo de tiempo previo al punto que se haya establecido como primer sustitución programada de ese componente. Cualquiera
de esos componentes que sea reparado o sustituido bajo la garantía estará garantizado durante el remanente del periodo previo a la primera sustitución
programada de ese componente.
• Cualquier componente sustituido con la aprobación previa del fabricante podrá ser utilizado para el rendimiento operativo de cualquier mantenimiento bajo
garantía o reparaciones hechas a los componentes relacionados con las emisiones, y deberán ser provistos sin costo alguno, si dicho componente está
aún bajo la cobertura de la garantía.
• Podrá utilizarse cualquier componente a sustituir que sea el equivalente al original en su rendimiento y durabilidad cuando se hagan reparaciones o labores
de mantenimiento fuera de la garantía, mas no reducirá las obligaciones del fabricante establecidas en la garantía.
• Durante el periodo de garantía del equipo/SORE, ECHO Inc. tendrá en existencia suficientes refacciones amparadas por la garantía para satisfacer la
demanda esperada de dichas refacciones.
COMPONENTES ESPECÍFICOS GARANTIZADOS QUE SE RELACIONAN CON LAS EMISIONES:
• Sistema de ignición electrónico
• Bujía
• Convertidor catalítico / Ensamble del silenciador • Carburador (el ensamble completo o sus componentes sustituibles)
• Estrangulador
• Ensamble de la inyección de combustible (o sus componentes sustituibles)
• Tanque de combustible
• Ensamble de la tapa del combustible
• Filtro de aire
• Tubos de combustible (y abrazaderas/enchufes afines, según corresponda)
¿QUÉ NO ESTÁ AMPARADO?
Cualquier falla provocada por uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto, modificaciones no autorizadas, el uso de componentes agregados/
modificados no autorizados o el uso de accesorios no autorizados.
Esta garantía de control de las emisiones sólo es válida en EE.UU., sus territorios y Canadá.
99922201033 01/2010
PÓLIZA DE SERVICIO Y GARANTÍA
LIMITADA DE 5 AÑOS
Para la podadora de arbustos de motor a
gasolina LITTLE WONDER®
Todas las podadoras de arbustos Little Wonder® con motor a gasolina, están garantizadas
contra defectos en sus materiales y mano de obra por un periodo de CINCO AÑOS a partir de la fecha de
su adquisición, siempre y cuando su uso sea para el SERVICIO RESIDENCIAL, o COMERCIAL. Cualquier
podadora de arbustos Little Wonder® con motor a gasolina, o alguno de sus componentes se determina
estar defectuosos dentro del periodo de la vigencia de la garantía, deberá devolverse a cualquier Concesionario
Little Wonder®.
Los motores instalados en todos los productos con motores a gasolina están garantizados durante un año y por
separado, a través del fabricante de dicho motor. Por lo tanto, no se hace ninguna garantía, ya sea expresa o
implícita, para los motores de gasolina instalados en los productos por Little Wonder®.
El costo del transporte de los componentes y las unidades enviadas para su reparación bajo esta garantía deberá
ser cubierto por el adquiriente.
ESTA GARANTÍA no surtirá efecto si el producto ha quedado sujeto al uso inapropiado, negligencia o a un
accidente y cuando se use para cortar los arbustos o setos con un diámetro superior a 1 pulgada (2.54 cm),
cuando se use para cortar objetos extraños como lo son cables, rocas, o cercas, o si este producto ha sido
reparado o alterado fuera de nuestra fábrica en Southampton de cualquier manera que afecte sus condiciones u
operación.
Little Wonder® no asumirá la responsabilidad que resulte de daños especiales, indirectos o emergentes
debido a cualquier equipo que se determine que está defectuoso. Cualquier garantía implícita, que incluya la
comerciabilidad o adaptación para una aplicación en particular, no se extenderá más allá de la vigencia de lo
manifestado en la garantía.
ESTA GARANTÍA solamente entrará en vigor si la tarjeta de Registro y/o Garantía que se anexa es llenada
apropiadamente y devuelta a Little Wonder®, Div. of Schiller Grounds Care, Inc. en el momento de la
adquisición.
LITTLE WONDER®
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
PHONE 877-596-6337 • FAX 215-357-8045
www.littlewonder.com
©2012 Schiller Grounds Care, Inc. All Rights Reserved.
En el momento su publicación, las especificaciones, descripciones y material ilustrativo
en este material impreso son los más exactos posibles; no obstante, quedan sujetos a
modificaciones sin previo aviso.