Danby DDW621WDB Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
Contents / Table des matières / Índice
Model • Modèle • Modelo •
DDW621WDB
1
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
Never operate the appliance unattended!
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisa-
tion avant l’utilisation initiale de ce
produit.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil
sans surveillance!
DISHWASHER
Owner’s Use and Care Guide ...........................................2-21
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire...............22-41
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
LAVAPLATOS
Guía de utilización y cuidado para el propietario.............42-61
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las relgas de seguri-
dad y las instrucciones de operación
antes de usar este producto por la
primera vez.
Nunca deje el aparato sin vigilancia.
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
42
• No abuse, se siente o pare en la puerta o la bandeja del
lavavajillas.
• No toque el elemento calefactor durante o inmediata-
mente después de usarlo. (Las instrucciones solo son váli-
das para equipos en los cuales el elemento calefactor sea
visible.)
• No use el lavavajillas a menos que todas sus partes pe-
riféricas estén correctamente en su lugar.
• No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté
abierta. El artefacto podría caerse hacia delante.
Al colocar artículos para lavar:
1) Coloque los objetos filosos de manera que no dañen el
burlete de la puerta;
2) Advertencia: Los cuchillos y demás utensilios con pun-
tas filosas deben colocarse en el canasto con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
• Evite que los artículos de plástico hagan contacto con un
elemento calefactor. (Las instrucciones solo son válidas
para equipos en los cuales el elemento calefactor sea visi-
ble.)
• Verifique que el recipiente del detergente esté vacío al
finalizar el ciclo de lavado.
• No lave artículos de plástico a menos que sean “aptos
para lavavajillas”. Verifique las recomendaciones del fabri-
cante para los artículos de plástico que no tengan indica-
ciones.
• Use solamente detergente y aditivos de enjuague diseña-
dos para lavavajillas automáticos.
• Nunca use en su lavavajillas jabón, detergente de lavar,
o detergente para lavar a mano. Mantenga estos produc-
tos fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y del
agente de enjuague. También manténgalos alejados de la
puerta abierta del lavavajillas porque todavía podrían
quedar restos de detergente en su interior.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos
y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren.
Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los
niños alejados del lavavajillas cuando esté la puerta abier-
ta.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas per-
sonas reciban una supervisión o capacitación para el fun-
cionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
• No deje la puerta abierta ya que alguien puede
tropezarse con ella.
• Si se daña algún cable eléctrico, debe ser reemplazado
por un técnico calificado para evitar accidentes.
• Retire la puerta del lavavajillas cuando vaya a desechar-
lo.
• Deseche adecuadamente el material de empaque.
• Use el lavavajillas únicamente para las aplicaciones para
las que fue diseñado.
• Durante la instalación, no tuerza o aplaste excesiva-
mente el cable de alimentación. No modifique los con-
troles.
• Debe usar juegos nuevos de mangueras para conectar el
lavavajillas a la toma de agua y no deberá reutilizar los
juegos de mangueras viejos.
• La cantidad máxima de ajustes de lavado es 6.
• La presión de entrada máxima de agua permitida es de
85 PSI.
• La presión de entrada mínima de agua permitida es de
25 PSI.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTI-
LIZAR EL EQUIPO
LA CONEXIÓN A
TIERRA
Tome las siguientes precauciones al usar su lavavajillas :
43
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de falla o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un camino de menor
resistencia. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conduc-
tor y pata del enchufe a tierra.
El enchufe certificado debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté insta-
lado y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales.
Si el cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su
agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIA
• El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un
riesgo de choque eléctrico.
• Consulte con un electricista calificado o representante técnico si tiene
dudas acerca de la conexión a tierra del artefacto. No modifique el
enchufe suministrado con el artefacto; si no entra en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
8
9
6
7
1
2
3
4
5
Instrucciones operadoras
LEA Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERADORAS
Para obtener el mejor rendimiento, lea todas las instrucciones de uso antes de usarlo por primera vez.
PANEL DE CONTROL
44
1) Botón de encendido: Enciende y apaga el suministro de
energía.
2) Luz de alarma de agente de enjuague: Se iluminará
cuando el surtidor de agente de enjuague necesite ser rel-
lenado.
3) Indicador de la válvula de agua: se ilumina cuando el
grifo de agua no se ha encendido.
4) Botón indicador del programa: Use estos botones para
cambiar de un programa de lavado a otro.
5) Tiempo de retardo: Indica el tiempo de retardo es de 2,
4, 6 u 8 horas. Durante 6 horas, las luces de 2 horas y 4
horas se encenderán simultáneamente.
6) Botón de retardo: Pulse este botón para ajustar la hora
de inicio retardado.
7) Selector de programas de lavado: Pulse para selec-
cionar ciclos de lavado.
8) Botón de Arranque/Reinicio: Presione este botón para
hacer funcionar el lavavajillas o para detenerlo.
LAVAPLATOS CARACTERÍSTICAS
1
Dispensador de detergente
2
Cesto de los cubiertos
3
Conjunto de filtro
4
Distribuidor de abrillantador
5
Rocíe brazo
6
Estante copa
7
Cesta
8
Conector de tubería cerebro
9
Conector de entrada de la
tubería
DELANTERO
PUERTA
ABIERTA
TRASERO
6
7
8
1
2
3
45
4
45
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
A. LLENE EL SURTI-
DOR DE AGENTE DE
ENJUAGUE
SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague se libera durante el último enjuague para evitar que la
formación de gotas de agua deje manchas y vetas en la vajilla. También
ayuda al secado porque permite que el agua no se adhiera a la vajilla. Su
lavavajillas está diseñado para usar agentes de enjuague líquidos. El surtidor
de agente de enjuague está ubicado dentro de la puerta, junto al surtidor de
detergente. Para llenar el surtidor, abra la tapa y vierta el agente de enjuague
dentro del surtidor hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente
negro. El volumen del recipiente del agente de enjuague es de 100 mL.
FUNCIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague se añade automáticamente durante el último
enjuague, lo cual garantiza un enjuague meticuloso y también permite reducir
la formación de manchas y vetas.
ADVERTENCIA
Nunca llene el surtidor de agente de enjuague con ninguna otra
sustancia (por ejemplo, agente de limpieza para lavavajillas, deter-
gente líquido). Esto dañaría el artefacto.
CUÁNDO RELLENAR EL SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
La cantidad de agente de enjuague puede medirse guiándose por el color del
indicador óptico de nivel "C" situado junto a la tapa. Cuando el recipiente de
enjuague se llene, el indicador estará completamente negro. A medida que dis-
minuya el agente de enjuague, el tamaño del punto oscuro disminuirá. Nunca
debe dejar que el agente de enjuague disminuya por debajo de 1/4 de la
capacidad.
A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto negro en
el indicador de nivel del agente de enjuague variará, como se ilustra a contin-
uación:
Lleno
3/4 lleno
1/2 lleno
1/4 lleno debe rellenar para
eliminar manchas
Vacío
C (indicador de abrillantador)
ABRIENDO EL DISPENSADOR
1
2
3
Para abrir el surtidor, gire la tapa hasta la flecha de “open” (izquierda) y levántela.
Vierta el agente de enjuague dentro del surtidor, teniendo cuidado de no llenarlo de más.
Vuelva a colocar la tapa insertándola alineada con la flecha de “open” y girándola hacia la derecha.
ADVERTENCIA
Con un trapo absorbente,
limpie cualquier derrame
que se haya producido
durante el llenado para
evitar el exceso de
espuma en el próximo
lavado. No se olvide de
colocarle la tapa antes de
cerrar la puerta del
lavavajillas.
46
Instrucciones operadoras
AJUSTE DEL DISTRIBUIDOR ABRILLANTADOR
El surtidor de agente de enjuague tiene cuatro ajustes. El ajuste recomenda-
do es "3". Si la vajilla todavía no se seca correctamente o sale manchada,
ajuste el dial a la posición superior siguiente, si está usando el ajuste
recomendado que sería "4".”
NOTA: Incremente la dosis si hay manchas de gotas de agua o sarro en los
platos después del lavarlos. Redúzcala si hay manchas pegajosas en los
platos o una película azulada en la cristalería o en las hojas de los cuchillos.
1
2
3
4
MAX
Ajuste la palanca (enjuague)
B. FUNCIÓN DE
DETERGENTE
USO CORRECTO DE DETERGENTE
• Se necesitan detergentes con ingredientes químicos para limpiar la
suciedad de los utensilios de cocina y eliminarla del lavavajillas.
• Use solo detergente especial para lavavajillas. Manténgalo fresco y
seco.
• No coloque detergente en polvo en el surtidor hasta que esté listo para
comenzar un nuevo ciclo.
DETERGENTES
Hay tres tipos de detergente.
1. Con fosfato y con cloro
2. Con fosfato y sin cloro
3. Sin fosfato y sin cloro
DETERGENTE CONCENTRADO
Según su composición química, los detergentes pueden dividirse en dos
tipos básicos:
• Detergentes convencionales, alcalinos con componentes cáusticos.
• Detergentes concentrados de bajo contenido alcalino con enzimas natu-
rales.
El uso de programas de lavado "normal" en combinación con detergentes
concentrados reduce la contaminación ambiental y es bueno para sus
platos; estos programas de lavado están especialmente diseñados a la
medida de las propiedades de las enzimas del detergente concentrado
para disolver la suciedad. Es por esta razón que los programas de lavado
normal que se usan con detergentes concentrados pueden conseguir los
mismos resultados que, de otro modo, solo podrían lograrse usando pro-
gramas "intensivos".
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
A. LLENE EL SURT-
IDOR DE AGENTE DE
ENJUAGUE
47
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
CAJÓN DE DETERGENTES
El surtidor debe llenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado siguien-
do las instrucciones de la Tabla de Ciclos de Lavado. Este lavavajillas usa
menos detergente y agente de enjuague que un lavavajillas convencional.
Generalmente, se necesita solo una cucharada de detergente para el
lavado de una carga normal. Además, los artículos más sucios necesitan
más detergente. Siempre agregue el detergente justo antes de encender
el lavavajillas, de lo contrario puede humedecerse y no disolverse correc-
tamente.
CANTIDAD DE DETERGENTE A USAR
B. FUNCIÓN DE
DETERGENTE
1
2
Presione la traba para abrir
Detergente en polvo
NOTA:
• Si la cubierta está cerrada: presione el botón de liberación. Se
abrirá la cubierta.
• Siempre añada el detergente justo antes de comenzar cada ciclo
de lavado.
ADVERTENCIA
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Compartimento de
prelavado
48
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
AGREGUE EL DETERGENTE
Llene el surtidor de detergente con detergente. Las marcas indican los
niveles de dosificación, como se ilustra a continuación:
B. FUNCIÓN DE
DETERGENTE
A
B
Puede contener 15 g de detergente.
Puede contener 25 g de detergente
Consulte las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete
de detergente para conocer la cantidad que debe usar.
Cierre la tapa y presiónela hasta que se trabe en su lugar.
Si los platos están demasiado sucios, coloque una dosis adicional de
detergente en la cámara de detergente para prelavado. Este detergente
se usará durante la fase de pre-lavado.
NOTA:
• Tenga en cuenta que, en dependencia del nivel de suciedad y de la
dureza específica del agua, puede haber diferencias.
• Lea las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete de
detergente.
Compartimiento de
prelavado
49
Instrucciones operadoras
Carga del canasto del lavavajillas
• Compre utensilios identificados como especiales para lavavajillas.
• Para artículos especiales, seleccione un programa con una temperatura
baja.
• No saque la cristalería ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente
después de concluido el programa (ciclo de lavado) porque pueden estar
calientes.
RECOMENDACIÓN
LAVADO DE CUBIER-
TOS/PLATOS
NO SON ADECUADOS
• Cubiertos con mangos de madera,
porcelana o nácar.
• Elementos de plástico que no son
resistentes al calor.
• Cubiertos más antiguos con partes
pegadas que no resisten altas temperat-
uras.
• Cubiertos o platos con partes
pegadas.
• Elementos de cobre o estaño.
• Elementos de cristal.
• Elementos de acero propensos a la
oxidación.
• Bandejas de madera.
• Elementos fabricados de fibras sintéti-
cas.
SU ADECUACIÓN ES LIMITADA
Algunos tipos de vasos pueden
opacarse después de gran cantidad de
lavados.
• Las partes de plata y aluminio tienden
a descolorarse durante/después del
lavado.
• El lustre de los utensilios puede
perderse si se lavan a máquina con fre-
cuencia.
ANTES/DESPUÉS DE
CARGAR LOS CANAS-
TOS DEL LAVAVA-
JILLAS
(Siga estas instrucciones de carga para obtener el mejor rendimiento. Las
características y la apariencia de los canastos para cubiertos pueden ser
diferentes a las de su modelo.)
Raspe los residuos grandes de comida. Ablande los remanentes de comi-
da quemada en las ollas. No es necesario enjuagar los platos con agua.
Coloque los utensilios en el lavavajillas de la siguiente forma:
1. Utensilios como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. boca abajo.
2. Utensilios curvos, o aquellos que tienen cavidades, deben colocarse
inclinados de manera tal que el agua pueda correr sin acumularse en
ellos.
3. Todos los utensilios están bien colocados y no se caerán.
4. Todos los utensilios están colocado de manera tal que los brazos roci-
adores pueden girar libremente durante el lavado.
NOTA: Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas
porque podrían caerse fácilmente fuera del canasto.
• Los platos y los cubiertos no deben estar unos dentro de otros ni
cubrirse los unos a los otros.
• Para evitar que se dañen los elementos de cristal, no deben estar en
contacto.
• Cargue los utensilios más grandes que son más difíciles de limpiar en el
canasto.
• Los cuchillos afilados colocados en posición vertical son un peligro
potencial.
• Los cubiertos alargados y/o filosos, como los cuchillos para trocear,
deben colocarse en posición horizontal en la bandeja (canasto).
• No recargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para que el consumo de electricidad sea razonable.
Instrucciones operadoras
Carga del canasto del lavavajillas
CARGA DE LA
CESTA
Coloque la vajilla y ollas de modo que los chorros de agua no los
muevan.
3
1
65
9
2
4
7
8
Tazas
Tazón
Vasos
Platillos
Frutero
Plato ovalado
Platos de la cena
Pan y mante-
quilla platos
Cesto de los cubiertos
Portavajillas del canasto
Los canastos están equipados con portavajillas que
pueden colocarse horizontalmente si hace falta.
2
5
6
5
1
1
6
50
51
Instrucciones operadoras
Carga del canasto del lavavajillas
CESTO DE LOS
CUBIERTOS
Los cubiertos deben colocarse en el canasto para cubiertos con los mangos
hacia abajo. Si el portavajillas tiene canastos laterales, las cucharas deben colo-
carse separadas en las ranuras adecuadas, especialmente los utensilios largos
deben colocarse en posición horizontal en la parte delantera de la canasta supe-
rior como se muestra.
1 Horquillas cena
2 Horquillas para ensaladas
3 Cuchillos
4 Cucharillas
5 Sirviendo cucharas
6 Sirviendo horquillas
ADVERTENCIA
• No deje que ningún artículo sobresalga
por abajo.
• Cargue siempre los utensilios filosos
con la punta hacia abajo.
Para su seguridad personal y para conseguir una limpieza de máxi-
ma calidad, coloque sus cubiertos en la canasta:
Asegúrese de que no están amontonados
• Coloque los cubiertos con los mangos hacia abajo.
• Coloque los cuchillos y otros utensilios que puedan ser peligrosos
con los mangos hacia arriba.
EN
52
Instrucciones operadoras
Comienzo de un programa de lavado
TABLA DE CICLOS
DE LAVADO
• ( * ) Significa: El ciclo necesita un agente de enjuague.
AHAM DW-1-2005 : Este programa es el ciclo de prueba. Se
recomienda colocar el surtidor de agente de enjuague en la posición
6.
Programa
Información de selección
de ciclo
Descripción
del ciclo
Detergente
pre/main
Tiempo de
ejecución
(min)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Abrillanta
dor
Para las cargas más sucias,
como ollas, sartenes, cacerolas
y platos que se hayan dejado
por un tiempo con comida seca.
Para cargas con suciedad nor-
mal, como ollas, platos, vasos y
sartenes levemente sucias.
Ciclo normal diario.
Para cargas con poca suciedad,
como platos, vasos, tazones y
sartenes levemente sucias.
Para cargas poco sucias, como
vasos, cristal y porcelana fina.
Ciclo más corto para cargas
poco sucias que no necesitan
secado.
Para enjuagar platos que
planea lavar más tarde en el
día.
Prelav ado
Prelavado (50°C)
Lavado (55°C)
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (68°C)
El secado
Prelavado
Lavado
Pesado
Normal
AHAM DW-1-2005
Ligero
Vidrio
Velocidad
Remojar
3/25g
3/25g
3/25g
15g
15g
/
100
110
75
20
45
24
0.47
0.38
0.32
0.22
0.29
0.02
14.5
10.8
12
7
12
5
*
*
*
*
AL ENCENDER EL
APARATO
Iniciar un ciclo de lavado...
Saque el canasto (vea la sección "Carga del lavavajillas").
Vierta el detergente y enchufe el equipo. La alimentación es de 120 V/60 Hz.
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión y temperatura
máximas, dejando correr la llave para remover el agua fria de la mangera.
• Presione el botón de programa para seleccionar el programa que necesite.
• Intenso->Normal->Ligero->Cristal->Rápido->Remojar
• Luego, presione el botón de Arranque/Reinicio para arrancar el lavavajillas.
NOTA: Cuando presiona el botón Arranque/Reinicio para pausar el ciclo de
lavado, el tiempo en pantalla dejará de parpadear y el programa se detendrá.
Permanecerá en esta etapa del ciclo hasta que lo vuelva a reiniciar.
Prelavado
Prelavado
Lavado (52°C)
Enjuague
Enjuague (65°C)
El secado
Prelavado
Prelavado (50°C)
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (60°C)
El secado
Lavado (45°C)
Enjuague
Enjuague (50°C)
Prelavado
Prelavado (50°C)
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (55°C)
*
53
Instrucciones operadoras
Comienzo de un programa de lavado
Puede modificar el programa de lavado si el lavavajillas ha estado funcionando por
poco tiempo. De otro modo puede que ya se haya vertido el detergente y que ya se
haya expulsado el agua de lavado. Si ese es el caso, deberá volver a llenar el sur-
tidor de detergente.
Para cambiar el programa de lavado, presione el botón de arranque/reinicio para
pausar el programa en marcha, y luego deje presionado el botón de programa
durante al menos 3 segundos antes de elegir un programa diferente y reanudar el
ciclo de lavado.
NOTA: Si abre la puerta durante el lavado, la máquina hará una pausa. Al cerrar la
puerta y pulse el botón START / RESET el lavado se reanuda 10 segundos después
de cerrar la puerta.
Las luces indicadoras muestran el estado del lavavajillas:
a) Todo fase luces apagadas ----------------------------------- En el stand por
b) La pantalla tiene ningún parpadeo ----------------------- Siendo una pausa
c) La pantalla parpadea ------------------------------ funcionamiento
CAMBIO DEL
PROGRAMA
¿OLVIDÓ UN PLATO?
Puede añadir platos olvidados en cualquier momento antes de que
se abra el recipiente del detergente.
1
Presione el botón de arranque/reinicio para pausar el ciclo.
Abra un poco la puerta para detener el lavado
Cuando se hayan detenido los brazos rociadores puede abrir la puerta completa-
mente.
Añada los platos que olvidó.
Cierre la puerta.
Presione el botón de arranque/reinicio; el lavavajillas arrancará después de 10 segun-
dos
.
2
3
4
5
6
AL FINAL DEL CICLO
DE LAVADO
Cuando haya finalizado el ciclo de lavado, la sirena sonará durante 8 segundos,
y luego se detendrá. Apague el artefacto usando el botón de encendido, cierre el
suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes
de descargar el lavavajillas para evitar manejar los platos y los utensilios cuando
todavía están calientes y son más susceptibles a romperse. Esto también permi-
tirá que se sequen mejor.
Apague el lavavajillas
Nota: ¡Todas las luces de fase están apagadas!
1. Apague el lavavajillas presionando el botón de encendido.
2. ¡Cierre la llave del agua!
Abra la puerta con cuidado
Los platos calientes son vulnerables a los impactos. Es por eso que deberían
dejarse enfriar durante unos 15 minutos antes de sacarlos del lavavajillas. Abra
la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de
sacar los platos. Así estarán más fríos y habrán tenido más tiempo de secarse.
• Descarga del lavavajillas
Es normal que el interior del lavavajillas esté húmedo durante y después de la
descarga.
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta mientras está funcionando porque
puede quemarse con el agua caliente.
Instrucciones de instalación
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de una
toma de agua, de las mangueras de drenaje y del cable de ali-
mentación. Debe elegirse un lado de la pileta del gabinete para facili-
tar la conexión de las mangueras de drenaje al lavavajillas.
54
PREPARACIÓN DE
LA INSTALACIÓN
COLOCACIÓN
DEL ARTEFACTO
Coloque el artefacto en la ubicación que desee sobre la mesada.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada y lo suficientemente cerca de
los suministros de agua y electricidad.
SOBRE LA
CONEXIÓN DE
ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
Por su seguridad personal:
• NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN ADAPTADOR CON
ESTE APARATO.
• NO, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA
CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE ELÉCTRICO.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea la etiqueta de especificaciones para conocer las especificaciones de voltaje y
conecte el lavavajillas a una fuente de alimentación adecuada. Use el fusible
requerido de 15 A, el fusible de retardo o la llave general recomendada y dedíquele
un circuito exclusivo al lavavajillas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación que se está usando
se corresponda con las especificaciones de la etiqueta. Enchufe el lavavajillas úni-
camente a una toma que esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corri-
ente a la que debe conectarse el lavavajillas no se corresponde con el enchufe:
• Haga que un profesional calificado reemplace la toma.
• Evite usar adaptadores porque pueden provocar recalentamientos y quemaduras.
ADVERTENCIA
Asegurar aparato está conectado a tierra correctamente antes de
su uso.
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este arte-
facto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata
del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
• La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede
resultar en el riesgo de una descarga eléctrica.
• Consulte a un electricista o representante de servicio calificado
si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correcta-
mente.
• No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el
enchufe no entra correctamente en la toma de corriente, por favor
haga que un electricista calificado instale una toma adecuada.
55
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DE
AGUA
Vista posterior
Parte posterior del lavavajillas:
1. Puerto de drenaje
2. Cable de alimentación
3. Puerto de entrada
Su lavavajillas viene equipado con un "conector rápido" (incluye las
mangueras de entrada y salida). Debe instalar el adaptador de grifo en el
grifo antes de conectar el lavavajillas. Este adaptador viene incluido den-
tro de su lavavajillas. El adaptador es compatible con grifos del tipo
macho (rosca externa) o hembra (rosca interna).
MONTAJE DE CONEXIÓN RÁPIDA
Manguera de desagüe
1. Conexión del puerto de drenaje
2. Conexión rápida
Manguera
3. Conexión del puerto de entrada
4. Conexión rápida
Adaptador para grifo
5. Adaptador para grifo
6. Arandela para grifo
Conector rápido
7. Válvula de liberación de presión
8. Conexión del adaptador para grifo
9. Collar exterior
10. Conexión de la manguera de
entrada
11. Conexión de la manguera de
drenaje
ADVERTENCIA
Para evitar que quede agua dentro de la manguera de entrada,
cierre el grifo después de utilizarla.
56
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DE
AGUA
1. Atornille el adaptador de grifo en el grifo de la pileta. Verifique que no
haya pérdidas (si es necesario, use cinta de Teflón.)
2. Conecte el conector hexagonal de la manguera de drenaje al puerto de
drenaje en la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más (para
evitar dañar la rosca).
3. Conecte el conector estrellado de la manguera de alimentación al puer-
to de entrada de la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más
(para evitar dañar la rosca.)
4. Conecte la conexión circular de la manguera de drenaje al conector
más largo (inferior) del conector rápido.
5. Conecte la conexión circular de la manguera de entrada al conector
más corto (superior) del conector rápido.
6. Coloque el conector rápido al adaptador para grifo jalando hacia abajo
el collar exterior del conector rápido mientras que lo empuja hacia arriba
para insertarlo en el adaptador del grifo.
7. Una vez que el conector rápido quede conectado al adaptador del
grifo, suelte el collar de traba. Verifique que quede bien conectado.
8. Abra lentamente el paso del agua caliente y verifique que no haya
ninguna pérdida en ninguna de las mangueras. Si encuentra pérdidas,
cierre inmediatamente el paso del agua y repare las conexiones.
Nota: Deje correr la llave de agua caliente para vaciar de las mangeras
cualquier agua fria que pueda haber dentro de ellas.
IMPORTANTE
1. Luego de abrir el paso del agua (incluso si lo cierra inmediata-
mente después), la manguera de entrada quedará presurizada.
2. Para liberar presión de agua del interior de la manguera de
entrada, asegúrese primero de que la línea de agua (grifo) esté
cerrada, luego presione y mantenga presionado el botón rojo de
liberación de presión en el conector rápido hasta que se detenga
el flujo de agua.
ADVERTENCIA
Si no libera la presión del agua antes de desconectar el conector
rápido del grifo se producirá una contrapresión que generará un
rociado excesivo. La temperatura del agua que se rocía puede ser
muy alta y puede causar quemaduras graves.
PELIGRO
No permita que los niños desconecten el lavavajillas. Siempre es
importante mantener bien vigilados a los niños cuando están
cerca de cualquier aparato.
NOTA: El agua dura afectará negativamente el rendimiento de su lavava-
jillas. El agua dura también contribuirá a la formación de depósitos de
"sarro" (película blanca) y/o depósitos minerales en la superficie de acero
inoxidable de la cuba del lavavajillas y el elemento calefactor ubicado en
la cubeta debajo de la rejilla removible del filtro. Para minimizar esas
condiciones, le recomendamos usar o enjuagar el interior del lavavajillas
(vacío) con 1 taza de vinagre blanco una vez por semana.
DESCONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS
1. Cierre el paso del agua en el grifo
2. Libere presión de agua
3. Desconecte el cable de alimentación
4. Presione hacia abajo el collar del conector rápido
Instrucciones de instalación
Antes de encender el lavavajillas, debe revisar los siguientes ele-
mentos:
PONER EN
MARCHA EL
LAVAVAJILLAS
1
El lavavajillas está nivelado y fijado adecuadamente
No hay pérdidas en las conexiones
Los cables/tapones están bien conectados
El lavavajillas está encendido
Asegúrese de que las mangueras de entrada y drenaje no estén torcidas
Todos los materiales de empaque e información impresa removible deben
quitarse del lavavajillas
2
3
4
5
6
Cuidado y mantenimiento
El filtro evita que restos de comida grandes y otros objetos penetren
en la bomba.
El sistema del filtro consta de un filtro grueso, uno plano (filtro principal) y
uno micro (filtro fino).
SISTEMA DE
FILTRADO
filtro principal
1
Los alimentos y basura atrapados por este filtro son triturados por un
chorro especial del brazo rociador y desechados por el desagüe.
filtro fino
2
Este filtro atrapa tierra y restos de comida en la parte sumergida y evita
que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado.
filtro grueso
3
Las partículas más grandes, que podrían tapar el desagüe, como trozos
de huesos o vidrio, son atrapadas en el filtro grueso. Para eliminar los
fragmentos atrapados en el filtro, apriete levemente la tapa en la parte
superior del filtro y extráigala hacia arriba.
CONJUNTO DE FILTRO
El filtro remueve eficientemente partículas de comida del agua de lavado,
permitiendo reciclarla durante un ciclo. Debe limpiar el conjunto de fil-
tración regularmente para mantener el mejor rendimiento. Por este moti-
vo, es una buena idea remover las partículas más grandes de comida
atrapadas por el filtro luego de cada ciclo de lavado enjuagando el filtro y
la taza debajo de la canilla. Para quitar el conjunto de filtración, tire de la
manija del recipiente para arriba.
Nota: Se recomienda retirar y enjuagar el filtro después de cada ciclo
de lavado.
57
3
2
1
Cuidado y mantenimiento
SISTEMA DE
FILTRADO
ADVERTENCIA
• Nunca use el lavavajillas sin los filtros.
• El lavavajillas nunca debe usarse sin los filtros.
• La colocación incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento
del artefacto y dañar la vajilla y los utensilios.
abierto
Paso 1. Gire el filtro fino en sentido
contra horario
Paso 2. Levántelo.
Paso 3. Levante el filtro principal.
NOTA: Si sigue los pasos del 1 al 3, retirará el sistema de filtración; si
sigue los pasos del 3 al 1, instalará el sistema del filtración.
- Cada vez que use el lavavajillas, inspeccione los filtros para determinar
si hay obstrucciones.
- Desenroscando el filtro grueso puede retirar el sistema del filtro. Retire
los restos de comida y limpie los filtros debajo de la canilla.
- Debe limpiar todo el conjunto de filtración una vez a la semana.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Para limpiar el filtro grueso y el filtro fino, use un cepillo. Vuelva a armar
el filtro y vuelva a colocarlo en el lavavajillas situándolo en la ubicación
adecuada y presionando hacia abajo.
ADVERTENCIA
Cuando limpie los filtros, manéjelos con cuidado. De otro modo,
los filtros podrían dañarse y el rendimiento del lavavajillas podría
disminuir.
CUIDADO DEL
LAVAVAJILLAS
El panel de control puede limpiarse usando un trapo ligeramente húmedo y
secándolo bien luego. Para el exterior use un limpiador de buena calidad
que sea adecuado para el lavavajillas. Nunca use objetos filosos, esponjil-
las o limpiadores fuertes en ninguna parte del lavavajillas.
LA LIMPIEZA DE LA PUERTA
Para limpiar el borde alrededor de la
puerta, use únicamente un trapo suave
humedecido en agua. Para evitar que
entre agua en la traba de la puerta y los
componentes eléctricos, no use
limpiadores en aerosol de ningún tipo.
ADVERTENCIA
• Nunca use un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la
puerta porque puede dañar la traba de la puerta y los compo-
nentes eléctricos.
• No debe usar agentes abrasivos ni algunos tipos de toallas de
papel ya que corre el riesgo de rayar o dejar marcas en la superfi-
cie de acero inoxidable.
58
1
2
3
1
2
3
Cuidado y mantenimiento
CUIDADO DEL
LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
Los brazos rociadores pueden sacarse fácilmente para limpiar periódica-
mente las boquillas y evitar posibles obstrucciones. Lávelos debajo de la
canilla y vuélvalos a colocar en la posición correcta, revisando que su
movimiento giratorio no sea obstruido en modo alguno.
Agarre el brazo rociador por el centro y tire de él hacia arriba para sacar-
lo. Lave los brazos bajo un chorro de agua, asegúrese de que los agu-
jeros han sido limpiados de cualquier residuo, y vuelva a colocarlos con
cuidado en su posición. Después de volver a instalarlos, revise que los
brazos giren libremente.
CÓMO MANTENER LA LAVAVAJILLAS
• Luego de cada lavado
Cierre la entrada de agua a la unidad y deje la puerta levemente abierta
para que no junte humedad y olor.
Desenchufe la unidad
Antes de limpiarla o hacerle mantenimiento, siempre desenchufe la
unidad.
• No use solventes o limpiadores abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use sol-
ventes o limpiadores abrasivos. Use únicamente un trapo humedecido en
agua tibia jabonosa. Para quitar manchas de la superficie interior, use un
trapo humedecido en agua y un poquito de vinagre blanco, o un producto
limpiador especial para lavavajillas.
• Cuando no esté usando la unidad
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y
luego desconecte el enchufe, corte el suministro de agua y deje ligera-
mente abierta la puerta del lavavajillas. Esto hará que los burletes de la
puerta duren más y evitará que acumule mal olor.
• Burletes
Uno de los motivos que origina olores en el lavavajillas es los restos de
comida atrapados en los burletes. La limpieza periódica con una esponja
los evitará.
Códigos de error:
El indicador 'la velocidad del ciclo' luz parpadea: El grifo de agua no
es tal vez completamente abierta, la toma de agua está bloqueado o la
presión del agua es demasiado baja.
El indicador luminoso parpadea 'cristal redondo': Puede producirse
una fuga en alguna parte del dispositivo. Cierre el suministro de agua y
llamar al servicio.
59
Solucion sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos 1-800-263-2629 de un centro Danby de servicio autorizado.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
El lavavajillas no
funciona
• Fusible quemado o llave
general abierta.
• La alimentación no está
encendida.
• Baja presión de agua
• Reemplace el fusible o encienda la llave general.
Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y
que la puerta esté cerrada. Conecte bien el cable.
• Verifique que la entrada de agua esté conectada y la
llave de paso abierta.
Ruido Algo de ruido es normal.
• Los utensilios no están bien
colocados en el canasto/algo
pequeño ha caído en el
canasto.
• Zumbido del motor.
• Sonido del triturado de comida blanda y de la aber-
tura del recipiente del detergente.
• Verifique que todo esté bien dentro del lavavajillas.
• Si no lo usa muy seguido, el lavavajillas puede emitir
un zumbido. Recuerde llenarlo de agua y vaciarlo una
vez por semana para mantener lubricado el burlete.
Espuma en la cuba • Detergente incorrecto.
• El exceso de jabón
• Derrame de agente de
enjuague.
• Use únicamente detergente especial para lavavajil-
las para evitar la espuma. Si se produce espuma,
abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore.
• Siempre limpie los derrames de agente de enjuague
inmediatamente.
Los platos no están
secos
• El surtidor de agente de
enjuague está vacío.
• Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté
lleno.
Platos y vajilla
plana sucia (man-
chas,
película)
• Programa incorrecto selec-
cionado/ejecutándose.
Abrillantador está vacío
• Colocación incorrecta en las
bandejas.
Agua sumamente dura.
• El sutidor de agente de
enjuague está vicío
• Seleccione un programa más intenso.
• Verifique que el surtidor de detergente y los brazos
rociadores no estén bloqueado por vajilla grande.
• Saque todos los utensilios de metal del lavavajillas.
• Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté
lleno.
Queda detergente
en el surtidor
• Los platos impiden que se
abra el surtidor
• El nivel del agua es bajo.
• No hay suficient agua
• Vuelva a colocar la vajilla correctamente.
Asegúrese que la unidad esta llenando apropiada-
mente.
• Compruebe el suministro de agua
Queda agua en el
fondo de la cuba
• Esto es normal. • Una pequeña cantidad de agua limpia cerca de la
salida en el botón de la cuba en su parte posterior
mantiene lubricadas las juntas.
El agua no sale de
la cuba
• Drenaje tapado.
• El tubo está plegado
• Motor de la bomba defectu-
oso.
• Verifique que la pileta de la cocina drene correcta-
mente. Si el lavavajillas drena en un triturador,
límpielo.
• Haga que sea revisado por un técnico calificado.
Pérdidas/vapor en el
lavavajillas
• El surtidor de agente de
enjuague se llenó demasiado
o pierde.
• El lavavajillas está desnive-
lado.
• El vapor es normal.
• Tenga cuidado en no llenar de más el surtidor de
agente de enjuague. El derrame de agente de
enjuague puede producir espuma y desbordes. Limpie
los derrames con un trapo húmedo.
Asegúrese de que esté nivelado.
• Es normal que salga vapor por la ranura de venti-
lación junto a la traba de la puerta durante el secado
y el desagüe
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN SUGERIDA
60
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adec-
uado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DDW621WDB
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
LAVAPLATOS

Transcripción de documentos

1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY) DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all your requirements. Your satisfaction is our priority! Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries you may have about your new unit. NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité! Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil. NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN INSTRUCCIONES ADICIONALES Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad! Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico. Danby 28.08.2014 Contents / Table des matières / Índice DISHWASHER Owner’s Use and Care Guide ...........................................2-21 • Welcome • Important Safety Information • Features • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty LAVE-VAISSELLE Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire...............22-41 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Caractéristiques • Consignes d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie LAVAPLATOS Guía de utilización y cuidado para el propietario.............42-61 • Bienvenido • Información importante sobre seguridad • Características • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantía CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Never operate the appliance unattended! PRECAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans surveillance! PRECAUCIÓN Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Nunca deje el aparato sin vigilancia. Model • Modèle • Modelo • DDW621WDB 1 Gracias por elegir Danby Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto, mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le traerá felicidad en los años venideros. Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo de compra y número de modelo cuando llame. Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor: Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 42 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Tome las siguientes precauciones al usar su lavavajillas : LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de falla o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un camino de menor resistencia. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe a tierra. El enchufe certificado debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales. Si el cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. ADVERTENCIA • El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Consulte con un electricista calificado o representante técnico si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del artefacto. No modifique el enchufe suministrado con el artefacto; si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale el tomacorriente adecuado. • No abuse, se siente o pare en la puerta o la bandeja del lavavajillas. • No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de usarlo. (Las instrucciones solo son válidas para equipos en los cuales el elemento calefactor sea visible.) • No use el lavavajillas a menos que todas sus partes periféricas estén correctamente en su lugar. • No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté abierta. El artefacto podría caerse hacia delante. • Mantenga a los niños alejados del detergente y del agente de enjuague. También manténgalos alejados de la puerta abierta del lavavajillas porque todavía podrían quedar restos de detergente en su interior. • Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté la puerta abierta. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. • No deje la puerta abierta ya que alguien puede tropezarse con ella. • Si se daña algún cable eléctrico, debe ser reemplazado por un técnico calificado para evitar accidentes. • Retire la puerta del lavavajillas cuando vaya a desecharlo. • Deseche adecuadamente el material de empaque. • Use el lavavajillas únicamente para las aplicaciones para las que fue diseñado. • Durante la instalación, no tuerza o aplaste excesivamente el cable de alimentación. No modifique los controles. • Debe usar juegos nuevos de mangueras para conectar el lavavajillas a la toma de agua y no deberá reutilizar los juegos de mangueras viejos. • La cantidad máxima de ajustes de lavado es 6. • La presión de entrada máxima de agua permitida es de 85 PSI. • La presión de entrada mínima de agua permitida es de 25 PSI. • Al colocar artículos para lavar: 1) Coloque los objetos filosos de manera que no dañen el burlete de la puerta; 2) Advertencia: Los cuchillos y demás utensilios con puntas filosas deben colocarse en el canasto con las puntas hacia abajo o en posición horizontal. • Evite que los artículos de plástico hagan contacto con un elemento calefactor. (Las instrucciones solo son válidas para equipos en los cuales el elemento calefactor sea visible.) • Verifique que el recipiente del detergente esté vacío al finalizar el ciclo de lavado. • No lave artículos de plástico a menos que sean “aptos para lavavajillas”. Verifique las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no tengan indicaciones. • Use solamente detergente y aditivos de enjuague diseñados para lavavajillas automáticos. • Nunca use en su lavavajillas jabón, detergente de lavar, o detergente para lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 43 Instrucciones operadoras LEA Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERADORAS Para obtener el mejor rendimiento, lea todas las instrucciones de uso antes de usarlo por primera vez. PANEL DE CONTROL 4 2 3 5 4 6 1 7 8 1) Botón de encendido: Enciende y apaga el suministro de energía. 6) Botón de retardo: Pulse este botón para ajustar la hora de inicio retardado. 2) Luz de alarma de agente de enjuague: Se iluminará cuando el surtidor de agente de enjuague necesite ser rellenado. 7) Selector de programas de lavado: Pulse para seleccionar ciclos de lavado. 8) Botón de Arranque/Reinicio: Presione este botón para hacer funcionar el lavavajillas o para detenerlo. 3) Indicador de la válvula de agua: se ilumina cuando el grifo de agua no se ha encendido. 4) Botón indicador del programa: Use estos botones para cambiar de un programa de lavado a otro. 5) Tiempo de retardo: Indica el tiempo de retardo es de 2, 4, 6 u 8 horas. Durante 6 horas, las luces de 2 horas y 4 horas se encenderán simultáneamente. LAVAPLATOS CARACTERÍSTICAS DELANTERO PUERTA ABIERTA 6 7 TRASERO 1 Dispensador de detergente 2 Cesto de los cubiertos 3 Conjunto de filtro 4 Distribuidor de abrillantador 5 Rocíe brazo 6 Estante copa 7 Cesta 8 Conector de tubería cerebro 1 3 4 9 Conector de entrada de la 5 tubería 8 2 44 9 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ A. LLENE EL SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE El agente de enjuague se libera durante el último enjuague para evitar que la formación de gotas de agua deje manchas y vetas en la vajilla. También ayuda al secado porque permite que el agua no se adhiera a la vajilla. Su lavavajillas está diseñado para usar agentes de enjuague líquidos. El surtidor de agente de enjuague está ubicado dentro de la puerta, junto al surtidor de detergente. Para llenar el surtidor, abra la tapa y vierta el agente de enjuague dentro del surtidor hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente negro. El volumen del recipiente del agente de enjuague es de 100 mL. FUNCIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE El agente de enjuague se añade automáticamente durante el último enjuague, lo cual garantiza un enjuague meticuloso y también permite reducir la formación de manchas y vetas. ADVERTENCIA Nunca llene el surtidor de agente de enjuague con ninguna otra sustancia (por ejemplo, agente de limpieza para lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el artefacto. CUÁNDO RELLENAR EL SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE La cantidad de agente de enjuague puede medirse guiándose por el color del indicador óptico de nivel "C" situado junto a la tapa. Cuando el recipiente de enjuague se llene, el indicador estará completamente negro. A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto oscuro disminuirá. Nunca debe dejar que el agente de enjuague disminuya por debajo de 1/4 de la capacidad. A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto negro en el indicador de nivel del agente de enjuague variará, como se ilustra a continuación: C (indicador de abrillantador) Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno debe rellenar para eliminar manchas Vacío ABRIENDO EL DISPENSADOR ADVERTENCIA Con un trapo absorbente, limpie cualquier derrame que se haya producido durante el llenado para evitar el exceso de espuma en el próximo lavado. No se olvide de colocarle la tapa antes de cerrar la puerta del lavavajillas. 1 Para abrir el surtidor, gire la tapa hasta la flecha de “open” (izquierda) y levántela. 2 Vierta el agente de enjuague dentro del surtidor, teniendo cuidado de no llenarlo de más. 3 Vuelva a colocar la tapa insertándola alineada con la flecha de “open” y girándola hacia la derecha. 45 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ A. LLENE EL SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE AJUSTE DEL DISTRIBUIDOR ABRILLANTADOR El surtidor de agente de enjuague tiene cuatro ajustes. El ajuste recomendado es "3". Si la vajilla todavía no se seca correctamente o sale manchada, ajuste el dial a la posición superior siguiente, si está usando el ajuste recomendado que sería "4".” NOTA: Incremente la dosis si hay manchas de gotas de agua o sarro en los platos después del lavarlos. Redúzcala si hay manchas pegajosas en los platos o una película azulada en la cristalería o en las hojas de los cuchillos. Ajuste la palanca (enjuague) MAX 1 4 2 B. FUNCIÓN DE DETERGENTE 3 USO CORRECTO DE DETERGENTE • Se necesitan detergentes con ingredientes químicos para limpiar la suciedad de los utensilios de cocina y eliminarla del lavavajillas. • Use solo detergente especial para lavavajillas. Manténgalo fresco y seco. • No coloque detergente en polvo en el surtidor hasta que esté listo para comenzar un nuevo ciclo. DETERGENTES Hay tres tipos de detergente. 1. Con fosfato y con cloro 2. Con fosfato y sin cloro 3. Sin fosfato y sin cloro DETERGENTE CONCENTRADO Según su composición química, los detergentes pueden dividirse en dos tipos básicos: • Detergentes convencionales, alcalinos con componentes cáusticos. • Detergentes concentrados de bajo contenido alcalino con enzimas naturales. El uso de programas de lavado "normal" en combinación con detergentes concentrados reduce la contaminación ambiental y es bueno para sus platos; estos programas de lavado están especialmente diseñados a la medida de las propiedades de las enzimas del detergente concentrado para disolver la suciedad. Es por esta razón que los programas de lavado normal que se usan con detergentes concentrados pueden conseguir los mismos resultados que, de otro modo, solo podrían lograrse usando programas "intensivos". 46 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ B. FUNCIÓN DE DETERGENTE CAJÓN DE DETERGENTES El surtidor debe llenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado siguiendo las instrucciones de la Tabla de Ciclos de Lavado. Este lavavajillas usa menos detergente y agente de enjuague que un lavavajillas convencional. Generalmente, se necesita solo una cucharada de detergente para el lavado de una carga normal. Además, los artículos más sucios necesitan más detergente. Siempre agregue el detergente justo antes de encender el lavavajillas, de lo contrario puede humedecerse y no disolverse correctamente. CANTIDAD DE DETERGENTE A USAR Compartimento de prelavado 1 Presione la traba para abrir 2 Detergente en polvo NOTA: • Si la cubierta está cerrada: presione el botón de liberación. Se abrirá la cubierta. • Siempre añada el detergente justo antes de comenzar cada ciclo de lavado. ADVERTENCIA ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo fuera del alcance de los niños. 47 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ B. FUNCIÓN DE DETERGENTE AGREGUE EL DETERGENTE Llene el surtidor de detergente con detergente. Las marcas indican los niveles de dosificación, como se ilustra a continuación: A Puede contener 15 g de detergente. B Puede contener 25 g de detergente Compartimiento de prelavado Consulte las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete de detergente para conocer la cantidad que debe usar. Cierre la tapa y presiónela hasta que se trabe en su lugar. Si los platos están demasiado sucios, coloque una dosis adicional de detergente en la cámara de detergente para prelavado. Este detergente se usará durante la fase de pre-lavado. NOTA: • Tenga en cuenta que, en dependencia del nivel de suciedad y de la dureza específica del agua, puede haber diferencias. • Lea las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete de detergente. 48 Instrucciones operadoras Carga del canasto del lavavajillas RECOMENDACIÓN LAVADO DE CUBIERTOS/PLATOS ANTES/DESPUÉS DE CARGAR LOS CANASTOS DEL LAVAVAJILLAS • Compre utensilios identificados como especiales para lavavajillas. • Para artículos especiales, seleccione un programa con una temperatura baja. • No saque la cristalería ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de concluido el programa (ciclo de lavado) porque pueden estar calientes. NO SON ADECUADOS SU ADECUACIÓN ES LIMITADA • Cubiertos con mangos de madera, porcelana o nácar. • Elementos de plástico que no son resistentes al calor. • Cubiertos más antiguos con partes pegadas que no resisten altas temperaturas. • Cubiertos o platos con partes pegadas. • Elementos de cobre o estaño. • Elementos de cristal. • Elementos de acero propensos a la oxidación. • Bandejas de madera. • Elementos fabricados de fibras sintéticas. • Algunos tipos de vasos pueden opacarse después de gran cantidad de lavados. • Las partes de plata y aluminio tienden a descolorarse durante/después del lavado. • El lustre de los utensilios puede perderse si se lavan a máquina con frecuencia. (Siga estas instrucciones de carga para obtener el mejor rendimiento. Las características y la apariencia de los canastos para cubiertos pueden ser diferentes a las de su modelo.) Raspe los residuos grandes de comida. Ablande los remanentes de comida quemada en las ollas. No es necesario enjuagar los platos con agua. Coloque los utensilios en el lavavajillas de la siguiente forma: 1. Utensilios como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. boca abajo. 2. Utensilios curvos, o aquellos que tienen cavidades, deben colocarse inclinados de manera tal que el agua pueda correr sin acumularse en ellos. 3. Todos los utensilios están bien colocados y no se caerán. 4. Todos los utensilios están colocado de manera tal que los brazos rociadores pueden girar libremente durante el lavado. NOTA: Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas porque podrían caerse fácilmente fuera del canasto. • Los platos y los cubiertos no deben estar unos dentro de otros ni cubrirse los unos a los otros. • Para evitar que se dañen los elementos de cristal, no deben estar en contacto. • Cargue los utensilios más grandes que son más difíciles de limpiar en el canasto. • Los cuchillos afilados colocados en posición vertical son un peligro potencial. • Los cubiertos alargados y/o filosos, como los cuchillos para trocear, deben colocarse en posición horizontal en la bandeja (canasto). • No recargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos resultados y para que el consumo de electricidad sea razonable. 49 Instrucciones operadoras Carga del canasto del lavavajillas Coloque la vajilla y ollas de modo que los chorros de agua no los muevan. CARGA DE LA CESTA 2 1 1 Tazas 5 1 6 Tazón 3 4 Vasos Platillos 5 5 6 6 Frutero Plato ovalado 8 7 Pan y mantequilla platos Platos de la cena 9 Cesto de los cubiertos Portavajillas del canasto Los canastos están equipados con portavajillas que pueden colocarse horizontalmente si hace falta. 50 Instrucciones operadoras Carga del canasto del lavavajillas CESTO DE LOS CUBIERTOS Los cubiertos deben colocarse en el canasto para cubiertos con los mangos hacia abajo. Si el portavajillas tiene canastos laterales, las cucharas deben colocarse separadas en las ranuras adecuadas, especialmente los utensilios largos deben colocarse en posición horizontal en la parte delantera de la canasta superior como se muestra. EN 1 Horquillas cena 2 Horquillas para ensaladas 3 Cuchillos 4 Cucharillas 5 Sirviendo cucharas 6 Sirviendo horquillas ADVERTENCIA • No deje que ningún artículo sobresalga por abajo. • Cargue siempre los utensilios filosos con la punta hacia abajo. Para su seguridad personal y para conseguir una limpieza de máxima calidad, coloque sus cubiertos en la canasta: • Asegúrese de que no están amontonados • Coloque los cubiertos con los mangos hacia abajo. • Coloque los cuchillos y otros utensilios que puedan ser peligrosos con los mangos hacia arriba. 51 Instrucciones operadoras Comienzo de un programa de lavado • ( * ) Significa: El ciclo necesita un agente de enjuague. TABLA DE CICLOS DE LAVADO Programa • AHAM DW-1-2005 : Este programa es el ciclo de prueba. Se recomienda colocar el surtidor de agente de enjuague en la posición 6. Información de selección de ciclo Para las cargas más sucias, como ollas, sartenes, cacerolas y platos que se hayan dejado por un tiempo con comida seca. Prelav ado Prelavado (50°C) Lavado (55°C) Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (68°C) El secado Para cargas con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes levemente sucias. Ciclo normal diario. Prelav ado Prelavado Lavado (52°C) Enjuague Enjuague (65°C) El secado Para cargas con poca suciedad, como platos, vasos, tazones y sartenes levemente sucias. Prelav ado Prelavado (50°C) Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (60°C) El secado Pesado Normal AHAM DW-1-2005 Descripción Detergente Tiempo de pre/main ejecución del ciclo (min) Ligero Para cargas poco sucias, como vasos, cristal y porcelana fina. Lavado (45°C) Enjuague Enjuague (50°C) Energía (Kwh) Agua (L) Abrillanta dor 3/25g 100 0.47 14.5 * 3/25g 110 0.38 10.8 * 3/25g 75 0.32 12 * 15g 20 0.22 7 * 15g 45 0.29 12 / 24 0.02 5 Vidrio Velocidad Ciclo más corto para cargas poco sucias que no necesitan secado. Para enjuagar platos que planea lavar más tarde en el día. Prelav ado Prelavado (50°C) Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (55°C) Prelavado Lavado * Remojar AL ENCENDER EL APARATO Iniciar un ciclo de lavado... Saque el canasto (vea la sección "Carga del lavavajillas"). Vierta el detergente y enchufe el equipo. La alimentación es de 120 V/60 Hz. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión y temperatura máximas, dejando correr la llave para remover el agua fria de la mangera. • Presione el botón de programa para seleccionar el programa que necesite. • Intenso->Normal->Ligero->Cristal->Rápido->Remojar • Luego, presione el botón de Arranque/Reinicio para arrancar el lavavajillas. NOTA: Cuando presiona el botón Arranque/Reinicio para pausar el ciclo de lavado, el tiempo en pantalla dejará de parpadear y el programa se detendrá. Permanecerá en esta etapa del ciclo hasta que lo vuelva a reiniciar. 52 Instrucciones operadoras Comienzo de un programa de lavado CAMBIO DEL PROGRAMA Puede modificar el programa de lavado si el lavavajillas ha estado funcionando por poco tiempo. De otro modo puede que ya se haya vertido el detergente y que ya se haya expulsado el agua de lavado. Si ese es el caso, deberá volver a llenar el surtidor de detergente. Para cambiar el programa de lavado, presione el botón de arranque/reinicio para pausar el programa en marcha, y luego deje presionado el botón de programa durante al menos 3 segundos antes de elegir un programa diferente y reanudar el ciclo de lavado. NOTA: Si abre la puerta durante el lavado, la máquina hará una pausa. Al cerrar la puerta y pulse el botón START / RESET el lavado se reanuda 10 segundos después de cerrar la puerta. Las luces indicadoras muestran el estado del lavavajillas: a) Todo fase luces apagadas ----------------------------------- En el stand por b) La pantalla tiene ningún parpadeo ----------------------- Siendo una pausa c) La pantalla parpadea ------------------------------ funcionamiento ¿OLVIDÓ UN PLATO? Puede añadir platos olvidados en cualquier momento antes de que se abra el recipiente del detergente. 1 Presione el botón de arranque/reinicio para pausar el ciclo. 2 Abra un poco la puerta para detener el lavado 3 Cuando se hayan detenido los brazos rociadores puede abrir la puerta completamente. 4 Añada los platos que olvidó. 5 Cierre la puerta. . el botón de arranque/reinicio; el lavavajillas arrancará después de 10 segun6 Presione dos AL FINAL DEL CICLO DE LAVADO Cuando haya finalizado el ciclo de lavado, la sirena sonará durante 8 segundos, y luego se detendrá. Apague el artefacto usando el botón de encendido, cierre el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas para evitar manejar los platos y los utensilios cuando todavía están calientes y son más susceptibles a romperse. Esto también permitirá que se sequen mejor. • Apague el lavavajillas Nota: ¡Todas las luces de fase están apagadas! 1. Apague el lavavajillas presionando el botón de encendido. 2. ¡Cierre la llave del agua! • Abra la puerta con cuidado Los platos calientes son vulnerables a los impactos. Es por eso que deberían dejarse enfriar durante unos 15 minutos antes de sacarlos del lavavajillas. Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de sacar los platos. Así estarán más fríos y habrán tenido más tiempo de secarse. • Descarga del lavavajillas Es normal que el interior del lavavajillas esté húmedo durante y después de la descarga. ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta mientras está funcionando porque puede quemarse con el agua caliente. 53 Instrucciones de instalación PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN COLOCACIÓN DEL ARTEFACTO SOBRE LA CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de una toma de agua, de las mangueras de drenaje y del cable de alimentación. Debe elegirse un lado de la pileta del gabinete para facilitar la conexión de las mangueras de drenaje al lavavajillas. Coloque el artefacto en la ubicación que desee sobre la mesada. Asegúrese de que la unidad esté nivelada y lo suficientemente cerca de los suministros de agua y electricidad. ADVERTENCIA Por su seguridad personal: • NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN ADAPTADOR CON ESTE APARATO. • NO, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE ELÉCTRICO. REQUISITOS ELÉCTRICOS Lea la etiqueta de especificaciones para conocer las especificaciones de voltaje y conecte el lavavajillas a una fuente de alimentación adecuada. Use el fusible requerido de 15 A, el fusible de retardo o la llave general recomendada y dedíquele un circuito exclusivo al lavavajillas. CONEXIÓN ELÉCTRICA Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación que se está usando se corresponda con las especificaciones de la etiqueta. Enchufe el lavavajillas únicamente a una toma que esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe conectarse el lavavajillas no se corresponde con el enchufe: • Haga que un profesional calificado reemplace la toma. • Evite usar adaptadores porque pueden provocar recalentamientos y quemaduras. ADVERTENCIA Asegurar aparato está conectado a tierra correctamente antes de su uso. LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA • La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede resultar en el riesgo de una descarga eléctrica. • Consulte a un electricista o representante de servicio calificado si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. • No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no entra correctamente en la toma de corriente, por favor haga que un electricista calificado instale una toma adecuada. 54 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DE AGUA Parte posterior del lavavajillas: Vista posterior 1. Puerto de drenaje 2. Cable de alimentación 3. Puerto de entrada Su lavavajillas viene equipado con un "conector rápido" (incluye las mangueras de entrada y salida). Debe instalar el adaptador de grifo en el grifo antes de conectar el lavavajillas. Este adaptador viene incluido dentro de su lavavajillas. El adaptador es compatible con grifos del tipo macho (rosca externa) o hembra (rosca interna). MONTAJE DE CONEXIÓN RÁPIDA Manguera de desagüe 1. Conexión del puerto de drenaje 2. Conexión rápida Manguera 3. Conexión del puerto de entrada 4. Conexión rápida Adaptador para grifo 5. Adaptador para grifo 6. Arandela para grifo Conector rápido 7. Válvula de liberación de presión 8. Conexión del adaptador para grifo 9. Collar exterior 10. Conexión de la manguera de entrada 11. Conexión de la manguera de drenaje ADVERTENCIA Para evitar que quede agua dentro de la manguera de entrada, cierre el grifo después de utilizarla. 55 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DE AGUA 1. Atornille el adaptador de grifo en el grifo de la pileta. Verifique que no haya pérdidas (si es necesario, use cinta de Teflón.) 2. Conecte el conector hexagonal de la manguera de drenaje al puerto de drenaje en la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más (para evitar dañar la rosca). 3. Conecte el conector estrellado de la manguera de alimentación al puerto de entrada de la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más (para evitar dañar la rosca.) 4. Conecte la conexión circular de la manguera de drenaje al conector más largo (inferior) del conector rápido. 5. Conecte la conexión circular de la manguera de entrada al conector más corto (superior) del conector rápido. 6. Coloque el conector rápido al adaptador para grifo jalando hacia abajo el collar exterior del conector rápido mientras que lo empuja hacia arriba para insertarlo en el adaptador del grifo. 7. Una vez que el conector rápido quede conectado al adaptador del grifo, suelte el collar de traba. Verifique que quede bien conectado. 8. Abra lentamente el paso del agua caliente y verifique que no haya ninguna pérdida en ninguna de las mangueras. Si encuentra pérdidas, cierre inmediatamente el paso del agua y repare las conexiones. Nota: Deje correr la llave de agua caliente para vaciar de las mangeras cualquier agua fria que pueda haber dentro de ellas. IMPORTANTE 1. Luego de abrir el paso del agua (incluso si lo cierra inmediatamente después), la manguera de entrada quedará presurizada. 2. Para liberar presión de agua del interior de la manguera de entrada, asegúrese primero de que la línea de agua (grifo) esté cerrada, luego presione y mantenga presionado el botón rojo de liberación de presión en el conector rápido hasta que se detenga el flujo de agua. ADVERTENCIA Si no libera la presión del agua antes de desconectar el conector rápido del grifo se producirá una contrapresión que generará un rociado excesivo. La temperatura del agua que se rocía puede ser muy alta y puede causar quemaduras graves. PELIGRO No permita que los niños desconecten el lavavajillas. Siempre es importante mantener bien vigilados a los niños cuando están cerca de cualquier aparato. NOTA: El agua dura afectará negativamente el rendimiento de su lavavajillas. El agua dura también contribuirá a la formación de depósitos de "sarro" (película blanca) y/o depósitos minerales en la superficie de acero inoxidable de la cuba del lavavajillas y el elemento calefactor ubicado en la cubeta debajo de la rejilla removible del filtro. Para minimizar esas condiciones, le recomendamos usar o enjuagar el interior del lavavajillas (vacío) con 1 taza de vinagre blanco una vez por semana. DESCONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS 1. Cierre el paso del agua en el grifo 2. Libere presión de agua 3. Desconecte el cable de alimentación 4. Presione hacia abajo el collar del conector rápido 56 Instrucciones de instalación PONER EN MARCHA EL LAVAVAJILLAS Antes de encender el lavavajillas, debe revisar los siguientes elementos: 1 El lavavajillas está nivelado y fijado adecuadamente 2 No hay pérdidas en las conexiones 3 Los cables/tapones están bien conectados 4 El lavavajillas está encendido 5 Asegúrese de que las mangueras de entrada y drenaje no estén torcidas 6 Todos los materiales de empaque e información impresa removible deben quitarse del lavavajillas Cuidado y mantenimiento SISTEMA DE FILTRADO El filtro evita que restos de comida grandes y otros objetos penetren en la bomba. El sistema del filtro consta de un filtro grueso, uno plano (filtro principal) y uno micro (filtro fino). 3 2 1 filtro principal 1 Los alimentos y basura atrapados por este filtro son triturados por un chorro especial del brazo rociador y desechados por el desagüe. filtro fino 2 Este filtro atrapa tierra y restos de comida en la parte sumergida y evita que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado. filtro grueso 3 Las partículas más grandes, que podrían tapar el desagüe, como trozos de huesos o vidrio, son atrapadas en el filtro grueso. Para eliminar los fragmentos atrapados en el filtro, apriete levemente la tapa en la parte superior del filtro y extráigala hacia arriba. CONJUNTO DE FILTRO El filtro remueve eficientemente partículas de comida del agua de lavado, permitiendo reciclarla durante un ciclo. Debe limpiar el conjunto de filtración regularmente para mantener el mejor rendimiento. Por este motivo, es una buena idea remover las partículas más grandes de comida atrapadas por el filtro luego de cada ciclo de lavado enjuagando el filtro y la taza debajo de la canilla. Para quitar el conjunto de filtración, tire de la manija del recipiente para arriba. Nota: Se recomienda retirar y enjuagar el filtro después de cada ciclo de lavado. 57 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA SISTEMA DE FILTRADO • Nunca use el lavavajillas sin los filtros. • El lavavajillas nunca debe usarse sin los filtros. • La colocación incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento del artefacto y dañar la vajilla y los utensilios. abierto Paso 1. Gire el filtro fino en sentido contra horario Paso 2. Levántelo. 3 2 1 Paso 3. Levante el filtro principal. 3 2 1 NOTA: Si sigue los pasos del 1 al 3, retirará el sistema de filtración; si sigue los pasos del 3 al 1, instalará el sistema del filtración. - Cada vez que use el lavavajillas, inspeccione los filtros para determinar si hay obstrucciones. - Desenroscando el filtro grueso puede retirar el sistema del filtro. Retire los restos de comida y limpie los filtros debajo de la canilla. - Debe limpiar todo el conjunto de filtración una vez a la semana. LIMPIEZA DEL FILTRO Para limpiar el filtro grueso y el filtro fino, use un cepillo. Vuelva a armar el filtro y vuelva a colocarlo en el lavavajillas situándolo en la ubicación adecuada y presionando hacia abajo. ADVERTENCIA Cuando limpie los filtros, manéjelos con cuidado. De otro modo, los filtros podrían dañarse y el rendimiento del lavavajillas podría disminuir. CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS El panel de control puede limpiarse usando un trapo ligeramente húmedo y secándolo bien luego. Para el exterior use un limpiador de buena calidad que sea adecuado para el lavavajillas. Nunca use objetos filosos, esponjillas o limpiadores fuertes en ninguna parte del lavavajillas. LA LIMPIEZA DE LA PUERTA Para limpiar el borde alrededor de la puerta, use únicamente un trapo suave humedecido en agua. Para evitar que entre agua en la traba de la puerta y los componentes eléctricos, no use limpiadores en aerosol de ningún tipo. ADVERTENCIA • Nunca use un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la puerta porque puede dañar la traba de la puerta y los componentes eléctricos. • No debe usar agentes abrasivos ni algunos tipos de toallas de papel ya que corre el riesgo de rayar o dejar marcas en la superficie de acero inoxidable. 58 Cuidado y mantenimiento CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Los brazos rociadores pueden sacarse fácilmente para limpiar periódicamente las boquillas y evitar posibles obstrucciones. Lávelos debajo de la canilla y vuélvalos a colocar en la posición correcta, revisando que su movimiento giratorio no sea obstruido en modo alguno. Agarre el brazo rociador por el centro y tire de él hacia arriba para sacarlo. Lave los brazos bajo un chorro de agua, asegúrese de que los agujeros han sido limpiados de cualquier residuo, y vuelva a colocarlos con cuidado en su posición. Después de volver a instalarlos, revise que los brazos giren libremente. CÓMO MANTENER LA LAVAVAJILLAS • Luego de cada lavado Cierre la entrada de agua a la unidad y deje la puerta levemente abierta para que no junte humedad y olor. • Desenchufe la unidad Antes de limpiarla o hacerle mantenimiento, siempre desenchufe la unidad. • No use solventes o limpiadores abrasivos Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use solventes o limpiadores abrasivos. Use únicamente un trapo humedecido en agua tibia jabonosa. Para quitar manchas de la superficie interior, use un trapo humedecido en agua y un poquito de vinagre blanco, o un producto limpiador especial para lavavajillas. • Cuando no esté usando la unidad Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego desconecte el enchufe, corte el suministro de agua y deje ligeramente abierta la puerta del lavavajillas. Esto hará que los burletes de la puerta duren más y evitará que acumule mal olor. • Burletes Uno de los motivos que origina olores en el lavavajillas es los restos de comida atrapados en los burletes. La limpieza periódica con una esponja los evitará. Códigos de error: El indicador 'la velocidad del ciclo' luz parpadea: El grifo de agua no es tal vez completamente abierta, la toma de agua está bloqueado o la presión del agua es demasiado baja. El indicador luminoso parpadea 'cristal redondo': Puede producirse una fuga en alguna parte del dispositivo. Cierre el suministro de agua y llamar al servicio. 59 Solucion sugerida A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos 1-800-263-2629 de un centro Danby de servicio autorizado. PROBLEM PROBLEMA El lavavajillas no funciona POSSIBLE CAUSE POSSIBLE CAUSA • Fusible quemado o llave general abierta. SOLUTION SOLUCIÓN SUGERIDA • Reemplace el fusible o encienda la llave general. • Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y que la puerta esté cerrada. Conecte bien el cable. • Verifique que la entrada de agua esté conectada y la llave de paso abierta. • La alimentación no está encendida. • Baja presión de agua Ruido • Algo de ruido es normal. • Los utensilios no están bien colocados en el canasto/algo pequeño ha caído en el canasto. • Zumbido del motor. • Sonido del triturado de comida blanda y de la abertura del recipiente del detergente. • Verifique que todo esté bien dentro del lavavajillas. • Si no lo usa muy seguido, el lavavajillas puede emitir un zumbido. Recuerde llenarlo de agua y vaciarlo una vez por semana para mantener lubricado el burlete. Espuma en la cuba • Detergente incorrecto. • El exceso de jabón • Use únicamente detergente especial para lavavajillas para evitar la espuma. Si se produce espuma, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. • Siempre limpie los derrames de agente de enjuague inmediatamente. • Derrame de agente de enjuague. Los platos no están • El surtidor de agente de secos enjuague está vacío. • Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté lleno. Platos y vajilla plana sucia (manchas, película) • Programa incorrecto seleccionado/ejecutándose. • Abrillantador está vacío • Colocación incorrecta en las bandejas. • Agua sumamente dura. • El sutidor de agente de enjuague está vicío • Seleccione un programa más intenso. • Verifique que el surtidor de detergente y los brazos rociadores no estén bloqueado por vajilla grande. • Saque todos los utensilios de metal del lavavajillas. • Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté lleno. Queda detergente en el surtidor • Los platos impiden que se abra el surtidor • El nivel del agua es bajo. • No hay suficient agua • Vuelva a colocar la vajilla correctamente. • Asegúrese que la unidad esta llenando apropiadamente. • Compruebe el suministro de agua Queda agua en el fondo de la cuba • Esto es normal. • Una pequeña cantidad de agua limpia cerca de la salida en el botón de la cuba en su parte posterior mantiene lubricadas las juntas. El agua no sale de la cuba • Drenaje tapado. • El tubo está plegado • Verifique que la pileta de la cocina drene correctamente. Si el lavavajillas drena en un triturador, límpielo. • Motor de la bomba defectu- • Haga que sea revisado por un técnico calificado. oso. Pérdidas/vapor en el • El surtidor de agente de enjuague se llenó demasiado lavavajillas o pierde. • El lavavajillas está desnivelado. • El vapor es normal. • Tenga cuidado en no llenar de más el surtidor de agente de enjuague. El derrame de agente de enjuague puede producir espuma y desbordes. Limpie los derrames con un trapo húmedo. • Asegúrese de que esté nivelado. • Es normal que salga vapor por la ranura de ventilación junto a la traba de la puerta durante el secado y el desagüe 60 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICOS This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDICIONES DE LA GARANTÍA Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para Serviceobtener servicio Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance El cliente por transportar dicho, artefacto el Taller de Servicio Autorizado mas requiring serviceserá outsideresponsable the limited boundaries of “In Home Service” it will be thehasta consumer’s responsibility to transport the appliance (at cercano. Comuníquese con (point el distribuidor unidad,ofoInllame al Taller de their own expense) to the original retailer of purchase) ordonde a servicehaya depotcomprado for repair. See la “Boundaries Home Serv ice”Servicio below. Autorizado cercano, donde debe ser reparada por un técnicoDanby calificado. Si esta Contact your dealermás from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized service depot, whereunidad service es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones must be performed by a qualified service technician. comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be uado o inadecuado. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t EXCLUSIONES responsibility of the purchaser. ied for he Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represenNothing within this warrantycualquier shall imply that Danby willcondiciones be responsible or for any spoilage or damage to food or other c de Venta ontents ofdethisProductos appliance, whether due taciones, incluyendo garantía, o liable representaciones bajo cualquier Acta o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto EXCLUSIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y Save as herein provided,contra Danby, there are no other warranties, guarantees, express or implied, proteger a Danby cualquier reclamo porconditions, daños arepresentations personas oorbienes causados por lamunidad. ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is herebyCONDICIONES expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages GENERALES to se persons or property, including thede unitestas itself, howsoever caused or any consequential the malfunction o f the unit andelbyproducto the purchasedeof los No considerará ninguna garantías o seguros cuandodamages el dañoarising o lafrom necesidad de reparación sea the unit, the purchaser y caused by the unit. siguientes casos: does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 1) Power failure. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 2) Damage in transit orowhen moving the appliance. 5) Utilización comercial industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños porsupply agua, disturbios, hostilidades, 3) Improper power suchrobo, as low guerra, voltage, defective house wiring or inadequateactos fuses. de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio desinformación del usuario. 4) Accident, alteration,debido abuse oramisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g.,temperature). instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de (extremely high or low room un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water theft,se war,solicitará riot, hostility,unactscomprobante of God such as hurricanes, floods etc. Para acceder a ladamage, garantía de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar 7) de Service calls resulting in customer servicio garantía, presente eseeducation. documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Servicio de Garantia Garantia para LlevarService a Taller de Servicio Warranty In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778,Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 (519) 837-0449 Telephone: (519)Ontario, 837-0920 FAX: Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Inc. DanbyU.S.A. Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, 45840 PO 425-8627 Box 669, Findlay,FAX: Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) (419) 425-8629 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce LAVAPLATOS Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte MODEL • MODÈLE • MODELO DDW621WDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Danby DDW621WDB Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario