DDW1801MW

Danby DDW1801MW El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danby DDW1801MW El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Model Modèle • Modelo
DDW1801MW
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
DISHWASHER
Owners Use and Care Guide ............................................1-11
• Welcome
• Important Safety Information
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire...........12-22
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
LAVAPLATOS
Guía de utilización y cuidado para el propietario..........23-34
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
23
Instrucciones de seguridad importantes
Recomendaciones de seguridad
Ubique los artículos losos (como tenedores y cuchillos) de modo que no puedan dañar el sello de la puerta o ningu-
na otra parte del interior de la unidad.
Cargue los cuchillos losos con los mangos para arriba para reducir el riesgo de lesiones a usted y a otros (como
cortarse al tratar de agarrarlos).
No lave artículos de plástico a menos que digan “Dishwasher Safe” o algo equivalente. Veri que las recomenda-
ciones del fabricante para los artículos de plásticos que no tengan indicaciones.
No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de usarlo.
No use el lavavajillas a menos que todas sus partes periféricas estén correctamente en su lugar.
• No modi que los controles.
No abuse, no se siente ni se pare en la puerta o en las bandejas del lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que los niños usen o jueguen con el lavavajillas.
No deje que los niños jueguen alrededor del lavavajillas mientras esté funcionando o al cerrar su puerta.
Remueva la puerta del compartimiento de lavado al remover un lavavajillas viejo para repararlo o al desecharlo.
No rocíe el artefacto con agua, podría causar una descarga eléctrica dañar sus partes eléctricas.
Use solamente detergente y aditivos de enjuague diseñados para lavavajillas automáticos. Nunca use jabón para la
ropa o detergente para lavar a mano en su lavavajillas. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del detergente y del agente de enjuague, también de la puerta abierta del lavavajillas
porque todavía podrían quedar restos de detergente en su interior.
No deje la puerta abierta ya que alguien podría tropezarse con ella.
Durante la instalación, no tuerza o aplaste excesivamente el cable de alimentación.
No use el lavavajillas a menos que todas sus partes periféricas estén correctamente en su lugar. Si el lavavajillas
está funcionando, abra la puerta con mucho cuidado, ya que el agua caliente puede salpicar para afuera.
No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté abierta ya que el artefacto podría volcarse hacia adelante.
Al utilizar su lavavajillas, evite que los artículos de plástico hagan contacto con el elemento calefactor.
• Veri que que todo el material de embalaje se haya desechado correctamente.
Use el lavavajillas únicamente para las aplicaciones para las que fue diseñado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Al cargar su lavavajillas, siga las instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea completamente las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Use el lavavajillas únicamente para las aplicaciones para las que fue diseñado (uso doméstico normal
únicamente).
Use únicamente detergentes o agentes humectantes recomendados para lavavajillas, no los use para
lavar a mano. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
PELIGRO
El detergente para lavavajillas es altamente alcalino y puede ser muy peligroso si se ingiere; evite el contacto
con la piel y los ojos, y mantenga a los niños lejos del lavavajillas cuando su puerta esté abierta. Veri que
que el recipiente del detergente esté vacío al nalizar cada ciclo de lavado.
24
INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS
Necesitará un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz. Este artefacto debe ser conectado correctamente a tierra por razones
de seguridad. Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica, debe enchufar la unidad en un tomacorriente comple-
mentario de 3 ori cios (con conexión a tierra). Si se daña el cable de alimentación, debe ser reemplazado por el fabrican-
te o por un técnico cali cado para reducir el riesgo de una situación peligrosa.
ADVERTENCIA - ¡EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO!
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no se utilice por más de dos (2) semanas puede
producir gas de hidrógeno. ¡El gas de hidrógeno es explosivo! Si el sistema de agua caliente no se ha
utilizado por dicho período, abra todas las canillas de agua caliente y deje uir el agua durante unos minu-
tos antes de usar el lavavajillas. Esto liberará cualquier acumulación de gas de hidrógeno. Como el gas es
in amable, no fume o encienda ninguna llama durante ese tiempo.
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de falla o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica proporcionando un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este artefac-
to viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con las normas
y reglamentaciones locales.
Instrucciones de seguridad importantes
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
Instrucciones de operacón
9
8
7
6
5
4
2
1
3 10
1. Luz de pre-enjuague: Luz parpadeará durante el ciclo de pre-enjuague.
2. Luz de lavado: Luz parpadeará durante el ciclo de lavado.
3. Luz de enjuague: Luz parpadeará durante el ciclo de enjuague.
4. Luz de secado: Luz parpadeará durante el período de secado.
5. Manija de la puerta: Tire para abrir la puerta.
6. Botón de START/PAUSE: Presione este botón para comenzar/detener el lavavajillas.
7. Selector de programa de lavado: Gire la perilla en sentido horario para seleccionar el ciclo de lavado.
8. Botón de Encendido/Apagado: Enciende y apaga el suministro de energía.
9. Luz de encendido: Se enciende cuando se presiona el botón ON/OFF.
10. Luz de advertencia del agente de enjuague: Se enciende cuando el dispensador de agente de enjuague necesite
ser rellenado.
Nota: Presionando nuevamente el botón “START/PAUSE” luego de hacer funcionar el lavavajillas pondrá en
pausa a la unidad.
26
Nombre del
ciclo
Escribe Descripción Descripción del ciclo Detergente
(pre/principal)
NORMAL Normal
Lavar
Para cargas con suciedad normal, como ollas,
platos, vasos y sartenes levemente sucias.
Ciclo normal diario.
Pre-enjuague
Lavar (52°C / 125°F)
Enjuague
Enjuague (65°C / 149°F)
El secado
4/20 gr.
INTENSIVO Intensivo
Lavar
Para cargas muy sucias como ollas, sartenes,
cacerolas y platos con comida seca.
Pre-enjuague (50°C / 122°F)
Lavar (55°C / 131°F)
Enjuague
Enjuague (65°C / 149°F)
El secado
4/20 gr.
ECONOMÍA Ligero
Lavar
Para cargas con poca suciedad, como platos,
vasos, tazones y sartenes levemente sucias.
Lavar (50°C / 122°F)
Enjuague
Enjuague (60°C / 140°F)
El secado
20 gr.
RÁPIDO
LAVAR
Cristalería
y copas
Ciclo más corto para cargas poco sucias. Pre-enjuague
Enjuague (50°C / 122°F)
Enjuague (55°C / 131°F)
El secado
15 gr.
VASO Cristalería Para cargas poco sucias, como vasos, cristal y
porcelana na.
Pre-enjuague
Enjuague (50°C / 122°F)
Enjuague (55°C / 131°F)
El secado
15 gr.
EMPAPAR Empapar Para enjuagar platos que piensa lavar más
tarde durante el día.
Pre-enjuague 15 gr.
Nota: El ciclo de lavado más largo puede llevar hasta 2.5 horas.
Ciclos de lavado
Instrucciones de operacón
27
Dispensador de detergente
ADVERTENCIA: ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo fuera del alcance de los niños.
El surtidor debe llenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado de acuerdo con las instrucciones de la tabla de “Ciclos
de lavado”. Este lavavajillas usa menos detergente y agente de enjuague que los lavavajillas convencionales. General-
mente, se necesita solo una cucharada de detergente para el lavado de una carga normal. Los artículos más sucios
necesitan más detergente. Siempre agregue el detergente justo antes de encender el lavavajillas, de lo contrario podría
humedecerse y no disolverse correctamente.
Cantidad de detergente a utilizar:
Si su agua no es demasiado dura, también podría evitar la formación de depósitos agregando detergente. La can-
tidad de detergente necesaria puede variar de acuerdo a las diferencias en la dureza del agua. Para determinar la
dureza del agua en su área, llame a la compañía de agua de su zona o una empresa local de ablandadores. Cuanto
más dura sea el agua, más detergente necesitará.
Use solo detergente especial para lavavajillas. Manténgalo fresco y seco. No coloque detergente en polvo en el dis-
pensador hasta que esté listo para lavar los platos.
Remoción de manchas de agua dura de los platos:
Pruebe lo siguiente:
Aplique un ciclo normal de lavado.
Quite todos los artículos de metal, como cubiertos, sartenes, etc. del lavavajillas.
No agregue detergente.
Vierta 2 tazas de vinagre en un tazón, colóquelo parado en el estante inferior del lavavajillas y haga funcionar un ciclo
de lavado normal.
2
3
4
5
6
1
1. Detergente para el lavado principal
2. Palanca de la tapa del dispensador
3. Compartimiento para el detergente
del prelavado
4. Palanca indicadora del agente de
enjuague
5. Compartimiento del agente de en-
juague
6. Tapa del compartimiento del deter-
gente
15g 20g
Compartimiento del agente de enjuague
Nota: El uso del agente de enjuague es opcional, pero se lo recomendamos.
Para abrir el dispensador, gire la tapa hasta la posición “open” ( echa izquierda) y levántela.
Vierta el agente de enjuague dentro del dispensador, teniendo cuidado de no llenarlo de más.
Vuelva a colocar la tapa insertándola alineada con la echa de “open” y girándola hacia la posición “closed” ( echa
derecha).
El agente de enjuague se libera durante el último enjuague para evitar que la formación de gotas de agua deje manchas
y vetas en la vajilla. También ayuda al secado porque permite que el agua no se adhiera a la vajilla.
Su lavavajillas está diseñado para usar agentes de enjuague líquidos. El
surtidor de agente de enjuague está ubicado dentro de la puerta, junto al surtidor
de detergente. Para llenar el surtidor, abra la tapa y vierta el agente de enjuague
dentro del surtidor hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente negro.
El dispensador tiene una capacidad de 100 ml de agente de enjuague líquido.
Tenga cuidado para no llenarlo de más ya que podría generar espuma. Limpie los
derrames con un trapo húmedo. No se olvide de colocarle la tapa antes de cerrar
la puerta del lavavajillas. Si usa agua blanda, puede no necesitar agente de
enjuague ya que puede hacer que aparezca una película blanca sobre la vajilla.
Instrucciones de operacón
28
Se libera una cantidad determinada de agente de enjuague durante el último enjuague. Como con
el detergente, la cantidad necesaria de agente de enjuague depende de la dureza del agua en su
área. Demasiado agente de enjuague puede causar demasiada espuma y puede opacar o man-
char su vajilla. Si el agua de su área es muy blanda, puede no necesitar agente de enjuague. Si lo
necesita, puede diluirlo con la misma cantidad de agua.
El dispensador de agente de enjuague tiene cuatro (4) ajustes. Siempre empiece con el dispensa-
dor ajustado en “3”. Si observa manchas y problemas con el secado, aumente la cantidad de agen-
te de enjuague sacando la tapa del dispensador y rotando el ajuste a “4”. Incremente la dosis si hay
manchas de gotas de agua o sarro en los platos después del lavarlos. Redúzcala si hay manchas
pegajosas en los platos o una pelicula azulada en la cristaleria o en las hojas de los cuchillos.
Cuándo agregar agente de enjuague:
Si queda poco agente de enjuague, aparecerá el símbolo de un copo de nieve en la pan-
talla indicando que necesita agregar más agente de limpieza en el dispensador.
Si su panel de control no tiene un indicador de agente de limpieza, puede juzgar la can-
tidad de agente de enjuague de la siguiente forma. El punto negro en el dispensador de
agente de enjuague indica la cantidad de agente de enjuague que hay en el dispensador.
A medida que disminuya la cantidad de agente de enjuague, el tamaño del punto negro
disminuirá. Nunca debe dejar que el nivel de agente de enjuague disminuya por debajo
de 1/4 de su capacidad total. A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño
del punto negro en el indicador de nivel del agente de enjuague variará.
Full 1/4 Full(Refill)
3/4 Full Empty
1/2 Full
Cargando estantes lavaplatos
Para obtener los mejores resultados, siga estas instrucciones de carga. Las carac-
terísticas y la apariencia de las bandejas y las canastas para cubiertos pueden ser
diferentes a las de su modelo.
Cómo usar la bandeja superior:
La bandeja superior está diseñada para artículos mas delicados y livianos, como
vasos, tazas de café/te y platos, así como pequeños tazones y ollas planas no muy
sucias. Coloque la vajilla y ollas de modo que no se muevan por los chorros de
agua. Se puede ajustar la altura de la bandeja superior colocando las otras ruedas
(que ya vienen en la bandeja) dentro de los rieles.
1. Tazas
2. Platillo
3. Cristalería
Cómo usar la bandeja inferior:
Le recomendamos colocar los artículos grandes en la bandeja inferior como ollas,
bandejas, tapas, fuentes y tazones como se muestra. Es preferible colocar fuentes
y tapas en los costados de la bandeja para evitar bloquear la rotación del brazo
rociador superior. Las ollas, fuentes, etc. deben colocarse siempre mirando hacia
abajo. Las ollas profundas deben estar inclinadas para permitir la circulación del
agua. La bandeja inferior tiene las de dientes plegables para poder colocar ollas y
sartenes más grandes o más cantidad.
4. Tazón
5. Cuenco
6. Platos pequeños
7. Plato para servir
8. Placas grandes
9. Canasta de cubiertos
4
3
3
2
1
4
5
6
7
8
9
Instrucciones de operacón
Compartimiento del agente de enjuague
29
1
2
3
4
MAX
Placas grandes
Los cubiertos deben colocarse en la canasta para cubiertos con el mango hacia abajo. Si la bandeja tiene canastos
laterales, las cucharas deben colocarse individualmente en las ranuras correspondientes. Los utensilios largos deben
colocarse en posición horizontal en el frente de la bandeja superior.
Advertencia: No permita que ningún artículo sobresalga por debajo de la canasta.
1. Tenedor para la ensalada
2. Cucharita
3. Cucharada sopera
4. Tenedors
5. Cuchillo
6. Cuchara para servir
7. Tenedor para servir
2 4 5 1
4 5 1
2 4 5 1
-------------
2 4 5 1
4 5 1
2 4 5 4
-------------
2 4 5 7
3 5
2 3 3 1
-------------
2 3 3 1
3 3 1
2 3 6 6
Encendido del aparato
Para comenzar un ciclo de lavado:
1. Veri que que el cable del artefacto esté enchufado en un tomacorriente.
2. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión máxima.
3. Cargue el lavavajillas (ver “Carga de las bandejas del lavavajillas”).
4. Vierta el detergente (ver “Dispensador de detergente”).
5. Presione el botón ON/OFF y elija el ciclo de lavado deseado presionando el botón de programa, esto comenzará el
ciclo de lavado.
Para cancelar o modi car un ciclo de lavado:
Solamente se puede modi car un ciclo que ya haya empezado si estuvo funcionando durante poco tiempo. De lo
contrario, puede que ya se haya liberado el detergente y que ya se haya expulsado el agua de lavado. Si ese es el
caso, deberá volver a llenar el dispensador de detergente (ver “Dispensador de detergente”). Presione el botón ON/
OFF y se apagará la luz de ON. Seleccione el ciclo deseado (ver “Para comenzar un ciclo de lavado”).
¿Olvidó colocar un plato?
Puede añadir platos olvidados en cualquier momento antes de que se abra el recipiente del detergente.
1. Pulse Inicio / Pausa para pausar.
2. Abre la puerta y añadir plato olvidado(s)
3. Cierre la puerta y pulse el botón Inicio / Pausa, el lavavajillas se reanudará a trabajar después de 10 segundos.
Sistema de ltrado
1. Filtro principal: Los alimentos y basura atrapados por este ltro son triturados por un
chorro especial del brazo rociador inferior y desechados por el desagüe.
2. Filtro grueso: Las partículas más grandes que podrían tapar el desagüe, como trozos de
huesos o vidrio, son atrapadas en el ltro grueso. Para limpiar este ltro, apriete leve-
mente las pestañas en la parte superior del ltro y extráigalo hacia arriba.
3. Filtro no: Este ltro atrapa tierra y restos de comida en la parte sumergida y evita que se
depositen en la vajilla durante el ciclo.
Instrucciones de operacón
30
Caracteristicas
1. Bandeja superior
2. Brazos rociadores
3. Bandeja inferior
4. Filtro principal
5. Dispensador de deter-
gente
6. Estante para tazas
7. Canasta para cubiertos
8. Filtro grueso
9. Surtidor de agente de
enjuague
10. Manguera de desagüe
11. Caja de conexión
12. Pata niveladora
Vista Frontal
Vista Trasera
Vista Frontal
Cuidado y mantenimiento
Limpieza:
Para limpiar el panel de control, use un trapo ligeramente húmedo y luego séquelo completamente. Use un limpiador
adecuado para artefactos para limpiar el exterior de la unidad. Nunca use objetos losos, esponjillas o limpiadores fuertes
en ninguna parte del lavavajillas.
Protección contra congelamiento:
Si deja su lavavajillas en un lugar sin calefacción durante el invierno, pídale a un técnico de reparaciones que:
1. Desconecte la energía eléctrica del lavavajillas y remueva los fusibles o abra la llave térmica.
2. Corte el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua de la válvula.
3. Drene el agua del caño de entrada y de la válvula de agua (use una bandeja para recolectar el agua).
4. Vuelva a conectar la manguera de entrada a la válvula.
5. Quite la cubierta plástica del fondo de la cuba y saque toda el agua con una esponja.
Limpieza de los brazos rociadores:
Hay que limpiar los brazos rociadores a menudo o los depósitos minerales del agua dura obstruirán los ori cios ro-
ciadores y los cojinetes. Para sacar el brazo rociador, desenrosque la tuerca para sacar la arandela en la parte de arriba
del brazo rociador y quite el brazo. Lave los brazos en agua tibia jabonosa y limpie los ori cios con un cepillo suave.
Vuelva a colocarlos luego de enjuagarlos bien.
Limpieza de los ltros:
Debe limpiar el conjunto de ltración para mantener el mejor rendimiento.
Cada vez que use el lavavajillas, inspeccione los ltros para determinar si
hay obstrucciones.
• Desenroscando el ltro grueso puede remover el sistema de ltración.
Retire los restos de comida y limpie los ltros debajo de la canilla con un
cepillo.
Siga los pasos 1 a 3 para remover el sistema de ltración. Siga los pasos
3 a 1 para reinstalar el sistema de ltración.
Advertencia: Nunca use el lavavajillas sin los ltros.
1
3
2
Instrucciones de operacón
31
Limpieza de la puerta:
Para limpiar el borde alrededor de la puerta, use únicamente un trapo suave humedecido en agua tibia. Para evitar que
entre agua en la traba de la puerta y los componentes eléctricos, no use limpiadores en aerosol de ningún tipo. Tampoco
use limpiadores abrasivos o esponjillas abrasivas en la parte exterior porque pueden rayar la terminación. Algunas toallas
de papel también pueden rayar o dejar marcas en la super cie.
Cómo mantener su lavavajillas funcionando correctamente
Luego de cada lavado:
Luego de cada lavado, cierre la entrada de agua a la unidad y deje la puerta levemente abierta para que no junte hume-
dad y olor.
No use solventes o limpiadores abrasivos:
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use solventes o limpiadores abrasivos. Use únicamente
un trapo suave humedecido en agua tibia jabonosa. Para remover manchas o suciedad de la super cie interior, use un
trapo humedecido en agua tibia y un poquito de vinagre blanco, o un producto limpiador especial para lavavajillas.
Al salir de vacaciones:
Cuando se vaya de vacaciones, le recomendamos que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego de-
sconecte el enchufe, corte el suministro de agua y deje ligeramente abierta la puerta del lavavajillas. Esto hará que los
burletes duren más y evitará que acumule mal olor. Sellos: Uno de los motivos que origina olores en el lavavajillas es los
restos de comida atrapados en los burletes. La limpieza periódica con una esponja los evitará.
Cuidado y mantenimiento
32
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El lavavajillas no
funciona
Fusible quemado o llave
térmica abierta.
La alimentación no está
encendida.
Baja presión de agua
Reemplace el fusible o encienda la llave térmica.
Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y que la
puerta esté cerrada. Enchufe bien el cable.
• Veri que que la entrada de agua esté conectada y la llave
de paso abierta.
La bomba de
desagüe no se
detiene
Rebosar El sistema está diseñado para detectar el exceso de agua.
Cuando eso sucede, apaga la bomba de circulación y enci-
ende la de desagüe.
Ruido Algo de ruido es normal.
Los utensilios no están bien
colocados en la canasta o
algo pequeño se ha caído.
Zumbido del motor.
Sonido del triturado de comida blanda y de la abertura del
recipiente del detergente.
• Veri que que todo esté bien dentro del lavavajillas.
Si no lo usa muy seguido, el lavavajillas puede emitir un
zumbido. Recuerde llenarlo de agua y vaciarlo una vez por
semana para mantener lubricado el burlete.
Espuma en la
cuba
• Detergente incorrecto
Derrame de agente de
enjuague
Use únicamente detergente especial para lavavajillas para
evitar la espuma. Si se produce espuma, abra el lavavajil-
las y deje que la espuma se evapore.
Siempre limpie los derrames de agente de enjuague inme-
diatamente.
Los platos no
están secos
El surtidor de agente de
enjuague está vacío
• Veri que que el surtidor de agente de enjuague esté lleno.
Platos y vajilla
plana sucia (man-
chas/película)
Programa incorrecto selec-
cionado/ejecutándose.
Colocación incorrecta en las
bandejas.
Agua sumamente dura
Seleccione un programa más intenso.
• Veri que que el surtidor de detergente y los brazos ro-
ciadores no estén bloqueados por vajilla grande.
Esto es normal, el agua dura causa manchas.
Queda detergente
en el dispensador
Los platos impiden que se
abra el dispensador
Vuelva a colocar los platos correctamente.
Queda agua en el
fondo de la cuba
Esto es normal Una pequeña cantidad de agua cerca de la salida en el
fondo de la cuba mantiene lubricadas las juntas.
El agua no sale de
la cuba
El desagüe está atascado Veri que que la pileta de la cocina drene correctamente. Si
el lavavajillas drena en un triturador, límpielo.
Pérdidas/vapor en
el lavavajillas
El dispensador de agente
de enjuague se llenó de-
masiado o pierde
El lavavajillas está desniv-
elado
El vapor es normal.
Tenga cuidado en no llenar de más el dispensador de
agente de enjuague. El derrame de agente de enjuague
podría producir espuma y desbordes. Limpie los derrames
con un trapo húmedo.
Asegúrese de que esté nivelado.
Es normal que salga vapor por la ranura de ventilación
junto a la traba de la puerta durante el secado y el desagüe
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
33
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DDW1801MW
DISHWASHER LAVE-VAISSELLE
LAVAPLATOS
/