Danby DDW631WDB El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

29
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
30
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
No se pare, se siente o se apoye en la puerta o
en el plato. No coloque objetos pesados en la
puerta cuando esté abierto.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después de su uso.
No haga funcionar el aparato a menos que
todos los paneles del armario estén instalados
correctamente.
Abrir la puerta con cuidado durante el
funcionamiento, el agua puede tener fugas.
Proceda con precaución ya que el agua puede
estar caliente.
No lave artículos de plástico a menos que estén
identifi cados como aptos para lavaplatos.
Utilice únicamente detergentes y aditivos
de enjuague que estén diseñados para un
lavaplatos automático.
Nunca use jabón, detergente para la ropa
o detergente para el lavado de manos en el
lavaplatos.
Mantenga el detergente y el abrillantador fuera
del alcance de los niños.
Compruebe que el dispensador de detergente
esté vacío después de completar el ciclo de
lavado.
Los detergentes para lavaplatos son muy
alcalinos y pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la
piel y los ojos.
Retire la puerta del aparato cuando la saque de
servicio o deseche.
Este aparato debe conectarse a la red de
suministro de agua usando nuevos conjuntos de
mangueras. Las mangueras viejas no deben ser
reutilizadas.
La presión máxima admisible del agua de la
entrada es 1 Mpa.
La presión mínima admisible del agua de la
entrada es 0.04 Mpa.
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En
caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que
tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de
conexión a tierra. El cable de alimentación debe
estar enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente
es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su
responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente
de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La
placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se
debe utilizar para el aparato.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del
cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Asegúrese de que los componentes se reemplacen
con componentes similares y que el servicio sea
realizado por personal de servicio autorizado por
la fábrica para minimizar el riesgo de encendido
debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
31
CARACTERISTICAS
1. Estante de la copa
2. Cesta
3. Cesta de cubiertos
4. Ensamblaje del fi ltro
5. Brazo rociador
6. Dispensador de detergente
7. Dispensador de agente de enjuague
1
2
3
4
5
6 7
8
9
8. Conexión de la manguera de entrada
9. Conexión de la manguera de drenaje
PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido: Presione para encender o apagar el aparato.
2. Rinse Aid Warning Light: Illuminates when the rinse aid dispenser is empty.
3. Indicador de agua: Se ilumina cuando surge un problema con el suministro de agua.
4. Indicador del programa: Se ilumina para mostrar el programa que se está ejecutando.
5. Indicadores de tiempo de retardo: Muestra cuánto tiempo queda hasta el inicio retrasado, ya sea 2,
4, 6 u 8 horas. Durante 6 horas, el 2 y el 4 se iluminarán al mismo tiempo.
6. Botón de retardo: Presione para retrasar el inicio del programa elegido.
7. Botón selector de programas: Presione para elegir un programa.
8. Botón Inicio/Pausa: Presione para iniciar el programa elegido o pausar un programa que se está
ejecutando.
1
2
3
4
5
6
7
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
32
CONEXIÓN DE AGUA
El lavavajillas utiliza un conjunto de conexión
rápida para conectarse a la fuente de agua.
Asegúrese de que todas las partes siguientes
están presentes antes de comenzar el proceso de
conexión.
Manguera de drenaje
1. Conexión de drenaje
2. Conexión de conexión rápida
Manguera de entrada
3. Conexión de entrada
4. Conexión de conexión rápida
Adaptador de grifo
5. Adaptador de grifo
6. Arandela de grifo x3 (2 arandelas gruesas y 1
arandela delgada)
Conexión rápida
7. Válvula de alivio de presión
8. Conexión del adaptador del grifo
9. Collar de bloqueo
10. Conexión de la manguera de entrada
11. Conexión de la manguera de drenaje
Utilice únicamente las
mangueras suministradas
con el aparato. El uso de
mangueras más largas
afectará el rendimiento
de la unidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
33
CONECTAR EL LAVAPLATOS
El aparato debe colocarse sobre un mostrador
plano, plano, cerca de la fuente de agua.
Para conectar el lavaplatos a la fuente de agua:
1. Retire el aireador del grifo y atornille el
adaptador del grifo en el grifo. El adaptador de
grifo es compatible tanto con macho (exterior
roscado) o hembra (interior roscado) grifos.
2. La lavadora del grifo puede o no ser necesaria.
Una vez que el adaptador del grifo se conecta
al grifo, encienda el grifo de agua para probar
la conexión. Si hay fugas en la conexión del
adaptador de toma, agregue la lavadora del
grifo y vuelva a colocarla. Si todavía hay fugas
al usar la lavadora del grifo, envuelva la cinta
de tefl ón alrededor del grifo o el adaptador del
grifo y vuelva a colocarlo.
3. Tire hacia abajo del collar de cierre en la
conexión rápida y empuje el extremo de la
conexión rápida en el extremo del adaptador
del grifo. Cuando la conexión rápida haga clic
sobre el adaptador del grifo, suelte el collar de
bloqueo.
4. Conecte la manguera de entrada de agua y la
manguera de desagüe a la parte posterior del
aparato. Asegúrese de que ambas conexiones
estén apretadas y conectadas a los puertos
correctos.
5. Conecte la manguera de entrada de agua
y la manguera de drenaje a la conexión
rápida. Asegúrese de que las mangueras
estén conectadas a los puntos correctos de la
conexión rápida. La manguera de desagüe
debe conectarse al puerto más largo de la
conexión rápida. La manguera de entrada debe
conectarse al puerto más corto de la conexión
rápida.
6. No encienda la fuente de agua hasta que esté
listo para ejecutar un programa de lavado.
Una vez que la fuente de agua se enciende, la
manguera de entrada se presuriza y se llena
con agua. El agua se libera en la unidad una
vez que el programa de lavado comienza.
DESCONECTAR EL LAVAPLATOS
Cuando el programa de lavado esté completo,
apague la fuente de agua antes de intentar
desconectar el aparato.
1. Presione la válvula de alivio de presión (botón
rojo) en la conexión rápida para liberar el agua
restante de la manguera de entrada de agua.
ADVERTENCIA: Si no se alivia la presión del agua
antes de desconectar la conexión rápida del grifo,
se producirá un chorro de agua presurizada en
el punto de conexión. Esta agua puede estar muy
caliente y podría causar quemaduras o escaldado.
2. Desconecte la manguera de entrada y la
manguera de desagüe de la conexión rápida.
Deje que el agua que queda en las mangueras
se drene antes de continuar.
Nota: Para mayor comodidad, la manguera
de drenaje y la manguera de entrada pueden
permanecer conectadas a la conexión rápida
cuando no estén en uso. Asegúrese de que se
drena toda el agua de las mangueras antes de
guardarlas.
3. Desconecte la manguera de entrada y la
manguera de desagüe de la parte posterior del
aparato.
4. Tire hacia abajo del collarín de fi jación en la
conexión rápida y tire hacia abajo para sacarlo
del adaptador del grifo.
5. El adaptador del grifo se puede quitar o puede
permanecer en el grifo, ya que contiene un
aireador. Si se retira el adaptador del grifo,
recuerde reemplazar el aireador en el grifo.
Nota: Las condiciones del agua dura afectarán
negativamente el rendimiento del lavavajillas.
El agua dura depositará cal o blanco sobre la
superfi cie de acero inoxidable de la lavadora, el
aireador del grifo y el conjunto del fi ltro interno.
Se recomienda ejecutar periódicamente un ciclo de
enjuague con 1 taza (250 ml) de vinagre blanco
mientras el lavavajillas está vacío para eliminar
cualquier incrustación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARGANDO LA CESTA DE LAVAPLATOS
Sólo coloque los platos en este aparato que
estén marcados como aptos para el lavaplatos.
Utilice un detergente suave.
Artículos que no deben colocarse en un lavaplatos
Cubertería con mango de madera, porcelana o
madreperla.
Artículos de plástico que no son resistentes al
calor.
Artículos que han sido reparados con
pegamento que no es resistente al calor.
Peltre, cobre o artículos de acero.
Platos de madera.
Artículos hechos de fi bras sintéticas.
Los artículos con patrones vidriados pueden
desvanecerse si la máquina se lava con
frecuencia.
Consejos para una carga efi ciente
Cargue objetos huecos tales como tazas, vasos
o sartenes con la abertura hacia abajo para
que el agua no pueda recoger en el recipiente.
Los objetos no deben estar uno dentro del otro
ni cubrirse uno al otro.
Para evitar daños en las gafas, no deben tocar.
Los artículos afi lados de cubiertos tales
como tallar los knoves se deben cargar
horizontalmente en la cesta para evitar lesiones
al descargar.
No sobrecargue el aparato.
CARGANDO LA CESTA DE CUBIERTOS
Los cubiertos deben colocarse en la cesta de
cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de
que los artículos de cuchillería no aniden entre
sí, ya que esto puede afectar el rendimiento de
limpieza.
Los objetos afi lados o puntiagudos deben colocarse
en la cesta de cubiertos con los puntos hacia abajo
para evitar lesiones al descargar.
No coloque artículos demasiado pequeños en el
lavavajillas, ya que podrían caer a través de la
cesta e impactar el funcionamiento del aparato.
Cesta de lavaplatos
Los bastidores de placas
pueden almacenarse
horizontalmente si se cargan
artículos grandes en la cesta.
A continuación se muestra un
ejemplo de una cesta de lavaplatos
totalmente cargada.
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
35
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dispensador de detergente debe llenarse antes
del inicio de cada ciclo de lavado. Consulte la
tabla de ciclos de lavado (página 37) para obtener
información específi ca sobre la cantidad correcta
de detergente que se debe utilizar con cada ciclo.
Este aparato requiere menos detergente y
abrillantador que un lavavajillas convencional.
Generalmente, sólo se necesitará una cucharada
de detergente para una carga de lavado normal.
Los artículos más sucios pueden requerir más
detergente.
Agregue siempre el detergente justo antes de iniciar
el ciclo de lavado. La adición del detergente al
aparato demasiado pronto puede hacer que se
humedezca y no se disuelva correctamente.
Si el dispensador de detergente está cerrado,
presione el pestillo para abrirlo.
El compartimiento de detergente izquierdo
puede contener un máximo de 15 g de
detergente.
El compartimiento de detergente adecuado
puede contener un máximo de 25 g de
detergente.
Asegúrese de que el dispensador de detergente esté
cerrado antes de cerrar la puerta del aparato.
Si los platos están muy sucios, se puede colocar
detergente adicional en la cámara de detergente de
prelavado en el exterior de la tapa.
Nota sobre las pastillas de detergente y los
paquetes de gel
Las pastillas detergentes y los paquetes de gel
de diferentes marcas se disuelven a diferentes
velocidades. Algunas pastillas detergentes o
envases de gel no pueden disolverse y desarrollar
su poder de limpieza completo en un lavaplatos
compacto.
Por este motivo, no se recomienda el uso de
pastillas de detergente o de gel con este aparato.
Dispensador de
detergente
Dispensador de
agente de enjuague
Pestillo
Compartimiento
izquierdo
Compartimiento
derecho
Cámara de detergente de prelavado
El detergente del lavaplatos es corrosivo.
Mantener fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
36
DISPENSADOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague puede usarse para evitar
que gotas de agua o rayas se formen en los platos.
El agente de enjuague se liberará automáticamente
durante el enjuague fi nal.
El dispensador de agente de aclarado se encuentra
dentro de la puerta, junto al dispensador de
detergente. Para llenar el dispensador de agente
de enjuague, abra la tapa y vierta el agente de
enjuague en el dispensador hasta que el indicador
de nivel de la derecha se vuelva negro. Tenga
cuidado de no sobrecargar el dispensador. El
volumen total del dispensador de agente de
aclarado es de 110 ml.
No coloque ninguna otra sustancia en el
dispensador de agente de enjuague, ya que puede
dañar el aparato.
A medida que el agente de enjuague disminuye,
el tamaño del punto negro en el indicador de nivel
de agente de enjuague cambiará. Una vez que el
punto negro se ha vuelto claro, el dispensador de
agente de aclarado debe rellenarse.
El dispensador de agente de aclarado tiene cuatro
ajustes. El ajuste recomendado es “3”.
Si los platos no se secan adecuadamente o si se
forman manchas de agua, gire el ajuste a “4”.
Si hay un residuo pegajoso en los platos después
del lavado, gire el ajuste a “1” o “2”.
Gire la tapa a la
izquierda y tire para
extraerla.
Asegúrese de
cambiar la tapa
después del llenado.
Ajuste la cantidad de agente de enjuague
que se dispensa cambiando el ajuste en la
perilla dentro del dispensador.
Indicador del agente de enjuague
Lleno
3/4 lleno
1/2 lleno
1/4 lleno
Vacío
Dispensador de
detergente
Dispensador de
agente de enjuague
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
37
Programa Descripción del
ciclo
Desglose del ciclo Detergente
(pre/main)
Tiempo de
ejecución
Energía
usada
Uso del
agua
Pesado Para cargas muy
sucias como ollas
y sartenes
Prelavado
Prelavado (50°C)
Lavar (55°C)
Lavar (50°C)
Enjuagar
Enjuagar (68°C)
Secado
3/25 g 100 minutos 0.47 kWh 14.5 litros
Normal Para cargas
normalmente
sucias; Ciclo
diario estándar
Prelavado
Prelavado
Lavar (52°C)
Enjuagar
Enjuagar (65°C)
Secado
3/25 g 110 minutos 0.38 kWh 10.8 litros
Ligero Para cargas
ligeramente sucias
Prelavado
Prelavado (50°C)
Lavar (55°C)
Enjuagar
Enjuagar (60°C)
Secado
3/25 g 75 minutos 0.32 kWh 12 litros
Vaso Para cristalería
ligeramente sucia
Lavar (45°C)
Enjuagar
Enjuagar 560°C)
15 gramos 20 minutos 0.22 kWh 7 litros
Velocidad Un ciclo rápido
para cargas
ligeramente sucias
Prelavado
Prelavado (50°C)
Lavar (50°C)
Enjuagar
Enjuagar (55°C)
15 gramos 45 minutos 0.29 kWh 12 litros
Enjuagar Ciclo de enjuague
solamente
Prelavado
Enjuagar
N/A 24 minutos 0.02 kWh 5 litros
TABLA DE CICLOS DE LAVADO Pulse el botón de programación para seleccionar el programa
de lavado deseado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INICIO DE UN CICLO DE LAVADO
1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones de
carga.
2. Agregue detergente y abrillantador según sea
necesario.
3. Asegúrese de que el lavavajillas esté conectado
a un suministro de agua y de que el agua esté
abierta.
4. Inserte el enchufe en la fuente de alimentación.
5. Cierre la puerta del lavavajillas y presione el
botón de encendido para encender el aparato.
6. Pulse el botón Programa para elegir el
programa de lavado deseado.
7. Presione el botón Inicio / Pausa para comenzar
el ciclo.
CAMBIANDO EL PROGRAMA DE LAVADO
El programa de lavado se puede cambiar en
cualquier momento. Si el dispensador de detergente
ya se ha abierto, se recomienda agregar más
detergente antes de comenzar el nuevo ciclo.
Cambiar el programa:
1. Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el
programa actual.
2. Rellene el dispensador de detergente si es
necesario.
3. Mantenga presionado el botón de Programa
durante 3 segundos para borrar la memoria del
programa.
4. Pulse el botón Programa para elegir un nuevo
programa.
5. Presione el botón de inicio / pausa para
comenzar el ciclo.
AÑADIENDO UN PLATO OLVIDADO
Un plato olvidado se puede agregar a un ciclo de
funcionamiento en cualquier momento antes de que
se abra el dispensador de detergente. Si ya se ha
liberado el detergente en el aparato, se recomienda
no agregar más platos, ya que no recibirán una
limpieza adecuada.
Para añadir un plato:
1. Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el
ciclo.
2. Abra la puerta lentamente, ya que el brazo
rociador aún puede estar girando.
3. Añadir los platos olvidados.
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón Inicio / Pausa para reanudar
el ciclo. El aparato puede tardar hasta 10
segundos en reiniciarse.
RETRASANDO UN CICLO
Se puede confi gurar un programa para que
comience después de un retraso de hasta 8 horas.
Para establecer un retraso de tiempo:
1. Cargue el lavavajillas, agregue detergente y
asegúrese de que el aparato esté conectado
a un suministro de agua y que el agua esté
abierta.
2. Pulse el botón Programa para elegir el
programa de lavado deseado.
3. Presione el botón de retardo para elegir el
número de horas a demorar antes de comenzar
el programa.
4. Presione el botón Inicio / Pausa para confi rmar
el ciclo.
TERMINANDO UN CICLO DE LAVADO
Cuando se completa un ciclo de lavado, sonará un
zumbador durante 8 segundos y luego se detendrá.
El aparato se apagará automáticamente después de
30 minutos de inactividad.
Para apagar y descargar el lavavajillas:
1. Pulse el botón de encendido para apagar el
aparato.
2. Apague el suministro de agua y desenchufe el
aparato de la fuente de alimentación.
3. Deje que el aparato permanezca intacto con la
puerta cerrada durante aproximadamente 5-10
minutos al fi nal de un ciclo. Si abre la puerta
demasiado rápido mientras la temperatura
interna todavía está muy caliente, puede
producirse un secado instantáneo que puede
dejar manchas y rayas en los platos.
4. Abra la puerta con cuidado ya que el aire del
interior del aparato aún puede estar caliente.
Deje la puerta entreabierta durante unos
minutos antes de retirar los platos para que se
enfríen y se sequen. Los platos calientes pueden
ser sensibles a los golpes y pueden romperse;
deben dejarse enfriar antes de retirarlos del
aparato.
Nota: Es normal que quede una pequeña cantidad
de agua dentro del aparato al fi nal de un ciclo.
Esta agua se evaporará y no necesita ser drenada
manualmente.
39
SISTEMA DE FILTRO
El sistema de fi ltro elimina partículas de alimentos
del agua de lavado y las atrapa. Se recomienda
vaciar y limpiar los fi ltros después de cada ciclo de
lavado.
Hay tres partes en el sistema de fi ltro:
1. Filtro grueso: Este fi ltro atrapa objetos más
grandes tales como piezas de hueso o de vidrio
que podrían bloquear el drenaje.
Para limpiar este fi ltro, apriete la parte superior
y levántelo del conjunto. Deseche todos los
elementos de este fi ltro y luego enjuague con
agua tibia.
2. Filtro no: Este fi ltro atrapa partículas de
alimentos y residuos y evita que se vuelva
a depositar en los platos durante el ciclo de
enjuague.
Para limpiar este fi ltro, sujete la parte superior
y tire del conjunto. Deseche todos los elementos
de este fi ltro y luego enjuague con agua tibia.
3. Filtro principal: Este fi ltro contiene las partículas
de alimento más pequeñas.
No es necesario limpiar manualmente este fi ltro
ya que las partículas atrapadas por este fi ltro
son pulverizadas por un chorro especial en el
brazo rociador y se lavan por el desagüe.
Nota: Las tres piezas del fi ltro pueden salir de
la unidad en una pieza y pueden ser difíciles de
separar. Todavía es posible enjuagar y limpiar los
ltros en una sola pieza y luego volver a colocarlos
en el interior del aparato.
BRAZO ROCIADOR
El brazo rociador puede retirarse del aparato
tirando suavemente hacia arriba. Enjuague el
brazo rociador con agua tibia para eliminar
cualquier escombro que pueda obstruir las
boquillas. Vuelva a colocar el brazo rociador en
el aparato empujando hacia abajo hasta que
encaje en su lugar. Asegúrese de que el movimiento
del brazo aspersor no se vea impedido antes de
ejecutar otro ciclo.
1
2
3
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
40
LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier
limpieza o mantenimiento.
Después de cada lavado, apague el suministro
de agua y deje la puerta ligeramente abierta
para que la humedad y los olores no queden
atrapados dentro del aparato.
Utilice únicamente un paño suave y detergente
suave para limpiar el aparato. No utilice nunca
disolventes ni productos de limpieza abrasivos,
ya que pueden dañar el aparato.
Para eliminar manchas de agua del interior del
aparato, utilice un paño suave humedecido con
una pequeña cantidad de vinagre.
Si el aparato no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo, se recomienda
ejecutar un ciclo de lavado normal con el
lavavajillas vacío y luego dejar la puerta
abierta hasta que el interior del aparato esté
completamente seco. Esto ayudará a que los
sellos de la puerta duren más y ayudará a
prevenir que los olores se formen dentro del
aparato.
Limpie los sellos de la puerta con una esponja
húmeda con regularidad para evitar olores de
partículas de alimentos que pueden quedar
atrapados en el sello de la puerta.
CÓDIGOS DE ERROR
La luz del ciclo de velocidad está parpadeando:
Problema de suministro de agua
El grifo de agua no puede estar abierto
La toma de agua está obstruida
La presión del agua es demasiado baja
La luz del ciclo de vidrio está destellando: Posible
fuga de agua
La manguera de drenaje puede no estar
conectada correctamente
La puerta puede no estar bien cerrada
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
41
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
Ninguna energía Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor
Sobrecarga de energía
El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente
Puerta no cerrada correctamente
Agua no drenada del lavaplatos Doblar en la manguera de desagüe
• Filtro tapado
Funcionamiento incorrecto de la bomba de drenaje
Detergente en el dispensador Platos que bloquean la apertura total del dispensador; La
unidad puede estar sobrecargada
Las espumas dejadas en el aparato Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente
Demasiado agente de enjuague
Película blanca o nubosidad en los
platos o en la bañera interior
Minerales de agua dura
• Demasiado detergente
No hay sufi ciente agente de enjuague
Ruido dentro de la bañera durante el
funcionamiento
El brazo rociador está golpeando un artículo en la cesta
Un artículo se ha caído de la cesta y está en el fondo de la
tina de la colada
Los platos no están limpios Los platos se cargaron incorrectamente
El programa de lavado no era lo sufi cientemente potente
No hay sufi ciente detergente
Los artículos bloquean los brazos rociadores; La unidad
puede estar sobrecargada
• Filtro tapado
Los platos no se secan Los platos se cargaron incorrectamente
Se cargaron demasiados platos
No hay sufi ciente agente de enjuague
Platos eliminados con demasiada rapidez
Fuga de agua en el adaptador del grifo Arandela de grifo puede ser demasiado grueso; retire la
arandela gruesa del adaptador del grifo y reemplácela
con la arandela delgada de la bolsa de accesorios
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o consumerservice@danby.com
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para
el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 12 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 29 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LA CONECIÓN A TIERRA REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. • No se pare, se siente o se apoye en la puerta o en el plato. No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté abierto. • No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de su uso. • No haga funcionar el aparato a menos que todos los paneles del armario estén instalados correctamente. • Abrir la puerta con cuidado durante el funcionamiento, el agua puede tener fugas. Proceda con precaución ya que el agua puede estar caliente. • No lave artículos de plástico a menos que estén identificados como aptos para lavaplatos. • Utilice únicamente detergentes y aditivos de enjuague que estén diseñados para un lavaplatos automático. • Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente para el lavado de manos en el lavaplatos. • Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. • Compruebe que el dispensador de detergente esté vacío después de completar el ciclo de lavado. • Los detergentes para lavaplatos son muy alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos. • Retire la puerta del aparato cuando la saque de servicio o deseche. • Este aparato debe conectarse a la red de suministro de agua usando nuevos conjuntos de mangueras. Las mangueras viejas no deben ser reutilizadas. • La presión máxima admisible del agua de la entrada es 1 Mpa. • La presión mínima admisible del agua de la entrada es 0.04 Mpa. Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el aparato. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Asegúrese de que los componentes se reemplacen con componentes similares y que el servicio sea realizado por personal de servicio autorizado por la fábrica para minimizar el riesgo de encendido debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PANEL DE CONTROL 2 3 1 4 5 6 7 8 1. Botón de encendido: Presione para encender o apagar el aparato. 2. Rinse Aid Warning Light: Illuminates when the rinse aid dispenser is empty. 3. Indicador de agua: Se ilumina cuando surge un problema con el suministro de agua. 4. Indicador del programa: Se ilumina para mostrar el programa que se está ejecutando. 5. Indicadores de tiempo de retardo: Muestra cuánto tiempo queda hasta el inicio retrasado, ya sea 2, 4, 6 u 8 horas. Durante 6 horas, el 2 y el 4 se iluminarán al mismo tiempo. 6. Botón de retardo: Presione para retrasar el inicio del programa elegido. 7. Botón selector de programas: Presione para elegir un programa. 8. Botón Inicio/Pausa: Presione para iniciar el programa elegido o pausar un programa que se está ejecutando. CARACTERISTICAS 1 3 2 5 4 6 7 9 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Estante de la copa Cesta Cesta de cubiertos Ensamblaje del filtro Brazo rociador Dispensador de detergente Dispensador de agente de enjuague 8. Conexión de la manguera de entrada 9. Conexión de la manguera de drenaje 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN DE AGUA El lavavajillas utiliza un conjunto de conexión rápida para conectarse a la fuente de agua. Asegúrese de que todas las partes siguientes están presentes antes de comenzar el proceso de conexión. Manguera de drenaje 1. Conexión de drenaje 2. Conexión de conexión rápida Manguera de entrada 3. Conexión de entrada 4. Conexión de conexión rápida Utilice únicamente las mangueras suministradas con el aparato. El uso de mangueras más largas afectará el rendimiento de la unidad. Adaptador de grifo 5. Adaptador de grifo 6. Arandela de grifo x3 (2 arandelas gruesas y 1 arandela delgada) Conexión rápida 7. Válvula de alivio de presión 8. Conexión del adaptador del grifo 9. Collar de bloqueo 10. Conexión de la manguera de entrada 11. Conexión de la manguera de drenaje 32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONECTAR EL LAVAPLATOS DESCONECTAR EL LAVAPLATOS El aparato debe colocarse sobre un mostrador plano, plano, cerca de la fuente de agua. Cuando el programa de lavado esté completo, apague la fuente de agua antes de intentar desconectar el aparato. Para conectar el lavaplatos a la fuente de agua: 1. Retire el aireador del grifo y atornille el adaptador del grifo en el grifo. El adaptador de grifo es compatible tanto con macho (exterior roscado) o hembra (interior roscado) grifos. 2. La lavadora del grifo puede o no ser necesaria. Una vez que el adaptador del grifo se conecta al grifo, encienda el grifo de agua para probar la conexión. Si hay fugas en la conexión del adaptador de toma, agregue la lavadora del grifo y vuelva a colocarla. Si todavía hay fugas al usar la lavadora del grifo, envuelva la cinta de teflón alrededor del grifo o el adaptador del grifo y vuelva a colocarlo. 3. Tire hacia abajo del collar de cierre en la conexión rápida y empuje el extremo de la conexión rápida en el extremo del adaptador del grifo. Cuando la conexión rápida haga clic sobre el adaptador del grifo, suelte el collar de bloqueo. 4. Conecte la manguera de entrada de agua y la manguera de desagüe a la parte posterior del aparato. Asegúrese de que ambas conexiones estén apretadas y conectadas a los puertos correctos. 5. Conecte la manguera de entrada de agua y la manguera de drenaje a la conexión rápida. Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a los puntos correctos de la conexión rápida. La manguera de desagüe debe conectarse al puerto más largo de la conexión rápida. La manguera de entrada debe conectarse al puerto más corto de la conexión rápida. 6. No encienda la fuente de agua hasta que esté listo para ejecutar un programa de lavado. Una vez que la fuente de agua se enciende, la manguera de entrada se presuriza y se llena con agua. El agua se libera en la unidad una vez que el programa de lavado comienza. 1. Presione la válvula de alivio de presión (botón rojo) en la conexión rápida para liberar el agua restante de la manguera de entrada de agua. ADVERTENCIA: Si no se alivia la presión del agua antes de desconectar la conexión rápida del grifo, se producirá un chorro de agua presurizada en el punto de conexión. Esta agua puede estar muy caliente y podría causar quemaduras o escaldado. 2. Desconecte la manguera de entrada y la manguera de desagüe de la conexión rápida. Deje que el agua que queda en las mangueras se drene antes de continuar. Nota: Para mayor comodidad, la manguera de drenaje y la manguera de entrada pueden permanecer conectadas a la conexión rápida cuando no estén en uso. Asegúrese de que se drena toda el agua de las mangueras antes de guardarlas. 3. Desconecte la manguera de entrada y la manguera de desagüe de la parte posterior del aparato. 4. Tire hacia abajo del collarín de fijación en la conexión rápida y tire hacia abajo para sacarlo del adaptador del grifo. 5. El adaptador del grifo se puede quitar o puede permanecer en el grifo, ya que contiene un aireador. Si se retira el adaptador del grifo, recuerde reemplazar el aireador en el grifo. Nota: Las condiciones del agua dura afectarán negativamente el rendimiento del lavavajillas. El agua dura depositará cal o blanco sobre la superficie de acero inoxidable de la lavadora, el aireador del grifo y el conjunto del filtro interno. Se recomienda ejecutar periódicamente un ciclo de enjuague con 1 taza (250 ml) de vinagre blanco mientras el lavavajillas está vacío para eliminar cualquier incrustación. 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARGANDO LA CESTA DE LAVAPLATOS Cesta de lavaplatos • Sólo coloque los platos en este aparato que estén marcados como aptos para el lavaplatos. • Utilice un detergente suave. Artículos que no deben colocarse en un lavaplatos • Cubertería con mango de madera, porcelana o madreperla. • Artículos de plástico que no son resistentes al calor. • Artículos que han sido reparados con pegamento que no es resistente al calor. • Peltre, cobre o artículos de acero. • Platos de madera. • Artículos hechos de fibras sintéticas. • Los artículos con patrones vidriados pueden desvanecerse si la máquina se lava con frecuencia. Consejos para una carga eficiente Los bastidores de placas pueden almacenarse horizontalmente si se cargan artículos grandes en la cesta. • Cargue objetos huecos tales como tazas, vasos o sartenes con la abertura hacia abajo para que el agua no pueda recoger en el recipiente. • Los objetos no deben estar uno dentro del otro ni cubrirse uno al otro. • Para evitar daños en las gafas, no deben tocar. • Los artículos afilados de cubiertos tales como tallar los knoves se deben cargar horizontalmente en la cesta para evitar lesiones al descargar. • No sobrecargue el aparato. A continuación se muestra un ejemplo de una cesta de lavaplatos totalmente cargada. CARGANDO LA CESTA DE CUBIERTOS Los cubiertos deben colocarse en la cesta de cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de que los artículos de cuchillería no aniden entre sí, ya que esto puede afectar el rendimiento de limpieza. Los objetos afilados o puntiagudos deben colocarse en la cesta de cubiertos con los puntos hacia abajo para evitar lesiones al descargar. No coloque artículos demasiado pequeños en el lavavajillas, ya que podrían caer a través de la cesta e impactar el funcionamiento del aparato. 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE Dispensador de detergente El dispensador de detergente debe llenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado. Consulte la tabla de ciclos de lavado (página 37) para obtener información específica sobre la cantidad correcta de detergente que se debe utilizar con cada ciclo. Dispensador de agente de enjuague Este aparato requiere menos detergente y abrillantador que un lavavajillas convencional. Generalmente, sólo se necesitará una cucharada de detergente para una carga de lavado normal. Los artículos más sucios pueden requerir más detergente. Agregue siempre el detergente justo antes de iniciar el ciclo de lavado. La adición del detergente al aparato demasiado pronto puede hacer que se humedezca y no se disuelva correctamente. Si el dispensador de detergente está cerrado, presione el pestillo para abrirlo. Pestillo • El compartimiento de detergente izquierdo puede contener un máximo de 15 g de detergente. Compartimiento izquierdo • El compartimiento de detergente adecuado puede contener un máximo de 25 g de detergente. Compartimiento derecho Asegúrese de que el dispensador de detergente esté cerrado antes de cerrar la puerta del aparato. Si los platos están muy sucios, se puede colocar detergente adicional en la cámara de detergente de prelavado en el exterior de la tapa. Cámara de detergente de prelavado Nota sobre las pastillas de detergente y los paquetes de gel Las pastillas detergentes y los paquetes de gel de diferentes marcas se disuelven a diferentes velocidades. Algunas pastillas detergentes o envases de gel no pueden disolverse y desarrollar su poder de limpieza completo en un lavaplatos compacto. El detergente del lavaplatos es corrosivo. Mantener fuera del alcance de los niños. Por este motivo, no se recomienda el uso de pastillas de detergente o de gel con este aparato. 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DISPENSADOR DE AGENTE DE ENJUAGUE Dispensador de detergente El agente de enjuague puede usarse para evitar que gotas de agua o rayas se formen en los platos. El agente de enjuague se liberará automáticamente durante el enjuague final. El dispensador de agente de aclarado se encuentra dentro de la puerta, junto al dispensador de detergente. Para llenar el dispensador de agente de enjuague, abra la tapa y vierta el agente de enjuague en el dispensador hasta que el indicador de nivel de la derecha se vuelva negro. Tenga cuidado de no sobrecargar el dispensador. El volumen total del dispensador de agente de aclarado es de 110 ml. Dispensador de agente de enjuague Gire la tapa a la izquierda y tire para extraerla. Asegúrese de cambiar la tapa después del llenado. No coloque ninguna otra sustancia en el dispensador de agente de enjuague, ya que puede dañar el aparato. Indicador del agente de enjuague A medida que el agente de enjuague disminuye, el tamaño del punto negro en el indicador de nivel de agente de enjuague cambiará. Una vez que el punto negro se ha vuelto claro, el dispensador de agente de aclarado debe rellenarse. Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno Vacío Ajuste la cantidad de agente de enjuague que se dispensa cambiando el ajuste en la perilla dentro del dispensador. El dispensador de agente de aclarado tiene cuatro ajustes. El ajuste recomendado es “3”. Si los platos no se secan adecuadamente o si se forman manchas de agua, gire el ajuste a “4”. Si hay un residuo pegajoso en los platos después del lavado, gire el ajuste a “1” o “2”. 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TABLA DE CICLOS DE LAVADO Programa Descripción del ciclo Pesado Para cargas muy sucias como ollas y sartenes Normal Ligero Vaso Velocidad Enjuagar Pulse el botón de programación para seleccionar el programa de lavado deseado. Desglose del ciclo Detergente Tiempo de (pre/main) ejecución Prelavado Prelavado (50°C) Lavar (55°C) Lavar (50°C) Enjuagar Enjuagar (68°C) Secado Para cargas Prelavado Prelavado normalmente sucias; Ciclo Lavar (52°C) Enjuagar diario estándar Enjuagar (65°C) Secado Para cargas Prelavado ligeramente sucias Prelavado (50°C) Lavar (55°C) Enjuagar Enjuagar (60°C) Secado Para cristalería ligeramente sucia Lavar (45°C) Enjuagar Enjuagar 560°C) Un ciclo rápido Prelavado para cargas Prelavado (50°C) ligeramente sucias Lavar (50°C) Enjuagar Enjuagar (55°C) Energía usada Uso del agua 3/25 g 100 minutos 0.47 kWh 14.5 litros 3/25 g 110 minutos 0.38 kWh 10.8 litros 3/25 g 75 minutos 0.32 kWh 12 litros 15 gramos 20 minutos 0.22 kWh 7 litros 15 gramos 45 minutos 0.29 kWh 12 litros N/A 0.02 kWh 5 litros Ciclo de enjuague Prelavado solamente Enjuagar 37 24 minutos INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INICIO DE UN CICLO DE LAVADO RETRASANDO UN CICLO 1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones de carga. 2. Agregue detergente y abrillantador según sea necesario. 3. Asegúrese de que el lavavajillas esté conectado a un suministro de agua y de que el agua esté abierta. 4. Inserte el enchufe en la fuente de alimentación. 5. Cierre la puerta del lavavajillas y presione el botón de encendido para encender el aparato. 6. Pulse el botón Programa para elegir el programa de lavado deseado. 7. Presione el botón Inicio / Pausa para comenzar el ciclo. Se puede configurar un programa para que comience después de un retraso de hasta 8 horas. CAMBIANDO EL PROGRAMA DE LAVADO El programa de lavado se puede cambiar en cualquier momento. Si el dispensador de detergente ya se ha abierto, se recomienda agregar más detergente antes de comenzar el nuevo ciclo. Cambiar el programa: 1. Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el programa actual. 2. Rellene el dispensador de detergente si es necesario. 3. Mantenga presionado el botón de Programa durante 3 segundos para borrar la memoria del programa. 4. Pulse el botón Programa para elegir un nuevo programa. 5. Presione el botón de inicio / pausa para comenzar el ciclo. AÑADIENDO UN PLATO OLVIDADO Un plato olvidado se puede agregar a un ciclo de funcionamiento en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si ya se ha liberado el detergente en el aparato, se recomienda no agregar más platos, ya que no recibirán una limpieza adecuada. Para añadir un plato: 1. Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el ciclo. 2. Abra la puerta lentamente, ya que el brazo rociador aún puede estar girando. 3. Añadir los platos olvidados. 4. Cierre la puerta. 5. Presione el botón Inicio / Pausa para reanudar el ciclo. El aparato puede tardar hasta 10 segundos en reiniciarse. Para establecer un retraso de tiempo: 1. Cargue el lavavajillas, agregue detergente y asegúrese de que el aparato esté conectado a un suministro de agua y que el agua esté abierta. 2. Pulse el botón Programa para elegir el programa de lavado deseado. 3. Presione el botón de retardo para elegir el número de horas a demorar antes de comenzar el programa. 4. Presione el botón Inicio / Pausa para confirmar el ciclo. TERMINANDO UN CICLO DE LAVADO Cuando se completa un ciclo de lavado, sonará un zumbador durante 8 segundos y luego se detendrá. El aparato se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad. Para apagar y descargar el lavavajillas: 1. Pulse el botón de encendido para apagar el aparato. 2. Apague el suministro de agua y desenchufe el aparato de la fuente de alimentación. 3. Deje que el aparato permanezca intacto con la puerta cerrada durante aproximadamente 5-10 minutos al final de un ciclo. Si abre la puerta demasiado rápido mientras la temperatura interna todavía está muy caliente, puede producirse un secado instantáneo que puede dejar manchas y rayas en los platos. 4. Abra la puerta con cuidado ya que el aire del interior del aparato aún puede estar caliente. Deje la puerta entreabierta durante unos minutos antes de retirar los platos para que se enfríen y se sequen. Los platos calientes pueden ser sensibles a los golpes y pueden romperse; deben dejarse enfriar antes de retirarlos del aparato. Nota: Es normal que quede una pequeña cantidad de agua dentro del aparato al final de un ciclo. Esta agua se evaporará y no necesita ser drenada manualmente. 38 CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE FILTRO El sistema de filtro elimina partículas de alimentos del agua de lavado y las atrapa. Se recomienda vaciar y limpiar los filtros después de cada ciclo de lavado. Hay tres partes en el sistema de filtro: 1. Filtro grueso: Este filtro atrapa objetos más grandes tales como piezas de hueso o de vidrio que podrían bloquear el drenaje. 1 Para limpiar este filtro, apriete la parte superior y levántelo del conjunto. Deseche todos los elementos de este filtro y luego enjuague con agua tibia. 2. Filtro fino: Este filtro atrapa partículas de alimentos y residuos y evita que se vuelva a depositar en los platos durante el ciclo de enjuague. 2 Para limpiar este filtro, sujete la parte superior y tire del conjunto. Deseche todos los elementos de este filtro y luego enjuague con agua tibia. 3 3. Filtro principal: Este filtro contiene las partículas de alimento más pequeñas. No es necesario limpiar manualmente este filtro ya que las partículas atrapadas por este filtro son pulverizadas por un chorro especial en el brazo rociador y se lavan por el desagüe. Nota: Las tres piezas del filtro pueden salir de la unidad en una pieza y pueden ser difíciles de separar. Todavía es posible enjuagar y limpiar los filtros en una sola pieza y luego volver a colocarlos en el interior del aparato. BRAZO ROCIADOR El brazo rociador puede retirarse del aparato tirando suavemente hacia arriba. Enjuague el brazo rociador con agua tibia para eliminar cualquier escombro que pueda obstruir las boquillas. Vuelva a colocar el brazo rociador en el aparato empujando hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que el movimiento del brazo aspersor no se vea impedido antes de ejecutar otro ciclo. 39 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA CÓDIGOS DE ERROR • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. La luz del ciclo de velocidad está parpadeando: Problema de suministro de agua • Después de cada lavado, apague el suministro de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados dentro del aparato. • Utilice únicamente un paño suave y detergente suave para limpiar el aparato. No utilice nunca disolventes ni productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el aparato. • Para eliminar manchas de agua del interior del aparato, utilice un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de vinagre. • El grifo de agua no puede estar abierto • La toma de agua está obstruida • La presión del agua es demasiado baja La luz del ciclo de vidrio está destellando: Posible fuga de agua • La manguera de drenaje puede no estar conectada correctamente • La puerta puede no estar bien cerrada • Si el aparato no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, se recomienda ejecutar un ciclo de lavado normal con el lavavajillas vacío y luego dejar la puerta abierta hasta que el interior del aparato esté completamente seco. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más y ayudará a prevenir que los olores se formen dentro del aparato. • Limpie los sellos de la puerta con una esponja húmeda con regularidad para evitar olores de partículas de alimentos que pueden quedar atrapados en el sello de la puerta. 40 SOLUCIÓN SUGERIDA Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o [email protected] Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA Ninguna energía Agua no drenada del lavaplatos Detergente en el dispensador Las espumas dejadas en el aparato Película blanca o nubosidad en los platos o en la bañera interior Ruido dentro de la bañera durante el funcionamiento Los platos no están limpios • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Los platos no se secan • • • • Fuga de agua en el adaptador del grifo • POSSIBLE CAUSA Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor Sobrecarga de energía El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente Puerta no cerrada correctamente Doblar en la manguera de desagüe Filtro tapado Funcionamiento incorrecto de la bomba de drenaje Platos que bloquean la apertura total del dispensador; La unidad puede estar sobrecargada Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente Demasiado agente de enjuague Minerales de agua dura Demasiado detergente No hay suficiente agente de enjuague El brazo rociador está golpeando un artículo en la cesta Un artículo se ha caído de la cesta y está en el fondo de la tina de la colada Los platos se cargaron incorrectamente El programa de lavado no era lo suficientemente potente No hay suficiente detergente Los artículos bloquean los brazos rociadores; La unidad puede estar sobrecargada Filtro tapado Los platos se cargaron incorrectamente Se cargaron demasiados platos No hay suficiente agente de enjuague Platos eliminados con demasiada rapidez Arandela de grifo puede ser demasiado grueso; retire la arandela gruesa del adaptador del grifo y reemplácela con la arandela delgada de la bolsa de accesorios 41 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 12 meses Durante lostwelve primeros doceany (12) meses,parts cualquier partefound en buen estado will debeeste producto que resulte defectuosa, During the first (12) months, functional of this product to be defective, repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DDW631WDB El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para