Akai ADI-19K Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.akai-france.com
ADI-18K
ADI-18K
DOCKING
STATION
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Lire attentivement la notice avant d’ utiliser l’ appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho
1
18
35
52
35
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos la adquisición de AKAI ADI-18K
La torre con estación de carga para iPod® y iPhone® con SINTONIZADOR DIGITAL, ENTRADA
LINE IN y ALTAVOZ DE GRAVES.
Este manual es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido
muchas funciones prácticas y oportunas en este producto. Lea atentamente este manual de
instrucciones en su totalidad para asegurarse de que obtiene el máximo beneficio posible de
cada una de estas funciones.
Este producto ha sido fabricado utilizando componentes de la más alta calidad y según las
normativas de elaboración aplicables. Antes de dejar la fábrica, un equipo de inspectores ha
confirmado el perfecto estado del aparato. Si, tras leer este manual, experimenta problemas con
el funcionamiento de este producto, consulte las indicaciones adecuadas para solicitar las
reparaciones necesarias, incluidas al final de este manual.
Para consultas futuras, copie el número de serie en el espacio correspondiente.
Número de modelo:
AKAI ADI-18K
Número de serie: _______________________________________________________
« Made for iPod » y « Made for iPhone » indican que un accesorio electrónico ha sido
diseñado específicamente para conectarse a un iPod® o iPhone® respectivamente, y sus
desarrolladores certifican que dicho accesorio cumple con las normativas de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
conformidad con las regulaciones y normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de
este accesorio con iPod® o iPhone® puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPhone®, iPod®, iPod® classic, iPod® nano y iPod® touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas como tal en EE.UU. y en otros países.
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CAUTION
DO NOT OPEN
El símbolo del rayo terminado en una cabeza de flecha y enmarcado en un triángulo equilátero se
emplea para alertar al usuario sobre la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento en el interior del
cuerpo del producto, cuya magnitud puede resultar suficiente para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
La señal de exclamación enmarcada en un triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario sobre
la existencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña al aparato.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES --- Lea todas las instrucciones de uso y seguridad antes de operar el producto.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES --- Conserve las instrucciones de uso y seguridad para futuras consultas.
3. OBSERVE LAS ADVERTENCIAS --- Respete todas las advertencias sobre el producto contenidas en las
instrucciones de uso.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES --- Cumpla siempre todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
5. LIMPIEZA --- Desenchufe este producto de la toma de corriente de pared antes de su limpieza. No emplee
productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad.
6. COMPLEMENTOS --- No añada complementos no recomendados por el fabricante del producto, pues podría
provocar situaciones de riesgo para el usuario.
7. AGUA Y HUMEDAD --- No use este producto en presencia de agua (por ejemplo, cerca de una bañera, un
barreño, un lavabo o un lavadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, o similares).
8. ACCESSORIOS --- No coloque este producto en un carro, un atril, un trípode, un soporte o una
mesa inestable, pues podría caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños de
consideración en el dispositivo. Utilice únicamente carros, atriles, trípodes, soportes o mesas
recomendados por el fabricante o suministrados con el aparato. Cualquier tipo de instalación del
producto deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio
de montaje recomendado por el mismo. Al transportar un dispositivo montado en un carro, tenga
mucho cuidado: el conjunto podría volcarse debido a paradas rápidas, superficies irregulares o la
aplicación de una fuerza excesiva.
9. VENTILACIÓN --- La carcasa dispone de ranuras y aberturas para la ventilación y el correcto funcionamiento del
aparato, así como para protegerlo de un posible sobrecalentamiento. No cubra ni bloquee nunca estas aberturas, ni
coloque el producto sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar. Tampoco deberá colocar el
producto integrado en una instalación cerrada, como una librería o un estante, a menos que se garantice una
ventilación adecuada o se cumplan las instrucciones del fabricante* al respecto.
10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN --- Para el suministro eléctrico del producto, emplee siempre el tipo de fuente
de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si tiene dudas sobre el tipo de suministro disponible en
su hogar, póngase en contacto con el distribuidor del producto o con su compañía eléctrica local. Para dispositivos
cuyo suministro deba realizarse mediante una batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN --- Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea
polarizado de corriente alterna (un enchufe con una clavija más ancha que la otra). Este enchufe solo se podrá
insertar en la toma de corriente en una posición determinada. Se trata de una medida de seguridad: si no puede
introducir el enchufe correctamente en la toma, déle la vuelta. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un
electricista para que sustituya la toma obsoleta. Respete siempre esta función de seguridad del enchufe polarizado.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN --- Al colocar el cable de alimentación, tenga cuidado de que
no quede en una ubicación donde sea fácil pisarlo o pinzado por objetos situados sobre el cable o contra él. Preste
especial atención a enchufes y cables, tomas auxiliares y al punto de salida del cable en el dispositivo.
13. PERIODOS DE INACTIVIDAD --- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se
vaya a usar el producto durante un periodo de tiempo prolongado
.
14. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR --- Si conecta una antena exterior o un sistema de
conexión por cable al producto, compruebe que la antena o el sistema en cuestión están conectados a tierra como
protección contra picos de tensión y cargas estáticas acumuladas.
El Artículo 810 del National Electrical Code de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70, proporciona información relativa a la
apropiada conexión a tierra de repetidores y estructuras secundarias, la conexión a tierra del conductor guía de una
unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de
37
descarga de antena, la conexión a los electrodos de toma de tierra y los requisitos para el electrodo de toma de
tierra.
15. RAYOS --- Para una mayor protección del aparato durante una tormenta, o en caso de que quede desatendido o
en inactividad durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y desconecte
la antena o el sistema de conexión por cable. Con ello, evitará los daños ocasionados por rayos o subidas de tensión.
16. POSTES ELÉCTRICOS --- No se debe colocar un sistema de antena exterior en las cercanías de postes
eléctricos u otros circuitos eléctricos o de iluminación o en ubicaciones donde pueda caer sobre estos. Al instalar un
sistema de antena exterior, debe extremar las precauciones para evitar el contacto con postes eléctricos y otros
circuitos, dado que dicho contacto podría ser fatal.
17. SOBRECARGA --- No sobrecargue las tomas de corriente de pared, las alargaderas o las tomas auxiliares
integrales, pues podría derivar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
18. OBJECT AND LIQUID ENTRY --- No introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas del producto, pues
podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, derivando en riesgo de incendio
o descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el dispositivo.
19. SERVICIO - No intente llevar a cabo tareas de reparación usted mismo, pues podría exponerse a una tensión
peligrosa u otros riesgos al abrir o extraer cubiertas. Deje todo el servicio en manos de personal cualificado para ello.
20. REPARACIÓN DE DAÑOS - Desenchufe el producto de la toma de corriente de pared y deje las tareas de
reparación en manos de personal cualificado en caso de que se dé alguna de estas situaciones:
a) Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
c) Si se ha expuesto el producto a la acción de la lluvia o el agua.
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto o han penetrado objetos en él.
d) Si el producto no funciona con normalidad al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solo los controles descritos en
estas instrucciones, dado que la manipulación de otros controles podría derivar en daños y requerir en muchos
casos complejas reparaciones por parte de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento habitual.
e) Si se detecta un cambio significativo en el rendimiento del producto, indicando la necesidad de repararlo.
21. PIEZAS DE REPUESTO - Si se requiere el uso de piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico emplea las
especificadas por el fabricante, o bien piezas con las mismas características que las originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden derivar en riesgo de incendio o descarga eléctrica u otros peligros.
22. CALOR - No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u
otros dispositivos emisores de calor.
Selección de un nivel de sonido seguro
Con el transcurso del tiempo, su audición se adaptará a los sonidos altos continuos y le dará la
impresión de que el volumen es más bajo de lo que en realidad es. Este fenómeno, que puede
parecerle normal, puede resultar dañino y deberá protegerse de él ajustando el volumen a un
nivel bajo antes de que se produzca la adaptación de la audición a niveles altos.
Aumente lentamente el nivel hasta que pueda oír cómoda y claramente sin distorsión. Los daños
en la audición son acumulativos e irreversibles. Cualquier zumbido o malestar que se produzca en
los oídos indica que el volumen es demasiado alto.
Una vez establecido un nivel de volumen adecuado, no lo aumente.
MANTENIMIENTO
Limpieza de la unidad
Para prevenir incendios o evitar el peligro de descarga eléctrica, desconecte la unidad de la
toma de corriente para su limpieza.
Si la carcasa está cubierta de polvo, límpiela con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de
cera o abrillantador en la carcasa.
6LVHHQVXFLDODFDUFDVD o se llena de huellas, puede limpiarla con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución de agua y un jabón neutro. No utilice nunca paños o
abrillantadores abrasivos, pues provocaría daños en el acabado de la unidad.
Atención: No permita nunca que entre agua u otros líquidos en la unidad durante su limpieza.
38
PRIMEROS PASOS
DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN
x Saque con cuidado todos los componentes de la caja y extraiga todos los materiales de
embalaje de los componentes. Compruebe que no se desecha nada por error junto con los
materiales de embalaje.
x Conserve la caja y los materiales de embalaje, si es posible, por si se diera alguna vez el
caso improbable de que se precise devolver la unidad para su reparación. El uso de la caja y
los materiales de embalaje originales es la única manera adecuada de proteger la unidad de
posibles daños durante su transporte.
x Desenrolle el cable de alimentación de CA situado en la parte trasera de la unidad principal
y extiéndalo por completo.
ALIMENTACIÓN
Alimentación mediante suministro de CA
1. Compruebe si la tensión de alimentación indicada en la placa de especificaciones, situada en la
parte posterior de la unidad, se corresponde con su suministro local de CA. Si no es así,
póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado.
2. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. A partir de este momento, la
unidad estará conectada y lista para su uso.
cable de alimentación
3. Para desconectarla por completo, apague el botón principal de encendido/apagado y
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared.
x Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared para proteger su equipo
en caso de tormentas fuertes.
x Si el cable eléctrico resulta dañado, deberá ser sustituido de inmediato por el fabricante o un
técnico cualificada para evitar peligros.
x El enchufe del suministro eléctrico se emplea como dispositivo de desconexión y debe estar
siempre disponible para su operación.
La torre Mando a Cable de AV 5 x soportes de carga Manual del usuario
distancia
toma de corriente de pared
40
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1
3
5
2
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
20
21
22
23
13
15
19
4
6
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Colocación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento para pilas y retírela.
2. Introduzca 2 x pilas de 1,5 V de tipo AAA/UM-4/LR-03 (no suministradas) en la posición adecuada, de
forma que las marcas de polaridad + y – coincidan con las indicaciones del interior del compartimento
para pilas.
3. Cubra el compartimento para pilas con la tapa correspondiente.
Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el transmisor remoto situado en el panel delantero de la
unidad principal y pulse el botón deseado. Tenga en cuenta que la acción directa de la luz solar o de una
luz artificial intensa podría impedir un funcionamiento adecuado del mando a distancia.
Sustitución de las pilas
Cuando el rendimiento del mando a distancia se vuelva débil o intermitente, deberá sustituir las pilas del
mismo. Retire la tapa del compartimento, extraiga las pilas usadas y coloque pilas nuevas de tipo AAA en la
ubicación adecuada. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas en el mando a distancia.
NOTA: Si no se colocan correctamente las pilas, el mando a distancia no funcionará.
MANDO A DISTANCIA
1. BOTÓN SILENCIADOR
2. BOTÓN POWER
3. BOTONES NUMÉRICOS
4. BOTÓN NUMÉRICO 0/VIDEO
5. BOTÓN NUMÉRICO 9/
SINCRONIZACIÓN DE RELOJ
6. BOTONES PLAY LIST S/T
7. BOTONES ALBUM S/T
8. BOTÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
9. BOTÓN iPod-/TUN-
10. BOTÓN NAVIGATION ABAJO
11. BOTÓN DE CAPÍTULO +/-
12. BOTÓN SOURCE
13. BOTÓN DIMMER
14. BOTÓN DE REPETICIÓN/ESTÉREO
15. BOTÓN MENU
16. BOTÓN TREBLE S/T
17. BOTÓN GRAVES S/T
18. BOTÓN DE VISUALIZACIÓN DE
RELOJ/LECTURA ALEATORIA
19. BOTÓN NAVIGATION ARRIBA
20. BOTÓN DE SELECCIÓN
21. BOTÓN iPod+/TUN+
22. BOTÓN VOLUME +/-
23. BUTTON DE REPRODUCCIÓN/
PAUSA Y TIME SET/MEM
41
DESCRIPCIÓN E INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
AJUSTES Y OPERACIONES BÁSICAS
Modo de espera
1. Para encender el altavoz, pulse el botón en el panel superior de la unidad o en el mando a
distancia.
2. Para apagar el altavoz, vuelva a pulsar el botón
.
BOTÓN SILENCIADOR (solo en el mando a distancia)
1. También puede pulsar el botón MUTE del mando a distancia para desactivar el sonido de
forma temporal, por ejemplo, para contestar al teléfono.
Vuelva a pulsar el botón MUTE para cancelar la función de silenciador y restablecer el sonido.
2. La función de silenciador se cancelará automáticamente si pulsa los botones VOLUME + o –.
BOTÓN SOURCE
Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar entre los modos AV/Line in/iPod/Tuner.
FUNCIÓN DE LUMINOSIDAD DIMMER
Durante la reproducción, pulse el botón DIMMER para regular la intensidad de la iluminación de la
pantalla LCD entre los modos normal y más luminoso.
NIVEL DE VOLUME
Pulse el botón VOLUME +/- en el mando a distancia o en el panel superior de la unidad para
ajustar el nivel de volumen.
AJUSTE DE AGUDOS
Pulse el botón TREBLE T/S en el mando a distancia para ajustar los sonidos agudos.
AJUSTE DE GRAVES
Pulse el botón BASS T/S en el mando a distancia para ajustar los sonidos graves.
INDICADOR DE REPETICIÓN
INDICADOR DE FM ESTÉREO
INDICADOR DE TEMPORIZADOR DE APAGADO
INDICADOR DE LECTURA ALEATORIA
KHz
MHz
PANTALLA DE INFORMACIÓN
(INCLUIDOS DÍGITOS Y PALABRAS)
42
BOTÓN RESET
Durante el uso, pueden surgir problemas que provoquen que la unidad no funcione correctamente
o se detenga de forma accidental. En estos casos, puede usar un objeto punzante para pulsar el
botón RESET situado en la parte trasera del reproductor y la unidad se apagará automáticamente.
A continuación, reiníciela para que recupere su rendimiento normal
.
AJUSTE DEL RELOJ
Procedimiento para regular la hora:
1. La hora solo se puede ajustar en el modo de espera.
A. En el modo de espera, mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón
TIME SET/MEM en el mando a distancia hasta que comiencen a parpadear las horas en la
pantalla. Cuando aparezca "CLK" en pantalla, pulse el botón TUNING S
S
/ T en la unidad o
el botón TUN+/- en el mando a distancia para ajustar las horas y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a
distancia para confirmar la selección.
B. Cuando comiencen a parpadear los minutos en la pantalla, pulse el botón TUNING S/ T
en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para ajustar los minutos como
corresponda y, a continuación, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el
botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección.
2. Si se conecta un iPhone® o un iPod® a la estación de carga, la hora se ajustará
automáticamente conforme a la hora seleccionada en el iPhone®/iPod® conectado, siempre
que se enchufe la unidad al suministro eléctrico (en el modo de espera).
En el modo de espera, si se desconecta el iPhone®/iPod® y se vuelve a conectar de nuevo a la
unidad, será necesario mantener pulsado el botón CLOCK SYNC para activar la función de
sincronización del reloj.
Durante la reproducción, conecte el iPhone/iPod a la unidad, cambie al modo iPod y, a
continuación, mantenga pulsado el botón CLOCK SYNC para sincronizar automáticamente la
hora con el iPhone conectado.
3. Durante la reproducción, pulse el botón CLOCK VIEW para consultar la hora actual y vuelva a
pulsar este botón para volver a la pantalla anterior.
Nota: La hora solo se puede ajustar en el modo de espera.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Puede ajustar el temporizador de apagado automático con la unidad encendida o apagada
siguiendo estos pasos:
En el modo de espera, pulse el botón SLEEP y espere unos instantes hasta que la unidad se
encienda y aparezca el mensaje "WELCOME" en la pantalla LCD. A continuación, pulse
repetidamente el botón SLEEP para cambiar entre las diferentes opciones de ajuste del
temporizador:
90 · 80 · 70 · 60 · 50 · 40 · 30 · 20 · 10 · OFF
Tras ajustar la hora de apagado automático, podrá utilizar la unidad libremente. Cuando haya
transcurrido el tiempo seleccionado, la unidad se apagará.
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón SLEEP para cambiar entre las diferentes
opciones de ajuste y deje de pulsarlo cuando se muestre en pantalla la opción deseada.
43
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
SINTONIZACIÓN DE LA RADIO FM
1. Encienda la unidad y pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo TUNER (RADIO).
2. Pulse el botón TUNING +/- en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para sintonizar
una emisora de radio.
Mantenga pulsado el botón TUNING +/- en la unidad o el botón TUN +/- en el mando a distancia
para realizar una búsqueda de emisoras de radio hacia delante o hacia atrás, respectivamente. (Cuando
se detecte una emisora disponible, la unidad la seleccionará de inmediato y se detendrá la búsqueda.)
3. Durante la reproducción de radio, puede introducir directamente una frecuencia conocida en la unidad
por medio de los botones numéricos. Por ejemplo, si desea seleccionar la frecuencia 89.8 MHz, pulse los
botones numéricos 8, 9, 8 y 0; si introduce una frecuencia incorrecta, aparecerá el mensaje "ERROR"
en pantalla.
4. Durante la reproducción de radio, pulse el botón REPEAT/ST en el mando a distancia para cambiar
entre los modos FM STEREO y FM MONO.
MEMORIZACIÓN DE SUS EMISORAS DE RADIO FAVORITAS
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME
SET/MEM en el mando a distancia hasta que parpadee en pantalla la posición de memoria número
"P01"
para guardar en la memoria la emisora seleccionada.
2. Utilice el botón TUNING
S
S
/ T en la unidad o el botón TUN +/- en el mando a distancia para
seleccionar la posición de memoria en la que desea guardar la emisora entre los números P01 y P20.
3. Pulse el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para
confirmar la selección.
4. Durante la reproducción de radio, pulse repetidamente el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón
TIME SET/MEM en el mando a distancia para comenzar a escuchar las emisoras memorizadas.
FUNCIONAMIENTO DEL iPod/iPhone
Puede conectar un iPod®/iPhone® al ADI-18K para reproducir todas sus canciones a través
de la torre. Consulte la tabla de compatibilidades de iPod® y iPhone® en las páginas 11 y 12.
Descripción de la estación de carga para iPod® y iPhone®
El sistema dispone de 5 adaptadores diferentes para garantizar que los modelos de iPod® y
iPhone® encajen correctamente en el área de carga.
Cada adaptador se identifica mediante un soporte numerado. Seleccione el adaptador cuyo
número de soporte se corresponda con su modelo de iPod® o iPhone®.
Coloque el adaptador en el área de carga como se indica y compruebe que encaja correctamente
en la posición adecuada. A continuación, coloque el iPod® o iPhone® en el adaptador y
asegúrese de que el conector del sistema se ha introducido completamente en la ranura situada
en la parte inferior de su iPod.
Nota:
NO TRATE DE “MODIFICAR” LA POSICIÓN DE SU IPOD, PUES PODRÍA DAÑAR EL
CONECTOR DE CARGA O EL PROPIO IPOD.
44
Colocación de un adaptador de carga:
1. Consulte la tabla de compatibilidades (en la página 12) y seleccione el adaptador de carga
adecuado para su iPod/iPhone.
2. Coloque el adaptador correspondiente en el área de carga y presiónelo hasta que encaje en la
posición correcta. El adaptador solo se podrá colocar en una posición. El conector de carga del
iPod deberá encajar a través de la abertura situada en la parte inferior del adaptador.
3. Alinee con cuidado el iPod/iPhone con el área de carga y, a continuación, introdúzcalo en ella.
(No se debe conectar el iPod
®/iPhone® con ningún tipo de estuche o funda.)
4. Para quitar o sustituir un adaptador de carga, extraiga primero el iPod/iPhone y, a continuación,
agarre bien el adaptador y tire de él suavemente hacia arriba.
Nota: Una vez que el iPod®/iPhone® esté conectado a la unidad (con esta enchufada al
suministro eléctrico), comenzará a cargarse automáticamente.
Reproducción de un iPod® o iPhone®
1. Conecte el iPod
® o iPhone® al área de carga de la unidad. Encienda la unidad y pulse
repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo iPod. A continuación, comenzará
automáticamente la reproducción.
2. Pulse el botón PLAY/PAUSE para pausar o reanudar la reproducción.
3. Pulse el botón TUNING S en la unidad o el botón iPod+/TUN+ en el mando a distancia para
pasar a la siguiente pista; mantenga pulsado uno de estos botones para avanzar por la pista.
4. Pulse el botón TUNING T en la unidad o el botón iPod-/TUN- en el mando a distancia para
volver a la pista anterior; mantenga pulsado uno de estos botones para retroceder por la pista.
5. Pulse el botón MENU en el mando a distancia para volver al menú del iPod y pulse los botones
de navegación S/ T para seleccionar la pista que desee reproducir.
6. Pulse el botón PLAYLIST S/ T para cambiar de lista de reproducción en el iPod®/iPhone®
conectado.
7. Pulse el botón ALBUM S/ T para seleccionar el álbum que desee reproducir de los
almacenados en el iPod®/ iPhone® conectado.
8. Pulse el botón CHAPTER +/- para seleccionar el capítulo que desee reproducir.
9. Mantenga pulsado el botón CLOCK VIEW/
SHUFFLE para activar o desactivar la función
de lectura aleatoria.
10. Pulse repetidamente el botón REPEAT/ST para cambiar entre las diferentes opciones de
repetición disponibles (repeat 1, repeat album y repeat off).
45
MODELOS DE iPod® y iPhone® COMPATIBLES
Compatible con iPod
1ª + 2
ª generación
5GB 10GB 20GB
Compatible con iPod
4
ª generación
20GB
Compatible con iPod
4
ª generación
40GB
Compatible con iPod
4
ª generación
(pantalla a color)
20GB 30GB
Compatible con iPod
classic
80GB 160GB (2007)
Compatible con iPod
classic
160GB (2009)
Compatible con iPod
nano
1
ª generación
1GB 2GB 4GB
Compatible con iPod
nano
2
ª generación
(aluminio)
2GB 4GB 8GB
Compatible con iPod
touch
1
ª generación
8GB 16GB 32GB
Compatible con iPod
touch
2
ª generación
8GB 16GB 32GB
Compatible con iPod
touch
3
ª generación
32GB 64GB
Compatible con iPod
touch
4
ª generación
8GB 32GB 64GB
Compatible con iPod
4
ª generación
(pantalla a color)
40GB 60GB
Compatible con iPod
5
ª generación
(vídeo)
30GB
Compatible con iPod
5
ª generación
(vídeo)
60GB 80GB
Compatible con iPod
mini
4GB 6GB
Compatible con iPod
nano
3
ª generación
(vídeo)
4GB 8GB
Compatible con iPod
nano
4
ª generación
(vídeo)
8GB 16GB
Compatible con iPod
nano
5
ª generación
(cámara de vídeo)
8GB 16GB
Compatible con iPod
nano
6
ª generación
8GB 16GB
Compatible con iPhone
4GB 8GB 16GB
Compatible con
iPhone 3G
8GB 16GB
Compatible con
iPhone 3GS
8GB 16GB 32GB
Compatible con
iPhone 4
16GB 32GB
46
COMPATIBILIDAD DEL ADAPTADOR DE CARGA
MODELO CAPACIDAD
REPRODUCCIÓN
Y CARGA
SALIDA DE
VÍDEO
SOPORTE
iPad
iPad 8GB 16GB 32GB
iPhone
iPhone 4 16GB 32GB y y
iPhone 3GS 8GB 16GB 32GB y y 12
iPhone 3G 8GB 16GB y y 12
iPhone 4GB 8GB 16GB y y 12
iPod touch
iPod touch 4ª generación 8GB 32GB 64GB y y
iPod touch 3ª generación 32GB 64GB y y 14
iPod touch 2ª generación 8GB 16GB 32GB 64GB y y 14
iPod touch 1ª generación 8GB 16GB 32GB y y 14
iPod nano
iPod nano 6ª generación 8GB 16GB y y
iPod nano 5ª generación (cámara de vídeo) 8GB 16GB y y 8
iPod nano 4ª generación (vídeo) 8GB 16GB y y 8
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4GB 8GB y y 13
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2GB 4GB 8GB y 8
iPod nano 1ª generación 1GB 2GB 4GB y 8
iPod and iPod mini
iPod classic (2009) 120GB 160GB y y 10
iPod classic (2007) 160GB y y 10
iPod classic 80GB y y 10
iPod 5ª generación (vídeo) 60GB 80GB y y 10
iPod 5ª generación (vídeo) 30GB y y 10
iPod 4ª generación (pantalla a color) 40GB 60GB y y
iPod 4ª generación (pantalla a color) 20GB 30GB y y 10
iPod 4ª generación 40GB y 10
iPod 4ª generación 20GB y 10
iPod mini 4GB 6GB y
47
CONEXIÓN CON OTROS APARATOS
LINE IN
Siga los pasos descritos a continuación para conectar la unidad a otro dispositivo de audio:
1. Conecte el dispositivo a la entrada LINE IN del reproductor por medio de los cables de salida de
línea.
2. Pulse el botón POWER para encender la unidad.
3. Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar la unidad al modo LINE IN.
4. Encienda el dispositivo e inicie la reproducción.
Una vez completados estos pasos, podrá oír el sonido procedente del dispositivo conectado.
ENTRADA A/V
1. Conecte un cable RCA a los conectores A/V de la unidad y a una fuente de audio y vídeo, por
ejemplo, un reproductor de DVD o similar.
2. Pulse el botón POWER para encender la unidad.
3. Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo AV.
4. Use los controles propios del dispositivo de audio y vídeo para iniciar la reproducción de música
a través de la unidad conectada.
5. También puede utilizar las entradas de audio derecha e izquierda de los conectores A/V para
conectar una fuente de audio a la unidad siguiendo estos mismos pasos.
48
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1. Conecte un cable RCA a la salida de vídeo compuesto y a un televisor.
2. Encienda el equipo de televisión y la unidad.
3. Ajuste la configuración de entrada correcta en el televisor conectado.
4. Pulse repetidamente el botón VIDEO para cambiar entre los modos de salida de vídeo
compuesto y vídeo componente.
5. Una vez completados estos pasos, podrá reproducir vídeo procedente de un iPhone/iPod
colocado en la estación de carga, un DVD conectado o un dispositivo similar en el televisor
conectado a través de la unidad.
SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE
Los conectores de salida de vídeo componente solo pueden recibir una señal de vídeo procedente
de un iPod/iPhone conectado a la estación de carga. No se puede recibir vídeo a través de la
entrada A/V.
1. Conecte un cable de vídeo componente a los conectores de salida de vídeo componente de la
unidad y del televisor.
2. Ajuste la configuración de entrada correcta en el televisor conectado.
3. Pulse el botón VIDEO en el mando a distancia para cambiar al modo de salida de vídeo
componente.
4. Una vez completados estos pasos, podrá reproducir vídeo procedente de un iPhone/iPod
colocado en la estación de carga en el televisor conectado a través del altavoz de torre.
SALIDA DEL ALTAVOZ DE GRAVES
El AKAI ADI-18K incluye un altavoz de graves integrado que le permite enviar la señal del altavoz
de graves a un amplificador externo (como un amplificador de 2.1 canales, un amplificador de
5.1/6.1/7.1 canales o un microsistema de 2.1 canales) mediante el conector de salida del altavoz
de graves SUB OUT situado en la parte trasera del AKAI ADI-18K. Siga estos pasos para conectar
el amplificador externo:
1. Use un cable RCA para conectar un amplificador externo que cuente con un conector de
entrada de altavoz de graves SUB IN al conector de salida para altavoz de graves del AKAI
ADI-18K.
2. Encienda el AKAI ADI-18K y el amplificador externo.
3. Cuando se reproduzca audio procedente de cualquier fuente, el sonido saldrá tanto por el AKAI
ADI-18K como por el amplificador externo conectado de forma sincronizada para mejorar los
efectos de sonido.
49
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa potencial Solución
El sonido de la radio está
distorsionado.
1. La emisora no está
sintonizada.
2. La señal de radio de la zona
es débil.
1. Sintonice la emisora.
2. Modifique la ubicación del
altavoz.
No se oye la radio. 1. No se ha seleccionado el
modo de sintonizador para el
altavoz.
2. Se ha silenciado el volumen
o está ajustado al mínimo.
1. Pulse el botón SOURCE hasta
que quede seleccionado el modo
Tuner.
2. Ajuste el nivel de volumen.
No se inicia la reproducción
del iPod.
1. No se ha seleccionado el
modo iPod para el altavoz.
2. El iPod no está conectado
correctamente.
1. Pulse el botón SOURCE hasta
que quede seleccionado el iPod.
2. Vuelva a conectar el iPod.
No se oye el sonido del
iPod.
1. No se ha seleccionado el
modo iPod para el altavoz.
2. Se ha silenciado el volumen
o está ajustado al mínimo.
1. Pulse el botón SOURCE hasta
que quede seleccionado el iPod.
2. Ajuste el nivel de volumen.
Si ninguno de los procedimientos descritos soluciona el problema, siga las
instrucciones incluidas en la página 42 para restaurar el sistema.
50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de modelo $DI-18K
Alimentación
CA 100 Д
Д
ʳ
ʳ
240 V
Consumo eléctrico 60 W
Consumo eléctrico en espera < 2 W
Cobertura de frecuencia de radio )0,5MHz - 108 MHz
Tamaño de altavoz AGUDOS 2,5 PULGADAS; GRAVES 3,5 PULGADAS
Salidas
Entradas
YUV (RCA)
ALTAVOZ DE GRAVES (RCA)
9ÍDEO (RCA)
LINE IN
AV
Salida de alimentación RMS 8 W x 2+24 W
Salida de alimentación MAX 2 x 32 W+96 W
Peso neto 4,3 Kg aprox.
Dimensiones 199 (largo) x 172 (ancho) x 815 (alto) mm
IMPORTANTE: Debido a la realización continua de revisiones y mejoras en el diseño de
nuestros productos, las especificaciones están sujetas a modificaciones sin
previo aviso.
51
ELIMINACIÓN DEL EQUIPO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Esta unidad cumple con la Directiva 2006/95 CE del Consejo de la Unión Europea
(Directivas sobre compatibilidad electromagnética y límites de tensión).
Advertencia: la presencia de este logotipo en el producto indica que el reciclaje de
este aparato se enmarca en el ámbito de aplicación de la Directiva 2002/96/CE del 27
de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo advierte que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los desechos domésticos comunes. Existe un sistema de recogida
independiente para estos productos.
A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario.
- Durante el ciclo de reprocesamiento de este producto, la presencia de sustancias peligrosas en
los equipos eléctricos y electrónicos puede dar lugar a consecuencias nocivas para el medio
ambiente y la salud humana.
- Por ello, este producto no debe eliminarse junto con otros residuos no reciclables al final de su
vida útil. Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado y de acuerdo
con la legislación vigente sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de este
tipo de equipos.
- Las autoridades y distribuidores locales establecen los procedimientos adecuados para recoger y
reciclar este producto. (Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más
información.) El usuario tiene la obligación de utilizar los sistemas de recogida selectiva de
residuos establecidos por las autoridades locales.
- Si su equipo eléctrico o electrónico contiene pilas o baterías, deberá eliminarlas de antemano y
por separado, según la normativa local.
- Al eliminar este producto de la forma apropiada, contribuirá a garantizar que los residuos sean
sometidos a los procedimientos necesarios de tratamiento, recuperación y reciclaje y, de esta
manera, prevenir los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de un procesamiento inadecuado de los residuos.

Transcripción de documentos

DOCKING STATION 1 18 35 52 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES www.akai-france.com ADI-18K ADI-18K Lire attentivement la notice avant d’ utiliser l’ appareil Before operating this product, please read user manual completely Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho « Made for iPod » y « Made for iPhone » indican que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse a un iPod® o iPhone® respectivamente, y sus desarrolladores certifican que dicho accesorio cumple con las normativas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su conformidad con las regulaciones y normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod® o iPhone® puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPhone®, iPod®, iPod® classic, iPod® nano y iPod® touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas como tal en EE.UU. y en otros países. INTRODUCCIÓN Le agradecemos la adquisición de AKAI ADI-18K La torre con estación de carga para iPod® y iPhone® con SINTONIZADOR DIGITAL, ENTRADA LINE IN y ALTAVOZ DE GRAVES. Este manual es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas funciones prácticas y oportunas en este producto. Lea atentamente este manual de instrucciones en su totalidad para asegurarse de que obtiene el máximo beneficio posible de cada una de estas funciones. Este producto ha sido fabricado utilizando componentes de la más alta calidad y según las normativas de elaboración aplicables. Antes de dejar la fábrica, un equipo de inspectores ha confirmado el perfecto estado del aparato. Si, tras leer este manual, experimenta problemas con el funcionamiento de este producto, consulte las indicaciones adecuadas para solicitar las reparaciones necesarias, incluidas al final de este manual. Para consultas futuras, copie el número de serie en el espacio correspondiente. Número de modelo: AKAI ADI-18K Número de serie: _______________________________________________________ 35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CAUTION DO NOT OPEN El símbolo del rayo terminado en una cabeza de flecha y enmarcado en un triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario sobre la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento en el interior del cuerpo del producto, cuya magnitud puede resultar suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. La señal de exclamación enmarcada en un triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario sobre la existencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato. 1. LEA LAS INSTRUCCIONES --- Lea todas las instrucciones de uso y seguridad antes de operar el producto. 2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES --- Conserve las instrucciones de uso y seguridad para futuras consultas. 3. OBSERVE LAS ADVERTENCIAS --- Respete todas las advertencias sobre el producto contenidas en las instrucciones de uso. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES --- Cumpla siempre todas las instrucciones de uso y funcionamiento. 5. LIMPIEZA --- Desenchufe este producto de la toma de corriente de pared antes de su limpieza. No emplee productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad. 6. COMPLEMENTOS --- No añada complementos no recomendados por el fabricante del producto, pues podría provocar situaciones de riesgo para el usuario. 7. AGUA Y HUMEDAD --- No use este producto en presencia de agua (por ejemplo, cerca de una bañera, un barreño, un lavabo o un lavadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, o similares). 8. ACCESSORIOS --- No coloque este producto en un carro, un atril, un trípode, un soporte o una mesa inestable, pues podría caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños de consideración en el dispositivo. Utilice únicamente carros, atriles, trípodes, soportes o mesas recomendados por el fabricante o suministrados con el aparato. Cualquier tipo de instalación del producto deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje recomendado por el mismo. Al transportar un dispositivo montado en un carro, tenga mucho cuidado: el conjunto podría volcarse debido a paradas rápidas, superficies irregulares o la aplicación de una fuerza excesiva. 9. VENTILACIÓN --- La carcasa dispone de ranuras y aberturas para la ventilación y el correcto funcionamiento del aparato, así como para protegerlo de un posible sobrecalentamiento. No cubra ni bloquee nunca estas aberturas, ni coloque el producto sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar. Tampoco deberá colocar el producto integrado en una instalación cerrada, como una librería o un estante, a menos que se garantice una ventilación adecuada o se cumplan las instrucciones del fabricante* al respecto. 10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN --- Para el suministro eléctrico del producto, emplee siempre el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si tiene dudas sobre el tipo de suministro disponible en su hogar, póngase en contacto con el distribuidor del producto o con su compañía eléctrica local. Para dispositivos cuyo suministro deba realizarse mediante una batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso. 11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN --- Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un enchufe con una clavija más ancha que la otra). Este enchufe solo se podrá insertar en la toma de corriente en una posición determinada. Se trata de una medida de seguridad: si no puede introducir el enchufe correctamente en la toma, déle la vuelta. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma obsoleta. Respete siempre esta función de seguridad del enchufe polarizado. 12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN --- Al colocar el cable de alimentación, tenga cuidado de que no quede en una ubicación donde sea fácil pisarlo o pinzado por objetos situados sobre el cable o contra él. Preste especial atención a enchufes y cables, tomas auxiliares y al punto de salida del cable en el dispositivo. 13. PERIODOS DE INACTIVIDAD --- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se vaya a usar el producto durante un periodo de tiempo prolongado. 14. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR --- Si conecta una antena exterior o un sistema de conexión por cable al producto, compruebe que la antena o el sistema en cuestión están conectados a tierra como protección contra picos de tensión y cargas estáticas acumuladas. El Artículo 810 del National Electrical Code de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70, proporciona información relativa a la apropiada conexión a tierra de repetidores y estructuras secundarias, la conexión a tierra del conductor guía de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de 36 descarga de antena, la conexión a los electrodos de toma de tierra y los requisitos para el electrodo de toma de tierra. 15. RAYOS --- Para una mayor protección del aparato durante una tormenta, o en caso de que quede desatendido o en inactividad durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y desconecte la antena o el sistema de conexión por cable. Con ello, evitará los daños ocasionados por rayos o subidas de tensión. 16. POSTES ELÉCTRICOS --- No se debe colocar un sistema de antena exterior en las cercanías de postes eléctricos u otros circuitos eléctricos o de iluminación o en ubicaciones donde pueda caer sobre estos. Al instalar un sistema de antena exterior, debe extremar las precauciones para evitar el contacto con postes eléctricos y otros circuitos, dado que dicho contacto podría ser fatal. 17. SOBRECARGA --- No sobrecargue las tomas de corriente de pared, las alargaderas o las tomas auxiliares integrales, pues podría derivar en riesgo de incendio o descarga eléctrica. 18. OBJECT AND LIQUID ENTRY --- No introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas del producto, pues podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, derivando en riesgo de incendio o descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el dispositivo. 19. SERVICIO - No intente llevar a cabo tareas de reparación usted mismo, pues podría exponerse a una tensión peligrosa u otros riesgos al abrir o extraer cubiertas. Deje todo el servicio en manos de personal cualificado para ello. 20. REPARACIÓN DE DAÑOS - Desenchufe el producto de la toma de corriente de pared y deje las tareas de reparación en manos de personal cualificado en caso de que se dé alguna de estas situaciones: a) Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. c) Si se ha expuesto el producto a la acción de la lluvia o el agua. b) Si se ha derramado líquido sobre el producto o han penetrado objetos en él. d) Si el producto no funciona con normalidad al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solo los controles descritos en estas instrucciones, dado que la manipulación de otros controles podría derivar en daños y requerir en muchos casos complejas reparaciones por parte de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento habitual. e) Si se detecta un cambio significativo en el rendimiento del producto, indicando la necesidad de repararlo. 21. PIEZAS DE REPUESTO - Si se requiere el uso de piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico emplea las especificadas por el fabricante, o bien piezas con las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas pueden derivar en riesgo de incendio o descarga eléctrica u otros peligros. 22. CALOR - No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos emisores de calor. Selección de un nivel de sonido seguro Con el transcurso del tiempo, su audición se adaptará a los sonidos altos continuos y le dará la impresión de que el volumen es más bajo de lo que en realidad es. Este fenómeno, que puede parecerle normal, puede resultar dañino y deberá protegerse de él ajustando el volumen a un nivel bajo antes de que se produzca la adaptación de la audición a niveles altos. Aumente lentamente el nivel hasta que pueda oír cómoda y claramente sin distorsión. Los daños en la audición son acumulativos e irreversibles. Cualquier zumbido o malestar que se produzca en los oídos indica que el volumen es demasiado alto. Una vez establecido un nivel de volumen adecuado, no lo aumente. MANTENIMIENTO Limpieza de la unidad ‡Para prevenir incendios o evitar el peligro de descarga eléctrica, desconecte la unidad de la toma de corriente para su limpieza. ‡Si la carcasa está cubierta de polvo, límpiela con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de cera o abrillantador en la carcasa. ‡6LVHHQVXFLDODFDUFDVD o se llena de huellas, puede limpiarla con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de agua y un jabón neutro. No utilice nunca paños o abrillantadores abrasivos, pues provocaría daños en el acabado de la unidad. Atención: No permita nunca que entre agua u otros líquidos en la unidad durante su limpieza. 37 PRIMEROS PASOS DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN La torre Mando a distancia Cable de AV 5 x soportes de carga Manual del usuario x Saque con cuidado todos los componentes de la caja y extraiga todos los materiales de embalaje de los componentes. Compruebe que no se desecha nada por error junto con los materiales de embalaje. x Conserve la caja y los materiales de embalaje, si es posible, por si se diera alguna vez el caso improbable de que se precise devolver la unidad para su reparación. El uso de la caja y los materiales de embalaje originales es la única manera adecuada de proteger la unidad de posibles daños durante su transporte. x Desenrolle el cable de alimentación de CA situado en la parte trasera de la unidad principal y extiéndalo por completo. ALIMENTACIÓN Alimentación mediante suministro de CA 1. Compruebe si la tensión de alimentación indicada en la placa de especificaciones, situada en la parte posterior de la unidad, se corresponde con su suministro local de CA. Si no es así, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. 2. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. A partir de este momento, la unidad estará conectada y lista para su uso. toma de corriente de pared cable de alimentación 3. Para desconectarla por completo, apague el botón principal de encendido/apagado y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared. x Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared para proteger su equipo en caso de tormentas fuertes. x Si el cable eléctrico resulta dañado, deberá ser sustituido de inmediato por el fabricante o un técnico cualificada para evitar peligros. x El enchufe del suministro eléctrico se emplea como dispositivo de desconexión y debe estar siempre disponible para su operación. 38 DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 1 12 13 2 4 6 3 5 14 16 7 17 8 18 20 9 MANDO A DISTANCIA 1. BOTÓN SILENCIADOR 2. BOTÓN POWER 3. BOTONES NUMÉRICOS 4. BOTÓN NUMÉRICO 0/VIDEO 5. BOTÓN NUMÉRICO 9/ SINCRONIZACIÓN DE RELOJ 6. BOTONES PLAY LIST S/T 7. BOTONES ALBUM S/T 8. BOTÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO 9. BOTÓN iPod-/TUN10. BOTÓN NAVIGATION ABAJO 11. BOTÓN DE CAPÍTULO +/12. BOTÓN SOURCE 13. BOTÓN DIMMER 14. BOTÓN DE REPETICIÓN/ESTÉREO 15. BOTÓN MENU 16. BOTÓN TREBLE S/T 17. BOTÓN GRAVES S/T 18. BOTÓN DE VISUALIZACIÓN DE RELOJ/LECTURA ALEATORIA 19. BOTÓN NAVIGATION ARRIBA 20. BOTÓN DE SELECCIÓN 21. BOTÓN iPod+/TUN+ 22. BOTÓN VOLUME +/23. BUTTON DE REPRODUCCIÓN/ PAUSA Y TIME SET/MEM 15 19 21 10 11 22 23 USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimento para pilas y retírela. 2. Introduzca 2 x pilas de 1,5 V de tipo AAA/UM-4/LR-03 (no suministradas) en la posición adecuada, de forma que las marcas de polaridad + y – coincidan con las indicaciones del interior del compartimento para pilas. 3. Cubra el compartimento para pilas con la tapa correspondiente. Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el transmisor remoto situado en el panel delantero de la unidad principal y pulse el botón deseado. Tenga en cuenta que la acción directa de la luz solar o de una luz artificial intensa podría impedir un funcionamiento adecuado del mando a distancia. Sustitución de las pilas Cuando el rendimiento del mando a distancia se vuelva débil o intermitente, deberá sustituir las pilas del mismo. Retire la tapa del compartimento, extraiga las pilas usadas y coloque pilas nuevas de tipo AAA en la ubicación adecuada. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas en el mando a distancia. NOTA: Si no se colocan correctamente las pilas, el mando a distancia no funcionará. 40 DESCRIPCIÓN E INDICADORES DE LA PANTALLA LCD INDICADOR DE FM ESTÉREO INDICADOR DE TEMPORIZADOR DE APAGADO INDICADOR DE REPETICIÓN INDICADOR DE LECTURA ALEATORIA KHz MHz PANTALLA DE INFORMACIÓN (INCLUIDOS DÍGITOS Y PALABRAS) AJUSTES Y OPERACIONES BÁSICAS Modo de espera 1. Para encender el altavoz, pulse el botón distancia. en el panel superior de la unidad o en el mando a 2. Para apagar el altavoz, vuelva a pulsar el botón . BOTÓN SILENCIADOR (solo en el mando a distancia) 1. También puede pulsar el botón MUTE del mando a distancia para desactivar el sonido de forma temporal, por ejemplo, para contestar al teléfono. Vuelva a pulsar el botón MUTE para cancelar la función de silenciador y restablecer el sonido. 2. La función de silenciador se cancelará automáticamente si pulsa los botones VOLUME + o –. BOTÓN SOURCE Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar entre los modos AV/Line in/iPod/Tuner. FUNCIÓN DE LUMINOSIDAD DIMMER Durante la reproducción, pulse el botón DIMMER para regular la intensidad de la iluminación de la pantalla LCD entre los modos normal y más luminoso. NIVEL DE VOLUME Pulse el botón VOLUME +/- en el mando a distancia o en el panel superior de la unidad para ajustar el nivel de volumen. AJUSTE DE AGUDOS Pulse el botón TREBLE T/S en el mando a distancia para ajustar los sonidos agudos. AJUSTE DE GRAVES Pulse el botón BASS T/S en el mando a distancia para ajustar los sonidos graves. 41 BOTÓN RESET Durante el uso, pueden surgir problemas que provoquen que la unidad no funcione correctamente o se detenga de forma accidental. En estos casos, puede usar un objeto punzante para pulsar el botón RESET situado en la parte trasera del reproductor y la unidad se apagará automáticamente. A continuación, reiníciela para que recupere su rendimiento normal. AJUSTE DEL RELOJ Procedimiento para regular la hora: 1. La hora solo se puede ajustar en el modo de espera. A. En el modo de espera, mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia hasta que comiencen a parpadear las horas en la pantalla. Cuando aparezca "CLK" en pantalla, pulse el botón TUNING S/ T en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para ajustar las horas y, a continuación, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección. B. Cuando comiencen a parpadear los minutos en la pantalla, pulse el botón TUNING S/ T en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para ajustar los minutos como corresponda y, a continuación, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección. 2. Si se conecta un iPhone® o un iPod® a la estación de carga, la hora se ajustará automáticamente conforme a la hora seleccionada en el iPhone®/iPod® conectado, siempre que se enchufe la unidad al suministro eléctrico (en el modo de espera). En el modo de espera, si se desconecta el iPhone®/iPod® y se vuelve a conectar de nuevo a la unidad, será necesario mantener pulsado el botón CLOCK SYNC para activar la función de sincronización del reloj. Durante la reproducción, conecte el iPhone/iPod a la unidad, cambie al modo iPod y, a continuación, mantenga pulsado el botón CLOCK SYNC para sincronizar automáticamente la hora con el iPhone conectado. 3. Durante la reproducción, pulse el botón CLOCK VIEW para consultar la hora actual y vuelva a pulsar este botón para volver a la pantalla anterior. Nota: La hora solo se puede ajustar en el modo de espera. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO Puede ajustar el temporizador de apagado automático con la unidad encendida o apagada siguiendo estos pasos: En el modo de espera, pulse el botón SLEEP y espere unos instantes hasta que la unidad se encienda y aparezca el mensaje "WELCOME" en la pantalla LCD. A continuación, pulse repetidamente el botón SLEEP para cambiar entre las diferentes opciones de ajuste del temporizador: 90 · 80 · 70 · 60 · 50 · 40 · 30 · 20 · 10 · OFF Tras ajustar la hora de apagado automático, podrá utilizar la unidad libremente. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, la unidad se apagará. Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón SLEEP para cambiar entre las diferentes opciones de ajuste y deje de pulsarlo cuando se muestre en pantalla la opción deseada. 42 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM SINTONIZACIÓN DE LA RADIO FM 1. Encienda la unidad y pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo TUNER (RADIO). 2. Pulse el botón TUNING +/- en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para sintonizar una emisora de radio. Mantenga pulsado el botón TUNING +/- en la unidad o el botón TUN +/- en el mando a distancia para realizar una búsqueda de emisoras de radio hacia delante o hacia atrás, respectivamente. (Cuando se detecte una emisora disponible, la unidad la seleccionará de inmediato y se detendrá la búsqueda.) 3. Durante la reproducción de radio, puede introducir directamente una frecuencia conocida en la unidad por medio de los botones numéricos. Por ejemplo, si desea seleccionar la frecuencia 89.8 MHz, pulse los botones numéricos 8, 9, 8 y 0; si introduce una frecuencia incorrecta, aparecerá el mensaje "ERROR" en pantalla. 4. Durante la reproducción de radio, pulse el botón REPEAT/ST en el mando a distancia para cambiar entre los modos FM STEREO y FM MONO. MEMORIZACIÓN DE SUS EMISORAS DE RADIO FAVORITAS 1. Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia hasta que parpadee en pantalla la posición de memoria número "P01" para guardar en la memoria la emisora seleccionada. 2. Utilice el botón TUNING S/ T en la unidad o el botón TUN +/- en el mando a distancia para seleccionar la posición de memoria en la que desea guardar la emisora entre los números P01 y P20. 3. Pulse el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección. 4. Durante la reproducción de radio, pulse repetidamente el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para comenzar a escuchar las emisoras memorizadas. FUNCIONAMIENTO DEL iPod/iPhone Puede conectar un iPod®/iPhone® al ADI-18K para reproducir todas sus canciones a través de la torre. Consulte la tabla de compatibilidades de iPod® y iPhone® en las páginas 11 y 12. Descripción de la estación de carga para iPod® y iPhone® El sistema dispone de 5 adaptadores diferentes para garantizar que los modelos de iPod® y iPhone® encajen correctamente en el área de carga. Cada adaptador se identifica mediante un soporte numerado. Seleccione el adaptador cuyo número de soporte se corresponda con su modelo de iPod® o iPhone®. Coloque el adaptador en el área de carga como se indica y compruebe que encaja correctamente en la posición adecuada. A continuación, coloque el iPod® o iPhone® en el adaptador y asegúrese de que el conector del sistema se ha introducido completamente en la ranura situada en la parte inferior de su iPod. Nota: NO TRATE DE “MODIFICAR” LA POSICIÓN DE SU IPOD, PUES PODRÍA DAÑAR EL CONECTOR DE CARGA O EL PROPIO IPOD. 43 Colocación de un adaptador de carga: 1. Consulte la tabla de compatibilidades (en la página 12) y seleccione el adaptador de carga adecuado para su iPod/iPhone. 2. Coloque el adaptador correspondiente en el área de carga y presiónelo hasta que encaje en la posición correcta. El adaptador solo se podrá colocar en una posición. El conector de carga del iPod deberá encajar a través de la abertura situada en la parte inferior del adaptador. 3. Alinee con cuidado el iPod/iPhone con el área de carga y, a continuación, introdúzcalo en ella. (No se debe conectar el iPod®/iPhone® con ningún tipo de estuche o funda.) 4. Para quitar o sustituir un adaptador de carga, extraiga primero el iPod/iPhone y, a continuación, agarre bien el adaptador y tire de él suavemente hacia arriba. Nota: Una vez que el iPod®/iPhone® esté conectado a la unidad (con esta enchufada al suministro eléctrico), comenzará a cargarse automáticamente. Reproducción de un iPod® o iPhone® 1. Conecte el iPod® o iPhone® al área de carga de la unidad. Encienda la unidad y pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo iPod. A continuación, comenzará automáticamente la reproducción. 2. Pulse el botón PLAY/PAUSE para pausar o reanudar la reproducción. 3. Pulse el botón TUNING S en la unidad o el botón iPod+/TUN+ en el mando a distancia para pasar a la siguiente pista; mantenga pulsado uno de estos botones para avanzar por la pista. 4. Pulse el botón TUNING T en la unidad o el botón iPod-/TUN- en el mando a distancia para volver a la pista anterior; mantenga pulsado uno de estos botones para retroceder por la pista. 5. Pulse el botón MENU en el mando a distancia para volver al menú del iPod y pulse los botones de navegación S/ T para seleccionar la pista que desee reproducir. 6. Pulse el botón PLAYLIST S/ T para cambiar de lista de reproducción en el iPod®/iPhone® conectado. 7. Pulse el botón ALBUM S/ T para seleccionar el álbum que desee reproducir de los almacenados en el iPod®/ iPhone® conectado. 8. Pulse el botón CHAPTER +/- para seleccionar el capítulo que desee reproducir. 9. Mantenga pulsado el botón CLOCK VIEW/ SHUFFLE para activar o desactivar la función de lectura aleatoria. 10. Pulse repetidamente el botón REPEAT/ST para cambiar entre las diferentes opciones de repetición disponibles (repeat 1, repeat album y repeat off). 44 MODELOS DE iPod® y iPhone® COMPATIBLES Compatible con iPod 1ª + 2ª generación 5GB 10GB 20GB Compatible con iPod 4ª generación 20GB Compatible con iPod 4ª generación 40GB Compatible con iPod 4ª generación (pantalla a color) 20GB 30GB Compatible con iPod classic 80GB 160GB (2007) Compatible con iPod classic 160GB (2009) Compatible con iPod nano 1ª generación 1GB 2GB 4GB Compatible con iPod nano 2ª generación (aluminio) 2GB 4GB 8GB Compatible con iPod touch 1ª generación 8GB 16GB 32GB Compatible con iPod touch 2ª generación 8GB 16GB 32GB Compatible con iPod touch 3ª generación 32GB 64GB Compatible con iPod touch 4ª generación 8GB 32GB 64GB Compatible con iPod 4ª generación (pantalla a color) 40GB 60GB Compatible con iPod 5ª generación (vídeo) 30GB Compatible con iPod 5ª generación (vídeo) 60GB 80GB Compatible con iPod nano 3ª generación (vídeo) 4GB 8GB Compatible con iPod nano 4ª generación (vídeo) 8GB 16GB Compatible con iPod nano 5ª generación (cámara de vídeo) 8GB 16GB Compatible con iPod nano 6ª generación 8GB 16GB Compatible con iPhone 4GB 8GB 16GB Compatible con iPhone 3G 8GB 16GB Compatible con iPhone 3GS 8GB 16GB 32GB Compatible con iPhone 4 16GB 32GB 45 Compatible con iPod mini 4GB 6GB COMPATIBILIDAD DEL ADAPTADOR DE CARGA MODELO CAPACIDAD REPRODUCCIÓN SALIDA DE Y CARGA VÍDEO SOPORTE iPad iPad 8GB 16GB 32GB iPhone iPhone 4 16GB 32GB y y iPhone 3GS 8GB 16GB 32GB y y 12 iPhone 3G 8GB 16GB y y 12 iPhone 4GB 8GB 16GB y y 12 iPod touch 4ª generación 8GB 32GB 64GB y y iPod touch 3ª generación 32GB 64GB y y 14 iPod touch 2ª generación 8GB 16GB 32GB 64GB y y 14 iPod touch 1ª generación 8GB 16GB 32GB y y 14 iPod touch iPod nano iPod nano 6ª generación 8GB 16GB y y iPod nano 5ª generación (cámara de vídeo) 8GB 16GB y y 8 iPod nano 4ª generación (vídeo) 8GB 16GB y y 8 iPod nano 3ª generación (vídeo) 4GB 8GB y y 13 iPod nano 2ª generación (aluminio) 2GB 4GB 8GB y 8 iPod nano 1ª generación 1GB 2GB 4GB y 8 iPod classic (2009) 120GB 160GB y y 10 iPod classic (2007) 160GB y y 10 iPod and iPod mini iPod classic 80GB y y 10 iPod 5ª generación (vídeo) 60GB 80GB y y 10 iPod 5ª generación (vídeo) 30GB y y 10 iPod 4ª generación (pantalla a color) 40GB 60GB y y iPod 4ª generación (pantalla a color) 20GB 30GB y y iPod 4ª generación 40GB y 10 iPod 4ª generación 20GB y 10 iPod mini 4GB 6GB y 46 10 CONEXIÓN CON OTROS APARATOS LINE IN Siga los pasos descritos a continuación para conectar la unidad a otro dispositivo de audio: 1. Conecte el dispositivo a la entrada LINE IN del reproductor por medio de los cables de salida de línea. 2. Pulse el botón POWER para encender la unidad. 3. Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar la unidad al modo LINE IN. 4. Encienda el dispositivo e inicie la reproducción. Una vez completados estos pasos, podrá oír el sonido procedente del dispositivo conectado. ENTRADA A/V 1. Conecte un cable RCA a los conectores A/V de la unidad y a una fuente de audio y vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD o similar. 2. Pulse el botón POWER para encender la unidad. 3. Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo AV. 4. Use los controles propios del dispositivo de audio y vídeo para iniciar la reproducción de música a través de la unidad conectada. 5. También puede utilizar las entradas de audio derecha e izquierda de los conectores A/V para conectar una fuente de audio a la unidad siguiendo estos mismos pasos. 47 SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO 1. Conecte un cable RCA a la salida de vídeo compuesto y a un televisor. 2. Encienda el equipo de televisión y la unidad. 3. Ajuste la configuración de entrada correcta en el televisor conectado. 4. Pulse repetidamente el botón VIDEO para cambiar entre los modos de salida de vídeo compuesto y vídeo componente. 5. Una vez completados estos pasos, podrá reproducir vídeo procedente de un iPhone/iPod colocado en la estación de carga, un DVD conectado o un dispositivo similar en el televisor conectado a través de la unidad. SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE Los conectores de salida de vídeo componente solo pueden recibir una señal de vídeo procedente de un iPod/iPhone conectado a la estación de carga. No se puede recibir vídeo a través de la entrada A/V. 1. Conecte un cable de vídeo componente a los conectores de salida de vídeo componente de la unidad y del televisor. 2. Ajuste la configuración de entrada correcta en el televisor conectado. 3. Pulse el botón VIDEO en el mando a distancia para cambiar al modo de salida de vídeo componente. 4. Una vez completados estos pasos, podrá reproducir vídeo procedente de un iPhone/iPod colocado en la estación de carga en el televisor conectado a través del altavoz de torre. SALIDA DEL ALTAVOZ DE GRAVES El AKAI ADI-18K incluye un altavoz de graves integrado que le permite enviar la señal del altavoz de graves a un amplificador externo (como un amplificador de 2.1 canales, un amplificador de 5.1/6.1/7.1 canales o un microsistema de 2.1 canales) mediante el conector de salida del altavoz de graves SUB OUT situado en la parte trasera del AKAI ADI-18K. Siga estos pasos para conectar el amplificador externo: 1. Use un cable RCA para conectar un amplificador externo que cuente con un conector de entrada de altavoz de graves SUB IN al conector de salida para altavoz de graves del AKAI ADI-18K. 2. Encienda el AKAI ADI-18K y el amplificador externo. 3. Cuando se reproduzca audio procedente de cualquier fuente, el sonido saldrá tanto por el AKAI ADI-18K como por el amplificador externo conectado de forma sincronizada para mejorar los efectos de sonido. 48 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa potencial El sonido de la radio está 1. La emisora no está distorsionado. sintonizada. No se oye la radio. Solución 1. Sintonice la emisora. 2. La señal de radio de la zona es débil. 2. Modifique la ubicación del altavoz. 1. No se ha seleccionado el modo de sintonizador para el altavoz. 1. Pulse el botón SOURCE hasta que quede seleccionado el modo Tuner. 2. Se ha silenciado el volumen o está ajustado al mínimo. 2. Ajuste el nivel de volumen. No se inicia la reproducción 1. No se ha seleccionado el del iPod. modo iPod para el altavoz. 2. El iPod no está conectado correctamente. No se oye el sonido del 1. No se ha seleccionado el iPod. modo iPod para el altavoz. 2. Se ha silenciado el volumen o está ajustado al mínimo. 1. Pulse el botón SOURCE hasta que quede seleccionado el iPod. 2. Vuelva a conectar el iPod. 1. Pulse el botón SOURCE hasta que quede seleccionado el iPod. 2. Ajuste el nivel de volumen. Si ninguno de los procedimientos descritos soluciona el problema, siga las instrucciones incluidas en la página 42 para restaurar el sistema. 49 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo ‡$DI-18K Alimentación ‡CA 100 Дʳ 240 V Consumo eléctrico ‡60 W Consumo eléctrico en espera ‡< 2 W Cobertura de frecuencia de radio ‡)0,5MHz - 108 MHz Tamaño de altavoz ‡AGUDOS 2,5 PULGADAS; GRAVES 3,5 PULGADAS Salidas ‡YUV (RCA) ‡ALTAVOZ DE GRAVES (RCA) ‡9ÍDEO (RCA) Entradas Salida de alimentación RMS ‡LINE IN ‡ AV ‡8 W x 2+24 W Salida de alimentación MAX ‡2 x 32 W+96 W Peso neto ‡4,3 Kg aprox. Dimensiones ‡199 (largo) x 172 (ancho) x 815 (alto) mm IMPORTANTE: Debido a la realización continua de revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 50 ELIMINACIÓN DEL EQUIPO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Advertencia: la presencia de este logotipo en el producto indica que el reciclaje de este aparato se enmarca en el ámbito de aplicación de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo advierte que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los desechos domésticos comunes. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - Durante el ciclo de reprocesamiento de este producto, la presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede dar lugar a consecuencias nocivas para el medio ambiente y la salud humana. - Por ello, este producto no debe eliminarse junto con otros residuos no reciclables al final de su vida útil. Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado y de acuerdo con la legislación vigente sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de este tipo de equipos. - Las autoridades y distribuidores locales establecen los procedimientos adecuados para recoger y reciclar este producto. (Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información.) El usuario tiene la obligación de utilizar los sistemas de recogida selectiva de residuos establecidos por las autoridades locales. - Si su equipo eléctrico o electrónico contiene pilas o baterías, deberá eliminarlas de antemano y por separado, según la normativa local. - Al eliminar este producto de la forma apropiada, contribuirá a garantizar que los residuos sean sometidos a los procedimientos necesarios de tratamiento, recuperación y reciclaje y, de esta manera, prevenir los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de un procesamiento inadecuado de los residuos. Esta unidad cumple con la Directiva 2006/95 CE del Consejo de la Unión Europea (Directivas sobre compatibilidad electromagnética y límites de tensión). 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Akai ADI-19K Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados