Eton Digital Radio with Dock for iPod Sound 100 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, contáctenos de lunes a viernes, de 8:30-16:00
(8:30 a.m. a 4:00 p.m.), hora estándar del Pacíco de EE. UU. 1-800-
872-2228 desde los EE UU; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-
903-3866 desde el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio Web,
www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
ATTENZIONE
• No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura especicado
(0 °C a 40 °C).
• Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido u objetos dentro de la radio.
• Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes
que puedan dañar la cubierta de la unidad.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos.
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal
cualicado de servicio.
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados
en forma separada por un sistema local de recolección.
MEDIO AMBIENTE
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
47
48
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los
aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
Manual de usuario, control remoto, cable de antena AM, estación para
iPod.
Enchufe el adaptador AC en el enchufe de 12 V AC en la parte
posterior de la radio. En caso de utilizar una anterna AM interna,
seleccione la posición INT AM del conmutador. En caso de utilizar una
antena AM externa, seleccione la posición EXT SWITCH. No utilice
EXT SWITCH para antenas de FM; coloque la antena FM simplemente
en el enchufe.
Sujete la pieza plástica en la parte inferior de la unidad remota para
extraerla. En caso de un derrame de la batería, debe reemplazarse
ésta con un CR/DL2025. Véase el diagrama de instalación en el lado
reverso del control remoto.
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente AC.
En caso de su primera conexión, se encuentra en modo standby.
En este modo, sólo el reloj indica su estado activado y la radio está
apagada. Para encender al radio, pulse brevemente el botón de poder
que se encuentra en la radio y también en el control remoto. Para
conmutar la radio nuevamente al modo standby, pulse brevemente el
botón de poder.
SU RADIO INCLUYE
PREPARACIÓN SU RADIO PARA EL USO
CONEXIÓN LA RADIO A LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO PARA EL USO
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
En la parte posterior de la radio se encuentra un compartimiento
de baterías para 2 baterías alcalinas del tipo AA para el respaldo de
las funciones de memoria, reloj y alarma. Utilice sólo baterías de las
misma marca y tipo. Las baterías no están incluidas.
El volumen se controla con el botón de volumen o los botones VOL
en el control remoto. El giro del botón de volumen en sentido de las
agujas del reloj aumenta el volumen, su giro contra el sentido de
las agujas del reloj reduce el volumen. La pulsación del botón VOL
+ aumenta el volumen, mientras que la pulsación del botón VOL
- reduce el volumen.
Utilice el botón Mute en el control remoto para dejar la radio en
mudo.
Antes de colocar los auriculares en sus orejas, reduzca el volumen al
mínimo. Utilice auriculares con un enchufe estéreo de 1/8 pulgada
(3,5 mm). Los auriculares se deben enchufar en el enchufe ubicado
en la parte posterior de la radio.
Después de encender la radio, pulse repetidamente el botón MODE
en la radio o en el control remoto para seleccionar AM/FM, AUX-IN o
iPod.
BATERÍAS DE RESPALDO
CONEXIÓN LA RADIO A LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
CONTROL DE VOLUMEN
BOTÓN MUTE
UTILIZACIÓN DE AURICULARES
SECECCIÓN DE AM/FM, AUX-IN O IPOD
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
49
50
Utilice este botón para activar la opción de RDS, el sistema de datos
de radio para las estaciones FM. Seleccione RDS OFF, RDS PTY o RDS
Radio Text. RDS PTY signica tipo de programa de RDS. Aquellas
estaciones que utilizan esta opción, indican sus carácteres de llamado
en la pantalla y pueden indicar también el nombre del grupo que toca,
el nombre del albúm y el título de la canción. Esta información se
indica entre RDS PTY y las selecciones de Texto de Radio RDS.
Mediante pulsaciones breves y rápidas de los botones TUNING/SET
se sintoniza la frecuencia hacia arriba o hacia abajo ; alternativa-
mente se pueden utilizar los botones TUNE +/- en el control remoto.
Al utilizar la función de sintonización automática, la radio se detiene
en la siguiente estación con buena intensidad de señal. La sintoni-
zación automática se habilita con una pulsación breve y rápida del
botón AUTO TUNE en el control remoto para sintonizar la frecuencia
hacia arriba, y pulse el mismo botón durante dos segundos para
sintonizar la frecuencia hacia abajo.
Utilice esta función para integrar otros equipos que cuentan con la
opción de línea de salida o una salida para auriculares. Apto para un
enchufe estéreo de 1/8 pulgada. Ajuste el nivel de auriculares en un
rango bajo. Enchufe primero el cable en la salida del otro equipo o en
el enchufe de auriculares, para enchufar luego el Etón Sound 100
AUX-IN en la parte posterior de la unidad.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN RDS
SINTONIZACIÓN MANUAL
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
UTILIZACIÓN DE AUX-IN
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
Permite la entrada de otro equipo en el enchufe de línea de entrada.
Apto para un enchufe estéreo de 1/8 pulgada.
Utilice el botón MENU para desplazarse dentro del menú. Utilice los
botones para desplazarse dentro del menú hacia arriba o hacia
abajo. Utilice el botón ENTER para seleccionar el ítem y para tocar la
canción previamente seleccionada. Utilice el botón para tocar/in-
terrumpir la canción previamente seleccionada. Pulse en forma breve
y rápida los botones para avanzar a la siguiente canción o para
volver al inicio de la canción que está tocando. Pulse dos veces
para volver al inicio de la última canción. Pulse continuamente los
botones para saltar hacia adelante o atrás entre las canciones
previamente seleccionadas.
Existe un total de 10 memorias para estaciones preajustadas, 5
respectivamente para AM y FM. Observe que al realizar el siguiente
procedimiento, se sobreescriben las estaciones previamente alma-
cenadas en la memoria. Esto signica que la memoria no se puede
‘eliminar’, pero sí se puede sobreescribir.
Almacenamiento en la radio.
1. Con los procedimientos previamente descritos, sintonice la
estación de radio que desea almacenar.
2. Pulse el botón MEMORY durante 2 segundos; luego parpadea el
número de memoria en el LCD,
3. Seleccione inmediatamente el número de memoria deseado con
los botones TUNING/SET.
4. Pulse nuevamente el botón MEMORY.
UTILIZACIÓN DE ENCHUFE DE LÍNEA DE SALIDA
TRABAJAR CON EL IPOD
TRABAJAR CON LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
51
52
Almacenamiento con el control remoto:
1. Sintonice la estación que desea almacenar.
2. Pulse durante 2 segundos uno de los botones numéricos (1 a 5)
del control remoto.
1. Sintonice la banda requerida, AM o FM.
2. Pulse en forma breve y rápida el botón MEMORY para seleccionar
la estación almacenada de su selección o bien utilice alternativa
mente el botón 1-5 del control remoto.
En la parte posterior de la radio se encuentra una casilla de baterías
en la cual se pueden colocar dos baterías AA para salvaguardar estos
ajustes en caso de interrupción de la alimentación de corriente o al
desenchufar la radio. El reloj, la alarma y el temporizador se pueden
ajustar en los modos standby y CON.
El reloj indica la hora con el sistema de 24 horas, indicando AM y PM
en la pantalla.
1. Pulse durante 3 segundos el botón TIME SET en la radio o en el
control remoto; el minuto empieza a parpadear.
2. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE
+/- en el control remoto para ajustar los minutos.
3. Pulse en forma breve y rápida el botón TIME SET en la radio o en el
control remoto; la hora empieza a parpadear.
4. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE
+/- en el control remoto para ajustar la hora correcta.
5. Pulse el botón TIME SET en la radio o en el control remoto para
terminar el ajuste del nuevo tiempo y para salir del modo de
ACCESO A LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS
AJUSTE DE RELOJ, ALARMA Y TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
ajuste de tiempo.
1. Pulse durante 3 segundos el botón ALARM en la radio o en el
control remoto; la hora empieza a parpadear.
2. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE +
+/- en el control remoto para ajustar la hora requerida para
despertar.
3. Pulse en forma breve y rápida el botón ALARM en la radio o
en el control remoto; el minuto empieza a parpadear.
4. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE
+/- en el control remoto para ajustar los minutos correctos.
5. Pulse el botón ALARM en la radio o en el control remoto; el
símbolo de altavoz parpadea durante 5 segundos y desaparece
luego. El tiempo de alarma está ahora ajustado; tras su activación
funcionará durante una hora.
La alarma funciona durante una hora. Para que funcione la alarma, se
debe haber activado previamente. Para esto se debe pulsar en forma
rápida y breve el botón ALARM en la radio o en el control remoto, de
modo que se indique lo siguiente en la pantalla:
• ALARM con símbolo de altavoz – despierta con un sonido de pío.
• ALARM con símbolo de nota musical – despierta con la última
estación de radio seleccionada mediante sintonización o selección
con la función de memoria.
• ALARM, símbolo de altavoz y símbolo de nota musical desaparecen
de la pantalla y la alarma se desactiva completamente.
NOTA: Al usar la alarma con el símbolo de nota musical, asegúrese de
aumentar el volumen a tal nivel que podrá escucharlo para despertar.
AJUSTE DEL TIEMPO DE ALARMA
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
53
54
Sintonice la memoria preajustada, ajuste el tiempo de alarma, active
la alarma y conmute la radio al modo de standby.
Después de la activación de la alarma, la pulsación del botón SNOOZE
en la radio o en el control remoto permite la cancelación de la alarma
para 5 minutos; luego se reinicia la alarma. La función de snooze se
puede activar 12 veces. Para cancelar el ajuste de snooze completa-
mente, pulse el botón ALARM en la radio en el control remoto.
El temporizador permite el uso del equipo durante un tiempo espe-
cicado (15 a 90 minutos). Tras la activación de la función SLEEP, la
pantalla principal indica el símbolo .
• Para activar el temporizador, active la radio y pulse breve y
succesivamente el botón SLEEP en la radio o en el control remoto
para ajustar el tiempo de desactivación entre 15 y 90 minutos
(15, 30, 45, 60, 75 o bien 90). Este modo de ajuste se abandona
automáticamente después de aprox. 4 segundos.
• Después de su activación, usted puede revisar el balance de
tiempo transcurrido pulsando durante 2 segundos el botón SLEEP.
• Para desactivar el temporizador, pulse el botón SLEEP en la radio o
en el control remoto breve y succesivamente para seleccionar la
opción OFF. Este modo de ajuste se abandona automáticamente
después de aprox. 4 segundos.
FUNCIÓN DE DESPERTADOR CON UNA ESTACIÓN
PREAJUSTADA
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE SNOOZE
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
• Frecuencia FM: 87,5-108 mHz.
• Frecuencia AM: 522-1620 KHz
• Salida de altavoz: Poder de 5 W.
• Alimentación de corriente: Entrada 230 VAC, 50 Hz; salida 12 VAC,
1,6A.
• Las especicaciones y el diseño están sujetos a posibles modicio
nes sin aviso previo para aplicar mejoras.
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actual-
izaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible
después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una
de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la
dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal comple-
ta, número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado,
fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde ha
adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con
su prueba de compra (factura) o la información de Garantía Limitada
puede ser también leída en www.etoncorp.com.
ESPECIFICACIÓNES
REGISTRO DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
55
56
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos
contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al
número de teléfono 1-800-872-2228 para los U.S.A.., o al número de
teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó (650) 903-3866, custom-
ersvc@etoncorp.com o bien su distribuidor respectivo del país dentro
de Europa (véase la lista adjunta) para la localización y resolución del
problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instru-
irá de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si
necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el represent-
ante de servicio de Etón determina el servicio de garantía que sea
necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones
para envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la
garantía. No envíe su radio de regreso sin haber recibido el número de
autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere
servicio de nuestro equipo técnico, diríjare a la unidad de reparación
más cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de
reparación.
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la infor-
mación del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo.
Por favor, revise la lista adjunta de distribuidores.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
LISTA DE DISTRIBUIDORES EUROPEOS
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Europe/Lextronix Germany
Rosenstrasse 2
D-10178 Berlin, Germany
tel +49 [0]30 243102142
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel + 1 416-214-6885
Designed by Etón California and assembled in China. I © Copyright 2007 Etón Corporation. All rights reserved.
v.03-2-07

Transcripción de documentos

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 ¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, contáctenos de lunes a viernes, de 8:30-16:00 (8:30 a.m. a 4:00 p.m.), hora estándar del Pacífico de EE. UU. 1-800872-2228 desde los EE UU; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650903-3866 desde el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio Web, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA ATTENZIONE • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. • No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo. • Proteja el aparato de gran humedad y lluvia. • Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a 40 °C). • Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido u objetos dentro de la radio. • Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta de la unidad. • Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos. • No quite la cubierta [o la parte posterior]. • Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio. MEDIO AMBIENTE ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados en forma separada por un sistema local de recolección. 47 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual. SU RADIO INCLUYE Manual de usuario, control remoto, cable de antena AM, estación para iPod. PREPARACIÓN SU RADIO PARA EL USO Enchufe el adaptador AC en el enchufe de 12 V AC en la parte posterior de la radio. En caso de utilizar una anterna AM interna, seleccione la posición INT AM del conmutador. En caso de utilizar una antena AM externa, seleccione la posición EXT SWITCH. No utilice EXT SWITCH para antenas de FM; coloque la antena FM simplemente en el enchufe. PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO PARA EL USO Sujete la pieza plástica en la parte inferior de la unidad remota para extraerla. En caso de un derrame de la batería, debe reemplazarse ésta con un CR/DL2025. Véase el diagrama de instalación en el lado reverso del control remoto. CONEXIÓN LA RADIO A LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente AC. En caso de su primera conexión, se encuentra en modo standby. En este modo, sólo el reloj indica su estado activado y la radio está apagada. Para encender al radio, pulse brevemente el botón de poder que se encuentra en la radio y también en el control remoto. Para conmutar la radio nuevamente al modo standby, pulse brevemente el botón de poder. 48 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 BATERÍAS DE RESPALDO En la parte posterior de la radio se encuentra un compartimiento de baterías para 2 baterías alcalinas del tipo AA para el respaldo de las funciones de memoria, reloj y alarma. Utilice sólo baterías de las misma marca y tipo. Las baterías no están incluidas. CONTROL DE VOLUMEN El volumen se controla con el botón de volumen o los botones VOL en el control remoto. El giro del botón de volumen en sentido de las agujas del reloj aumenta el volumen, su giro contra el sentido de las agujas del reloj reduce el volumen. La pulsación del botón VOL + aumenta el volumen, mientras que la pulsación del botón VOL - reduce el volumen. BOTÓN MUTE Utilice el botón Mute en el control remoto para dejar la radio en mudo. UTILIZACIÓN DE AURICULARES Antes de colocar los auriculares en sus orejas, reduzca el volumen al mínimo. Utilice auriculares con un enchufe estéreo de 1/8 pulgada (3,5 mm). Los auriculares se deben enchufar en el enchufe ubicado en la parte posterior de la radio. SECECCIÓN DE AM/FM, AUX-IN O IPOD Después de encender la radio, pulse repetidamente el botón MODE en la radio o en el control remoto para seleccionar AM/FM, AUX-IN o iPod. 49 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 UTILIZACIÓN DEL BOTÓN RDS Utilice este botón para activar la opción de RDS, el sistema de datos de radio para las estaciones FM. Seleccione RDS OFF, RDS PTY o RDS Radio Text. RDS PTY significa tipo de programa de RDS. Aquellas estaciones que utilizan esta opción, indican sus carácteres de llamado en la pantalla y pueden indicar también el nombre del grupo que toca, el nombre del albúm y el título de la canción. Esta información se indica entre RDS PTY y las selecciones de Texto de Radio RDS. SINTONIZACIÓN MANUAL Mediante pulsaciones breves y rápidas de los botones TUNING/SET se sintoniza la frecuencia hacia arriba o hacia abajo ; alternativamente se pueden utilizar los botones TUNE +/- en el control remoto. SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA Al utilizar la función de sintonización automática, la radio se detiene en la siguiente estación con buena intensidad de señal. La sintonización automática se habilita con una pulsación breve y rápida del botón AUTO TUNE en el control remoto para sintonizar la frecuencia hacia arriba, y pulse el mismo botón durante dos segundos para sintonizar la frecuencia hacia abajo. UTILIZACIÓN DE AUX-IN Utilice esta función para integrar otros equipos que cuentan con la opción de línea de salida o una salida para auriculares. Apto para un enchufe estéreo de 1/8 pulgada. Ajuste el nivel de auriculares en un rango bajo. Enchufe primero el cable en la salida del otro equipo o en el enchufe de auriculares, para enchufar luego el Etón Sound 100 AUX-IN en la parte posterior de la unidad. 50 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 UTILIZACIÓN DE ENCHUFE DE LÍNEA DE SALIDA Permite la entrada de otro equipo en el enchufe de línea de entrada. Apto para un enchufe estéreo de 1/8 pulgada. TRABAJAR CON EL IPOD Utilice el botón MENU para desplazarse dentro del menú. Utilice los botones para desplazarse dentro del menú hacia arriba o hacia abajo. Utilice el botón ENTER para seleccionar el ítem y para tocar la canción previamente seleccionada. Utilice el botón para tocar/interrumpir la canción previamente seleccionada. Pulse en forma breve y rápida los botones para avanzar a la siguiente canción o para volver al inicio de la canción que está tocando. Pulse dos veces para volver al inicio de la última canción. Pulse continuamente los botones para saltar hacia adelante o atrás entre las canciones previamente seleccionadas. TRABAJAR CON LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS Existe un total de 10 memorias para estaciones preajustadas, 5 respectivamente para AM y FM. Observe que al realizar el siguiente procedimiento, se sobreescriben las estaciones previamente almacenadas en la memoria. Esto significa que la memoria no se puede ‘eliminar’, pero sí se puede sobreescribir. Almacenamiento en la radio. 1. Con los procedimientos previamente descritos, sintonice la estación de radio que desea almacenar. 2. Pulse el botón MEMORY durante 2 segundos; luego parpadea el número de memoria en el LCD, 3. Seleccione inmediatamente el número de memoria deseado con los botones TUNING/SET. 4. Pulse nuevamente el botón MEMORY. 51 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 Almacenamiento con el control remoto: 1. Sintonice la estación que desea almacenar. 2. Pulse durante 2 segundos uno de los botones numéricos (1 a 5) del control remoto. ACCESO A LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS 1. Sintonice la banda requerida, AM o FM. 2. Pulse en forma breve y rápida el botón MEMORY para seleccionar la estación almacenada de su selección o bien utilice alternativa mente el botón 1-5 del control remoto. AJUSTE DE RELOJ, ALARMA Y TEMPORIZADOR En la parte posterior de la radio se encuentra una casilla de baterías en la cual se pueden colocar dos baterías AA para salvaguardar estos ajustes en caso de interrupción de la alimentación de corriente o al desenchufar la radio. El reloj, la alarma y el temporizador se pueden ajustar en los modos standby y CON. AJUSTE DEL RELOJ El reloj indica la hora con el sistema de 24 horas, indicando AM y PM en la pantalla. 1. Pulse durante 3 segundos el botón TIME SET en la radio o en el control remoto; el minuto empieza a parpadear. 2. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE +/- en el control remoto para ajustar los minutos. 3. Pulse en forma breve y rápida el botón TIME SET en la radio o en el control remoto; la hora empieza a parpadear. 4. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE +/- en el control remoto para ajustar la hora correcta. 5. Pulse el botón TIME SET en la radio o en el control remoto para terminar el ajuste del nuevo tiempo y para salir del modo de 52 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 ajuste de tiempo. AJUSTE DEL TIEMPO DE ALARMA 1. Pulse durante 3 segundos el botón ALARM en la radio o en el control remoto; la hora empieza a parpadear. 2. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE + +/- en el control remoto para ajustar la hora requerida para despertar. 3. Pulse en forma breve y rápida el botón ALARM en la radio o en el control remoto; el minuto empieza a parpadear. 4. Utilice los botones TUNING/SET en la radio o los botones TUNE +/- en el control remoto para ajustar los minutos correctos. 5. Pulse el botón ALARM en la radio o en el control remoto; el símbolo de altavoz parpadea durante 5 segundos y desaparece luego. El tiempo de alarma está ahora ajustado; tras su activación funcionará durante una hora. ACTIVACIÓN DE LA ALARMA La alarma funciona durante una hora. Para que funcione la alarma, se debe haber activado previamente. Para esto se debe pulsar en forma rápida y breve el botón ALARM en la radio o en el control remoto, de modo que se indique lo siguiente en la pantalla: • ALARM con símbolo de altavoz – despierta con un sonido de pío. • ALARM con símbolo de nota musical – despierta con la última estación de radio seleccionada mediante sintonización o selección con la función de memoria. • ALARM, símbolo de altavoz y símbolo de nota musical desaparecen de la pantalla y la alarma se desactiva completamente. NOTA: Al usar la alarma con el símbolo de nota musical, asegúrese de aumentar el volumen a tal nivel que podrá escucharlo para despertar. 53 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 FUNCIÓN DE DESPERTADOR CON UNA ESTACIÓN PREAJUSTADA Sintonice la memoria preajustada, ajuste el tiempo de alarma, active la alarma y conmute la radio al modo de standby. UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE SNOOZE Después de la activación de la alarma, la pulsación del botón SNOOZE en la radio o en el control remoto permite la cancelación de la alarma para 5 minutos; luego se reinicia la alarma. La función de snooze se puede activar 12 veces. Para cancelar el ajuste de snooze completamente, pulse el botón ALARM en la radio en el control remoto. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR El temporizador permite el uso del equipo durante un tiempo especificado (15 a 90 minutos). Tras la activación de la función SLEEP, la pantalla principal indica el símbolo . • Para activar el temporizador, active la radio y pulse breve y succesivamente el botón SLEEP en la radio o en el control remoto para ajustar el tiempo de desactivación entre 15 y 90 minutos (15, 30, 45, 60, 75 o bien 90). Este modo de ajuste se abandona automáticamente después de aprox. 4 segundos. • Después de su activación, usted puede revisar el balance de tiempo transcurrido pulsando durante 2 segundos el botón SLEEP. • Para desactivar el temporizador, pulse el botón SLEEP en la radio o en el control remoto breve y succesivamente para seleccionar la opción OFF. Este modo de ajuste se abandona automáticamente después de aprox. 4 segundos. 54 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 ESPECIFICACIÓNES • • • • Frecuencia FM: 87,5-108 mHz. Frecuencia AM: 522-1620 KHz Salida de altavoz: Poder de 5 W. Alimentación de corriente: Entrada 230 VAC, 50 Hz; salida 12 VAC, 1,6A. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificio nes sin aviso previo para aplicar mejoras. REGISTRO DE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com. 2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada. 3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el producto: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 EE.UU. GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su prueba de compra (factura) o la información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com. 55 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 100 SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al número de teléfono 1-800-872-2228 para los U.S.A.., o al número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó (650) 903-3866, [email protected] o bien su distribuidor respectivo del país dentro de Europa (véase la lista adjunta) para la localización y resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía. GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina el servicio de garantía que sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones para envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. No envíe su radio de regreso sin haber recibido el número de autorización de retorno. SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere servicio de nuestro equipo técnico, diríjare a la unidad de reparación más cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación. Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo. LISTA DE DISTRIBUIDORES EUROPEOS Por favor, revise la lista adjunta de distribuidores. 56 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Europe/Lextronix Germany Rosenstrasse 2 D-10178 Berlin, Germany tel +49 [0]30 243102142 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel + 1 416-214-6885 Designed by Etón California and assembled in China. I © Copyright 2007 Etón Corporation. All rights reserved. v.03-2-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Eton Digital Radio with Dock for iPod Sound 100 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para