Argo Vind Installation & User Manual

Tipo
Installation & User Manual
V 01/23
VIND EU WF
CLIMATIZADOR PORTÁTIL (LOCAL)
INSTRUCCIONES DE USO
Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Observar
todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes
y/o daños. Conservar estas instrucciones para consultas futuras.
ES
86V 01/23
EL REFRIGERANTE R290
Aparato lleno de gas inamable
R290.
Para realizar la función de la unidad de aire acondicionado, circula un refrigerante especial en el sistema. El
refrigerante es R290 = 3 GWP (potencial de calentamiento global). Este refrigerante es inamable e inodoro.
Puede conducir a explosiones bajo ciertas condiciones.
En comparación con otros refrigerantes comunes, el R290 es un refrigerante no contaminante que no daña la
ozonosfera y no tiene un efecto sobre el efecto invernadero. R290 tiene características termodinámicas muy
buenas que conducen a una eciencia energética alta. Por lo tanto, las unidades necesitan menos relleno.
Advertencia:
En vista de la ligera inamabilidad de este refrigerante, se recomienda respetar al pie de la letra las instrucciones de
seguridad que se proporcionan en este manual.
No utilice artefactos distintos de los recomendados para acelerar el proceso de deshielo o para limpiar.
Para las reparaciones, siga única y exclusivamente las instrucciones del productor: consulte siempre con un Centro
de Asistencia.
Cualquier reparación llevada a cabo por personal no cualicado podría ser peligrosa.
El aparato debe mantenerse en una habitación sin fuentes de ignición con funcionamiento continuo (como por
ejemplo: llamas abiertas, aparatos que funcionen con gas o estufas eléctricas operativas).
No perforar ni quemar.
El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una supercie superior a 9 m2.
El aparato contiene gas R290 inamable.
Atención los refrigerantes no tienen olor.
Antes de instalar y usar el
aparato, lea el manual del
propietario.
Antes de instalar el aparato, lea el
manual de instalación. Para cualquier reparación, póngase siempre
en contacto con un centro de servicio y siga
estrictamente el contenido del manual de
servicio.
87V 01/23
Este aparato es un climatizador local, diseñado sólo para el uso
doméstico.
Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual.
Cerciorarse de que el tipo de suministro eléctrico coincida con el valor
de tensión indicado (220-240V~/50Hz).
Estilo de fusible 5ET or SMT 250V, la electricidad que pasa a través
del fusible no puede ser superior a 3.15A.
Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años
de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
psíquicas, así como por personas que no tengan la experiencia y los
conocimientos necesarios, siempre bajo vigilancia o después haber
recibido instrucciones sobre el uso seguro y después haber comprendido
los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento destinados a ser realizados por el
usuario no deben ser realizados por los niños sin supervisión.
Asegurarse de que la instalación eléctrica esté en condiciones de
suministrar la corriente necesaria para el climatizador además de
aquella absorbida normalmente por otros equipos (electrodomésticos,
iluminación). Ver los consumos máximos que guran en la placa de
datos del climatizador.
La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada según las normas de
instalación vigentes.
Asegurarse de que los interruptores automáticos y las válvulas de
protección de la instalación eléctrica puedan soportar una corriente de
impulso de 6A (normalmente durante un tiempo máximo de 1 segundo).
La toma de corriente debe estar provista de una conexión a tierra
eciente.
Asegurarse de que la clavija esté conectada rmemente. No utilizar
clavijas múltiples. No tocar la clavija con las manos mojadas.
Cerciorarse de que la clavija esté limpia.
No utilizar la clavija como medio para encender y apagar el
climatizador: utilizar la tecla ON/OFF del mando a distancia o del
panel de control.
Evitar instalar el climatizador en locales donde podría verse embestido
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD
88V 01/23
por salpicaduras de agua (ej. lavanderías).
Antes de cualquier desplazamiento o limpieza, asegurarse de que la
clavija esté desconectada de la toma de corriente.
No mover el climatizador en funcionamiento; primero se debe apagar,
vericar si presenta condensado y eventualmente vaciar.
Para apagar el aparato, poner el interruptor en OFF y desconectar la
clavija de la toma. Tirar sólo de la clavija. No tirar del cable.
No utilizar el aparato con el cable o la clavija dañados. En caso de
avería del cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante
o su servicio de asistencia técnica o en todo caso por una persona con
similar titulación, con el n de evitar cualquier riesgo.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas nacionales
sobre cableado.
Mantenga la unidad alejada del fuego, posibles fuentes de fuego,
objetos inamables o explosivos.
No deje la unidad desatendida mientras está en funcionamiento,
apague la unidad y desenchúfela.
Si se usa una manguera de drenaje, la temperatura ambiente no debe
ser inferior a 0 °C. Puede causar fugas de agua al acondicionador.
No salpique ni vierta agua en el acondicionador.
¡PRECAUCIÓN!
No introducir objetos en el climatizador: es muy peligroso porque el
ventilador gira a alta velocidad.
Asegurar la libre circulación del aire en la unidad. No obstruir con
cortinas ni de ningún otro modo las rejillas de salida y entrada del
aire.
¡ATENCIÓN!
El climatizador debe colocarse por lo menos a 50 cm de la pared
o de cualquier obstáculo, sobre una supercie plana y estable, para
prevenir salidas de agua.
El climatizador está dotado de un sistema de protección del compresor
contra las sobrecargas, que permite el arranque del compresor sólo a
los 3 minutos del último apagado.
Esperar 3 minutos antes de poner el aparato en funcionamiento
89V 01/23
nuevamente. Esto sirve para evitar que el compresor se dañe.
¡ATENCIÓN!
En caso de anomalía, apagar el aparato y desconectar la clavija de la
toma. No desmontar, reparar ni modicar el aparato. En caso de defectos
de funcionamiento, contactar directamente con el centro de asistencia.
¡ATENCIÓN!
No exponer el climatizador a la luz directa del sol, ya que el color de
los materiales podría sufrir alteraciones y el recalentamiento podría
activar el mecanismo de protección y provocar el apagado.
No pulverizar insecticidas, aceites, detergentes o pinturas alrededor
del aparato; no utilizar detergentes químicos agresivos para la
limpieza del revestimiento: el acabado y el color podrían arruinarse.
Cerrar todas las ventanas para lograr la máxima eciencia de
climatización posible.
El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de incumplimiento
de las normas de seguridad y prevención de accidentes.
90V 01/23
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
OPERACIONES Y CONTROLES ANTES DE FUNCIONAR
Límites de funcionamiento mín./máx. (temp. interna)
Refrigeración: 7 °C B.S. / 35 °C B.S.
Deshumidicación: 17 °C B.S. / 35 °C B.S.
Posibilidad de regulación de la temperatura ambiente en frío: 16 °C B.S. / 32 °C B.S
Se deben mantener los siguientes espacios para asegurar la eciencia operativa del climatizador portátil.
7
5
6
4
1
3
2
min: 50 cm
min: 50 cm
1. Panel de control
2. Salida de aire
3. Manija
4. Ientrada de aire con ltro
5. Ruedas
6. Oricio de drenaje de condensado modo de
refrigeración)
7. Colocación del tubo de escape de aire
8. Oricio de drenaje de condensado (modo de
deshumidicación:)
91V 01/23
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Abra el embalaje y retire el cartón de arriba. Extraiga el producto y los demás elementos suministrados (que se
muestran en el cuadro a continuación).
8
Enfriamiento
Ventilación
Bajo Alto
Timer WiFiLockSleep On/Off
Deshumidificación
7 6 5 49 3 2 1
Sleep Lock Timer/wifi Up Down Speed Mode Power
USO CON EMPALME TERMINAL PARA VENTANA
1. Extender el tubo exible lo necesario para llegar al exterior (máx. 1,5 m) y engancharlo en la pared posterior
del climatizador (Fig.1).
2. Abrir la ventana y bloquear uno de los batientes con el tirador. Apoyar el empalme terminal en el batiente jo y
acercar el otro batiente de la ventana (Fig.2).
(Fig. 2)
(Fig. 1)
92V 01/23
USO CON KIT OJO DE BUEY
1. Para realizar el agujero en el cristal, también es recomendable llevar el accesorio kit ojo de buey al vidriero (Fig.
1).
2. Inserte el ojo de buey en la ventana (Fig. 2).
3. Inserte el conector circular para el kit de ojo de buey en la manguera retráctil e inserte la manguera retráctil con
el conector circular en el ojo de buey sin la tapa (Fig. 3).
4. Cuando no esté en uso, desconecte la manguera y cierre la portilla con la tapa (Fig. 4).
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Para los períodos en que no se utilice, desconectar el tubo y cerrar el ojo de buey con el tapón. Conectar el cable
de alimentación a una toma de corriente con las características apropiadas (220-240 V). Introducir las baterías en
el mando a distancia respetando las polaridades. Seleccionar en el mando a distancia el modo de funcionamiento
deseado
Evite curvas demasiado estrechas o pliegues de la manguera.
Durante los períodos de inactividad, desconecte el tubo y cierre la puerta con la tapa.
93V 01/23
MODOS DE USO DEL APARATO
MODO OPERATIVO
Este aparato se puede utilizar para Refrigeración, Deshumidicación y Ventilación. Antes de utilizar el aparato, hacerlo
funcionar en posición vertical al menos dos horas. Al pasar de un modo a otro, el ventilador sigue funcionando pero
el compresor se para, y vuelve a ponerse en funcionamiento a los 3 minutos. De esta manera el compresor se protege
de cualquier daño. Este aparato está equipado con un sistema de descongelación automática. Cuando el aparato
comienza a descongelarse, el LED de encendido parpadea en el panel de control. En el modo de enfriamiento y
deshumidicación, el compresor se detiene durante 10 minutos, después de lo cual el aparato continúa funcionando
regularmente.
EL TUBO DE SALIDA SIEMPRE DEBE ESTAR CONECTADO al aparato, salvo cuando el aparato se utilice en
Deshumidicación, en cuyo caso se recomienda la salida directa al ambiente para asegurar la máxima eciencia
(ver el apartado Modo Deshumidicación).
Limpiar periódicamente los ltros del aire situados debajo de la rejilla posterior, fácilmente amovible, para mantener
la eciencia del climatizador.
1. MODO REFRIGERACIÓN (COOLING)
El LED “Cool” del panel de control se enciende.
El intervalo de regulación de la temperatura es de 16 °C a 32 °C.
En este modo, cada vez que se pulsa la tecla ON/OFF, la unidad se apaga. El aparato memoriza el ajuste
de la temperatura y lo mantiene al volver a encenderse.
En este modo, es posible regular la velocidad de ventilación (Fan Speed) y ajustar el Timer y la función SLEEP.
Para un funcionamiento más silencioso, reducir la velocidad al mínimo (low).
2. MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
Pulsar la tecla MODE para seleccionar el modo Deshumidicación.
La temperatura es controlada por la tarjeta electrónica y no se puede regular.
En este modo, cada vez que se pulsa la tecla ON/OFF, la unidad se apaga. El aparato memoriza los
ajustes y los mantiene al volver a encenderse.
La velocidad de ventilación está ja en el valor más bajo y no se puede regular.
NOTA: el climatizador no enfría el ambiente en modo Deshumidicación. Cuando el aparato se utiliza como
deshumidicador, no se debe conectar el tubo exible. Para obtener la máxima eciencia de deshumidicación
hay que dejar libre la salida posterior para que descargue directamente al ambiente. El modo Deshumidicación
se recomienda para el otoño y el invierno. Si se utiliza en verano, conviene dejar conectado el tubo exible
para hacer salir el aire caliente al exterior en vez de introducirlo en el ambiente. Durante la deshumidicación
conviene utilizar el drenaje continuo (ver el apartado “MODO DE ELIMINACIÓN DEL CONDENSADO”).
Refrigeración, Ventilación Deshumidicación
94V 01/23
3. MODO VENTILACIÓN (FAN ONLY)
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca el icono correspondiente al modo Ventilación.
En este modo, es posible regular la velocidad de ventilación (Fan speed).
No es posible regular la temperatura.
Refrigeración
Este aparato vaporiza automáticamente el condensado en Refrigeración. Cuando la unidad funciona en Refrigeración,
comprobar que los tapones de goma de los oricios de desagüe posteriores estén bien puestos. Cuando el climatizador
funciona en Refrigeración, no es necesario utilizar el drenaje continuo del condensado; sólo en condiciones climáticas
particulares con altos índices de humedad puede ocurrir que el agua se deposite en el interior de la unidad. Cuando
el recipiente está lleno, la pantalla muestra Ft, lo que indica que es necesario vaciar el tanque de agua, lo que
bloquea el funcionamiento del aparato. Para vaciar el recipiente, apagar el climatizador y desconectar la clavija.
Sacar el tapón del oricio de desagüe inferior y poner el extremo sobre un sumidero común. Asegurarse de que el
tubo no presente torsiones ni curvas. El tubo debe quedar en bajada. Cerrar el oricio de desagüe con el tapón y
utilizar nuevamente el climatizador.
Deshumidicación
¡ATENCIÓN! cuando el climatizador funciona en Deshumidicación, se recomienda utilizar siempre el drenaje
continuo para garantizar la máxima ecacia de deshumidicación. Conectar un extremo de un tubo de PVC al
oricio de desagüe superior y poner el otro extremo sobre un sumidero.
MODO DE ELIMINACIÓN DEL CONDENSADO
Drenaje continuoDrenaje manual
95V 01/23
1. Desplazar para abrir la tapa siguiendo la dirección de la echa.
2. Introducir las baterías alcalinas (AAA, LR03/1,5 V) cumple con la
Directiva de baterías no 2006/66/CE y las enmiendas de la Directiva
56/2013/CE en el mando a distancia respetando las polaridades
indicadas.
3. Poner la tapa.
4. Apuntar el mando a distancia al receptor del climatizador.
5. El mando a distancia debería estar dentro de un radio de 6 metros
desde el receptor.
6. No debe haber obstáculos entre el mando a distancia y el receptor.
7. No dejar caer ni arrojar el mando a distancia.
8. No exponer el mando a distancia a rayos solares o dispositivos de
calefacción o fuentes de calor.
9. Quitar la batería del mando a distancia cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
10. Si no se advierte ningún sonido y el símbolo de transmisión en pantalla no parpadea, la batería se debe sustituir.
11. Si al pulsar la tecla del mando a distancia se produce un reset, la electricidad es carente y la batería se debe
sustituir.
12. Las baterías usadas se deben desechar correctamente.
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS
• Las baterías no deben exponerse a fuentes de calor como el fuego, el sol o fuentes similares; retire las baterías si
comienzan a calentarse o si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo
• Las baterías deberán instalarse correctamente en el compartimento de baterías correspondiente;
Deseche las baterías que hayan llegado al nal de su vida útil o que estén dañadas de acuerdo con las normativas
nacionales vigentes y que se indican a continuación.
• En caso de pérdida de líquido de la batería, retire todas las baterías, evitando que el líquido derramado entre en
contacto con la piel o la ropa. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave la piel con
agua inmediatamente. Antes de colocar nuevas baterías, limpie a fondo el compartimiento de la batería con un paño
de toalla de papel, o siga las recomendaciones del fabricante de la batería para la limpieza.
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas de líquido, sobrecalentamiento o explosión.
Este líquido es corrosivo y puede ser tóxico. Puede causar quemaduras en la piel y los ojos, y es perjudicial para la
ingestión.
Para reducir el riesgo de lesiones:
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No caliente, abra, perfore, corte ni arroje las baterías al fuego.
• No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
No deje objetos metálicos que puedan entrar en contacto con los terminales de la batería y que, por lo tanto,
puedan calentarse o provocar quemaduras.
FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA
INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS EN VIRTUD DE LA DIRECTIVA
EUROPEA 2006/66/CE y modicationes Directiva 2013/56/CE
Sustituir la batería cuando se acabe su carga eléctrica. Al nal de su vida útil, las pilas no se deben
eliminar junto con los desechos comunes. Se deben entregar a un centro de recogida selectiva autorizado
o a los revendedores que ofrecen este servicio. La eliminación selectiva de las baterías permite evitar
los efectos negativos que en caso de eliminación inadecuada podrían producirse en el medio ambiente
y en la salud humana, y permite recuperar y reciclar los materiales que las componen, con importantes
ahorros de energía y recursos. La obligación de eliminar las baterías por separado está indicada por
el símbolo del contenedor tachado. La eliminación ilegal del producto por parte del usuario conlleva la
aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente.
96V 01/23
PARA UN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DEL MANDO A DISTANCIA, DIRIGIR EL CABEZAL DEL TRANSMISOR
HACIA EL RECEPTOR SITUADO EN EL CLIMATIZADOR.
PANEL DE CONTROL
1. Tecla Power
2. Tecla Timer
3. Tecla Down
4. Tecla Cool (enfriamiento)
5. Tecla Dry (deshumidicación)
6. Tecla Fan (ventilación)
7. Tecla Up
8. Tecla Sleep
9. Tecla Low (baja velocidad del ventilador)
10. Tecla High (alta velocidad del ventilador)
11. Tecla Temperatura
High
Low
Timer Power
Sleep
Fan
Down
Up
Cool
Dry
C/ F
1
6
5
4
7
11
2
9
3
10
8
8
Enfriamiento
Ventilación
Bajo Alto
Timer WiFiLockSleep On/Off
Deshumidificación
7 6 5 49 3 2 1
Sleep Lock Timer/wifi Up Down Speed Mode Power
1. Tecla Power
2. Tecla Mode
3. Tecla Speed
4. Tecla Down
5. Tecla Up
6. Tecla Timer
7. Tecla Lock
8. Tecla Sleep
9. Display
97V 01/23
1. TECLA POWER
Pulsar esta tecla para encender o apagar el aparato.
2. TECLA MODE
Con la unidad encendida, pulsar esta tecla para elegir el modo entre: Cooling, Fan y Dehumidifying. Los LED
correspondientes en la pantalla se iluminarán según su selección.
3. TECLA SPEED
En los modos de enfriamiento, presione este botón para ajustar la velocidad del ventilador, baja o alta.
En el modo de deshumidicación no es posible seleccionar la velocidad del ventilador, por lo que el ventilador
elegirá a la fuerza la velocidad baja del ventilador.
4. TECLA DOWN
Pulsar esta tecla para regular la temperatura y ajustar el tiempo.
5. TECLA UP
Pulsar esta tecla para regular la temperatura y ajustar el tiempo.
6. TECLA TIMER / WIFI
Función del temporizador:
1. Con el climatizador apagado, pulsar “TIMER” para ajustar la hora de encendido de la unidad. Pulsar “UP” o
“DOWN” para ajustar la hora y nuevamente “TIMER” para conrmar.
2. Con el climatizador encendido, pulsar “TIMER” para ajustar la hora de apagado de la unidad. Pulsar “UP” o
“DOWN” para ajustar la hora y nuevamente “TIMER” para conrmar.
Para desactivar la función de temporizador, presione los botones UP y DOWN repetidamente hasta que la
pantalla muestre “00” Al presionar el botón POWER se desactiva la función del temporizador. El intervalo de
selección de tiempo del temporizador es de 0-24 horas.
Función del Wi:
Mantenga presionado este botón para iniciar la conguración de la red o desconectar el WIFI.
7. TECLA LOCK (de bloqueo de panel para niños)
Presione esta tecla para activar o desactivar la función de bloqueo del panel de control.
8. TECLA SLEEP
En el modo de enfriamiento, presione el botón para activar la función de suspensión, luego la unidad funcionará
en silencio y ahorrará energía. Después de 1 hora de funcionamiento, la temperatura aumenta en 1 ° C, después
de la segunda hora la temperatura aumenta nuevamente en 1 °C.
Nota: la función Dormir no está disponible en el modo de deshumidicación o ventilación, solo en refrigeración.
DISPLAY TEMPERATURA Y ERRORES
En la pantalla se mostrará la temperatura ajustada en el modo de enfriamiento, mientras que si la unidad
funciona en deshumidicación, se mostrará la temperatura ambiente en la pantalla.
Consulte la tabla siguiente en caso de que se muestren los siguientes errores:
Problema Causa Solución
E1 Sensor de temperatura ambiente averiado. Contactar con un centro de asistencia.
E2 Sensor de temperatura del evaporador
averiado. Contactar con un centro de asistencia.
E0 Error de comunicación entre la placa
electrónica y la placa de la pantalla. Contactar con un centro de asistencia.
Ft Alarma de tanque de agua lleno Conecte el tubo al oricio de drenaje de
condensación
98V 01/23
INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN “SMART LIFE”
La Aplicación “Smart Life” Está Disponible Para Android E Ios.
Escanea El Código Qr Correspondiente Para Acceder Directamente A La Descarga.
INFORMACIÓN SOBRE CÓMO USAR LA APLICACIÓN
Este Aparato Le Permite Operar El Aparato A Través De Su Red Doméstica. Un Requisito Previo Es Una Conexión Wi
Permanente A Su Enrutador Y La Aplicación Gratuita "Smart Life".
1. Installation Of The Application "Smart Life". Cree Una Cuenta De Usuario.
2. Active La Función Wi En La Conguración De Su Electrodoméstico.
3. Coloque El Aparato A Una Distancia De Unos 5 Metros De Su Enrutador.
4. Mantenga Presionado El Botón "Temporizador" Para Iniciar La Conguración De La Red, Cuando El Indicador Wi
Parpadee, Puede Conectar El Wi.
WI-FI CONECTADO
Método 1: Conectado A Través De Bluetooth
Abra El Bluetooth De Su Teléfono Móvil U Otro Dispositivo.
Cuando El Indicador Wi Parpadee, Abra La Aplicación "Smart Life", La Unidad Se Conectará A Través De
Bluetooth Automáticamente.
Método 2
Cuando El Indicador Wi Parpadee, Seleccione "Agregar Dispositivo"-"Electrodomésticos Grandes"-"Aire
Acondicionado Portátil" Y Siga Las Instrucciones En La Pantalla.
Verique El Estado Del Indicador Wi Y Elija El Estado Correcto.
Si El Indicador Wi Parpadea Rápidamente, Se Puede Conectar Directamente.
Si El Indicador Wi Parpadea Lentamente, Presione "Ir A Conectar" Para Conectar El Wi Llamado "Smartlife-
Xxxx", Luego Regrese A La Aplicación, El Wi Se Conectará Correctamente.
Observaciones: Una Vez Que El Aparato Se Ha Conectado Con Éxito, La Lámpara Wi Se Enciende. Ahora Puede
Operar El Aparato Usando La Aplicación.
Mantenga Presionado El Botón Del Temporizador Durante Aproximadamente 5 Segundos, El Aparato Se Desconecta
Y La Lámpara Wi Se Apaga.
GUÍA WIFI
Descarga La Aplicación Smart Life
99V 01/23
COMPROBAR que:
las rejillas de salida y entrada de la unidad siempre estén libres;
los ltros de aire siempre estén limpios; un ltro sucio reduce el paso del aire y el rendimiento del aparato;
las puertas y las ventanas estén cerradas para evitar la inltración de aire no acondicionado;
el tubo exible esté en la posición correcta, sin pliegues ni curvas demasiado cerradas;
la temperatura ambiente sea superior a 7 °C en Refrigeración y a 17 °C en Deshumidicación.
¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier limpieza o mantenimiento, asegurarse de que la clavija esté desconectada de la toma de
corriente.
1. Limpieza de los ltros del aire
Los ltros del aire deben controlarse al menos cada dos semanas de
funcionamiento. El funcionamiento con ltros sucios o atascados causa
una disminución de la eciencia del climatizador y puede provocar
inconvenientes graves. Para quitar el ltro superior, desenganche la
rejilla tomándola por ambos lados y tirando de ella hacia usted; para
quitar la rejilla inferior, desengancharla con las pestañas especiales. Los
ltros están integrados en sus respectivas rejillas. Utilice una aspiradora
para eliminar el polvo de los ltros. Si esto no es suciente, lave los
ltros con agua tibia y posiblemente un detergente neutro, enjuáguelos
con agua fría y déjelos secar naturalmente antes de volver a colocarlos
en su lugar.
2. Limpieza del revestimiento
Para limpiar la supercie externa del climatizador, utilizar un paño suave humedecido. No utilizar agua demasiado
caliente, solventes, gasolina u otros compuestos químicos agresivos, polvo de talco o cepillos: podrían arruinarse
la supercie y el color del revestimiento. Para eliminar manchas, utilizar agua tibia con poco detergente neutro.
No verter agua en el climatizador para limpiarlo: podría dañar los componentes o provocar un cortocircuito.
3. Conservación
Si el climatizador no se utilizará durante un largo período, limpiar los ltros antes de guardarlo. Mantener el
aparato siempre en posición vertical. No apoyar objetos pesados sobre el plano superior y, si es posible,
proteger el climatizador con una hoja de plástico.
4. Transporte
Transportar el climatizador en posición vertical. Si esto no fuera
posible, acostarlo sobre el lado derecho, y ponerlo de pie en
cuanto llegue a destino. Esperar al menos 4 horas antes de
utilizarlo en modo refrigeración.
5. Para la máxima seguridad, vericar periódicamente el estado
del cable de alimentación; si está dañado, para sustituirlo es necesario acudir al Centro de Asistencia.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
CONSEJOS PARA EL MÁXIMO CONFORT Y EL MÍNIMO CONSUMO
100V 01/23
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA
DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Al nal de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.Debe entregarse
a centros especícos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio
Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico signica evitar posibles consecuencias
negativaspara el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que locomponen, obteniendo asi un ahorro importante de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado estos equipos, en el producto aparece un
contenedor de basura tachado.
REGLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS
La unidad contiene R290, un gas uorado de efecto invernadero, con un potencial de calentamiento global (GWP)
de 3 - kg. 0,17= 0,00051 TCO2 equiv. No dispersar R290 en la atmósfera.
101V 01/23
Requisitos de actitud para el mantenimiento (las reparaciones deben ser realizadas únicamente por especialistas).
Cualquier persona involucrada en el trabajo o interrupción de un circuito refrigerante debe estar en posesión
de un certicado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada en el sector, que autorice su
competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una evaluación reconocida por la
industria. especicación.
El mantenimiento solo debe realizarse según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y
las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calicado deben realizarse bajo la supervisión de
una persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
Trabajo de preparación de seguridad
La cantidad máxima de carga de refrigerante se indica en la tabla siguiente a
(Nota: consulte la placa de identicación para conocer el monto del cargo de R290).
Tabla a - Carga máxima (kg)
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inamables, se requieren controles de seguridad
para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Al reparar el sistema de refrigeración, se deben observar las
siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
Procedimiento de trabajo
El trabajo debe realizarse de acuerdo con un procedimiento controlado con el n de minimizar el riesgo de
presencia de gases o vapores inamables durante la ejecución del trabajo.
Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deben conocer la naturaleza
del trabajo que se está realizando. Debe evitarse el trabajo en espacios reducidos. El área alrededor del área de
trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan asegurado mediante
el control de material inamable.
Compruebe la presencia de refrigerante
El área debe revisarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurarse de
que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente tóxicas o inamables. Asegúrese de que el equipo de
detección de fugas en uso sea adecuado para su uso con todos los refrigerantes aplicables, es decir, que no
produzcan chispas, estén debidamente sellados o sean intrínsecamente seguros.
Presencia de extintor
Si se va a realizar trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier pieza asociada, debe estar
disponible el equipo de extinción de incendios adecuado. Es necesario tener un extintor de polvo seco o CO2
adyacente al área de carga.
Sin fuente de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exposición a
tuberías debe utilizar fuentes de ignición de manera que generen un riesgo de incendio o explosión. Todas las
posibles fuentes de ignición, incluido el humo del cigarrillo, deben mantenerse lo sucientemente lejos del lugar
de instalación, reparación, extracción y eliminación, durante la cual el refrigerante puede eventualmente liberarse
en el espacio circundante. Antes de comenzar a trabajar, se debe vericar el área alrededor del equipo para
asegurarse de que no haya riesgo de inamabilidad o de ignición. Se deben exhibir carteles de “No fumar”.
Zona ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar
cualquier trabajo en caliente. La ventilación continua debe estar presente durante el período en el que se está
realizando el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura el refrigerante liberado y preferiblemente
expulsarlo a la atmósfera.
PRECAUCIONES PARA EL ESPECIALISTA
El tamaño de la habitación (m2) 4 11 15
Carica massima (kg) <0.152 0.225 0.304
102V 01/23
Comprobaciones a equipos de refrigeración
Al reemplazar componentes eléctricos, deben ser adecuados para su propósito y con las especicaciones
correctas. Siempre se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda,
consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
Las siguientes comprobaciones deben aplicarse a las instalaciones que utilizan refrigerantes inamables:
La carga de refrigerante real está de acuerdo con el tamaño de la habitación donde están instaladas las
piezas que contienen refrigerante;
Las máquinas y las aberturas de ventilación funcionan correctamente y no están obstruidas;
Si se utiliza un circuito de refrigerante indirecto, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito
secundario;
La marca en el equipo sigue siendo visible y legible. Deben corregirse las marcas y letreros ilegibles;
Las tuberías o componentes de refrigeración se instalan en un lugar donde es poco probable que
estén expuestos a cualquier sustancia que corroa los componentes que contienen refrigerante, a menos
que los componentes estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén
adecuadamente protegidos contra la corrosión.
Vericaciones de dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales
y procedimientos de inspección de componentes. Si hay una falla que podría comprometer la seguridad, no
conecte la fuente de alimentación al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se puede
remediar inmediatamente, pero el funcionamiento debe continuar, se debe utilizar una solución provisional
adecuada. Esto se debe informar al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
Los controles de seguridad iniciales incluyen:
Que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de forma segura para evitar la posibilidad
de chispas;
Que no se exponga ningún componente eléctrico ni cableado durante la carga, restauración o purga del
sistema;
Que hay continuidad terrestre.
Reparaciones en componentes sellados
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del
equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener
un suministro de energía eléctrica al equipo durante el mantenimiento, entonces se debe colocar un dispositivo
de detección de fugas en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. Se debe
prestar especial atención a lo siguiente para asegurar que, al trabajar en los componentes eléctricos, la carcasa
no se altere de tal manera que comprometa el nivel de protección. Esto incluye daños a los cables, número
excesivo de conexiones, terminales no hechos según las especicaciones originales, daños a las juntas, montaje
incorrecto de los prensaestopas, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.
Asegúrese de que las juntas o materiales de sellado no se degraden hasta el punto de que ya no sirvan para
evitar la entrada de atmósferas inamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especicaciones
del fabricante.
NOTA: el uso de sellador de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de
fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no necesitan aislarse antes de trabajar en ellos.
Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique cargas inductivas o capacitivas permanentes al circuito sin asegurarse de que no exceda el voltaje
y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los
que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inamable. El equipo de prueba debe ser de la evaluación
correcta. Reemplace los componentes solo con piezas especicadas por el fabricante. Otras partes pueden
hacer que el refrigerante se encienda en la atmósfera debido a una fuga.
Alambrado
Verique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes alados u
otros efectos ambientales adversos. El control también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o las
vibraciones continuas de fuentes como compresores o ventiladores.
Detección de refrigerantes inamables
Bajo ninguna circunstancia se deben utilizar fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas
de refrigerante. No se debe utilizar un soplete de haluro (o cualquier otro detector que utilice una llama abierta).
103V 01/23
Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para todos los sistemas de refrigerante.
Los detectores de fugas electrónicos se pueden utilizar para detectar fugas de refrigerante pero, en el caso de
refrigerantes inamables, es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que se requiera una recalibración.
(El equipo de detección debe calibrarse en un área libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea
una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas
debe ajustarse a un porcentaje del LFL del refrigerante y calibrarse para el refrigerante utilizado y conrmar el
porcentaje de gas apropiado (25% máximo). Los uidos de detección de fugas son adecuados para su uso con
la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de limpiadores que contengan cloro, ya que el cloro
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre. Si se sospecha una fuga, todas las llamas
abiertas deben eliminarse/extinguirse. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo
el refrigerante debe recuperarse del sistema o aislarse (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema
alejada de la fuga. Para los aparatos que contienen refrigerantes inamables, el nitrógeno libre de oxígeno
(OFN) debe purgarse a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
Retiro y evacuación
Al irrumpir en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro propósito, se deben
utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, para los refrigerantes inamables es importante seguir los
mejores procedimientos ya que existe el riesgo de inamabilidad.
Se debe seguir el siguiente procedimiento:
quitar el refrigerante;
purgar el circuito con gas inerte; evacuar;
purgar nuevamente con gas inerte;
abrir el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante debe recuperarse en los cilindros de recuperación correctos. Para los aparatos que
contienen refrigerantes inamables, el sistema debe lavarse con OFN para que la unidad sea segura. Es posible
que deba repetir este proceso varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para purgar
los sistemas de refrigerante. Para los artefactos que contienen refrigerantes inamables, el lavado se debe
lograr rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando llenando hasta que se alcance la presión de
operación, luego ventilando a la atmósfera y nalmente reduciendo el vacío. Este proceso debe repetirse hasta
que no haya más refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza la carga nal de OFN, el sistema debe ventilarse a
presión atmosférica para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente imprescindible
si desea realizar operaciones de soldadura fuerte en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de
vacío no esté cerca de fuentes de ignición y que haya ventilación disponible.
Procedimientos de carga
Oltre alle procedure di carica convenzionali, devono essere seguiti i seguenti requisiti.
Assicurarsi che non si verichi la contaminazione di refrigeranti diversi quando si utilizzano apparecchiature
di ricarica. I tubi essibili o le linee devono essere il più corti possibile per ridurre al minimo la quantità di
refrigerante in essi contenuto.
Le bombole devono essere mantenute in posizione verticale.
Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante.
Etichettare il sistema quando la ricarica è completa (se non è già stato fatto).
Prestare la massima attenzione a non riempire eccessivamente l’impianto di refrigerazione.
Prima di ricaricare il sistema, deve essere testato a pressione con il gas di spurgo appropriato.
Il sistema deve essere sottoposto a test di tenuta al completamento della carica ma prima della messa in servizio.
Prima di lasciare il sito deve essere effettuato un test di tenuta successivo.
Desactivación
Antes de realizar este trámite, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y
todos sus detalles. Se recomienda una buena práctica para que todos los refrigerantes se recuperen de forma
segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es fundamental que haya electricidad disponible antes
del inicio de la actividad.
1. Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
2. Aislar eléctricamente el sistema.
3. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
se dispone de equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular los cilindros de
refrigerante;
todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente;
104V 01/23
el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados.
4. Si es posible, drene el sistema de refrigerante.
5. Si el vacío no es posible, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar de las distintas partes
del sistema.
6. Asegúrese de que el cilindro esté colocado en la báscula antes de que se lleve a cabo la recuperación.
7. Encienda la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No llene demasiado los cilindros. (No más del 80% por volumen de carga líquida).
9. No exceda, ni siquiera temporalmente, la presión máxima de trabajo del cilindro.
10. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso esté completo, asegúrese de que los
cilindros y el equipo se retiren rápidamente del sitio y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén
cerradas.
11. El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado
y revisado.
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que se ha apagado y drenado de refrigerante. La etiqueta debe estar
fechada y rmada. Para los aparatos que contienen refrigerantes inamables, asegúrese de que haya etiquetas
en el aparato que indiquen que el aparato contiene refrigerante inamable.
Recuperación
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento, Se recomienda una buena
práctica para eliminar todos los refrigerantes de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese
de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que esté disponible la
cantidad correcta de cilindros para mantener la carga completa del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán
están designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales
de recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con una válvula de alivio de presión y las
correspondientes válvulas de cierre en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se
evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que tenga lugar la recuperación. Si es necesario quitar compresores
o aceites de compresores, asegúrese de que se hayan evacuado a un nivel aceptable para asegurarse de
que no quede refrigerante inamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación debe realizarse antes
de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso, solo se debe utilizar el calentamiento
eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando se drena aceite de un sistema, debe hacerse de manera segura.
105V 01/23
www.argoclima.com
Argoclima no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o inexactitud en el contenido de este manual y se reserva el derecho de realizar
cualquier cambio a este manual, en cualquier momento y sin previo aviso, que considere apropiado por cualquier requerimiento técnico o
comercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Argo Vind Installation & User Manual

Tipo
Installation & User Manual

en otros idiomas