Argo LUDVIG 10000 BTU/H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
V 04/23
LUDVIG
CLIMATIZADOR PORTÁTIL (LOCAL)
INSTRUCCIONES DE USO
Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Observar
todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes
y/o daños. Conservar estas instrucciones para consultas futuras.
ES
82V 04/23
EL REFRIGERANTE R290
Aparato lleno de gas inamable
R290.
Para realizar la función de la unidad de aire acondicionado, circula un refrigerante especial en el sistema. El
refrigerante es R290 = 3 GWP (potencial de calentamiento global). Este refrigerante es inamable e inodoro.
Puede conducir a explosiones bajo ciertas condiciones.
En comparación con otros refrigerantes comunes, el R290 es un refrigerante no contaminante que no daña la
ozonosfera y no tiene un efecto sobre el efecto invernadero. R290 tiene características termodinámicas muy
buenas que conducen a una eciencia energética alta. Por lo tanto, las unidades necesitan menos relleno.
Advertencia:
En vista de la ligera inamabilidad de este refrigerante, se recomienda respetar al pie de la letra las instrucciones de
seguridad que se proporcionan en este manual.
No utilice artefactos distintos de los recomendados para acelerar el proceso de deshielo o para limpiar.
Para las reparaciones, siga única y exclusivamente las instrucciones del productor: consulte siempre con un Centro
de Asistencia.
Cualquier reparación llevada a cabo por personal no cualicado podría ser peligrosa.
El aparato debe mantenerse en una habitación sin fuentes de ignición con funcionamiento continuo (como por
ejemplo: llamas abiertas, aparatos que funcionen con gas o estufas eléctricas operativas).
No perforar ni quemar.
El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una supercie superior a 12 m2.
El aparato contiene gas R290 inamable.
Atención los refrigerantes no tienen olor.
Antes de instalar y usar el
aparato, lea el manual del
propietario.
Antes de instalar el aparato, lea el
manual de instalación. Para cualquier reparación, póngase siempre
en contacto con un centro de servicio y siga
estrictamente el contenido del manual de
servicio.
83V 04/23
Este aparato es un climatizador local, diseñado sólo para el uso
doméstico.
Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual.
Cerciorarse de que el tipo de suministro eléctrico coincida con el valor
de tensión indicado (220-240V~/50Hz).
Estilo de fusible 5ET or SMT 250V, la electricidad que pasa a través
del fusible no puede ser superior a 3.15A.
Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años
de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
psíquicas, así como por personas que no tengan la experiencia y los
conocimientos necesarios, siempre bajo vigilancia o después haber
recibido instrucciones sobre el uso seguro y después haber comprendido
los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento destinados a ser realizados por el
usuario no deben ser realizados por los niños sin supervisión.
Asegurarse de que la instalación eléctrica esté en condiciones de
suministrar la corriente necesaria para el climatizador además de
aquella absorbida normalmente por otros equipos (electrodomésticos,
iluminación). Ver los consumos máximos que guran en la placa de
datos del climatizador.
La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada según las normas de
instalación vigentes.
Asegurarse de que los interruptores automáticos y las válvulas de
protección de la instalación eléctrica puedan soportar una corriente de
impulso de 6A (normalmente durante un tiempo máximo de 1 segundo).
La toma de corriente debe estar provista de una conexión a tierra
eciente.
Asegurarse de que la clavija esté conectada rmemente. No utilizar
clavijas múltiples. No tocar la clavija con las manos mojadas.
Cerciorarse de que la clavija esté limpia.
No utilizar la clavija como medio para encender y apagar el
climatizador: utilizar la tecla ON/OFF del mando a distancia o del
panel de control.
Evitar instalar el climatizador en locales donde podría verse embestido
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD
84V 04/23
por salpicaduras de agua (ej. lavanderías).
Antes de cualquier desplazamiento o limpieza, asegurarse de que la
clavija esté desconectada de la toma de corriente.
No mover el climatizador en funcionamiento; primero se debe apagar,
vericar si presenta condensado y eventualmente vaciar.
Para apagar el aparato, poner el interruptor en OFF y desconectar la
clavija de la toma. Tirar sólo de la clavija. No tirar del cable.
No utilizar el aparato con el cable o la clavija dañados. En caso de
avería del cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante
o su servicio de asistencia técnica o en todo caso por una persona con
similar titulación, con el n de evitar cualquier riesgo.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas nacionales
sobre cableado.
Mantenga la unidad alejada del fuego, posibles fuentes de fuego,
objetos inamables o explosivos.
No deje la unidad desatendida mientras está en funcionamiento,
apague la unidad y desenchúfela.
Si se usa una manguera de drenaje, la temperatura ambiente no debe
ser inferior a 0 °C. Puede causar fugas de agua al acondicionador.
No salpique ni vierta agua en el acondicionador.
¡PRECAUCIÓN!
No introducir objetos en el climatizador: es muy peligroso porque el
ventilador gira a alta velocidad.
Asegurar la libre circulación del aire en la unidad. No obstruir con
cortinas ni de ningún otro modo las rejillas de salida y entrada del
aire.
¡ATENCIÓN!
El climatizador debe colocarse por lo menos a 50 cm de la pared
o de cualquier obstáculo, sobre una supercie plana y estable, para
prevenir salidas de agua.
El climatizador está dotado de un sistema de protección del compresor
contra las sobrecargas, que permite el arranque del compresor sólo a
los 3 minutos del último apagado.
Esperar 3 minutos antes de poner el aparato en funcionamiento
85V 04/23
nuevamente. Esto sirve para evitar que el compresor se dañe.
¡ATENCIÓN!
En caso de anomalía, apagar el aparato y desconectar la clavija de la
toma. No desmontar, reparar ni modicar el aparato. En caso de defectos
de funcionamiento, contactar directamente con el centro de asistencia.
¡ATENCIÓN!
No exponer el climatizador a la luz directa del sol, ya que el color de
los materiales podría sufrir alteraciones y el recalentamiento podría
activar el mecanismo de protección y provocar el apagado.
No pulverizar insecticidas, aceites, detergentes o pinturas alrededor
del aparato; no utilizar detergentes químicos agresivos para la
limpieza del revestimiento: el acabado y el color podrían arruinarse.
Cerrar todas las ventanas para lograr la máxima eciencia de
climatización posible.
El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de incumplimiento
de las normas de seguridad y prevención de accidentes.
86V 04/23
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
OPERACIONES Y CONTROLES ANTES DE FUNCIONAR
Límites de funcionamiento mín./máx. (temp. interna)
Refrigeración: 7 °C B.S./35 °C B.S.
Deshumidicación: 17 °C B.S./35 °C B.S.
Posibilidad de regulación de la temperatura ambiente en frío: 16 °C B.S./32 °C B.S
Se deben mantener los siguientes espacios para asegurar la eciencia operativa del climatizador portátil.
12
1. Aletas verticales y toma de aire
2. Panel frontal
3. Panel de control y teclas de funciones sin control
remoto
4. Filtro
5. Toma de aire
6. Pinza de cable de cordón
7. Manija
8. Cable de drenaje
9. Salida de aire
10. Enchufe
11. Control remoto
12. Cable de drenaje in refrigeración
87V 04/23
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Abrir el embalaje y sacar el cartón. Extraer el producto y los elementos en dotación (ilustrados más abajo).
Mando a distancia “LCD”
Empalme circular (1) para
colocar entre la boca de
expulsión del aire y el tubo
flexible.
Tubo de drenaje (drenaje
continuo).
Kit ojo de buey con tapón.
Empalme terminal para
ventana (2).
Tubo flexible.
Empalme circular para kit ojo
de buey, para colocar entre la
parte final del tubo y el ojo de
buey.
Emplazar el aparato en posición vertical sobre una supercie plana y estable, lo más cerca posible de una ventana,
manteniendo una distancia mínima de 50 cm a las paredes o a otros obstáculos cercanos.
USO CON EMPALME TERMINAL PARA VENTANA
1. Conectar el empalme circular (1) al tubo exible, extender el tubo exible lo necesario para llegar al exterior y
engancharlo en la pared posterior del climatizador.
2. Alinee el racor plano del tubo con el oricio de salida de aire y engánchelo girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
AA
A
A
BB
88V 04/23
USO CON KIT OJO DE BUEY
1. Para hacer el oricio en el vidrio, es aconsejable llevar también el accesorio del kit de ojo de buey de esmaltado
(Fig. 1).
2. Poner el ojo de buey en la ventana (Fig. 2).
3. Colocar el empalme circular para kit ojo de buey en el tubo exible retráctil e colocar el tubo exible retráctil con
empalme circular en el ojo de buey sin el tapón (Fig. 3).
4. Colocar el empalme circular en el tubo exible (Fig. 4).
5. Colocar en la parte posterior del climatizador el tubo exible montado.
Para los períodos en que no se utilice, desconectar el tubo y cerrar el ojo de buey con el tapón. Conectar el cable
de alimentación a una toma de corriente con las características apropiadas (220-240 V). Introducir las baterías en
el mando a distancia respetando las polaridades. Seleccionar en el mando a distancia el modo de funcionamiento
deseado
Evite curvas demasiado estrechas o pliegues de la manguera.
Durante los períodos de inactividad, desconecte el tubo y cierre la puerta con la tapa.
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Öffnen Sie das Fenster und sperren Sie einen der beiden Fensterügel mit dem Griff. Setzen Sie den Endanschluss auf
den feststehenden Flügel auf und lehnen Sie den anderen Flügel an.
89V 04/23
MODOS DE USO DEL APARATO
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Este aparato se puede utilizar para Refrigeración, Deshumidicación y Ventilación. Al pasar de un modo a otro, el
ventilador sigue funcionando pero el compresor se para, y vuelve a ponerse en funcionamiento a los 3 minutos. De
esta manera el compresor se protege de cualquier daño
EL TUBO DE SALIDA SIEMPRE DEBE ESTAR CONECTADO al aparato, salvo cuando el aparato se utilice en
Deshumidicación, en cuyo caso se recomienda la salida directa al ambiente para asegurar la máxima eciencia
(ver el apartado Modo Deshumidicación).
Limpiar periódicamente los ltros del aire situados debajo de la rejilla posterior, fácilmente amovible, para mantener
la eciencia del climatizador.
1. MODO REFRIGERACIÓN (COOLING)
El LED “Cool” del panel de control se enciende.
El intervalo de regulación de la temperatura es de 16 °C a 32 °C.
En este modo, cada vez que se pulsa la tecla ON/OFF, la unidad se apaga. El aparato memoriza el ajuste
de la temperatura y lo mantiene al volver a encenderse.
En este modo, es posible regular la velocidad de ventilación (Fan Speed) y ajustar el Timer y la función SLEEP.
Para un funcionamiento más silencioso, reducir la velocidad al mínimo (low).
2. MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
Pulsar la tecla MODE para seleccionar el modo Deshumidicación.
La temperatura es controlada por la tarjeta electrónica y no se puede regular.
En este modo, cada vez que se pulsa la tecla ON/OFF, la unidad se apaga. El aparato memoriza los
ajustes y los mantiene al volver a encenderse.
La velocidad de ventilación está ja en el valor más bajo y no se puede regular.
NOTA: el climatizador no enfría el ambiente en modo Deshumidicación. Cuando el aparato se utiliza como
deshumidicador, no se debe conectar el tubo exible. Para obtener la máxima eciencia de deshumidicación
hay que dejar libre la salida posterior para que descargue directamente al ambiente. El modo Deshumidicación
se recomienda para el otoño y el invierno. Si se utiliza en verano, conviene dejar conectado el tubo exible
para hacer salir el aire caliente al exterior en vez de introducirlo en el ambiente. Durante la deshumidicación
conviene utilizar el drenaje continuo (ver el apartado “MODO DE ELIMINACIÓN DEL CONDENSADO”).
3. MODO VENTILACIÓN (FAN ONLY)
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca el icono correspondiente al modo Ventilación.
En este modo, es posible regular la velocidad de ventilación (Fan speed).
No es posible regular la temperatura.
Refrigeración, Ventilación Deshumidicación
90V 04/23
Este aparato vaporiza automáticamente el condensado en Refrigeración. Cuando el climatizador funciona en
Refrigeración, no es necesario utilizar el drenaje continuo del condensado; sólo en condiciones climáticas particulares
con altos índices de humedad puede ocurrir que el agua se deposite en el interior de la unidad. Cuando el recipiente
interno se llena, el climatizador emite 8 señales acústicas y el display muestra el mensaje “P1” para indicar que el
recipiente está lleno; el funcionamiento del aparato se bloquea.
Refrigeración
Cuando la unidad funciona en Refrigeración, comprobar que el tapón de goma
del oricio de salida posterior esté bien puesto. Para vaciar el recipiente, apagar
el climatizador y desconectar la clavija. Sacar el tapón del oricio de descarga
posterior y poner el extremo sobre un sumidero común. Asegurarse de que el tubo
no presente torsiones ni curvas. El tubo debe quedar en bajada. Cerrar el oricio
de descarga con el tapón, ponerlo en la abrazadera y utilizar nuevamente el
climatizador.
Deshumidicación
¡ATENCIÓN! Cuando el climatizador funciona en Deshumidicación, se recomienda utilizar siempre el drenaje
continuo para garantizar la máxima ecacia de deshumidicación. Utilizar el oricio de drenaje en el medio. El agua
se puede drenar a un desagüe simplemente conectando un tubo de 14 mm de diámetro interno (no incluido). Evitar
las curvas en el tubo de drenaje.
MODO DE ELIMINACIÓN DEL CONDENSADO
91V 04/23
FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA
INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS EN VIRTUD DE LA DIRECTIVA
EUROPEA 2006/66/CE y modicationes Directiva 2013/56/CE
Sustituir la batería cuando se acabe su carga eléctrica. Al nal de su vida útil, las pilas no se deben
eliminar junto con los desechos comunes. Se deben entregar a un centro de recogida selectiva autorizado
o a los revendedores que ofrecen este servicio. La eliminación selectiva de las baterías permite evitar
los efectos negativos que en caso de eliminación inadecuada podrían producirse en el medio ambiente
y en la salud humana, y permite recuperar y reciclar los materiales que las componen, con importantes
ahorros de energía y recursos. La obligación de eliminar las baterías por separado está indicada por
el símbolo del contenedor tachado. La eliminación ilegal del producto por parte del usuario conlleva la
aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente.
1. Utilice pilas modelo no. AAA 1.5V, conforme con la
Directiva de baterías no. 2066/66/CE y cambios de la
Directiva 2013/56/UE
2. Introducir las baterías en el mando a distancia respetando
las polaridades indicadas.
3. Utilizar sólo pilas de tipo AAA 1.5V.
4. Quitar las baterías si el mando a distancia no se va a
utilizar por un mes o más.
5. No intentar recargar las baterías. Sustituir todas las pilas
simultáneamente.
6. No arrojar las pilas al fuego: podrían explotar.
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS
Las baterías no deben exponerse a fuentes de calor como el fuego, el sol o fuentes similares; retire las baterías si
comienzan a calentarse o si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo
Las baterías deberán instalarse correctamente en el compartimento de baterías correspondiente;
Deseche las baterías que hayan llegado al nal de su vida útil o que estén dañadas de acuerdo con las
normativas nacionales vigentes y que se indican a continuación.
En caso de pérdida de líquido de la batería, retire todas las baterías, evitando que el líquido derramado entre
en contacto con la piel o la ropa. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave la piel
con agua inmediatamente. Antes de colocar nuevas baterías, limpie a fondo el compartimiento de la batería con
un paño de toalla de papel, o siga las recomendaciones del fabricante de la batería para la limpieza.
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas de líquido, sobrecalentamiento o explosión.
Este líquido es corrosivo y puede ser tóxico. Puede causar quemaduras en la piel y los ojos, y es perjudicial para la
ingestión.
Para reducir el riesgo de lesiones:
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No caliente, abra, perfore, corte ni arroje las baterías al fuego.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
No deje objetos metálicos que puedan entrar en contacto con los terminales de la batería y que, por lo tanto,
puedan calentarse o provocar quemaduras.
92V 04/23
PARA UN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DEL MANDO A DISTANCIA, DIRIGIR EL CABEZAL DEL TRANSMISOR
HACIA EL RECEPTOR SITUADO EN EL CLIMATIZADOR.
Para hacer funcionar el mando a distancia, pulsar la tecla ON/OFF del aparato portátil. El icono del display del
mando a distancia se enciende un instante, y se oye una señal acústica que indica que la señal ha sido enviada al
aparato. En modo off, la temperatura programada y el timer se visualizan en el mando a distancia.
PANEL DE CONTROL
1. TECLA ON/OFF
2. TECLA°C/°F
3. TECLA VENTILADOR –
VELOCIDAD DE VENTILACION
4. TECLA LUZ
5. TECLA iFEEL
6. TECLA TEMPORIZADOR
7. TECLA HEALTH/CLEAN
8. TECLAS AJUSTE DE TEMPERATURA
Y TEMPORIZADOR
9. TECLA TURBO
10. TECLA MODO
11. TECLA SLEEP
12. TECLA SWING VERTICAL
13. TECLA SWING ORIZONTAL
14. TECLA ANTI-F (inactivo)
15. TECLA ECO (inactivo)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MODE FAN SPEED FILTER
RESET
SLEEP TIMER
(8)
4567 3 2 1
(1) TECLA ON/OFF
Pulsar esta tecla para encender o apagar el aparato.
Al encenderse, el aparato comienza a funcionar con los últimos ajustes seleccionados (función de memorización).
(2) TECLA DE LIMPIEZA DEL FILTRO
Cada 250 horas de uso, esta luz de advertencia se enciende para indicar que los ltros de aire deben limpiarse.
Una vez limpiado, presione la tecla “FILTER RESET” para restablecer las horas de uso a cero.
(3) TECLA DE REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE VENTILACIÓN (FAN SPEED)
Pulsar esta tecla con el aparato encendido para regular la velocidad de ventilación en Refrigeración (AUTO) baja
(Low), media (Med) o alta (High). La velocidad de ventilación no se puede regular en modo DRY; queda ja la
velocidad baja. AUTO
93V 04/23
(4) TASTO “+” e “-“
Presione “+” y “-“ para ajustar la temperatura (pasos de 1 °C) y congure el temporizador (cada vez que presione
las teclas, el paso de ajuste es de 0,5 horas a 9 horas, mientras que de 10 a 24 horas el paso de regulación es
de 1 hora).
La temperatura se puede ajustar de 16 °C a 32 °C, y el temporizador de 0,5 h a 24 h
(5) TECLA DE SELECCIÓN DEL MODO (MODE)
Pulsar esta tecla para seleccionar los distintos modos de funcionamiento siguiendo esta secuencia:
En modo COOL el display se enciende. En los modos DRY y FAN el display se enciende.
(6) TECLA TIMER
Cuando el aire acondicionado está apagado, pulsar el botón “TIMER” para establecer un tiempo para encender
el acondicionador de aire. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar la hora y pulsar el botón “TIMER” de nuevo para
conrmarla.
Cuando el aire acondicionado está encendido, pulsar el botón “TIMER” para establecer un tiempo para apagar el
acondicionador de aire. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar la hora, y pulse “TIMER” de nuevo para conrmarla.
Después de ajustar la hora, pulsear el botón “TIMER” de nuevo para cancelar el tiempo establecido.
Nota: después de ajustar la hora, pulsar el botón “TIMER” de nuevo para conrmar que dentro de 5 segundos. Si no
hay actividad en 5 segundos, el acondicionador de aire conrmará la hora automáticamente. Pulsar el botón “TIMER”
después de conrmar el tiempo, se cancelará el tiempo establecido.
(7) TECLA SLEEP
a. En el modo de funcionamiento, pulsar el botón “SLEEP” para entrar en el modo de suspensión inteligente de
10 horas. Después de 10 horas, el acondicionador de aire saldrá del modo sleep y restaurar su modo anterior.
En el modo sleep, pulsar “SLEEP” de nuevo, o pulsar “MODE” o “ON/OFF” para salir del modo de sleep.
Nota: El modo de sleep no se puede iniciar en modo de ventilación. En el modo de Sleep no hay variación de
la velocidad de ventilación. En el modo de refrigeración, después de la primera hora, la temperatura establecida
aumenta en 1 °C, después de la segunda hora aumenta nuevamente en 1 °C; después de la quinta hora, disminuye
en 1 °C, continúa de esta manera durante otras 3 horas de vez en cuando y luego sale de la función Sleep y continúa
funcionando normalmente en condiciones de frío.
(8) DISPLAY TEMPERATURA Y ERRORES
A excepción del mensaje P1, tanque lleno, en caso de error, no intente reparar el aire acondicionado, siempre llévelo
a un centro de servicio Argoclima, de lo contrario, la garantía ya no será válida.
TECLA SWING
Pulsar la tecla “SWING” para activar o desactivar la función de oscilación.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
94V 04/23
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier limpieza o mantenimiento, asegurarse de que la clavija esté desconectada de la toma de
corriente.
1. Limpieza de los ltros del aire
El ltro del aire debe controlarse al menos cada dos semanas de
funcionamiento. El funcionamiento con ltros sucios o atascados causa
una disminución de la eciencia del climatizador y puede provocar
inconvenientes graves. Desenganchar la rejilla posterior y extraer el
ltro tirando con delicadeza hacia el costado. Utilizar una aspiradora
para eliminar el polvo. Si no fuera suciente, lavarlo con agua tibia y
a lo sumo detergente neutro; enjuagarlo con agua fría y dejarlo secar
naturalmente antes de volver a montarlo. Una vez instalado, cerrar la
rejilla y reanudar el uso del climatizador.
2. Limpieza del revestimiento
Para limpiar la supercie externa del climatizador, utilizar un paño
suave humedecido. No utilizar agua demasiado caliente, solventes,
gasolina u otros compuestos químicos agresivos, polvo de talco o
cepillos: podrían arruinarse la supercie y el color del revestimiento.
Para eliminar manchas, utilizar agua tibia con poco detergente neutro.
No verter agua en el climatizador para limpiarlo: podría dañar los
componentes o provocar un cortocircuito.
3. Conservación
Si el climatizador no se utilizará durante un largo período, limpiar los ltros antes de guardarlo. Mantener el
aparato siempre en posición vertical. No apoyar objetos pesados sobre el plano superior y, si es posible,
proteger el climatizador con una hoja de plástico.
4. Transporte
Transportar el climatizador en posición vertical. Si esto no fuera
posible, acostarlo sobre el lado derecho, y ponerlo de pie en cuanto
llegue a destino. Esperar al menos 4 horas antes de utilizarlo en modo
refrigeración.
5. Para la máxima seguridad, vericar periódicamente el estado del cable de alimentación; si está dañado, para
sustituirlo es necesario acudir al Centro de Asistencia.
95V 04/23
CONSEJOS PARA EL MÁXIMO CONFORT Y EL MÍNIMO CONSUMO
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA
DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Al nal de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.Debe entregarse
a centros especícos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio
Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico signica evitar posibles consecuencias
negativaspara el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que locomponen, obteniendo asi un ahorro importante de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado estos equipos, en el producto aparece un
contenedor de basura tachado.
COMPROBAR que:
las rejillas de salida y entrada de la unidad siempre estén libres;
los ltros de aire siempre estén limpios; un ltro sucio reduce el paso del aire y el rendimiento del aparato;
las puertas y las ventanas estén cerradas para evitar la inltración de aire no acondicionado;
el tubo exible esté en la posición correcta, sin pliegues ni curvas demasiado cerradas;
la temperatura ambiente sea superior a 18 °C para el modo Refrigeración y a 10 °C para el modo
Deshumidicación.
REGULATION (EU) No. 517/2014 – F-GAS
The unit contains R290, a natural greenhouse gas with global warming potential (GWP) = 3 - Kg. 0.21 = 0.00063
Tons CO2 equiv. Do not release R290 into the atmosphere.
96V 04/23
Requisitos de actitud para el mantenimiento (las reparaciones deben ser realizadas únicamente por especialistas).
Cualquier persona involucrada en el trabajo o interrupción de un circuito refrigerante debe estar en posesión
de un certicado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada en el sector, que autorice su
competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una evaluación reconocida por la
industria. especicación.
El mantenimiento solo debe realizarse según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y
las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calicado deben realizarse bajo la supervisión de
una persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
Trabajo de preparación de seguridad
La cantidad máxima de carga de refrigerante se indica en la tabla siguiente a
(Nota: consulte la placa de identicación para conocer el monto del cargo de R290).
Tabla a - Carga máxima (kg)
Revisiones de seguridad
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inamables, se requieren controles de
seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Al reparar el sistema de refrigeración, se deben
observar las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
Procedimiento de trabajo
El trabajo debe realizarse de acuerdo con un procedimiento controlado con el n de minimizar el riesgo de
presencia de gases o vapores inamables durante la ejecución del trabajo.
Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deben conocer la naturaleza
del trabajo que se está realizando. Debe evitarse el trabajo en espacios reducidos. El área alrededor del área de
trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan asegurado mediante
el control de material inamable.
Compruebe la presencia de refrigerante
El área debe revisarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurarse de
que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente tóxicas o inamables. Asegúrese de que el equipo de
detección de fugas en uso sea adecuado para su uso con todos los refrigerantes aplicables, es decir, que no
produzcan chispas, estén debidamente sellados o sean intrínsecamente seguros.
Presencia de extintor
Si se va a realizar trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier pieza asociada, debe estar
disponible el equipo de extinción de incendios adecuado. Es necesario tener un extintor de polvo seco o CO2
adyacente al área de carga.
Sin fuente de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exposición a
tuberías debe utilizar fuentes de ignición de manera que generen un riesgo de incendio o explosión. Todas las
posibles fuentes de ignición, incluido el humo del cigarrillo, deben mantenerse lo sucientemente lejos del lugar
de instalación, reparación, extracción y eliminación, durante la cual el refrigerante puede eventualmente liberarse
en el espacio circundante. Antes de comenzar a trabajar, se debe vericar el área alrededor del equipo para
asegurarse de que no haya riesgo de inamabilidad o de ignición. Se deben exhibir carteles de “No fumar”.
Zona ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar
cualquier trabajo en caliente. La ventilación continua debe estar presente durante el período en el que se está
realizando el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura el refrigerante liberado y preferiblemente
expulsarlo a la atmósfera.
El tamaño de la habitación (m2) 4 11 15
Carica massima (kg) <0.152 0.225 0.304
PRECAUCIONES PARA EL ESPECIALISTA
97V 04/23
Comprobaciones a equipos de refrigeración
Al reemplazar componentes eléctricos, deben ser adecuados para su propósito y con las especicaciones
correctas. Siempre se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda,
consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
Las siguientes comprobaciones deben aplicarse a las instalaciones que utilizan refrigerantes inamables:
La carga de refrigerante real está de acuerdo con el tamaño de la habitación donde están instaladas las
piezas que contienen refrigerante;
Las máquinas y las aberturas de ventilación funcionan correctamente y no están obstruidas;
Si se utiliza un circuito de refrigerante indirecto, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito
secundario;
La marca en el equipo sigue siendo visible y legible. Deben corregirse las marcas y letreros ilegibles;
Las tuberías o componentes de refrigeración se instalan en un lugar donde es poco probable que
estén expuestos a cualquier sustancia que corroa los componentes que contienen refrigerante, a menos
que los componentes estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén
adecuadamente protegidos contra la corrosión.
Vericaciones de dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales
y procedimientos de inspección de componentes. Si hay una falla que podría comprometer la seguridad, no
conecte la fuente de alimentación al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se puede
remediar inmediatamente, pero el funcionamiento debe continuar, se debe utilizar una solución provisional
adecuada. Esto se debe informar al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
Los controles de seguridad iniciales incluyen:
Que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de forma segura para evitar la posibilidad
de chispas;
Que no se exponga ningún componente eléctrico ni cableado durante la carga, restauración o purga del
sistema;
Que hay continuidad terrestre.
Reparaciones en componentes sellados
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del
equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener
un suministro de energía eléctrica al equipo durante el mantenimiento, entonces se debe colocar un dispositivo
de detección de fugas en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. Se debe
prestar especial atención a lo siguiente para asegurar que, al trabajar en los componentes eléctricos, la carcasa
no se altere de tal manera que comprometa el nivel de protección. Esto incluye daños a los cables, número
excesivo de conexiones, terminales no hechos según las especicaciones originales, daños a las juntas, montaje
incorrecto de los prensaestopas, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.
Asegúrese de que las juntas o materiales de sellado no se degraden hasta el punto de que ya no sirvan para
evitar la entrada de atmósferas inamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especicaciones
del fabricante.
NOTA: el uso de sellador de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de
fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no necesitan aislarse antes de trabajar en ellos.
Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique cargas inductivas o capacitivas permanentes al circuito sin asegurarse de que no exceda el voltaje
y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los
que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inamable. El equipo de prueba debe ser de la evaluación
correcta. Reemplace los componentes solo con piezas especicadas por el fabricante. Otras partes pueden
hacer que el refrigerante se encienda en la atmósfera debido a una fuga.
Alambrado
Verique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes alados u
otros efectos ambientales adversos. El control también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o las
vibraciones continuas de fuentes como compresores o ventiladores.
Detección de refrigerantes inamables
Bajo ninguna circunstancia se deben utilizar fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas
de refrigerante. No se debe utilizar un soplete de haluro (o cualquier otro detector que utilice una llama abierta).
98V 04/23
Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para todos los sistemas de refrigerante.
Los detectores de fugas electrónicos se pueden utilizar para detectar fugas de refrigerante pero, en el caso de
refrigerantes inamables, es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que se requiera una recalibración.
(El equipo de detección debe calibrarse en un área libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea
una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas
debe ajustarse a un porcentaje del LFL del refrigerante y calibrarse para el refrigerante utilizado y conrmar el
porcentaje de gas apropiado (25% máximo). Los uidos de detección de fugas son adecuados para su uso con
la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de limpiadores que contengan cloro, ya que el cloro
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre. Si se sospecha una fuga, todas las llamas
abiertas deben eliminarse/extinguirse. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo
el refrigerante debe recuperarse del sistema o aislarse (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema
alejada de la fuga. Para los aparatos que contienen refrigerantes inamables, el nitrógeno libre de oxígeno
(OFN) debe purgarse a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
Retiro y evacuación
Al irrumpir en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro propósito, se deben
utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, para los refrigerantes inamables es importante seguir los
mejores procedimientos ya que existe el riesgo de inamabilidad.
Se debe seguir el siguiente procedimiento:
quitar el refrigerante;
purgar el circuito con gas inerte; evacuar;
purgar nuevamente con gas inerte;
abrir el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante debe recuperarse en los cilindros de recuperación correctos. Para los aparatos que
contienen refrigerantes inamables, el sistema debe lavarse con OFN para que la unidad sea segura. Es posible
que deba repetir este proceso varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para purgar
los sistemas de refrigerante. Para los artefactos que contienen refrigerantes inamables, el lavado se debe
lograr rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando llenando hasta que se alcance la presión de
operación, luego ventilando a la atmósfera y nalmente reduciendo el vacío. Este proceso debe repetirse hasta
que no haya más refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza la carga nal de OFN, el sistema debe ventilarse a
presión atmosférica para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente imprescindible
si desea realizar operaciones de soldadura fuerte en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de
vacío no esté cerca de fuentes de ignición y que haya ventilación disponible.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos.
Asegúrese de que no se produzca la contaminación de diferentes refrigerantes cuando se utilicen equipos
de recarga. Las mangueras o líneas deben mantenerse lo más cortas posible para minimizar la cantidad de
refrigerante en ellas.
Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con
refrigerante.
Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si aún no lo ha hecho).
Tenga mucho cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, debe someterse a una prueba de presión con el gas de purga adecuado. El sistema
se someterá a una prueba de fugas al nalizar la carga, pero antes de la puesta en servicio. Se debe realizar
una prueba de fugas posterior antes de abandonar el sitio.
Desactivación
Antes de realizar este trámite, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y
todos sus detalles. Se recomienda una buena práctica para que todos los refrigerantes se recuperen de forma
segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es fundamental que haya electricidad disponible antes
del inicio de la actividad.
1. Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
2. Aislar eléctricamente el sistema.
3. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
se dispone de equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular los cilindros de
refrigerante;
99V 04/23
todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente;
el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados.
4. Si es posible, drene el sistema de refrigerante.
5. Si el vacío no es posible, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar de las distintas partes
del sistema.
6. Asegúrese de que el cilindro esté colocado en la báscula antes de que se lleve a cabo la recuperación.
7. Encienda la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No llene demasiado los cilindros. (No más del 80% por volumen de carga líquida).
9. No exceda, ni siquiera temporalmente, la presión máxima de trabajo del cilindro.
10. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso esté completo, asegúrese de que los
cilindros y el equipo se retiren rápidamente del sitio y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén
cerradas.
11. El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado
y revisado.
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que se ha apagado y drenado de refrigerante. La etiqueta debe estar
fechada y rmada. Para los aparatos que contienen refrigerantes inamables, asegúrese de que haya etiquetas
en el aparato que indiquen que el aparato contiene refrigerante inamable.
Recuperación
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento, Se recomienda una buena
práctica para eliminar todos los refrigerantes de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese
de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que esté disponible la
cantidad correcta de cilindros para mantener la carga completa del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán
están designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales
de recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con una válvula de alivio de presión y las
correspondientes válvulas de cierre en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se
evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que tenga lugar la recuperación. Si es necesario quitar compresores
o aceites de compresores, asegúrese de que se hayan evacuado a un nivel aceptable para asegurarse de
que no quede refrigerante inamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación debe realizarse antes
de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso, solo se debe utilizar el calentamiento
eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando se drena aceite de un sistema, debe hacerse de manera segura.
100V 04/23
www.argoclima.com
Argoclima no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o inexactitud en el contenido de este manual y se reserva el derecho de realizar
cualquier cambio a este manual, en cualquier momento y sin previo aviso, que considere apropiado por cualquier requerimiento técnico o
comercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Argo LUDVIG 10000 BTU/H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario