Keeper KU4.5S, KU45082 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Keeper KU4.5S El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16 17
Diseñado para la recuperación de automóviles, remolques de vehículos y aplicaciones generales del cabrestante.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR/ELEVAR
Instrucciones de ensamblado y de funcionamiento
PRECAUCIÓN ¡SÍRVASE LEER TODAS LAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE INSTALAR Y
USAR EL CABRESTANTE! SI TIENE ALGUNA PREGUNTA SÍRVASE CONTACTAR A NUESTRO DEPARTAMENTO
DE SERVICIO AL CLIENTE INDICADO MÁS ABAJO.
Introducción
Gracias por comprar su cabrestante KEEPER®.
SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES; PONGA ATENCIÓN ESPECIAL A LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Su Cabrestante KEEPER® ha sido diseñado y manufacturado para proporcionarle años de funcionamiento sin problemas.
Si por cualquier razón usted no queda satisfecho, sírvase contactar a Servicios al Cliente al teléfono 800-533-7372, o visitar nuestro sitio Web: www.Trakker-
winch.com o contactar a ventas en
Al solicitar información con respecto a este cabrestante, sírvase dar la siguiente
información: Cabrestante Pieza No. __________________ y Número de Serie ____________________. (Sírvase escribir aquí esta información para referencia
futura) (Se encuentra en la Carcasa del Motor).
Sírvase leer y entender este Manual del Propietario antes de instalar y poner en funcionamiento este producto. PONGA ATENCIÓN ESPECIAL A LA INFORMACIÓN
GENERAL DE SEGURIDAD. Su Cabrestante es una máquina potente. Si se utiliza de manera no segura o incorrecta, existe la posibilidad de que ocurran daños a
bienes y/o lesiones personales. Su seguridad depende en última instancia de su precaución al utilizar este producto.
Descripción General
KU4.5S CABRESTANTE ELÉCTRICO DE 12 V CC
Este Cabrestante KEEPER® está equipado con un motor CC de 12 Volts devanado en
serie y está diseñado para USO DE SERVICIO GENERAL INTERMITENTE. Este cabrestante
eléctrico es similar a la mayoría de las herramientas accionadas por motor eléctrico y no
debe permitirse que se caliente demasiado. Detenga el cabrestante si el motor empieza
a esforzarse o si el extremo del motor se siente muy caliente al tocarlo. Detenga
el funcionamiento del cabrestante y permita que el motor se enfríe. Los requisitos eléctricos
mínimos son un alternador de 60 amperes y un acumulador con capacidad de 650 CCA
(corriente de arranque en frío). Este Cabrestante
(
FIGURA
1) no está diseñado para usarse en aplicaciones
de elevación/levantamiento y el fabricante no lo garantiza
apto para tales usos. El embrague de carrete libre desembraga
la caja de engranajes para permitir que el cable de acero pueda ser
jalado hacia fuera del cabrestante sin utilizar alimentación eléctrica.
Un Interruptor Remoto con un cable eléctrico de 4.57 metros (15 pies) de largo permite una amplia
variedad de opciones de montaje. El Conjunto de Cable Sintético se extiende 18.29 metros (60 pies) y
tiene un diámetro de 6.35 mm (1/4”). La longitud utilizable del cable es de 16.76 metros (55 pies). La
longitud del cableado de alimentación eléctrica al acumulador es de 1.83 metros (6 pies).
ESPECIFICACIONES DEL KU4.5S
Número de Pieza:
Tracción nominal del cable:
Motor – devanado en serie:
Mando:
Conmutador:
Tren de engranajes:
Reducción de engranajes:
Embrague (carrete libre):
Freno:
Cable de acero:
Guías:
Cable eléctrico a acumulador:
Acumulador:
Uso:
Acabado:
Peso:
KU45082
4,500 lbs., 2,041 kg.
1.5 CV 12 V CC
Control remoto de mano con cable eléctrico de 4.57 metros (15 pies) de largo que incluye
Conjunto de solenoide sellado de ciclo de alto servicio
Conjunto de engranajes planetarios de tres etapas de alto rendimiento
226:1
Activado por leva
Activado por leva automática mecánica
Cable sintético de 18 m (60 pies) de longitud y 6.4 mm (1/4”) de diámetro con ojillo de bucle y gancho de horquilla con seguro.
Guía de escoben de aluminio
Escobén de aluminio
Calibre 6, de 1.83 m (72”) de largo
Mínimo 650 CCA
Recuperación de carga utilitaria general/remolque, camión, tractor, equipo
Pintura en polvo gris de alto brillo sobre una mano interior
12.7 kg / 28 lbs
Rendimiento
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR/ELEVAR
! !
FIGURA 1
*INCLUYE LA PLACA DE MONTAJE
16 17
Tracción del cable en lbs (kg) Velocidad del cable en pies/min (m/min) Consumo de corriente del motor
0 20 (6.1) 29
1,000 (454) 16 (4.9) 49
1,500 (680) 14 (4.3) 66
2,500 (1,134) 9 (2.7) 96
3,500 (1,588) 6.2 (1.9) 140
4,500 (2,041) 4.5 (1.4) 210
RENDIMIENTO DE 12 V
PENDIENTE* 10% (4.5º) 20% (9º) 40% (18º) 60% (27º) 100% (45º)
Lbs. 22,613 15,307 9,695 7,450 5,805
Kgs. 10,257 6,943 4,656 3,595 2,787
Capacidades de carga rodante (1ra capa)
*PENDIENTE: Una elevación de 30.5 cm (un (1 pie) a lo largo de 3.05 m (10 pies) de longitud es igual a una PENDIENTE de 10%. Una pendiente de 10% es igual a un ángulo de inclinación de 4.5º. Por ello, una pendiente de 100%
es igual a un ángulo de inclinación de 45º.
Información General de Seguridad
ADVERTENCIA Su Cabrestante KEEPER® es una máquina muy potente. Si se utiliza
de manera no segura o incorrecta, puede resultar en lesiones personales y/o daños a bienes.
1. LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE HACER FUNCIONAR SU CABRESTANTE. Después
de instalar el Cabrestante, practique cómo usarlo antes de que se presente la necesidad de usarlo.
NUNCA PERMITA QUE PERSONAS NO FAMILIARIZADAS CON ESTE PRODUCTO LO HAGAN FUNCIONAR.
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD AL TRABAJAR CON MAQUINARIA.
2. NO EXCEDA LA CAPACIDAD NOMINAL DEL CABRESTANTE. ¡NO LO SOBRECARGUE! ¡NO INTENTE JALAR CARGAS PESADAS POR LARGO TIEMPO! Las
sobrecargas pueden dañar al Cabrestante y/o el cable de acero y crear condiciones de funcionamiento inseguras.
PARA CARGAS SUPERIORES AL 75% DE LA
CAPACIDAD NOMINAL DEL CABRESTANTE, RECOMENDAMOS EL USO DE UNA POLEA DE INVERSIÓN (no incluida) PARA DUPLICAR LA LÍNEA DEL CABLE DE
ACERO. (
FIGURA
2).
Esto reduce la carga sobre el Cabrestante, el esfuerzo sobre el cable de acero y sobre el sistema eléctrico.
7.
USE GUANTES GRUESOS DE CUERO al manejar el cable de acero. NO PERMITA QUE EL CABLE DE
ACERO SE DESLICE POR ENTRE SUS MANOS ENGUANTADAS O DESNUDAS. USE SIEMPRE LA CORREA
PROTECTORA DE LAS MANOS al guiar el cable de acero hacia fuera o hacia dentro.
(FIGURA 3)
8. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE CON MENOS DE CINCO (5) VUELTAS DE CABLE DE
ACERO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE, ya que es posible que el pasador
en el extremo del cable de acero NO aguante la carga completa.
9. MANTENGASE ALEJADO DEL CABRESTANTE, DEL CABLE DE ACERO TENSO Y DEL
GANCHO EN USO AL HACER FUNCIONAR EL CABRESTANTE. NUNCA PASE POR ENCIMA
DEL CABLE DE ACERO TENSO.
3.
EL MOTOR DEL VEHÍCULO DEBE ESTAR ENCENDIDO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL CABRESTANTE. Si se utiliza el cabrestante
para jalar con el motor apagado, el acumulador puede ser demasiado débil para poder encender el motor.
4.
NO opere su vehículo para ayudar al Cabrestante a jalar la carga. La combinación del Cabrestante y el vehículo jalando al mismo tiempo
puede sobrecargar el cable de acero y el Cabrestante.
5. CUANDO SE ENCUENTREN EN USO, MANTÉNGASE ALEJADO DEL CABLE DE ACERO, DEL GANCHO Y DEL CABRESTANTE.
6.
INSPECCIONE EL CABLE DE ACERO Y EL EQUIPO FRECUENTEMENTE. UN CABLE DE ACERO DESGASTADO, DOBLADO O APLANADO REQUIERE
SER REEMPLAZADO INMEDIATAMENTE. Revise periódicamente la instalación del Cabrestante para asegurar que todos los pernos están ajustados.
10. NUNCA ENGANCHE
EL CABLE DE ACERO
EN DICHO CABLE. Esto
dañara el cable de acero.
Utilice una eslinga de
cabrestante, un protector
de árbol u otro accesorio
recomendado para este
tipo de conexión. (
FIGURA
4)
11. Se recomienda de sobremanera colocar una manta pesada (por ejemplo, una manta/cobija
o lona) sobre el cable de acero al jalar cargas pesadats (FIGURA 5). Si ocurre una falla en
el cable de acero, la manta actuará como amortiguador y ayudara
a prevenir que el cable de acero latiguee. Si el cabrestante se
encuentra montado en el frente del
vehículo, levante
el cofre para
obtener una
mayor protección.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR/ELEVAR
! !
FIGURA 2
POLEA DE
INVERSIÓN
Línea doble
Eslinga
Eslinga
Línea sencilla
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 5
*INCLUYE LA PLACA DE MONTAJE
18 19
12. ¡NUNCA UTILICE SU CABRESTANTE PARA ELEVAR O MOVER PERSONAS!
13. SU CABRESTANTE NO ESTÁ DISEÑADO PARA OPERACIONES DE LEVANTAR POR ARRIBA.
14. EVITE JALAR CONTINUAMENTE EN ÁNGULOS EXTREMOS.
Esto causará que el cable de acero se apile en un extremo del tambor (
FIGURA
6).
Esto puede atascar el cable de acero en el Cabrestante, lo cual daña al cable de acero o al Cabrestante.
15.
NUNCA OSCUREZCA LAS ETIQUETAS DE INSTRUCCIÓN DE ADVERTENCIAS EN EL CABRESTANTE.
16. Opere siempre el Cabrestante e manera que pueda ver sin obstrucciones la operación de arrastre del Cabrestante.
17.
Los equipos tales como los ganchos, poleas de inversión, correas, etc., deben ser dimensionados
a la capacidad del cabrestante e inspeccionados periódica mente para ver si tienen daños que reduzcan su robustez.
18. NUNCA SUELTE EL EMBRAGUE DE CARRETE LIBRE CUANDO SE TIENE UNA CARGA EN EL CABRESTANTE.
19. NUNCA TRABAJE SOBRE O ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE CUANDO EL CABRESTANTE ARRASTRA UNA CARGA.
20. NO HAGA FUNCIONAR EL CABRESTANTE AL ESTAR BAJO LOS EFECTOS DE CUALQUIER DROGA O ALCOHOL.
21.
DESCONECTE SIEMPRE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN DEL CABRESTANTE AL ACUMULADOR ANTES DE TRABAJAR SOBRE O ALREDEDOR EL TAMBOR DE
CABRESTANTE para que el Cabrestante no empiece a funcionar accidentalmente.
22. Al mover una carga, tense lentamente el cable de acero hasta que quede perfectamente tenso. Detenga la maniobra, vuelva a revisar todas las conexiones
del Cabrestante. Asegúrese que el gancho está asentado correctamente. Si se utiliza una eslinga de nylon, revise el punto de jación a la carga.
23. Al utilizar un Cabrestante montado en un vehículo para mover una carga, coloque la transmisión del vehículo en neutral (nunca en Park), accione el freno
de mano del vehículo, y ponga bloques o tacos en todas las ruedas.
24.
NO UTILICE EL CABRESTANTE PARA MANTENER UNA CARGA EN SU SITIO. Utilice otros medios de aanzar las cargas tales como correas de amarre marca KEEPER® .
Para obtener información sobre correas de amarre acceda al sitio Web www.keepercorp.com.
25. UTILICE ÚNICAMENTE INTERRUPTORES, CONTROLES REMOTOS Y ACCESORIOS APROBADOS POR LA FÁBRICA. El uso de componentes no aprobados
por la fábrica pueden causar lesiones o daños a bienes y pueden anular su garantía.
26.
NO LABRAR O FRESAR O SOLDAR NINGUNA PIEZA DEL CABRESTANTE. Tal alteración puede debilitar la integridad estructural del Cabrestante y puede anular su garantía.
27. Este es un Cabrestante de 12 Volts CC. CONÉCTELO ÚNICAMENE A UN ACUMULADOR DE 12 VOLTS CC. NO CONECTE EL CABRESTANTE A UNA CORRIENTE
DE 110 V NI DE 220 V YA QUE SE QUEMARÁ EL CABRESTANTE O PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA MORTAL. Esto anulará la garantía.
28. Nunca permita aplicar cargas de golpe al Cabrestante o al cable sintético.
29. Use extrema precaución al arrastrar una carga hacia arriba o hacia abajo por una rampa o pendiente.
30. Mantenga las personas, mascotas y bienes con excepción del operador, fuera del camino, del frente, parte posterior y lados de la operación de arrastre del
Cabrestante hasta una distancia de 30.48 metros (100 pies).
Funcionamiento del carrete libre
Gire la manija del embrague hacia la posición de desembrague tal como se muestra en la calcomanía (FIGURA 7). NUNCA
SUELTE EL EMBRAGUE DE CARRETE LIBRE CUANDO SE TIENE UNA CARGA EN EL CABRESTANTE. NO FUERCE LA MANIJA.
Suelte la tensión en el embrague accionando el cabrestante para soltar algo del cable de acero. Desengrane el embrague y jale el cable
de acero y fíjelo a un punto de anclaje o a una carga. Verique que hay cuando menos cinco (5) vueltas de cable de acero en el tambor.
Coloque la manija del embrague otra vez en la posición de embrague para embragar el tambor (
FIGURA
7)
PRECAUCIÓN
El embrague debe estar completamente engranado
antes de iniciar la operación de arrastre con el Cabrestante. NUNCA ENGRANE LA MANIJA DEL EMBRAGUE MIENTRAS GIRA EL TAMBOR.
Instalación del cabrestante
Para un obtener un funcionamiento correcto se requiere la instalación correcta de su Cabrestante. La instalación
debe ser sobre una supercie plana y siguiendo el patrón de pernos que se muestra en la
FIGURA
9.
La placa de montaje incluye instrucciones detalladas de montaje. Lea y siga cuidadosamente
las instrucciones para asegurar una alineación correcta del Cabrestante y un funcionamiento sin problemas.
Junto con la placa de montaje se proporcionan instrucciones detalladas de montaje. Lea y siga cuidadosamente
las instrucciones para asegurar una alineación correcta del Cabrestante y un funcionamiento sin problemas.
Este Cabrestante debe montarse con el cable de acero enrollado para salir por la parte inferior del tambor (
FIGURA
8).
SE DEBE utilizar únicamente Cable de Acero genuino de Keeper Winch.
ADVERTENCIA
El montaje incorrecto puede dañar su Cabrestante y anular su garantía.
Paso 1 Monte el Cabrestante a la placa de la base del conjunto
de montaje o a la montura que usted haya diseñado. La
montura debe ser una supercie plana capaz de soportar
las cargas del cabrestante. Se proporcionan los pernos
de montaje correctos. Si utiliza las Guías de Rodillo incluidas,
instálelas ahora en la placa de montaje. Usted deberá
separar el gancho de horquilla
para que el cable de acero pase por los rodillos.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR/ELEVAR
! !
! !
FIGURA 6
FIGURA 7
CORRECTO
INCORRECTO
EMBRAGAR
DESEMBRAGAR
FIGURA 8
FIGURA 9
18 19
DESEMBRAGAR
ESTE PRODUCTO NO DEBE USARSE PARA LEVANTAMIENTO/ELEVACIÓN DE CARGA
FIGURA 10
Instalación del cabrestante
Se requiere instalar correctamente su cabrestante para que funcione apropiadamente. La instalación deberá ser en una supercie
plana siguiendo el patrón de pernos que se muestra en la
FIGURA
10.
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para asegurar la alineación adecuada del cabrestante y su operación sin problemas.
El
cabrestante DEBE estar montado con el cable sintético en la dirección del enrollado inferior (FIGURA 8). DEBE usar solamente piezas
de reemplazo genuinas de Keeper Winch.
! !
ADVERTENCIA
El montaje inapropiado podría dañar su cabrestante e invalidar su garantía.
! !
ADVERTENCIA
NO EXCEDA LA CALIFICACIÓN DE SU ENGANCHE RECEPTOR
Placa de montaje
Guía de escobén de
aluminio
Dirección de enrollado
inferior del cable sinté-
tico
*INCLUYE LA PLACA DE MONTAJE
Su cable sintético del cabrestante Keeper viene
listo para su instalación. Por favor siga estos
pasos para una instalación sencilla.
Por favor tome en cuenta que el cable sintético
para cabrestante (SWR por sus siglas en inglés) es
muy susceptible a la abrasión.
Por ello, revise el carrete o tambor del
cabres¬tante, las bridas interiores del tambor y
el pasaca¬bos/guía de escobén de aluminio (se
recomienda el uso de un Escobén de aluminio
en lugar de un pasacabos o guía de rodillos) por
cualquier indi¬cación de rebabas, muescas o
cualquier otro daño que pudiera dañar el SWR. Lije
hasta eliminar cualquier imperfección que pudiera
encontrar antes de instalar el SWR.
A. Monte el cabrestante y el escobén de aluminio en la
placa de montaje incluida.
20 21
Instalación del cabrestante (continuación)
B. Tome el extremo del cable sin el guardacabos de anillo y páselo por el pasacabos y por abajo del cabrestante a través del
agujero en el tambor. Tire suciente cable a través del agujero de manera de manera que casi alcance toda la longitud del
tambor.
C. Use cinta adhesiva para retener el extremo del cable contra el tambor.
D. Ahora ya se puede enrollar el cable sobre el tambor. Deben quedar de ocho a diez (8 a 10) vueltas del cable sobre el tambor
en todo momento para impedir que el cable se deslice del tambor al estar bajo tensión. Aplique estas vueltas con tensión mod-
erada (menos de 91 kg (200 lb)). Asegúrese que el cable se enrolle en el tambor desde el fondo del tambor.
Siga todas las precauciones de seguridad del cabrestante según se indican en el manual del propietario.
Su cable SWR es susceptible a la abrasión:
•LaabrasiónlimitarálavidadeserviciodesuSWR.
•MantengaelSWRlibredegravas,piedrasydeotroscontaminantes.Inspeccioneylimpieelcableantesydespué
de usarlo.
•Evitelosánguloscerradosyaquepuedencausarunafallainmediataalestarbajotensión.
•Usepoleasdeinversiónsiseexcedeel50%delacapacidadnominaldelcabrestante.
20 21
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR/ELEVAR
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE PERNOS Y TUERCAS DE 3/8”-16 UNC CON GRADO ISO MÍNIMO DE 8.8.
ADVERTENCIA
Los acumuladores contienen gases que son inamables y explosivos. UTILICE PROTECCIÓN DE
LOS OJOS DURANTE LA INSTALACIÓN Y QUÍTESE TODA LAS JOYAS DE METAL.
No se incline sobre el acumulador al hacer las conexiones.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el arnés de cableado no interere o hace contacto con ninguna
pieza caliente o en movimiento del motor, suspensión, dirección, frenos o escape.
LOS REQUISITOS MÍNIMOS ELÉCTRICOS SON UN ALTERNADOR DE 60 AMPERES
Y UN ACUMULADOR CON CAPACIDAD DE 650 CCA (CORRIENTE DE ARRANQUE EN FRÍO).
Paso 2
Siga el diagrama de conexión eléctrica (FIGURA 11). Atornille el disyuntor de circuito al
extremo del terminal del conductor Rojo de Calibre 6 GA del acumulador que viene
conectado desde la fábrica al conjunto de conmutación de solenoide sellado. Ahora
conecte el disyuntor de circuito al terminal positivo del acumulador.
Paso 3 Conecte el otro extremo del terminal del conductor Negro de Calibre 6 GA del acumulador
al terminal negativo del acumulador.
Paso 4 Quite la cubierta contra el polvo en el receptáculo de enchufe e inserte el extremo de enchufe del conmutador de mano.
El extremo de enchufe está enchavetado y sólo se adaptará de una sola manera en el enchufe hembra. NO LO FUERCE.
Paso 5
Gire la manija del embrague de carrete libre a la posición de Desembragar (vea la FIGURA 7). Jale 1.50 metros (5 pies) de cable de acero del tambor. Vuelva
a colocar la manija del embrague de carrete libre en la posición de Embragar. Presione momentáneamente el conmutador de mano para accionar
el cable de acero del Cabrestante y vericar la dirección de rotación del tambor. El conmutador está marcado con la etiqueta de “IN” para que entre el cable
de acero en el tambor, y con la etiqueta de “OUT” para que salga el cable de acero del tambor. Al soltar el conmutador, éste automáticamente pasará a la
posición de apagado. SI ESTO NO OCURRE SAQUE EL ENCHUFE DEL RECEPTÁCULO. Si el tambor gira en la dirección equivocada, entonces
pase a la sección de localización de averías en este manual o solicite ayuda al llamar al teléfono 800-533-7372.
Paso 6 Ya esta usted listo para accionar el cabrestante. Practique las operaciones de arrastre con el cabrestante: saque el cable del tambor con el carrete
libre para luego enrollarlo sin carga. Planique previamente algunas pruebas y aprenda a observar y escuchar. Reconozca el sonido de un arrastre ligero
y constante y el de un arrastre pesado y los ruidos causados por arrastres súbitos o por cambios en el arrastre. Así sentirá usted mayor conanza.
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES DE CUERO Y USE LA CORREA PROTECTORA DE LA MANO (Figura 3).
Cómo extender la vida de servicio de su Cabrestante
1. MANTENGA EL CABLE DE ACERO FIRMEMENTE ENROLLADO EN EL TAMBOR. Mantenga el cable de acero rmemente enrollado y distribuido de manera
equitativa en el tambor en todo momento. No permita que el cable de acero se aoje. Un tambor con cable de acero enrollado ojamente permite que un cable de
acero con carga se entierre entre la capas del cable en el tambor. Cuando esto ocurre, el cable de acero puede quedar enclavado dentro de los devanados lo
cual puede dañar el cable de acero. Una buena práctica es volver a enrollar el cable de acero bajo tensión después de cada uso. Aplique tensión usando la correa
protectora de las manos (
FIGURA
3) y SIEMPRE use guantes.
2. NO PERMITA QUE EL MOTOR DEL CABRESTANTE SE SOBRECALIENTE. Mantenga la duración de los arrastres lo más corta posible. Si el motor se calienta
demasiado que no se puede tocar, deje de usar el cabrestante y permita que se enfríe el motor. MANTENGA ENCENDIDO EL MOTOR DEL VEHÍCULO PARA
RECARGAR EL ACUMULADOR durante el periodo de enfriamiento.
3. USE UNA POLEA DE INVERSIÓN PARA ARRASTRAR CARGAS PESADAS. Para maximizar la vida de servicio del Cabrestante y del cable de acero, use un motón
o cuadernal (no incluido) para duplicar la línea de arrastre de las cargas más pesadas (vea la
FIGURA
2). (Vea el número de pieza KWA14512 en
www.keeperwinches.com). Use siempre una polea de inversión cuya capacidad sea el doble de la capacidad del cabrestante.
PRECAUCIÓN
Si el motor del cabrestante se atora o atasca, no continúe
aplicando alimentación eléctrica.
4. El arrastre requerido para iniciar el movimiento de una carga es a menudo mucho mayor
que el arrastre requerido para mantener la carga en movimiento. EVITE LAS PARADAS
Y ARRANQUES FRECUENTES DURANTE EL ARRASTRE.
!
!
!
!
!
!
! !
FIGURA 11
Conductor
Negro de
Calibre dos (6)
negativo del
acumulador
Disyuntor de
circuito
ACUMULADOR
Conductor Rojo de
Calibre dos (6) positivo
del acumulador
22 22
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR/ELEVAR
Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, revise los pernos de montaje para vericar que están rmemente apretados e inspeccione el cable para vericar
si está dañado. Inspeccione el conjunto de control remoto para ver si está dañado. De manera periódica use una toalla limpia y seca para quitar la suciedad y basura de
la carcasa del cabrestante. Lubricación: La caja de engranajes está lubricada permanentemente. No intente desarmar la caja de engranajes. Esto anula su garantía.
! !
Síntoma Posibles causas Acción correctiva
El motor no funciona o gira
en una sola dirección
El motor funciona
extremadamente caliente
El motor funciona pero
con insuficiente potencia
o velocidad en la línea
El motor funciona
pero el tambor no gira
El cabrestante gira al revés
1. Cables de alimentación rotos o mala
conexión al acumulador
2. El conmutador no funciona
3. El cabrestante está dañado
4. El solenoide está dañado
5. Falla del disyuntor de circuito
1. Periodo largo de funcionamiento
2. Dañado durante el funcionamiento
1. Acumulador débil/baja potencia
2. El cable de alimentación del acumulador
al Cabrestante está demasiado largo
3. Mala conexión en el acumulador
4. Mala conexión a tierra
5. Motor dañado
El embrague no está engranado
1. Los cables del acumulador están co
nectados al revés
2. Los cables del conmutador están
cambiados al revés
3. El conmutador está instalado
de manera incorrecta
1. Revise si se tiene(n) mala(s) conexión(es) y que todos los cables están
perfectamente apretados y limpios.
2.
Revise que los cables del conmutador están conectados correctamente al solenoide.
3. Reemplace o repare.
4. Reemplace el solenoide.
5. Reemplace el disyuntor.
1. Permita que se enfríe.
2. Reemplace o repare.
1. Recargue o reemplace el acumulador. Revise el sistema de carga eléctrica.
2. Use únicamente los cables proporcionados. Si es necesario aumentar la
longitud, utilice cables de calibre dos (2) o tres (3) AWG.
3.
Revise si se tiene corrosión en los terminales del acumulador. Limpie según corresponda.
4. Revise y limpie las conexiones.
5. Reemplace o repare.
Engrane el embrague.
1. Vuelva a revisar el cableado.
2. Vuelva a revisar el cableado.
3. Revise la instalación del conmutador.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA: Hampton Products International garantiza el producto de acuerdo con las
disposiciones siguientes: Los componentes mecánicos tienen la garantía, durante toda la vida útil del cabrestante,
de que están exentos de defectos de materiales y de fabricación. Los componentes eléctricos tienen garantía de
1 año de estar exentos de defectos de materiales o de fabricación. Si se produce un defecto de materiales o de
fabricación, llame al 800-533-7372 para obtener instrucciones para la reparación o reemplazo de este producto.
Esta garantía cubre solamente al comprador/consumidor original de los productos a partir de la fecha de compra
del producto. Los productos defectuosos devueltos pasan a considerarse de propiedad del fabricante. Limitaciones
de la Garantía: Las siguientes limitaciones rigen sobre la Garantía: (a) La Garantía solo se aplica a productos que
presentan defectos materiales o de fabricación. Esta Garantía no cubre el desgaste natural. La Garantía no cubre el
costo de servicio o mano de obra en el que se incurra al quitar o reemplazar el producto. (b) La Garantía no cubre el
acabado del cabrestante ni el cable de acero. Por consiguiente, el fabricante no reemplazará, arreglará o retocará el
acabado de ningún producto si el acabado del producto se hubiese deteriorado de alguna manera. (c) La Garantía
no cubre aquellos productos que estén dañados o que no funcionen como resultado del abuso, descuido o mal uso
del producto, o como resultado de un accidente, o si fue mal aplicado, sobrecargado, instalado incorrecta-mente o
modicado de alguna manera por persona alguna que no sea el fabricante, sus agentes o representantes.
Obligaciones del Comprador/Consumidor. Para obtener los benecios de esta Garantía, el comprador/
con¬sumidor deberá devolver el producto defectuoso, con porte postal prepagado junto con el comprobante de
compra dentro del período de garantía contado desde la fecha de compra, a Hampton Products o a un centro de
servicio autorizado.
Derechos y limitaciones legales del Comprador/Consumidor. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGA-
LES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN DE UN ESTADO
A OTRO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO
DE CUALQUIER PRODUCTO HABRÁ DE LIMITARSE A LAS DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA A PARTIR DE LA
FECHA DE LA COMPRA MINORISTA QUE CUBRE AL COMPRADOR ORIGINAL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES.
Para obtener piezas de reemplazo contacte a Servicios al Cliente de KEEPER Winch al teléfono
800-533-7372 o envíenos un correo electrónico a [email protected]
Localización de averías
Si se presenta algún problema, llame a Servicio a Clientes de Keeper Winch al teléfono 800-533-7372 o contacte a [email protected].
©2014 Hampton Products International Corp.
322 Main St.
Willimantic, CT 06226
800-533-7372
www.keeperwinches.com or [email protected]
999-01000_KU45082_REVA 01/14
/