Breitling EXOSPACE B55 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
75
TABLA DE MATERIAS
1. Generalidades
a) Hora de referencia y husos horarios
b) Funciones
c) Interfaces usuario
d) Ajuste de la intensidad luminosa
e) «Aparcamiento» de las agujas
f) Bloqueo de una función
g) Conexión del reloj a un smartphone
2. Bateria recargable y gestión de la energía
a) Batería recargable
b) Gestión de la energía
c) Recarga del acumulador
3. Inicialización del reloj
4. Puesta en hora de la base de tiempo del reloj (
UTC)
a) Ajuste (
SET UTC)
5. Ajuste de la fecha (
SETDATE)
6. Ajuste del huso principal (
TIME)
a) Ajuste (
SETTIME)
7776
g) Relectura de los tiempos intermedios
h) Recuperación de los tiempos
i) Sincronización de la aguja de segundos
11. Cronógrafo de vueltas (
LAP TMR)
a) Cronometraje de varias vueltas (
LAP)
b) Sincronización de la aguja de segundos
c) Recuperaciones de tiempos
12. Cronógrafo block-to-block y tiempos de vuelo (
CHRFLGT)
a) Ajuste (
SETFLGT)
b) Cronometraje de un tiempo bloque con tiempos de vuelo
c) Cronometraje de un tiempo de vuelo solo
d) Relectura de los tiempos bloque
e) Introducción manual de los códigos ICAO para los aeropuertos
f) Borrado de uno o varios bloques
g) Recuperaciones de tiempos
13. Countdown countup clock (
CDCUCLK)
a) Ajuste (
SETCDCU)
b) Utilización
14. Cuenta atrás (
ALCU)
a) Ajuste (
SETALCU)
b) Utilización
7. Configuración del reloj (
SETTING)
a) SyNCHRo
b)
TILT (oN u oFF)
c)
LIGHT (SHoRT, MEDIUM o LoNG)
d)
DISPLAy (DISP oN o DISPoFF)
e)
NIGHT MoDE (oN u oFF)
f)
ToNE (oFF, PUSH, PUSH+HR o PUSH+CH)
g)
HANDPRK (5 MIN o DBLPRES)
h)
MoDE (PILoT o SPoRT)
i)
CoNNECT (oN u oFF)
8. Visualización de la fecha (
DATE)
9. Alarmas-despertador (
AL1 hasta AL7)
a) Ajuste (
SET ALx)
b) Utilización
10. Cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro (
CHR ADD)
a) Medida de un tiempo único
b) Medida de un tiempo con tiempos intermedios (
SPLIT)
c) Flyback
d) Taquímetro
e) Conversión de unidades de velocidad
f) Introducción de la distancia para el taquímetro
7978
1. GENERALIDADES
Este cronógrafo multifunción con certificación cronómetro del COSC va equi-
pado con un acumulador recargable. En función del uso que se haga de él, será
necesario recargarlo cada 20 a 50 días.
Ofrece asimismo la posibilidad de conectarse a un smartphone tipo Apple
iPhone
®
o Android™. La conexión se efectúa mediante tecnología Bluetooth
®
Low Energy (BLE) o Bluetooth
®
Smart.
a) Hora de referencia y husos horarios
IMPORTANTE : Es fundamental conocer que la base de tiempo por la que se
rige el reloj es el huso horario UTC o «Tiempo Universal Coordenado», que
corresponde a la antigua denominación GMT o «Tiempo Medio de Greenwich».
La hora UTC puede obtenerse a través de nuestra web www.breitling.com. La
hora local TIME y el segundo huso horario TIME 2 se ajustan en función de
la diferencia horaria respecto del tiempo UTC (por pasos de 1 hora y/o de 15
minutos).
b) Funciones
Por defecto, pueden obtenerse las siguientes funciones:
1. TIME: huso horario principal permanentemente indicado por las agujas, con
posibilidad de indicar la fecha (
DATE) – ver capítulos 5, 6 y 8.
15. Cuenta atrás (
TIMER)
a) Ajuste (
SET TMR)
b) Utilización
16. Segundo huso horario (
TIME 2)
a) Ajuste (
SET T2)
b) Función
SWAP
c) Ejemplo de utilización de la función SWAP
17. Notificaciones recibidas de un smartphone (NoTIFy)
a) Lectura de las notificaciones
b) Ajustes de las notificaciones
18. Estado de carga de la batería (
BATxx%)
a) Modo
DEEP SLEEP
b) Modo SoFT SLEEP
19. En caso de problemas
20. Lista de palabras de la interfaz de usuario
8180
12. SETTING: diversos ajustes que permiten configurar y personalizar el reloj – ver
capítulo 7.
13. BAT: indicación del estado de carga de la batería – ver capítulo 18.
Las tres funciones CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU pueden ocultarse temporalmente
si no necesitan (ver capítulo 7.h).
c) Interfaces usuario
El reloj posee 3 agujas centrales (horas H, minutos M y segundos SEC o segundero
central) y 2 displays digitales: pantalla superior a las 12h (compuesta de 7 dígitos
alfanuméricos
███████) y pantalla inferior a las 6h (6 dígitos 88:88:88).
La selección de las diferentes funciones se efectúa mediante rotación de la corona.
Esta última presenta dos posiciones axiales estables:
neutra 1 (para el cambio de funciones)
hacia afuera 2 (para los ajustes)
así como una posición inestable 0
(que hace las veces de pulsador,
especialmente para encender los displays digitales).
2. AL 1 a AL 7: siete alarmas diarias – ver capítulo 9.
3.
CHR ADD: cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro – ver capítulo
10.
4. LAP TMR: cronógrafo para contar los tiempos por vuelta – ver capítulo 11.
5. CHRFLGT: cronógrafo de «tiempos bloque» y/o «tiempos de vuelo», con memo-
rización de las hora de salida, despegue, aterrizaje y parada, así como la fecha
del vuelo y los aeropuertos de despegue y de aterrizaje – ver capítulo 12.
6. CDCUCLK (CountDown CountUp CLocK): cuenta atrás que encadena con un
cronógrafo «larga duración» o MET (Mission Elapsed Time) – ver capítulo 13.
7. ALCU: alarma asociada al cronógrafo de misión MET – ver capítulo 14.
8. TIMER: cuenta atrás – ver capítulo 15.
9. TIME 2: segundo huso horario que puede fácilmente intercambiarse con el huso
principal TIME – ver capítulo 16.
10. UTC: base de tiempo del reloj que debe corresponder a la hora UTC – ver capí-
tulo 4.
11. NOTIFY: Si el reloj va conectado a un smartphone, posibilidad de recibir notifi-
caciones en el reloj relativas a la recepción de llamadas telefónicas, mensajes y
correos electrónicos. Asimismo se puede indicar la hora de la próxima cita del
día – ver capítulo 17.
8382
luminosa, más cantidad de corriente consumirá el reloj, lo que conllevará automá-
ticamente una reducción de su autonomía (ver capítulo 2).
e) «Aparcamiento» de las agujas
Una doble presión en la corona permite «aparcar» las agujas de las horas y los
minutos (9:14h ó 2:46h) para no perturbar la buena legibilidad de los dos displays
digitales. La aguja de los segundos continúa avanzando normalmente. En este
modo, todas las funciones digitales son perfectamente funcionales. Por defecto, las
agujas sólo podrán salir del modo «aparcamiento» después de una segunda doble
presión. Sin embargo, existe una opción que permite salir automáticamente al cabo
de 5 minutos (ver capítulo 7.g).
Las agujas se «aparcan» automáticamente cuando la corona está en modo
SETTING.
f) Bloqueo de una función
Para mantener visualizada una función específica, es necesario desactivar la
rotación de la corona colocándola en posición neutra. Para ello, efectuar una triple
presión en dicha corona. La pantalla indica a las 12h la mención
LoCKED
durante
2 segundos aproximadamente. A partir de ese momento, la función elegida
permanecerá visualizada hasta que se vuelva a efectuar una triple presión en la
corona (indicación
UNLoCKD
en la pantalla a las 12h). En modo «bloqueado», cuando
se efectúa una rotación de la corona aparece en la pantalla a las 12h la indicación
LoCKED
durante 2 segundos.
La corona puede girarse hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj) o hacia
atrás (en sentido contrario a las agujas del reloj).
Si la tija de la corona está en posición hacia afuera, la pantalla superior indica
PUSH
CRoWN
a intervalos regulares; además, suena un bip cada 30 segundos.
Una presión corta en la corona enciende los dos displays digitales. Si se activa
la opción
TILT
(ver capítulo 7.b), la luz se encenderá automáticamente en
función de la posición de la muñeca.
El reloj posee dos pulsadores (P1 a las 2h y P2 a las 4h) cuya acción va asociada a
la función seleccionada. Según la acción deseada, el usuario deberá efectuar una
presión corta o larga (2 segundos aproximadamente). Si no existe ninguna acción
asociada alos pulsadores aparecerá la indicación
NoP en la pantalla superior.
WAIT: indica que el reloj está efectuando un cálculo.
oVF (overflow) indica que se ha sobrepasado el límite de un contador.
d) Ajuste de la intensidad luminosa
Una presión larga en la corona permite el ajuste de la intensidad luminosa. Este
ajuste se efectúa mediante rotación de la corona: visualizar
LIGHT
en la pantalla
superior, y después seleccionar x
/4
(x correspondiente al nivel de 1 a 4). Una pre-
sión corta en la corona valida el nuevo ajuste. Al cabo de 10 segundos, el reloj sale
automáticamente del modo ajuste.
Cuanto más elevada sea la cifra, mayor será también la intensidad luminosa.
Asimismo, hay que tener en cuenta que cuanto más importante sea la intensidad
8584
Gráfico 1: Autonomía típica en días para 10 minutos de uso del encendido, 10 segundos al día
de alarma (vibrador y buzzer) con o sin conexión y 20 notificaciones en función del nivel de
ajuste de la iluminación.
0
10
20
30
40
50
60
1 2 3 4
Conexión OFF
Conexión ON
Conexión ON + noticaciones
Autonomía típica en días
Ajuste de la intensidad
g) Conexión del reloj a un smarphone:
El reloj dispone de una antena BLE (Bluetooth
®
Low Energy) que le permite
conectarse a un smartphone tipo Apple iPhone
®
o Android™. Una aplicación
específica del smartphone permite efectuar fácilmente cualquier ajuste,
inclusive la puesta en hora, así como recuperar determinadas informaciones del
CHR ADD, LAP TMR y del CHRFLGT. Asimismo, estando conectado se pueden
visualizar notificaciones relativas a llamadas telefónicas (nombre o número del
llamante), mensajes y correos electrónicos recibidos en el smartphone; el reloj
puede igualmente indicar recordatorios de citas registradas en el smartphone.
En caso necesario pueden igualmente realizarse actualizaciones del firmware del
reloj. La configuración aparece descrita en los capítulos 7.i y 17.
2. BATERÍA RECARGABLE Y GESTIÓN DE LA ENERGÍA
a) Batería recargable
El reloj está alimentado por un acumulador Li-ion recargable. La carga se efectúa
por medio de dos contactos situados en el lado de la caja, a las 9h, utilizando el
cable especial que acompaña al cronógrafo. El conector lleva incorporado un imán
que permite el contacto con el reloj.
N.B.: tener cuidado de no cortocircuitar los dos contactos del cable de recarga,
principalmente evitar que el extremo del cable entre en contacto con una super-
ficie metálica.
8786
La autonomía del reloj depende del uso que se haga de él. Los principales consumi-
dores de energía son la iluminación de las pantallas LCD y el vibrador —seguidos,
en menor medida, por la alarma sonora y la conexión BLE. Cuanto más se utilicen
estos elementos menor será la autonomía. Los gráficos 1 & 2 muestran valores típi-
cos de autonomía en función del uso que se haga del encendido.
b) Gestión de la energía
El reloj va equipado con un sistema inteligente de gestión de la energía que permite
optimizar su autonomía. El objetivo fundamental es evitar tener que volverlo a
ajustar después de una «parada». En función del estado de carga del acumulador, el
reloj informa al usuario de la necesidad de recargarlo; paralelamente, se desactivan
los elementos que son grandes consumidores de energía a medida que la batería se
va descargando. La secuencia comprende tres niveles sucesivos:
1.
1
er
nivel: la aguja de segundero avanza por pasos de 4 segundos cada 4 segun-
dos. La hora analógica y la hora digital aparecen correctamente visualizadas,
las funciones digitales y las alarmas son operacionales.
2. 2º nivel: la aguja de segundero se detiene a las 12h, los grandes consumidores
(iluminación, vibrador, bips de funciones y conexión BLE) se desactivan. A cada
presión en la corona, en lugar de una luz aparece en la pantalla superior la
indicación
LoW BAT. Si el reloj está configurado en modo DISPoFF (visualiza-
ción únicamente con luz —ver capítulo 7.d), se posiciona automáticamente en
modo
DISP oN. La hora analógica (sin el segundo) y la hora digital aparecen
Gráfico 2: Autonomía típica en días (conexión ON con 20 notificaciones al día) en función del
uso de la iluminación en minutos al día (para los cuatro ajustes de intensidad).
0
5
10
15
20
25
30
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Uso diario de la iluminación (minutos)
Conexión ON + 20 noticaciones
Autonomía (días)
Intensidad 1
Intensidad 2
Intensidad 3
Intensidad 4
8988
c) Recarga del acumulador
Tras la compra, y antes de efectuar cualquier manipulación, se recomienda
proceder a una recarga completa del acumulador. Para ello, el reloj deberá ser
conectado al cable suministrado y éste a su vez al adaptador USB igualmente
suministrado (ver figura 1). El conector lleva incorporado un imán que permite
Figure 1
correctamente visualizadas, las funciones digitales son operacionales y las alar-
mas sólo funcionan con la alarma sonora. Este estado puede durar algunos días.
3. 3
e
nivel («soft sleep»): parada de los motores con «aparcamiento» de las agujas
de las horas y los minutos (a las 9:14h ó 2:46h) —la aguja de los segundos
permanece en posición 12h— y apagado de los displays LCD. A partir de ese
momento, el reloj se pone en modo «espera», lo que permite conservar la
sincronización de las agujas, la hora exacta, así como la fecha en segundo plano.
Este estado puede durar una treintena de días; pasado éste plazo, se perderán
todas las informaciones y el reloj deberá reiniciarse. Será necesario recargar el
reloj para que salga del modo «espera».
En cuanto se inicia la carga, las agujas y las diversas indicaciones (
TIME, DATE etc.)
se actualizan. Si transcurre demasiado tiempo antes de volver a recargar el reloj,
será necesario efectuar una reinicialización completa (ver capítulo 3).
NB : En función de las condiciones de uso del reloj (funciones con alto consumo
de energía) y de las condiciones medioambientales (temperatura ambiental), el
momento de aparición del 1
er
nivel así como la duración de los niveles 1 y 2
pueden variar.
La función
BATTERy indica en permanencia el estado de carga de la batería.
El acumulador sólo deberá cambiarse después de aproximadamente 300 recargas
completas, lo que equivale a más de 10 años de uso. Esta operación deberá ser
realizada únicamente por un centro de servicio Breitling.
9190
3. INICIALIZACIÓN DEL RELOJ
Cuando se utiliza por primera vez o después de una recarga, el reloj guía al usuario
a través de la siguiente secuencia:
1. Tirar de la corona hasta la posición 2 (
PULL CRoWN) para activar el modo ajustes.
2. Efectuar una sincronización (
SyNCRo) de las agujas de las horas, minutos y segun-
dos de acuerdo con el display digital (ver capítulo 7.a).
ADVERTENCIA: Para recargar el reloj utilizar el cable que acompaña al trans-
formador.
Asimismo puede utilizarse el cable directamente desde un dispositivo USB de
un PC/Mac. En este caso tener en cuenta que la protección contra los cortacir-
cuitos de un dispositivo USB de un PC/Mac o de un ordenador portátil depende
de cada aparato.
Con el fin de evitar posibles fallos durante la recarga, se aconseja limpiar los
contactos de su reloj antes de recargarlo. Para ello deberá utilizarse un paño
suave (no es necesario añadir ningún producto especial).
Tener cuidado de no cortocircuitar los dos contactos del cable de recarga,
principalmente evitar que el extremo del cable entre en contacto con una
superficie metálica.
el contacto y un sistema de alineación mecánico. Una vez establecido el
contacto, el reloj emite una confirmación mediante un bip sonoro y una señal
luminosa en la pantalla LCD; si las agujas estuvieran paradas, éstas vuelven a
ponerse en hora y en la pantalla superior aparece la mención
CHARGE.
Una vez finalizada la recarga, la pantalla superior indica
BAT 100% y el reloj emite
una señal luminosa. Una recarga completa dura aproximadamente 2 horas.
En cuanto el reloj se desconecta del cable de recarga (la mención
UNPLUG aparece
en la esfera superior), pueden presentarse tres situaciones:
1. El reloj funcionaba normalmente y no es necesario hacer nada.
2. El reloj estaba en estado de «espera» o no descargado totalmente: en este caso,
no hay, en principio, nada que hacer, pero por seguridad habrá que pasar por
todo el proceso de inicialización para validar los diversos estados (ver capítulo 3).
3.
El reloj estaba completamente descargado y hay que proceder a una
reinicialización (ver capítulo 3).
9392
dos últimos van ajustados en función de la diferencia horaria respecto del tiempo
UTC). La visualización de la hora UTC únicamente se efectúa en formato 24 horas.
a) Ajuste (
SET UTC)
• Seleccionarlafunción
UTC
• Tirardelacoronahastalaposición2,lamenciónSET UTC aparece en la pantalla
superior y las horas parpadean (la indicación
HoUR aparece en la pantalla supe-
rior).
• GirarlacoronaparaajustarlashorasyvalidarmediantepresiónenP2;losminu-
tos parpadean (la indicación
MINUTE aparece en la pantalla superior).
• Girarlacoronaparaajustarlosminutosyvalidar mediantepresiónenP2;los
segundos parpadean (la indicación
SECoND aparece en la pantalla superior).
• GirarlacoronaparaajustarlossegundosyvalidarmediantepresiónenP2.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
Se puede obtener la hora UTC accediendo a nuestra web www.breitling.com
N.B.: en modo ajuste (
SET UTC), una presión en P1 reinicia el cómputo de los
segundos a partir de 0. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe si se
modifica el segundo manualmente; en este caso, vuelve a iniciarse en cuanto
sale del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se
sincronizan automáticamente en los husos
TIME y TIME 2.
3. Ajustar a la hora exacta el huso UTC (
SET UTC), que es la principal base de tiempo
por la que se rige el reloj —y no la hora local (ver capítulo 4).
4. Ajustar la fecha (
SETDATE) (ver capítulo 5).
5. Ajustar el huso principal TIME (
SETTIME) en función de la diferencia horaria
respecto del huso UTC (ver capítulo 6).
6. Pulsar la corona en posición neutra 1.
Según el estado del reloj antes de la recarga, será necesario efectuar algunos
ajustes o ninguno.
N.B.: Sólo podrán ajustarse los minutos por pasos de 1 minuto en la función
UTC
. En los
modos
TIME
o
TIME
2
, las horas se ajustan en función de la diferencia horaria respecto
del tiempo UTC y los minutos por pasos de 15 minutos. Los segundos, en cambio, pue-
den ajustarse de forma precisa en cada uno de los husos horarios y todos los demás
husos se actualizarán automáticamente.
Como es natural, en el caso de un cambio de hora verano/invierno o viceversa,
habrá que modificar el huso
TIME y/o TIME 2 y no el huso UTC.
4. PUESTA EN HORA DE LA BASE DE TIEMPO DEL RELOJ (
UTC)
La hora UTC es la base de tiempo principal del reloj. El minuto de la base de tiempo
sólo puede ajustarse por pasos de 1 minuto en este modo. Cualquier modificación
de la hora UTC se aplicará automáticamente en los modos
TIME y TIME 2 (estos
9594
ISo-2: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es
lunes.
US: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es
domingo.
ARABIC: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana
es sábado.
El ajuste se posiciona en ajuste de la hora (la indicación
SETTIME
aparece en la
pantalla superior).
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
El reloj dispone de un calendario perpetuo válido hasta 2099.
6. AJUSTE DEL HUSO PRINCIPAL (
TIME)
a) Ajuste (
SETTIME)
• Seleccionarlafunción
TIME o DATE
• Tirarde lacoronahastalaposición2: sisehavisualizadola hora,laindicación
SETTIME aparece en la pantalla superior y el proceso de ajuste (en cadena) se inicia
con el ajuste de la hora; si se ha visualizado la fecha, la mención
SETDATE aparece
en la pantalla superior y el proceso de ajuste se inicia con el ajuste de la fecha. En
el segundo caso, presionar P2 hasta que parpadeen las horas (
UTC +/-xx).
5. AJUSTE DE LA FECHA (SETDATE)
• Seleccionarlafunción
TIME
• Tirardelacoronahastalaposición2
•
Presionar P2 hasta obtener la indicación de la fecha, la indicación
SETDATE
aparece
en la pantalla superior.
• Elegirelmododevisualizacióndelafechamedianterotacióndelacorona:
D
D/MM (día seguido del mes) o MM/DD (mes seguido del día) y validar mediante
presión en P2; el año parpadea (la indicación
yEAR aparece en la pantalla
superior).
• DenirelañomedianterotacióndelacoronayvalidarmediantepresiónenP2;
el mes parpadea (la indicación
MoNTH aparece en la pantalla superior).
• DenirelmesmedianterotacióndelacoronayvalidarmediantepresiónenP2;
el día parpadea (la indicación
DAy aparece en la pantalla superior).
• DenireldíamedianterotacióndelacoronayvalidarmediantepresiónenP2.
• Elegirelestándardevisualizacióndelasemana(
WEEK NUMBER) mediante rota-
ción de la corona y validar mediante presión en P2:
ISo: la primera semana contiene el primer jueves del año y el primer día de la
semana es lunes.
9796
7. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (
SETTING
)
En modo
SETTING
, se pueden efectuar los siguientes ajustes (todos estos ajustes
están memorizados en el reloj y se conservan incluso en caso de descarga completa
de la batería):
1.
SyNCHRo
: sincronización de los dos sistemas de visualización analógica y digital.
2.
TILT
: encendido automático (eventualmente del LCD) en función de la posición
de la muñeca (posición a aproximadamente 30° respecto de la horizontal), pero
con un máximo de 30 segundos, salvo si se está en modo ajuste (
SETTING
).
3.
LIGHT
: ajuste de la duración de encendido cuando se presiona la corona.
4.
DISPLAy
: selección del estado de la pantalla digital LCD —visible en permanen-
cia incluso sin iluminación o legible únicamente con iluminación.
5.
NIGHT
MoDE
: posibilidad de reducir al mínimo la intensidad de la iluminación,
desactivar el modo
TILT
así como las notificaciones entre 24h y 6h. Esta función
permite, por un lado, reducir el consumo y, por otro, evitar una luminosidad
demasiado fuerte en la oscuridad.
6.
ToNE
: confirmaciones sonoras asociadas a los pulsadores, con o sin señal horaria,
o señal para las horas completas del cronometraje.
7.
HANDPRK
: salida del modo «aparcamiento» de las agujas al cabo de 5 minutos o
únicamente mediante doble presión en la corona.
• Girandolacorona,ajustarlahoraenfuncióndeladiferenciahorariarespecto
del tiempo UTC, de
UTC-12 a UTC+14
• ValidarpresionandoP2;losminutosparpadean(indicaciónMIN +00) en la pan-
talla superior.
• Ajustarencasonecesariolosminutosporpasosde15minutosyvalidarpresio-
nando P2; los segundos parpadean (indicación
SECoND en la pantalla superior).
• Ajustarlossegundos(queseránautomáticamenteajustadosenlosmodos
TIME
2
y UTC) y validar presionando P2.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
N.B.: en modo ajuste (
SETTIME), una presión en P1 permite reiniciar el cómputo
de los segundos desde cero. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe si se
modifica manualmente el segundo; en este caso, vuelve a reiniciarse en cuanto
se sale del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se
sincronizan automáticamente en los husos
UTC y TIME 2.
En modo
TIME, una presión en P1 permite acceder al modo DATE y visualizar la
fecha en diversos formatos (ver capítulo 8). Una presión larga en P1 permite regre-
sar directamente al modo
TIME.
En modo
TIME, una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de visuali-
zación 12 horas (indicación
AM o PM) ó 24 horas. El cambio se efectúa automática-
mente también en el huso TIME 2 y en las alarmas.
9998
• Ajustarlaagujadelos minutos, seguida de la aguja de lashorasyconrmar
mediante presión en P1.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
b)
TILT (oN u oFF)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• SeleccionarTILT mediante rotación de la corona.
• PresionarP1paraactivarelajuste.
• Girarlacoronaparaseleccionar
oN u oFF (por defecto, el ajuste se posiciona en
modo oFF).
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
N.B.: en la pantalla inferior un contador indica el número de tilts activados desde
la última recarga de la batería.
c)
LIGHT (SHoRT, MEDIUM u LoNG)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• SeleccionarLIGHT mediante rotación de la corona.
8.
MoDE: posibilidad de desactivar las funciones CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU.
9.
CoNNECT: activación o desactivación de la conexión BLE (Bluetooth
®
Low Energy).
Cabe destacar que en el momento en que se activa el modo
SETTING tirando de
la corona hasta la posición 2, las agujas de las horas y de los minutos se «aparcan»
para facilitar la visualización de las dos pantallas.
a)
SyNCHRo
La hora indicada por las agujas (sistema analógico) y la indicada por las pantallas
(sistema digital) deben estar perfectamente sincronizadas. En el caso de que ambos
sistemas de visualización no estén sincronizados (a consecuencia de un impacto
o una parada inoportuna), se ajustarán los dos sistemas analógico y digital de la
forma siguiente:
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• SeleccionarSyNCRo mediante rotación de la corona.
• PresionarP1paraactivarelajuste:lasagujassesincronizanconlainformación
digital de la pantalla inferior.
• Encasodeerror,girarlacoronaparaposicionarlaagujadesegundosalas12h
y validar mediante presión en P2.
101100
• PresionarP1paraactivarelajuste.
• Girarlacoronaparaseleccionar
oN (activado) u oFF (desactivado). Por defecto,
el ajuste se posiciona en modo
oFF.
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
f)
ToNE (oFF, PUSH, PUSH+HR o PUSH+CH)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• SeleccionarToNE mediante rotación de la corona.
• PresionarP1paraactivarelajuste.
• Girarlacoronaparaseleccionar:
oFF (ninguna confirmación sonora)
PUSH (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores)
PUSH+HR (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores + señal horaria
a cada hora en punto)
PUSH+CH (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores + señal horaria
a cada hora en punto del tiempo cronometrado)
Por defecto, el ajuste se posiciona en modo
oFF.
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
• PresionarP1paraactivarelmodoajusteygirarlacoronaparaseleccionar
SHoRT
(2 segundos),
MEDIUM (4 segundos) o LoNG (6 segundos); por defecto, el ajuste se
posiciona en
SHoRT.
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
N.B.: en la pantalla inferior, un contador indica el tiempo total de iluminación,
en H:MIN:SEC, desde la última recarga de la batería.
d)
DISPLAy (DISP oN o DISPoFF)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• SeleccionarDISPLAy mediante rotación de la corona.
• PresionarP1paraactivarelajuste.
•
Girar la corona para seleccionar
DISP
oN
(siempre activado) o
DISPoFF
(activado
únicamente con iluminación). Por defecto, el ajuste se posiciona en modo
DISP oN.
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
e)
NIGHT MoDE (oN u oFF)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• SeleccionarNIGHT MoDE mediante rotación de la corona.
103102
funciones ocultas: CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU). Por defecto, el ajuste se posiciona
en
PILoT.
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
i)
CoNNECT (oN u oFF)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2(lasagujasdelashorasylosminutosse
«aparcan»).
• Seleccionar
CoNNECT mediante rotación de la corona; por defecto el ajuste se
posiciona en modo
oFF.
• PresionarP1paraactivarelajuste.
• Girarlacoronaparaelegirconexiónactivada(
oN) o desactivada (oFF)
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra.
Si se mantiene el reloj permanentemente conectado al smartphone su autonomía
se reduce una decena de días.
N.B.: no olvidar pulsar la corona una vez finalizados todos los ajustes. En caso de
olvido, la pantalla superior indicará
PUSH CRoWN y sonará un bip cada 30 segundos.
g)
HANDPRK (5 MIN o DBLPRES)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2(lasagujasdelashorasylosminutosse
«aparcan»).
• Seleccionar
HANDPRK mediante rotación de la corona; por defecto, el ajuste se
posiciona en modo
DBLPRES.
• PresionarP1paraactivarelajuste.
• Girarlacoronaparaseleccionar
5 MIN (salida del modo al cabo de 5 minutos)
o
DBLPRES (salida del modo únicamente después de una doble presión en la
corona).
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
h)
MoDE (PILoT o SPoRT)
• Seleccionarlafunción
SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2(lasagujasdehorasyminutosse«apar-
can»).
• Seleccionar
MoDE mediante rotación de la corona.
• PresionarP1paraactivarelajuste.
• Girar la corona para seleccionar
PILoT (todas las funciones) o SPoRT (tres
105104
a) Ajuste (SET ALx)
• Seleccionarlafunción
ALx mediante rotación de la corona.
• Seleccionarla alarmaquesedeseaajustarmediantepresiónenP2(
AL1 hasta
AL7)
• Tirardelacoronahastalaposición2,
SET ALx aparece en la pantalla superior; las
horas (
HoUR) parpadean.
• Ajustarlashorasmedianterotacióndelacoronayvalidarmediantepresiónen
P2; los minutos (
MINUTE) parpadean.
• Ajustarlosminutosmedianterotacióndelacoronayvalidarmediantepresión
en P2; en la pantalla superior los siete días de la semana parpadean sucesi-
vamente a partir de la izquierda, o sea del lunes al domingo (
MTWTFSS); por
defecto, la alarma suena todos los días y las siete letras permanecen encendidas.
•
Si se quiere suprimir uno o varios días, hay que «borrarlos» uno por uno mediante
rotación de la corona, validando cada vez mediante una presión en P2 lo que
permite pasar al día siguiente (ejemplo de visualización en la pantalla superior
de una alarma ajustada para los cinco días laborables:
MTWTF__).
N.B.: una presión en P1 reactiva los siete días de la alarma en curso (ALLDAyS).
• Ajustareltipodealarmadeseada(visualización
ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma
sonora),
VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa); BoTH (ambas) o VIB/BUZ (alarma
8. VISUALIZACIÓN DE LA FECHA (
DATE)
En modo
TIME, una presión en P1 permite visualizar la fecha (modo DATE). Mediante
presiones sucesivas en P1 se obtiene la visualización de diversas indicaciones:
1.
el día en la pantalla superior (ej.:
MoNDAy
,
TUESDAy
,
WED
, etc.) y la fecha en la
pantalla inferior (
DD.MM.yy
)
2.
la semana en la pantalla superior (ej.:
WEEK
25
) y la fecha en la pantalla inferior
(
DD.MM.yy)
3.
la semana en la pantalla superior (ej.:
WEEK
25
) y la hora en la pantalla inferior
(
HH: MM:SS)
4. el día, el mes, el año en la pantalla superior (ej.: 28FEB15 para el 28 de febrero
2015) y la hora en la pantalla inferior (
HH: MM:SS)
5. regreso a la visualización estándar de la hora.
Una presión larga en P1 permite regresar directamente a la visualización estándar
de la hora (
TIME).
9. ALARMAS-DESPERTADOR (
AL1 HASTA AL7)
El reloj posee siete alarmas diarias basadas en la hora local
TIME
, configurables en
horas, minutos y día de la semana.
107106
alarma activa: AL1 o AL7. Este última puede ser desactivada mediante presión en
uno de los dos pulsadores o en la corona.
10. CRONÓGRAFO CON TIEMPOS INTERMEDIOS Y TAQUÍMETRO (
CHR ADD)
El
CHR ADD permite registrar hasta un máximo de 50 tiempos intermedios en un
cronometraje dado.
Cuando se selecciona la función
CHR ADD, la aguja de los segundos se posicio-
na automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. Recupera su
función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo. Si se inicia un cronometraje
antes de que la aguja se sitúe en 0, esta última se posiciona directamente en el
segundo en curso del cronometraje.
a) Medida de un tiempo único
• Seleccionarlafunción
CHR ADD mediante rotación de la corona.
• UnapresiónenP1iniciaelcronógrafo.LapantallasuperiorindicaCHR RUN, la
pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minu-
tos y 59 segundos.
• UnasegundapresiónenP1detieneelcronógrafo(pantallasuperior:
CHR ADD
en alternancia con las centésimas de segundo).
• UnapresiónlargaenP2permitelavueltaacero.
vibrante solamente y alarma vibrante y sonora cuando se repite), así como
mediante rotación de la corona, confirmando mediante presión en P2.
•
Pulsar la corona en posición neutra 1. Al finalizar el ajuste, la alarma configurada
se activa automáticamente, es decir pasa a posicionarse en ON (
AL
x
oN
o bien, si se
ha seleccionado en modo 12 horas (AM/PM), en
AL
x
AM
y
AL
x
PM
, respectivamente).
N.B.: cuando están desactivados todos los días de la semana, la alarma se desactiva
automáticamente. Por el contrario, cuando una alarma que no contiene ningún día
activo pasa a posicionarse en
oN
, todos los días de la semana se activan.
Si la alarma no está configurada para sonar todos los días, cuando ésta se activa,
la pantalla superior indica en alternancia
AL
x
oN y los días activados (ej.: M____SS);
en caso contrario, no aparecerá ninguna indicación adicional.
b) Utilización
• UnapresiónenP2permitevisualizarsucesivamentelaprimera(
AL1), y después
las alarmas sucesivas hasta la séptima alarma (
AL7).
• UnapresiónenP1activa(
ALx oN o ALx AM y ALx PM respectivamente) o desactiva
(
ALx oFF) la alarma visualizada.
• UnapresiónlargaenP2iniciauntestdelaalarmaactivaylapantallasuperior
indica
ALxTEST; para interrumpir el test presionar una segunda vez P2.
La alarma suena durante 20 segundos, con una repetición de 10 segundos al cabo
de 2 minutos. La pantalla superior indica de forma intermitente el nombre de la
109108
c) Flyback
Una presión larga en P1 permite en todo momento reiniciar un cronometraje a
partir de 0 (soltando el pulsador): es la función
FLyBACK
. La aguja de segundos se
posiciona directamente en el segundo activo del cronometraje. La función
FLyBACK
implica la pérdida de cualquier tiempo intermedio que haya sido registrado pre-
viamente.
d) Taquímetro
Cuando el cronógrafo se ha parado después de una medida de tiempo sin tiempo
intermedio, una presión corta en P2 permite indicar la velocidad media corres-
pondiente al tiempo total cronometrado —para una distancia introducida previa-
mente (ver capítulo 10.f). La pantalla superior indica
SPEED, seguida de la unidad
de velocidad; la pantalla inferior indica el valor de la velocidad. La visualización de
la velocidad dura aproximadamente 5 segundos después de los cuales regresa a la
visualización precedente.
e) Conversión de unidades de velocidad
Cuando se visualiza la velocidad se puede cambiar de unidad, es decir efectuar una
conversión procediendo de la manera siguiente:
• Cuandoaparecelavelocidad,tirardelacoronaenposición2(
CoNVERT)
• Girandolacorona,modicarlasunidades(segúngura2).
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra 1.Lavelocidadapareceautomáticamente
indicada en la nueva unidad.
b) Medida de un tiempo con tiempo(s) intermedio(s) (
SPLIT)
•
Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica
CHR RUN
, la
pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minu-
tos y 59 segundos.
• UnapresiónenP2permitevisualizareltiempointermedio.Lapantallasuperior
indica
SPLIT xx en alternancia con las centésimas de segundo; el cronometraje
continúa activo en segundo plano. El tiempo parpadea durante 10 segundos y a
continuación aparece indicado el tiempo total en curso de cronometraje.
•
Proceder del mismo modo para xx tiempos intermedios (
SPLIT
xx) hasta 50
tiempos como máximo.
•
Una presión en P1 detiene el cronógrafo (la pantalla superior indica:
CHR ADD
en alternancia con las centésimas de segundo).
• UnanuevapresiónenP1reiniciaelcronógrafo.
• UnapresiónlargaenP2efectúaunavueltaacerodelcronógrafoasícomode
todos los tiempos intermedios (
RESET).
Si se olvida un cronometraje en marcha, cuando el tiempo total alcanza 99 horas,
59 minutos y 59 segundos, el cómputo se detiene y la pantalla superior indica
oVF
(overflow).
111110
• ConrmarmediantepresiónenP2;elprimerdígitodelvalordedistanciapar-
padea.
• Seleccionarlasunidades,lasdecenasynalmentelascentenasparaladistancia
mediante rotación de la corona, confirmando cada vez con una presión en P2.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
g) Relectura de los tiempos intermedios
La relectura de los tiempos intermedios se efectúa mediante presiones sucesi-
vas en P2 con indicación de los tiempos intermedios memorizados
SPLIT01 a
SPLITxx.
h) Recuperaciones de los tiempos
Si el reloj está conectado a un smartphone se pueden recuperar los datos de un
cronometraje a través de la aplicación del smartphone.
i) Sincronización de la aguja de los segundos
Si la aguja de los segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo
CHR ADD,
proceder de la forma siguiente:
• Tirardelacoronahastalaposición2.
• PresionarP1paraactivarlasincronizacióndelaaguja(
SyNCHRo)
f) Introducción de la distancia para el taquímetro
Para que el taquímetro pueda efectuar un cálculo de velocidad correcto, es
necesario introducir la distancia correspondiente al tiempo cronometrado. Este
ajuste se efectúa de la forma siguiente:
• En modo
CHR ADD (sin indicación de la velocidad), tirar de la corona hasta la
posición 2; la pantalla superior indica
DIST seguido de tres dígitos (para la
distancia), seguidos a su vez de una a tres letras (para la unidad de distancia); la
unidad de distancia parpadea.
• Seleccionarlaunidaddedistanciamedianterotacióndelacorona,vegura2.
Unidad de distancia
Unidad de velocidad correspondiente
M (metro) M/S (metros por segundo)
KM (kilómetro) KM/H (kilómetros por hora)
FT (pie) FT/S (pies por segundo)
yD (yardas) yD/S (yardas por segundo)
MI (milla) MPH (millas por hora)
NMI (milla náutica) KNoT (nudos)
Figura 2
113112
• Procederdelamismamaneraparaxxvueltas(Lxx RUN) hasta 50 vueltas como
máximo.
• Interrumpirelcronometraje(yporconsiguienteeldelaúltimavuelta)mediante
presión en P2 (visualización
SToP xx en alternancia con las centésimas de segun-
do en la pantalla superior y visualización del tiempo de la última vuelta en la
pantalla inferior).
• UnanuevapresiónenP2indicaelmejortiempocorrespondientealavueltaxx
en la pantalla inferior (indicación
BEST xx en la pantalla superior en alternancia
con las centésimas de segundo).
•
Una presión posterior en P2 indica el tiempo total en la pantalla inferior (visuali-
zación
ToTAL en la pantalla superior en alternancia con la centésima de segundo).
• EfectuandopresionessucesivasenP2,sevisualizanlostiemposdelasotrasvuel-
tas en la pantalla inferior (con indicación de la vuelta indicada en la pantalla
superior:
LAPxx). Al cabo de 10 segundos vuelve a aparecer la indicación de la
última vuelta.
• UnapresiónlargaenP2permiteborrartodoslostiempos(
RESET).
Si se olvida un cronometraje en marcha, cuando el tiempo total llega a 99
horas, 59 minutos y 59 segundos, el cómputo se interrumpe. La vuelta activa
indica
LAPxx oVF
(overflow). Por el contrario, las vueltas precedentes perma-
necen legibles.
• Girarlacoronaparareposicionarlaagujaen0.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
11. CRONÓGRAFO DE VUELTAS (LAP TMR)
El cronógrafo de vueltas (o lap timer) permite cronometrar sucesivamente varios
tiempos. La interrupción de un cronometraje inicia automáticamente el cronome-
traje siguiente. Se pueden almacenar un máximo de 50 tiempos y leerlos una vez
finalizado el cronometraje.
Cuando se selecciona la función
LAP TMR, la aguja de segundos se posiciona automá-
ticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. A cada nuevo cronome-
traje, la aguja arranca de cero y se posiciona directamente en el segundo en curso.
Esta recupera su función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo de vueltas.
a) Cronometraje de varias vueltas (
LAP)
• Seleccionarlafunción
LAP TMR mediante rotación de la corona.
• Iniciarelcronometrajedela1ªvueltamediantepresiónenP1(
L01 RUN)
•
Interrumpir el cronometraje de la 1ª vuelta iniciando el de la 2ª (
L02
RUN
)
mediante presión en P1; aparece indicado el tiempo de la vuelta siguiente.
115114
3. «Landing»: el avión aterriza
4. «Block-on»: el avión se inmoviliza
Los dos tipos de medidas posibles son los siguientes:
Tiempos bloque («block-off» hasta «block-on») y tiempos de vuelo («take-of
hasta «landing»)
Tiempos de vuelo únicamente («take-off» hasta «landing»).
En ambos casos, el contador memoriza igualmente la fecha de despegue. Por
otro lado, se pueden introducir los códigos ICAO —International Civil Aviation
Organization— (4 caracteres) de los aeropuertos de despegue y de aterrizaje. Esta
última opción resulta interesante sobre todo cuando el reloj está conectado a un
smartphone ya que la aplicación permite introducir fácilmente dichos códigos.
Una segunda opción permite elegir la referencia de tiempo para los parámetros de
vuelo: tiempo UTC o tiempo local TIME del reloj.
Se pueden guardar 20 vuelos y borrar individualmente cada vuelo.
a) Ajustes (
SETFLGT)
• Seleccionarlafunción
CHRFLGT mediante rotación de la corona; comprobar que
el contador está inactivo.
b) Sincronización de la aguja de segundos
Si la aguja de segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo
LAP TMR, pro-
ceder de la manera siguiente:
• Tirardelacoronahastalaposición2;lasincronizacióndelaaguja(
SyNCRo) se
activa.
• Girarlacoronaparareposicionarlaagujaen0.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
c) Recuperación de tiempos
Si el reloj está conectado al smartphone se pueden recuperar los tiempos de un
cronometraje de vueltas mediante una aplicación del smartphone.
12. CRONÓGRAFO «BLOCK-TO-BLOCK» Y «TIEMPO DE VUELO» (
CHRFLGT)
La función
CHRFLGT (chrono flight) permite cronometrar los tiempos bloque y los
tiempos de vuelo en horas, minutos y segundos de dos formas diferentes, según la
siguiente definición:
1. «Block-off»: los frenos están desbloqueados y el avión se pone en marcha
2. «Take-off»: el avión despega
117116
• Encuantoseponeenmarchaelaparato,arrancarelcronógrafomediantepre-
sión en P1 (la pantalla superior indica
BLCKoFF). La pantalla inferior indica las
horas, los minutos y los segundos del tiempo bloque. La aguja de segundos del
cronógrafo sincroniza con el segundo digital.
• Al despegar, presionar una segunda vez P1 (la pantalla indica
TAKEoFF) y el
contador en posición 6h arranca de cero (tiempo de vuelo).
• Alaterrizar,presionarunaterceravezP1(lapantallaindica
LANDING) y el conta-
dor en posición 6h se detiene e indica el tiempo de vuelo durante 10 segundos
de forma intermitente; el contador a las 6h indica a continuación el tiempo
bloque.
• Aldetenerseelaparato,presionarunacuartavezP1(lapantallaindica
BLoCKoN
seguido de
Bxx ADD) y el tiempo bloque aparece indicado. Se puede continuar el
cronometraje presionando de nuevo P1 pero en este caso sólo se incrementará
el tiempo bloque.
• Antesdeiniciarunnuevocronometrajeseránecesarioliberarunespacioenla
memoria mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica
--:--:--.
N.B.: Solamente puede medirse un vuelo a la vez.
N.B.: Si el cronometraje de vuelo permanece en marcha más de 99 horas, 59
minutos y 59 segundos, éste se detiene automáticamente y la pantalla superior
indica
Bxx oVF (overflow).
• Tirardelacoronahastalaposición2(lapantallasuperiorindicaSETFLGT)
• Medianterotacióndelacoronaseleccionarlareferenciadetiempo(
TIMEREF) o
el tipo de cómputo (
TIMEMST)
• PresionarP1paraactivarcadaunodelosajustes.
• Para
TIMEREF, girar la corona para elegir si se desea obtener la hora en base de
tiempo UTC (
UTC) o en tiempo local TIME (LoCAL).
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
• Para
TIMEMST, girar la corona para elegir si se desea medir los dos tiempos:
tiempo bloque y tiempo de vuelo (
BLoCK) o únicamente el tiempo de vuelo
(
FLIGHT).
• ValidarelajustepresionandoP1y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
b) Cronometraje de un tiempo bloque con tiempos de vuelo
•
Seleccionar la función
CHRFLGT
mediante rotación de la corona; la aguja de
los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja
de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo
cronógrafo «tiempos de vuelo».
• Siunoovarios«tiemposbloque»estányamemorizados,esnecesarioliberarun
espacio en la memoria antes de iniciar un nuevo cronometraje. Esta operación
se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica
--:--:--.
119118
d) Relectura de los tiempos bloque
Una vez finalizado el cronometraje, una presión en P2 permite visualizar sucesiva-
mente y automáticamente (3 segundos por visualización) los parámetros siguientes:
1. Caso tiempos bloque y tiempos de vuelo
a) La referencia de tiempo (tiempo
LoCAL o tiempo UTC) en la pantalla superior con
indicación
Bxx seguido de LoCAL o UTC).
b) La fecha de despegue en la pantalla inferior con indicación
BxxDATE en la pan-
talla superior.
c) Los datos referentes al aeropuerto de despegue en la pantalla superior con
indicación
BxxFRoM, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----»
si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica
ICAo.
d) Los datos referentes al aeropuerto de aterrizaje en la pantalla superior con
indicación
Bxx To, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si
no se ha introducido ningún dato); la esfera inferior indica
ICAo.
e) La hora de salida en la pantalla inferior con indicación
Bxx oFF (block-off) en la
pantalla superior.
f) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación
BxxTKoF en la pan-
talla superior.
g) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación
BxxLDG en la pantalla
superior.
c) Cronometraje de un «tiempo de vuelo» solo
•
Seleccionar la función
CHRFLGT
mediante rotación de la corona; la aguja de
los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja
de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo
cronógrafo «tiempo de vuelo».
• Sisehanmemorizadoyaunoovariostiemposbloqueesnecesarioliberarun
espacio en la memoria antes de iniciar un nuevo cronometraje. Esta operación
se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica
--:--:--.
• Iniciar el cronógrafo mediante presión en P1 (la pantalla superior indica
TAKEoFF). La pantalla inferior indica las horas, los minutos y los segundos. La
aguja de segundos del cronógrafo sincroniza con el segundo digital.
• InterrumpirelcronometrajemedianteunasegundapresiónenP1(lapantalla
superior indica
LANDING seguido de Bxx ADD). Se puede continuar el cronome-
traje presionando de nuevo P1.
• Antes de iniciarun nuevo cronometraje es necesario liberar unespacio en la
memoria mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica
--:--:--.
N.B.: Solamente puede medirse un vuelo a la vez.
N.B.: Si el cronometraje de vuelo permanece en marcha más de 99 horas, 59 minutos
y 59 segundos, éste se detiene automáticamente y la pantalla superior indica
Bxx oVF (overflow).
121120
e) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxTKoF en la pan-
talla superior.
f) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación
Bxx LDG en la pantalla
superior.
g) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación
BxxFLGT en la pantalla
superior.
h) Regreso a la indicación
Bxx ADD en la pantalla superior.
Si la memoria consta de varios bloques, es necesario presionar sucesivamente P2
para visualizar los parámetros de los bloques siguientes. A continuación, aparece
automáticamente el tiempo del último bloque o vuelo con la indicación
Bxx ADD
en la pantalla superior.
e) Introducción manual de los códigos ICAO para los aeropuertos
Los códigos ICAO de los aeropuertos de despegue y de aterrizaje se introducen a
través de la aplicación siempre y cuando el reloj esté conectado al smartphone. No
obstante, también se pueden introducir estos códigos manualmente de la forma
siguiente:
•
Durante la relectura de un bloque (ver capítulo 12.d), tirar de la corona hasta
la posición 2, la pantalla superior indica primero el aeropuerto de despegue,
BxxFRoM
, seguido de
«----»
con la primera raya intermitente; la pantalla
inferior indica
ICAo.
h) La hora de parada en la pantalla inferior con indicación Bxx oN (block-on) en la
pantalla superior.
i) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación
BxxFLGT en la pantalla
superior.
j) El tiempo bloque en la pantalla inferior con indicación
Bxx DUR en la pantalla
superior.
k) Regreso a la indicación
Bxx ADD en la pantalla superior.
2. Caso «tiempo de vuelo» solo
a) La referencia de tiempo (tiempo
LoCAL o tiempo UTC) en la pantalla superior con
indicación
Bxx seguido de LoCAL o UTC.
b) La fecha de despegue en la pantalla inferior con indicación
BxxDATE en la pan-
talla superior.
c) Los datos referentes al aeropuerto de despegue en la pantalla superior con
indicación
BxxFRoM, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----»
si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica
ICAo.
d) Los datos relativos al aeropuerto de aterrizaje en la pantalla superior con indi-
cación
Bxx To, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si no
se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica
ICAo.
123122
13. COUNTDOWN COUNTUP CLOCK (CDCUCLK)
La función
CDCUCLK
(«CountDown CountUp Clock», es decir «cuenta atrás + cóm-
puto») o MET («Mission Elapsed Time»)se utiliza en misiones de mayor o menor
duración o, por ejemplo, en las regatas. Ofrece dos posibilidades:
•
Encadenar directamente una cuenta atrás (de duración configurable) y un
cronometraje: función
C-DoWN.
• Efectuar un «cronometraje absoluto» partiendo de un valor nulo o no nulo
(agregando un «offset»): función
C-UP.
a) Ajuste (
SETCDCU)
• Seleccionarlafunción
CDCUCLK mediante rotación de la corona
• Tirardelacoronahastalaposición2(lapantallasuperiorindica
SETCDCU)
• Girandolacoronaseleccionarcountdown(
C-DoWN) o countup (C-UP)
• ValidarmediantepresiónenP2.
• Ajustar el número de días (
DAy), las horas (HoUR), los minutos (MINUTE) y los
segundos (
SECoND) del countdown o del countup mediante rotación de la coro-
na, validando cada vez mediante presión en P2.
•
Para el countdown, seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación
ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o
BoTH (ambas), mediante rotación de la corona validando mediante presión en P2.
• Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la
segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres.
• La pantalla superior indica a continuación el aeropuerto de aterrizaje,
Bxx To,
seguido de «
----» con la primera raya intermitente; la pantalla inferior indica
ICAo.
• Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la
segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres.
• ValidarelajustepresionandoP2y/opulsandolacoronaenposiciónneutra1.
f) Borrado de uno o varios bloques
•
Para borrar el bloque activo, efectuar una presión larga en P2 con la corona
en posición neutra 1
(RESET).
• Paraborrartodoslosbloquesdeunasolavez,procederdelamanerasiguiente:
tirar de la corona hasta la posición 2
efectuar una presión larga en P2 (EMPTy)
pulsar la corona en posición neutra 1.
g) Recuperaciones de los tiempos
Si el reloj está conectado al smartphone, a través de la aplicación de este último se
pueden recuperar los diferentes datos de los vuelos.
125124
a) Ajuste (SETALCU)
• Seleccionarlafunción
ALCU mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2(lapantallasuperiorindica
SETALCU)
• Ajustar el número de días (
DAy), las horas (HoUR), los minutos (MINUTE) y los
segundos (
SECoND) hasta 999 días, 23 horas, 59 minutos y 59 segundos mediante
rotación de la corona, validando cada vez mediante presión en P2.
• Seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación
ALARM SIGNAL):
BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BoTH (ambas),
mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2.
• Elegirsilaalarmadeberepetirse(sonarácada24horasmástarde)ono(
REP oN
o
REP oFF) mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
b) Utilización
Una presión en P1 activa o desactiva la alarma (ALCU
oN o ALCUoFF).
La alarma suena durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de
2 minutos. La pantalla superior indica
ALCU
de forma intermitente (en alternancia
con los días (
DAy
(
S
) si son distintos de 0). La alarma puede interrumpirse mediante
presión en uno de los dos pulsadores o en la corona.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
b) Utilización
La utilización es idéntica a la del cronógrafo:
• IniciomediantepresiónenP1(lapantallasuperiorindica
CD RUN o CU RUN)
• ParadamediantepresiónenP1(lapantallasuperiorindica
CD SToP o CU SToP).
• Unapresión larga enP2 permite el reinicio en el valorpreviamente ajustado
(
RESET).
En modo
CD RUN, el reloj emite un bip cada segundo durante los 10 últimos segun-
dos antes del tiempo 0. Al llegar a 0 suena durante 10 segundos una alarma
desactivable (mediante presión en un pulsador o en la corona) mientras sigue efec-
tuándose el cronometraje; la pantalla superior indica momentáneamente
CD0,
pasando después a
CU RUN.
Si el countup (
CU RUN) ha estado funcionando por encima del tiempo máximo de
999 días, 23 horas, 59 minutos y 59 segundos, el contador se detiene y la pantalla
superior indica
CU oVF.
14. ALARMA DEL COUNTUP (
ALCU)
Esta función permite generar una alarma sincronizada con el tiempo absoluto del
countup; es una alarma única, o «alarma de misión».
127126
alarma durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de 1 minuto.
La pantalla superior indica
TMR0 de forma intermitente. La alarma puede
interrumpirse mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona.
16. SEGUNDO HUSO HORARIO (
TIME 2)
Además de la hora de referencia UTC (base de tiempo del reloj) y el primer huso
horario (huso principal)
TIME, hay un segundo huso horario TIME 2.
a) Ajuste (
SET T2)
El ajuste se efectúa de forma idéntica al de huso horario principal
TIME (ver capí-
tulo 6), en función de la diferencia horaria respecto del huso UTC y por pasos de 15
minutos entre
UTC-12 y UTC+14.
N.B.: en modo ajuste
SET T2, una presión en P1 reinicia el cómputo de los segundos
a partir de 0. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe cuando se modifica
manualmente el segundo; en este caso, se reinicia al salir del modo ajuste (pulsar
la corona en posición neutra 1). Los segundos se sincronizan automáticamente con
los otros dos husos UTC y TIME.
Una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de ajuste 12 horas (
T2 AM
o
T2 PM
) o 24 horas (
TIME
2
). El cambio se efectúa automáticamente también para el
huso
TIME
y para las alarmas.
15. CUENTA ATRÁS (TIMER)
a) Ajuste (
SET TMR)
• Seleccionarlafunción
TIMER mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2(
SET TMR) y girarla para ajustar las horas
(
HoUR), los minutos (MINUTE) y los segundos (SECoND) hasta un máximo de 99
horas, 59 minutos y 59 segundos, validando cada vez mediante presión en P2.
• Seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación
ALARM SIGNAL):
BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BoTH (ambas),
mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2.
• Pulsarlacoronaenposiciónneutra1.
b) Utilización
• UnapresiónenP1permiteiniciareltimer(
TMR RUN).
• UnasegundapresiónenP1lointerrumpe(
TMRSToP); una nueva presión per-
mite eventualmente volverlo a iniciar (
TMR RUN).
•
Cuando el timer funciona, una presión larga en P2 permite reiniciarlo en el valor
ajustado previamente (
RESET).
Durante los 3 últimos minutos, la aguja trotadora descuenta los segundos y suena
un bip cada segundo durante los 10 últimos segundos. Al llegar a 0, suena una
129128
17. NOTIFICACIONES RECIBIDAS DEL SMARTPHONE (NOTIFy)
La función
NOTIFy permite configurar el reloj para comunicar al usuario los
siguientes avisos que llegan al smartphone conectado:
1. Llamada telefónica indicación
CALL, seguida, si están disponibles, del nombre
y apellido del llamante o del número de teléfono, con la hora de la llamada.
2. Recepción de un mensaje tipo SMS, WhatsApp u otro indicación
MESSAGE con
la hora de recepción del mensaje.
3. Recepción de un correo electrónico indicación
EMAIL con la hora de recepción
del correo electrónico.
4. Información relativa a la hora de la próxima cita del día indicación
MEETING
con la hora y el minuto de la notificación (hora y minuto únicamente disponibles
en combinación con un smartphone Apple iOS).
Como es lógico, las notificaciones sólo son posibles si el reloj está a proximidad del
teléfono (1 a 2 metros).
a) Lectura de las notificaciones
El reloj memoriza 20 notificaciones con la hora en que se han producido, indistin-
tamente del tipo
CALL, MESSAGE, EMAIL o MEETING según el método «first in, first
out».
b) Función
SWAP
La función SWAP permite intercambiar los dos husos horarios TIME y TIME 2 en la
pantalla digital y en las agujas, teniendo en cuenta un eventual cambio de fecha.
Este «intercambio» se efectúa mediante una simple presión en P1 desde el modo
TIME 2.
Esta función resulta muy útil y práctica, sobre todo para los viajeros que pasan de
un huso horario a otro ya que les permite visualizar muy fácilmente la hora local
indicada por las agujas.
c) Ejemplo de utilización de la función
SWAP
TIME
va sincronizado con la hora de París (UTC+1), mientras que TIME 2 lo hace
con la hora de Nueva York (
UTC-5). Un viajero procedente de París aterriza en
Nueva York y desea conocer la hora local indicada por las agujas. Para ello, sólo
tiene que pulsar P1 desde el modo
TIME 2 y las agujas indicarán instantáneamente
la hora de Nueva York (
UTC-5), mientras que TIME 2 indicará la hora de París
(
UTC+1, únicamente en digital). Este intercambio modifica automáticamente la
fecha en caso necesario siempre y cuando los dos husos
TIME y TIME 2 hayan sido
correctamente ajustados en función de la diferencia horaria respecto del huso
UTC. Al volver a París, una nueva presión en P1 (en modo
TIME 2) hace regresar
los dos husos a su estado inicial (con modificación automática de la fecha en caso
necesario).
131130
Elegir el tipo de notificación mediante rotación de la corona:
VIBRATE: alarma vibrante sola
BUZZER: alarma sonora sola
BOTH: las dos alarmas juntas
OFF: ninguna notificación
Validar mediante presión en P1.
No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1.
Para validar estos ajustes en el smartphone, el reloj deberá ser conectado al
smartphone (ver capítulo 7.i).
Cabe precisar que la autonomía del reloj dependerá de la frecuencia de aparición
de las notificaciones: cuanto mayor sea el número de notificaciones menor será la
autonomía.
18. ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA (
BATxx%)
La función
BAT indica en todo momento el estado de carga de la batería expresado
en porcentaje por medio de la indicación
BATxx% que aparece en la pantalla
superior. Se recomienda proceder a una recarga cuando la carga es inferior a
30-25%. Cuando la batería alcanza este valor, la aguja trotadora avanza por pasos
de 4 segundos cada 4 segundos.
Para releer las notificaciones, una presión corta en P2 permite visualizarlas una
tras otra.
Una presión larga en P2 borra la notificación activa.
Para borrar todas las notificaciones:
Tirar de la corona hasta la posición 2
Efectuar una presión larga en P2
Pulsar la corona en posición 1
b) Ajustes de las notificaciones
Seleccionar la función
NOTIFy mediante rotación de la corona.
Una presión en P1 permite activar y desactivar todas las notificaciones (
ON u
OFF).
Para ajustar individualmente cada tipo de notificación, tirar de la corona hasta
la posición 2.
Elegir la notificación deseada mediante rotación de la corona:
CALL, MESSAGE,
EMAIL ou MEETING
Activar el ajuste del tipo de notificación pulsando P1.
133132
(nivel 3 – capítulo 2.b.). Esta función resulta útil cuando el reloj no se ha usado
durante un tiempo corto y se quiere conservar el estado de carga de la batería y
por consiguiente los ajustes y la hora precisos. El procedimiento para la puesta en
espera activa es el siguiente:
• Seleccionarlafunción
BATTERy mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2;lapantallasuperiorindica
DEEP SLEEP o
SoFT SLEEP; seleccionar SoFT SLEEP mediante rotación de la corona.
• EfectuarunapresiónlargaenP2paravalidarlapuestaenespera.Lasagujasse
«aparcan» de inmediato. Una vez finalizada la operación, la pantalla se apaga
pero la base de tiempo del reloj permanece activa. A partir de ese momento,
los pulsadores y la corona permanecen totalmente inactivos.
• Noolvidarpulsarlacoronaenposiciónneutra1.
Para reactivar el reloj es preciso proceder a una recarga conectándolo al cable
suministrado.
a) Modo
DEEP SLEEP
El modo DEEP SLEEP (sueño profundo) permite desconectar la batería de los circuitos
electrónicos del reloj y preserva así su capacidad. Esta función es útil y recomendable
en el caso de que no se utilice el reloj durante un tiempo relativamente largo. Esta
operación permite efectuar un reset del reloj. El procedimiento para la puesta en
«sueño profundo» es el siguiente:
• Seleccionar la función
BATTERy girando la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2;lapantallasuperiorindica
DEEP SLEEP o
SoFT SLEEP; seleccionar DEEP SLEEP mediante rotación de la corona.
• EfectuarunapresiónlargaenP1paravalidarlapuestaen«sueñoprofundo».Las
agujas se «aparcan» inmediatamente. Una vez finalizado el proceso, la pantalla
se apaga y la electrónica se desconecta. A partir de ese momento, los pulsadores
y la corona permanecen totalmente inactivos.
• No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1.
Para reactivar el reloj es preciso proceder a una recarga conectándolo al cable sumi-
nistrado y efectuar un reinicio completo del reloj, según se explica en el capítulo 3.
b) Modo
SoFT SLEEP
El modo SoFT SLEEP permite poner el reloj en espera activa, que equivale al modo
en el que se posiciona el reloj cuando la capacidad de la batería es demasiado débil
135134
20. LISTA DE PALABRAS DE LA INTERFAZ DE USUARIO
El listado siguiente explica el conjunto de las palabras que pueden aparecer en la
pantalla superior en relación con la interfaz usuario.
24H visualización de los husos horarios en modo 24 horas
ALX AM alarma x activada en modo AM
ALX oFF alarma x desactivada
ALX oN alarma x activada
ALX PM alarma x activada en modo PM
ALXTEST test de la alarma x
ALARM SIGNAL selección de la señal alarma
ALCU alarma del countup
ALCU oN alarma del countup activada
ALCU oFF alarma del countup desactivada
ALLDAyS alarma activa todos los días
AM visualización de los husos en modo 12 horas ante meridiem
AM / PM visualización en modo 12 horas con indicación AM y PM para TIME, TIME 2 y
las alarmas.
ARABIC formato de semana según la norma «árabe»
BAT XX% porcentaje de carga de la batería
BAT100% batería totalmente recargada
BATTERy modo batería
BEST XX mejor vuelta (modo LAP)
BLCKoFF despegue del avión
BLoCK opción tiempo bloque y tiempo de vuelo
19. EN CASO DE PROBLEMAS
Si el reloj no responde o existen problemas de conexión con el smartphone, puede
ser necesario reiniciar el reloj, de la forma siguiente:
• Seleccionarlafunción
BATTERy mediante rotación de la corona.
• Tirardelacoronahastalaposición2;lapantallasuperiorindica
DEEP SLEEP o
SoFT SLEEP; seleccionar DEEP SLEEP mediante rotación de la corona.
• EfectuarunapresiónlargaenP1paravalidarlapuestaen«sueñoprofundo».
Las agujas se «aparcan» inmediatamente. Una vez finalizado el proceso, el
display se apaga y la electrónica se desconecta.
• Noolvidarpulsarlacoronaenposiciónneutra1.
• Parareactivarelrelojconectarelcablederecarga.Elrelojsereinicializa.Cabe
señalar que después de esta operación se pierden todos los ajustes del reloj.
Cabe señalar que la conexión del reloj al smartphone podría ser inestable en pre-
sencia de múltiples señales WiFi y/o Bluetooth
®
.
137136
CoNNECT activación o no de la conexión Bluetooth
®
CoNVERT conversión de unidad de velocidad
CU RUN countup iniciado
CU SToP parada del countup
C-UP selección countup
DAy xx día xx
DD/MM formato de fecha día/mes
DISP oN display siempre encendido
DISP oFF display siempre apagado
DIST distancia recorrida para el cálculo de la velocidad
EMAIL notificación de un correo electrónico
EMPTy memoria vacía
FLIGHT opción tiempo de vuelo solo
FLyBACK función flyback del cronógrafo
ICAo código ICAO del aeropuerto
ISo formato de semana según ISO
ISo-2 formato de semana según ISO modificado
LANDING aterrizaje
LAP TMR lap timer (cronógrafo «vueltas»)
LAP XX vuelta número xx
LIGHT ajuste de la duración del encendido
LoCAL base de tiempo local en chrono flight
LoNG tiempo largo de visualización
LoCKED
visualización bloqueada en la función: rotación de la corona desactivada
en posición neutra
BLoCKoN parada del avión
BoTH sonería + vibrador para las alarmas
BUZZER alarma sonora
BXX ADD bloque xx parado
BXXDATE fecha del bloque xx
BXX DUR duración del tiempo bloque xx
BXXFLGT duración del tiempo de vuelo del bloque xx
BXXFRoM aeropuerto de despegue
BXX LDG hora de aterrizaje del bloque xx
BXX oFF hora de salida del bloque xx
BXX oN hora de parada del bloque xx
BXX oVF bloque xx superando el tiempo límite
BXX TKoF hora de despegue del bloque xx
BXX To aeropuerto de aterrizaje del bloque xx
BXX UTC referencia de tiempo UTC para CHRFLGT
CALL notificación de una llamada telefónica
CD RUN countdown iniciado
CD SToP parada del countdown
CD  00 indicación finalización countdown
CDCUCLK contador countdown countup
C-DoWN countdown
CHARGE batería en carga
CHR ADD cronógrafo parado con posibilidad de reinicio
CHRFLGT cronógrafo «tiempo de vuelo»
139138
SET ALX ajuste de la alarma x de 1 a 7
SET CD ajuste del countdown
SET CU ajuste del countup
SET T2 ajuste del segundo huso horario TIME 2
SET TMR ajuste de la cuenta atrás
SET UTC ajuste del huso principal UTC
SETALCU ajuste de la alarma del countup
SETCDCU ajuste del countdown count up
SETDATE ajuste de la fecha
SETFLGT ajuste de las opciones de vuelo
SETTIME ajuste del primer huso TIME
SETTING PULL CRoWN
tirar de la corona para entrar en modo SETTING (ajustes)
SHoRT tiempo de visualización corto
SoFT SLEEP
modo espera activa
SPEED
indicación de la velocidad en modo crono ADD
SPLIT
XX tiempo intermedio xx de 0 a máx 50
SPoRT modo sport (desactivación de algunas funciones)
SToP XX parada de la vuelta xx
SWAP inversión de los husos TIME y TIME 2
SyNCHRo sincronización de las agujas
T2 AM segundo huso en modo AM
T2 PM segundo huso en modo PM
TAKEoFF despegue
THU jueves
TILT
sensor de ángulo
LoW BAT nivel bajo del acumulador
LXX RUN lap (vuelta) xx en curso
MEDIUM tiempo medio de visualización
MEETING
notificación próxima cita del día
MESSAGE notificación de un mensaje
MM/DD formato de fecha mes/día
MoDE selección entre modo piloto o sport
MTWTFSS 7 días de la semana a partir del lunes para la alarma diaria
NIGHT MoDE
modo noche (desactiva el TILT y la pantalla se mantiene en su nivel mínimo de
encendido desde la medianoche hasta las 6 de la mañana
NoP ninguna función
NoTIFy función notificaciones
oFF desactivado
oN activado
oVF overflow (capacidad sobrepasada)
PASSWRD contraseña para la conexión
PILoT modo piloto (todas las funciones)
PM visualización de los husos en modo 12 horas postmeridiano
PUSH CRoWN colocar la tija de la corona en posición neutra
PUSH bip en pulsador
PUSH+CH bip en pulsador y top crono
PUSH+HR bip en pulsador y top horario
RESET puesta a cero
REP oFF repetición desactivada en ALCU
REP oN repetición activada en ALCU (cada 24H)
SAT
sábado
141140
SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha
superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo
de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a
prueba a cada mecanismo individualmente según las normas vigentes
en la materia.
La prueba de certificación a que son sometidos los cronómetros de pulsera con
oscilador de cuarzo consiste en observar cada mecanismo durante 13 días y 13
noches, en varias posiciones y a 3 grados de temperatura diferentes (8ºC, 23ºC,
38ºC). Para que un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro debe
cumplir 6 criterios muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de
marcha diaria de ±0,07 segundos al año equivalente a una precisión anual de
±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ que alberga su
reloj Breitling cumple con creces estas exigencias, ya que su precisión se sitúa en
±15 segundos al año.
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último
es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la
duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente
la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling
ostentan el codiciado título de cronómetro.
TIME primer huso horario
TIME 2 segundo huso horario
TIMEMST opciones tiempos de vuelo o tiempos de vuelo y tiempos bloque
TIMER cuenta atrás
TIMEREF opción para referencia de tiempo de un bloque
TMR RUN cuenta atrás iniciada
TMR  00 indicador final cuenta atrás
TMRSToP interrupción de la cuenta atrás
ToNE ajuste de las indicaciones del pulsador
ToTAL tiempo total en un cronometraje «por vueltas»
UNLoCKD
visualización «libre»: la rotación de la corona se activa en posición neutra
UNPLUG conexión de carga desactivada
US visualización de la semana según norma US
UTC huso UTC
UTC +XX en modo ajuste TIME o TIME 2 hora de más respecto de UTC
UTC -XX en modo ajuste TIME o TIME 2 hora de menos respecto de UTC
VIBRATE alarma en modo vibrador
VIB/BUZ alarma vibrante sola seguida de una alarma vibrante y sonora al repetirse
la alarma
WAIT espera (cálculo en curso)
WED miércoles
WEEK NUMBER
selección de la norma utilizada para indicar el número de la semana
WEEK XX
número de la semana
XXDAyS
número de días ajustados en las funciones CDCUCLK y ALCU
143142
BISEL CON ÍNDICES MÓVILES
El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles utilizados como referencia para
memorizar una hora de salida o una hora límite. En los modelos desprovistos de cronó-
grafo, éstos sirven además como «crono-minutos», permitiendo la medición del tiempo
transcurrido en minutos.
Los índices móviles facilitan la rotación del bisel garantizando una óptima manipulación
(principalmente con guantes) y protegen el cristal.
PARTICULARIDADES
ESFERA A 1/100a DE HORA
Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora
en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal.
Ejemplo: 0,6 h = 36min.
145144
ACTIVIDADES / GRADO DE ESTANQUEIDAD
3bares/30m/100ft 5bares/50m/165ft 10bares/100m/330ft
50bares/500m/1650ft+
Salpicaduras
4 4 4 4
Ducha, natación, deportes náuticos de superficie
4 4 4
Esqui náutico, saltos de trampolin, «schnor
keling»
4 4
Submarinismo
4
Los modelos Breitling presentan diferentes grados de estanqueidad. El nivel de
estanqueidad, expresado en metros, es un valor indicativo y no constituye por
tanto una norma absoluta de inmersión. La corona y los pulsadores no deberán en
ningún caso accionarse debajo del agua o cuando el reloj está mojado. El cuadro
siguiente indica las condiciones en que puede utilizarse el reloj de manera racional
en función de su grado de estanqueidad:
RECOMENDACIONES ÚTILES
Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos
los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de
las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de
deterioro. En ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o
la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético Breitling.
MANTENIMIENTO
Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar
de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones
límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de
componentes contribuyen a garantizar todas las funcio nes. Su acción mecánica
genera un desgaste inevitable que sólo puede ser subsanado con un engrase
periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier instrumento de
medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento periódico para
que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varía en
función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo
de la misma en el momento indicado.
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD
El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja
provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes externos
tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, perfumes o partícu-
las de polvo van progresivamente deteriorando las juntas, razón por la cual no
se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente. En caso de un uso
intensivo del reloj en el medio acuático, se recomienda proceder a un control de la
estanqueidad una vez al año. De otro modo, será preciso efectuar esta verificación
cada 2 años. Dicha operación, que dura tan sólo unos minutos, podrá llevarse a
cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesio-
nario autorizado (www.breitling.com).
146
DEBERÁ EVITARSE
Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado muy
especial. Por ello, es conveniente protegerlos contra los impactos y no exponerlos
a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así como a los
campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima
a temperaturas comprendidas entre 0°C y 50°C.
Recomendaciones
No tirar a la basura las pilas ni cualquier otro componente
usado. Con el fin de reciclarlos correctamente, les recomendamos
entregarlos en su punto de venta. De este modo contribuirá a la
protección del medio ambiente y de la salud.
Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores
aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos
periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación con agua dulce,
principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o clorada. Para los relojes
provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de no humedecer el cuero.

Transcripción de documentos

TABLA DE MATERIAS 1. Generalidades a) Hora de referencia y husos horarios b) Funciones c) Interfaces usuario d) Ajuste de la intensidad luminosa e) «Aparcamiento» de las agujas f) Bloqueo de una función g) Conexión del reloj a un smartphone 2. Bateria recargable y gestión de la energía a) Batería recargable b) Gestión de la energía c) Recarga del acumulador 3. Inicialización del reloj 4. Puesta en hora de la base de tiempo del reloj (UTC) a) Ajuste (SET UTC) 5. Ajuste de la fecha (SETDATE) 6. Ajuste del huso principal (TIME) a) Ajuste (SETTIME) 75 7. Configuración del reloj (SETTING) a) Synchro b) Tilt (ON u OFF) c) LIGHT (SHORT, MEDIUM o Long) d) Display (DISP ON o DISPOFF) e) NIGHT MODE (ON u OFF) f) Tone (OFF, PUSH, PUSH+HR o PUSH+CH) g) HANDPRK (5 MIN o DBLPRES) h) Mode (PILOT o SPORT) i) CONNECT (ON u OFF) 8. Visualización de la fecha (DATE) 9. Alarmas-despertador (AL1 hasta AL7) a) Ajuste (SET ALx) b) Utilización 10. Cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro (CHR ADD) a) Medida de un tiempo único b) Medida de un tiempo con tiempos intermedios (SPLIT) c) Flyback d) Taquímetro e) Conversión de unidades de velocidad f) Introducción de la distancia para el taquímetro 76 g) Relectura de los tiempos intermedios h) Recuperación de los tiempos i) Sincronización de la aguja de segundos 11. Cronógrafo de vueltas (LAP TMR) a) Cronometraje de varias vueltas (LAP) b) Sincronización de la aguja de segundos c) Recuperaciones de tiempos 12. Cronógrafo block-to-block y tiempos de vuelo (CHRFLGT) a) Ajuste (SETFLGT) b) Cronometraje de un tiempo bloque con tiempos de vuelo c) Cronometraje de un tiempo de vuelo solo d) Relectura de los tiempos bloque e) Introducción manual de los códigos ICAO para los aeropuertos f) Borrado de uno o varios bloques g) Recuperaciones de tiempos 13. Countdown countup clock (CDCUCLK) a) Ajuste (SETCDCU) b) Utilización 14. Cuenta atrás (ALCU) a) Ajuste (SETALCU) b) Utilización 77 15. Cuenta atrás (TIMER) a) Ajuste (SET TMR) b) Utilización 16. Segundo huso horario (TIME 2) a) Ajuste (SET T2) b) Función SWAP c) Ejemplo de utilización de la función SWAP 17. Notificaciones recibidas de un smartphone (NOTIFy) a) Lectura de las notificaciones b) Ajustes de las notificaciones 18. Estado de carga de la batería (BATxx%) a) Modo DEEP SLEEP b) Modo SOFT SLEEP 19. En caso de problemas 20. Lista de palabras de la interfaz de usuario 1. GENERALIDADES Este cronógrafo multifunción con certificación cronómetro del COSC va equipado con un acumulador recargable. En función del uso que se haga de él, será necesario recargarlo cada 20 a 50 días. Ofrece asimismo la posibilidad de conectarse a un smartphone tipo Apple iPhone® o Android™. La conexión se efectúa mediante tecnología Bluetooth® Low Energy (BLE) o Bluetooth® Smart. a) Hora de referencia y husos horarios IMPORTANTE : Es fundamental conocer que la base de tiempo por la que se rige el reloj es el huso horario UTC o «Tiempo Universal Coordenado», que corresponde a la antigua denominación GMT o «Tiempo Medio de Greenwich». La hora UTC puede obtenerse a través de nuestra web www.breitling.com. La hora local TIME y el segundo huso horario TIME 2 se ajustan en función de la diferencia horaria respecto del tiempo UTC (por pasos de 1 hora y/o de 15 minutos). b) Funciones Por defecto, pueden obtenerse las siguientes funciones: 1. TIME: huso horario principal permanentemente indicado por las agujas, con posibilidad de indicar la fecha (DATE) – ver capítulos 5, 6 y 8. 78 79 2. AL 1 a AL 7: siete alarmas diarias – ver capítulo 9. 3. CHR ADD: cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro – ver capítulo 10. 4. LAP TMR: cronógrafo para contar los tiempos por vuelta – ver capítulo 11. 12. SETTING: diversos ajustes que permiten configurar y personalizar el reloj – ver capítulo 7. 13. BAT: indicación del estado de carga de la batería – ver capítulo 18. Las tres funciones CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU pueden ocultarse temporalmente si no necesitan (ver capítulo 7.h). 5. CHRFLGT: cronógrafo de «tiempos bloque» y/o «tiempos de vuelo», con memorización de las hora de salida, despegue, aterrizaje y parada, así como la fecha del vuelo y los aeropuertos de despegue y de aterrizaje – ver capítulo 12. c) Interfaces usuario 6. CDCUCLK (CountDown CountUp CLocK): cuenta atrás que encadena con un cronógrafo «larga duración» o MET (Mission Elapsed Time) – ver capítulo 13. El reloj posee 3 agujas centrales (horas H, minutos M y segundos SEC o segundero central) y 2 displays digitales: pantalla superior a las 12h (compuesta de 7 dígitos alfanuméricos ███████) y pantalla inferior a las 6h (6 dígitos 88:88:88). 7. ALCU: alarma asociada al cronógrafo de misión MET – ver capítulo 14. 8. TIMER: cuenta atrás – ver capítulo 15. 9. TIME 2: segundo huso horario que puede fácilmente intercambiarse con el huso principal TIME – ver capítulo 16. 10. UTC: base de tiempo del reloj que debe corresponder a la hora UTC – ver capítulo 4. 11. NOTIFY: Si el reloj va conectado a un smartphone, posibilidad de recibir notificaciones en el reloj relativas a la recepción de llamadas telefónicas, mensajes y correos electrónicos. Asimismo se puede indicar la hora de la próxima cita del día – ver capítulo 17. 80 La selección de las diferentes funciones se efectúa mediante rotación de la corona. Esta última presenta dos posiciones axiales estables: – neutra 1 (para el cambio de funciones) – hacia afuera 2 (para los ajustes) – así como una posición inestable 0 (que hace las veces de pulsador, especialmente para encender los displays digitales). 81 La corona puede girarse hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj) o hacia atrás (en sentido contrario a las agujas del reloj). luminosa, más cantidad de corriente consumirá el reloj, lo que conllevará automáticamente una reducción de su autonomía (ver capítulo 2). Si la tija de la corona está en posición hacia afuera, la pantalla superior indica PUSH CROWN a intervalos regulares; además, suena un bip cada 30 segundos. e) «Aparcamiento» de las agujas Una presión corta en la corona enciende los dos displays digitales. Si se activa la opción TILT (ver capítulo 7.b), la luz se encenderá automáticamente en función de la posición de la muñeca. El reloj posee dos pulsadores (P1 a las 2h y P2 a las 4h) cuya acción va asociada a la función seleccionada. Según la acción deseada, el usuario deberá efectuar una presión corta o larga (2 segundos aproximadamente). Si no existe ninguna acción asociada alos pulsadores aparecerá la indicación NOP en la pantalla superior. WAIT: indica que el reloj está efectuando un cálculo. OVF (overflow) indica que se ha sobrepasado el límite de un contador. d) Ajuste de la intensidad luminosa Una presión larga en la corona permite el ajuste de la intensidad luminosa. Este ajuste se efectúa mediante rotación de la corona: visualizar LIGHT en la pantalla superior, y después seleccionar x/4 (x correspondiente al nivel de 1 a 4). Una presión corta en la corona valida el nuevo ajuste. Al cabo de 10 segundos, el reloj sale automáticamente del modo ajuste. Cuanto más elevada sea la cifra, mayor será también la intensidad luminosa. Asimismo, hay que tener en cuenta que cuanto más importante sea la intensidad 82 Una doble presión en la corona permite «aparcar» las agujas de las horas y los minutos (9:14h ó 2:46h) para no perturbar la buena legibilidad de los dos displays digitales. La aguja de los segundos continúa avanzando normalmente. En este modo, todas las funciones digitales son perfectamente funcionales. Por defecto, las agujas sólo podrán salir del modo «aparcamiento» después de una segunda doble presión. Sin embargo, existe una opción que permite salir automáticamente al cabo de 5 minutos (ver capítulo 7.g). Las agujas se «aparcan» automáticamente cuando la corona está en modo SETTING. f) Bloqueo de una función Para mantener visualizada una función específica, es necesario desactivar la rotación de la corona colocándola en posición neutra. Para ello, efectuar una triple presión en dicha corona. La pantalla indica a las 12h la mención LOCKED durante 2 segundos aproximadamente. A partir de ese momento, la función elegida permanecerá visualizada hasta que se vuelva a efectuar una triple presión en la corona (indicación UNLOCKD en la pantalla a las 12h). En modo «bloqueado», cuando se efectúa una rotación de la corona aparece en la pantalla a las 12h la indicación LOCKED durante 2 segundos. 83 g) Conexión del reloj a un smarphone: 60 Conexión OFF ® En caso necesario pueden igualmente realizarse actualizaciones del firmware del reloj. La configuración aparece descrita en los capítulos 7.i y 17. 2. BATERÍA RECARGABLE Y GESTIÓN DE LA ENERGÍA a) Batería recargable El reloj está alimentado por un acumulador Li-ion recargable. La carga se efectúa por medio de dos contactos situados en el lado de la caja, a las 9h, utilizando el cable especial que acompaña al cronógrafo. El conector lleva incorporado un imán que permite el contacto con el reloj. N.B.: tener cuidado de no cortocircuitar los dos contactos del cable de recarga, principalmente evitar que el extremo del cable entre en contacto con una superficie metálica. 84 Conexión ON 50 Autonomía típica en días El reloj dispone de una antena BLE (Bluetooth Low Energy) que le permite conectarse a un smartphone tipo Apple iPhone® o Android™. Una aplicación específica del smartphone permite efectuar fácilmente cualquier ajuste, inclusive la puesta en hora, así como recuperar determinadas informaciones del CHR ADD, LAP TMR y del CHRFLGT. Asimismo, estando conectado se pueden visualizar notificaciones relativas a llamadas telefónicas (nombre o número del llamante), mensajes y correos electrónicos recibidos en el smartphone; el reloj puede igualmente indicar recordatorios de citas registradas en el smartphone. Conexión ON + notificaciones 40 30 20 10 0 1 2 3 4 Ajuste de la intensidad Gráfico 1: Autonomía típica en días para 10 minutos de uso del encendido, 10 segundos al día de alarma (vibrador y buzzer) con o sin conexión y 20 notificaciones en función del nivel de ajuste de la iluminación. 85 30 La autonomía del reloj depende del uso que se haga de él. Los principales consumidores de energía son la iluminación de las pantallas LCD y el vibrador —seguidos, en menor medida, por la alarma sonora y la conexión BLE. Cuanto más se utilicen estos elementos menor será la autonomía. Los gráficos 1 & 2 muestran valores típicos de autonomía en función del uso que se haga del encendido. Conexión ON + 20 notificaciones 25 Autonomía (días) 20 b) Gestión de la energía Intensidad 1 Intensidad 2 Intensidad 3 Intensidad 4 El reloj va equipado con un sistema inteligente de gestión de la energía que permite optimizar su autonomía. El objetivo fundamental es evitar tener que volverlo a ajustar después de una «parada». En función del estado de carga del acumulador, el reloj informa al usuario de la necesidad de recargarlo; paralelamente, se desactivan los elementos que son grandes consumidores de energía a medida que la batería se va descargando. La secuencia comprende tres niveles sucesivos: 4 1. 1er nivel: la aguja de segundero avanza por pasos de 4 segundos cada 4 segundos. La hora analógica y la hora digital aparecen correctamente visualizadas, las funciones digitales y las alarmas son operacionales. 15 10 5 0 0 2 6 8 10 12 14 16 18 20 Uso diario de la iluminación (minutos) Gráfico 2: Autonomía típica en días (conexión ON con 20 notificaciones al día) en función del uso de la iluminación en minutos al día (para los cuatro ajustes de intensidad). 86 2. 2º nivel: la aguja de segundero se detiene a las 12h, los grandes consumidores (iluminación, vibrador, bips de funciones y conexión BLE) se desactivan. A cada presión en la corona, en lugar de una luz aparece en la pantalla superior la indicación LOW BAT. Si el reloj está configurado en modo DISPOFF (visualización únicamente con luz —ver capítulo 7.d), se posiciona automáticamente en modo DISP ON. La hora analógica (sin el segundo) y la hora digital aparecen 87 correctamente visualizadas, las funciones digitales son operacionales y las alarmas sólo funcionan con la alarma sonora. Este estado puede durar algunos días. 3. 3e nivel («soft sleep»): parada de los motores con «aparcamiento» de las agujas de las horas y los minutos (a las 9:14h ó 2:46h) —la aguja de los segundos permanece en posición 12h— y apagado de los displays LCD. A partir de ese momento, el reloj se pone en modo «espera», lo que permite conservar la sincronización de las agujas, la hora exacta, así como la fecha en segundo plano. Este estado puede durar una treintena de días; pasado éste plazo, se perderán todas las informaciones y el reloj deberá reiniciarse. Será necesario recargar el reloj para que salga del modo «espera». c) Recarga del acumulador Tras la compra, y antes de efectuar cualquier manipulación, se recomienda proceder a una recarga completa del acumulador. Para ello, el reloj deberá ser conectado al cable suministrado y éste a su vez al adaptador USB igualmente suministrado (ver figura 1). El conector lleva incorporado un imán que permite En cuanto se inicia la carga, las agujas y las diversas indicaciones (TIME, DATE etc.) se actualizan. Si transcurre demasiado tiempo antes de volver a recargar el reloj, será necesario efectuar una reinicialización completa (ver capítulo 3). NB : En función de las condiciones de uso del reloj (funciones con alto consumo de energía) y de las condiciones medioambientales (temperatura ambiental), el momento de aparición del 1er nivel así como la duración de los niveles 1 y 2 pueden variar. La función BATTERy indica en permanencia el estado de carga de la batería. El acumulador sólo deberá cambiarse después de aproximadamente 300 recargas completas, lo que equivale a más de 10 años de uso. Esta operación deberá ser realizada únicamente por un centro de servicio Breitling. Figure 1 88 89 el contacto y un sistema de alineación mecánico. Una vez establecido el contacto, el reloj emite una confirmación mediante un bip sonoro y una señal luminosa en la pantalla LCD; si las agujas estuvieran paradas, éstas vuelven a ponerse en hora y en la pantalla superior aparece la mención CHARGE. Una vez finalizada la recarga, la pantalla superior indica BAT 100% y el reloj emite una señal luminosa. Una recarga completa dura aproximadamente 2 horas. En cuanto el reloj se desconecta del cable de recarga (la mención UNPLUG aparece en la esfera superior), pueden presentarse tres situaciones: ADVERTENCIA: Para recargar el reloj utilizar el cable que acompaña al transformador. Asimismo puede utilizarse el cable directamente desde un dispositivo USB de un PC/Mac. En este caso tener en cuenta que la protección contra los cortacircuitos de un dispositivo USB de un PC/Mac o de un ordenador portátil depende de cada aparato. 1. El reloj funcionaba normalmente y no es necesario hacer nada. Con el fin de evitar posibles fallos durante la recarga, se aconseja limpiar los contactos de su reloj antes de recargarlo. Para ello deberá utilizarse un paño suave (no es necesario añadir ningún producto especial). 2. El reloj estaba en estado de «espera» o no descargado totalmente: en este caso, no hay, en principio, nada que hacer, pero por seguridad habrá que pasar por todo el proceso de inicialización para validar los diversos estados (ver capítulo 3). Tener cuidado de no cortocircuitar los dos contactos del cable de recarga, principalmente evitar que el extremo del cable entre en contacto con una superficie metálica. 3. El reloj estaba completamente descargado y hay que proceder a una reinicialización (ver capítulo 3). 3. INICIALIZACIÓN DEL RELOJ Cuando se utiliza por primera vez o después de una recarga, el reloj guía al usuario a través de la siguiente secuencia: 1. Tirar de la corona hasta la posición 2 (PULL CROWN) para activar el modo ajustes. 2. Efectuar una sincronización (SyNCRO) de las agujas de las horas, minutos y segundos de acuerdo con el display digital (ver capítulo 7.a). 90 91 3. Ajustar a la hora exacta el huso UTC (SET UTC), que es la principal base de tiempo por la que se rige el reloj —y no la hora local (ver capítulo 4). dos últimos van ajustados en función de la diferencia horaria respecto del tiempo UTC). La visualización de la hora UTC únicamente se efectúa en formato 24 horas. 4. Ajustar la fecha (SETDATE) (ver capítulo 5). a) Ajuste (SET UTC) 5. Ajustar el huso principal TIME (SETTIME) en función de la diferencia horaria respecto del huso UTC (ver capítulo 6). • Seleccionar la función UTC 6. Pulsar la corona en posición neutra 1. • Tirar de la corona hasta la posición 2, la mención SET UTC aparece en la pantalla superior y las horas parpadean (la indicación HOUR aparece en la pantalla superior). Según el estado del reloj antes de la recarga, será necesario efectuar algunos ajustes o ninguno. • Girar la corona para ajustar las horas y validar mediante presión en P2; los minutos parpadean (la indicación MINUTE aparece en la pantalla superior). N.B.: Sólo podrán ajustarse los minutos por pasos de 1 minuto en la función UTC. En los modos TIME o TIME 2, las horas se ajustan en función de la diferencia horaria respecto del tiempo UTC y los minutos por pasos de 15 minutos. Los segundos, en cambio, pueden ajustarse de forma precisa en cada uno de los husos horarios y todos los demás husos se actualizarán automáticamente. • Girar la corona para ajustar los minutos y validar mediante presión en P2; los segundos parpadean (la indicación SECOND aparece en la pantalla superior). Como es natural, en el caso de un cambio de hora verano/invierno o viceversa, habrá que modificar el huso TIME y/o TIME 2 y no el huso UTC. 4. PUESTA EN HORA DE LA BASE DE TIEMPO DEL RELOJ (UTC) La hora UTC es la base de tiempo principal del reloj. El minuto de la base de tiempo sólo puede ajustarse por pasos de 1 minuto en este modo. Cualquier modificación de la hora UTC se aplicará automáticamente en los modos TIME y TIME 2 (estos 92 • Girar la corona para ajustar los segundos y validar mediante presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. Se puede obtener la hora UTC accediendo a nuestra web www.breitling.com N.B.: en modo ajuste (SET UTC), una presión en P1 reinicia el cómputo de los segundos a partir de 0. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe si se modifica el segundo manualmente; en este caso, vuelve a iniciarse en cuanto sale del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se sincronizan automáticamente en los husos TIME y TIME 2. 93 ISO-2: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es 5. AJUSTE DE LA FECHA (SETDATE) lunes. • Seleccionar la función TIME US: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es • Tirar de la corona hasta la posición 2 domingo. • Presionar P2 hasta obtener la indicación de la fecha, la indicación SETDATE aparece en la pantalla superior. ARABIC: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana • Elegir el modo de visualización de la fecha mediante rotación de la corona: El ajuste se posiciona en ajuste de la hora (la indicación SETTIME aparece en la pantalla superior). DD/MM (día seguido del mes) o MM/DD (mes seguido del día) y validar mediante presión en P2; el año parpadea (la indicación yEAR aparece en la pantalla superior). • Definir el año mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2; el mes parpadea (la indicación MONTH aparece en la pantalla superior). • Definir el mes mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2; el día parpadea (la indicación DAy aparece en la pantalla superior). • Definir el día mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2. • Elegir el estándar de visualización de la semana (WEEK NUMBER) mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2: ISO: la primera semana contiene el primer jueves del año y el primer día de la semana es lunes. 94 es sábado. • Pulsar la corona en posición neutra 1. El reloj dispone de un calendario perpetuo válido hasta 2099. 6. AJUSTE DEL HUSO PRINCIPAL (TIME) a) Ajuste (SETTIME) • Seleccionar la función TIME o DATE • Tirar de la corona hasta la posición 2: si se ha visualizado la hora, la indicación SETTIME aparece en la pantalla superior y el proceso de ajuste (en cadena) se inicia con el ajuste de la hora; si se ha visualizado la fecha, la mención SETDATE aparece en la pantalla superior y el proceso de ajuste se inicia con el ajuste de la fecha. En el segundo caso, presionar P2 hasta que parpadeen las horas (UTC +/-xx). 95 • Girando la corona, ajustar la hora en función de la diferencia horaria respecto del tiempo UTC, de UTC-12 a UTC+14 7. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (SETTING) • Validar presionando P2; los minutos parpadean (indicación MIN +00) en la pantalla superior. En modo SETTING, se pueden efectuar los siguientes ajustes (todos estos ajustes están memorizados en el reloj y se conservan incluso en caso de descarga completa de la batería): • Ajustar en caso necesario los minutos por pasos de 15 minutos y validar presionando P2; los segundos parpadean (indicación SECOND en la pantalla superior). 1. SyNCHRO: sincronización de los dos sistemas de visualización analógica y digital. • Ajustar los segundos (que serán automáticamente ajustados en los modos TIME 2 y UTC) y validar presionando P2. 2. TILT: encendido automático (eventualmente del LCD) en función de la posición de la muñeca (posición a aproximadamente 30° respecto de la horizontal), pero con un máximo de 30 segundos, salvo si se está en modo ajuste (SETTING). • Pulsar la corona en posición neutra 1. 3. LIGHT: ajuste de la duración de encendido cuando se presiona la corona. N.B.: en modo ajuste (SETTIME), una presión en P1 permite reiniciar el cómputo de los segundos desde cero. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe si se modifica manualmente el segundo; en este caso, vuelve a reiniciarse en cuanto se sale del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se sincronizan automáticamente en los husos UTC y TIME 2. En modo TIME, una presión en P1 permite acceder al modo DATE y visualizar la fecha en diversos formatos (ver capítulo 8). Una presión larga en P1 permite regresar directamente al modo TIME. En modo TIME, una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de visualización 12 horas (indicación AM o PM) ó 24 horas. El cambio se efectúa automáticamente también en el huso TIME 2 y en las alarmas. 96 4. DISPLAy: selección del estado de la pantalla digital LCD —visible en permanencia incluso sin iluminación o legible únicamente con iluminación. 5. NIGHT MODE: posibilidad de reducir al mínimo la intensidad de la iluminación, desactivar el modo TILT así como las notificaciones entre 24h y 6h. Esta función permite, por un lado, reducir el consumo y, por otro, evitar una luminosidad demasiado fuerte en la oscuridad. 6. TONE: confirmaciones sonoras asociadas a los pulsadores, con o sin señal horaria, o señal para las horas completas del cronometraje. 7. HANDPRK: salida del modo «aparcamiento» de las agujas al cabo de 5 minutos o únicamente mediante doble presión en la corona. 97 8. MODE: posibilidad de desactivar las funciones CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU. 9. CONNECT: activación o desactivación de la conexión BLE (Bluetooth® Low Energy). Cabe destacar que en el momento en que se activa el modo SETTING tirando de la corona hasta la posición 2, las agujas de las horas y de los minutos se «aparcan» para facilitar la visualización de las dos pantallas. a) SyNCHRO • Ajustar la aguja de los minutos, seguida de la aguja de las horas y confirmar mediante presión en P1. • Pulsar la corona en posición neutra 1. b) TILT (ON u OFF) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). La hora indicada por las agujas (sistema analógico) y la indicada por las pantallas (sistema digital) deben estar perfectamente sincronizadas. En el caso de que ambos sistemas de visualización no estén sincronizados (a consecuencia de un impacto o una parada inoportuna), se ajustarán los dos sistemas analógico y digital de la forma siguiente: • Presionar P1 para activar el ajuste. • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). N.B.: en la pantalla inferior un contador indica el número de tilts activados desde la última recarga de la batería. • Seleccionar SyNCRO mediante rotación de la corona. • Presionar P1 para activar el ajuste: las agujas se sincronizan con la información digital de la pantalla inferior. • En caso de error, girar la corona para posicionar la aguja de segundos a las 12h y validar mediante presión en P2. 98 • Seleccionar TILT mediante rotación de la corona. • Girar la corona para seleccionar ON u OFF (por defecto, el ajuste se posiciona en modo OFF). c) LIGHT (SHORT, MEDIUM u LONG) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). • Seleccionar LIGHT mediante rotación de la corona. 99 • Presionar P1 para activar el modo ajuste y girar la corona para seleccionar SHORT (2 segundos), MEDIUM (4 segundos) o LONG (6 segundos); por defecto, el ajuste se posiciona en SHORT. • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. N.B.: en la pantalla inferior, un contador indica el tiempo total de iluminación, en H:MIN:SEC, desde la última recarga de la batería. • Presionar P1 para activar el ajuste. • Girar la corona para seleccionar ON (activado) u OFF (desactivado). Por defecto, el ajuste se posiciona en modo OFF. • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. f) TONE (OFF, PUSH, PUSH+HR o PUSH+CH) d) DISPLAy (DISP ON o DISPOFF) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). • Seleccionar TONE mediante rotación de la corona. • Seleccionar DISPLAy mediante rotación de la corona. • Presionar P1 para activar el ajuste. • Presionar P1 para activar el ajuste. • Girar la corona para seleccionar DISP ON (siempre activado) o DISPOFF (activado únicamente con iluminación). Por defecto, el ajuste se posiciona en modo DISP ON. • Validar el ajuste presionando P1 y / o pulsando la corona en posición neutra 1. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). • Girar la corona para seleccionar: OFF (ninguna confirmación sonora) PUSH (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores) PUSH+HR (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores + señal horaria a cada hora en punto) PUSH+CH (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores + señal horaria a cada hora en punto del tiempo cronometrado) Por defecto, el ajuste se posiciona en modo OFF. • Seleccionar NIGHT MODE mediante rotación de la corona. • Validar el ajuste presionando P1 y / o pulsando la corona en posición neutra 1. e) NIGHT MODE (ON u OFF) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. 100 101 g) HANDPRK (5 MIN o DBLPRES) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de las horas y los minutos se «aparcan»). • Seleccionar HANDPRK mediante rotación de la corona; por defecto, el ajuste se posiciona en modo DBLPRES. • Presionar P1 para activar el ajuste. funciones ocultas: CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU). Por defecto, el ajuste se posiciona en PILOT. • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. i) CONNECT (ON u OFF) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de las horas y los minutos se «aparcan»). • Girar la corona para seleccionar 5 MIN (salida del modo al cabo de 5 minutos) o DBLPRES (salida del modo únicamente después de una doble presión en la corona). • Seleccionar CONNECT mediante rotación de la corona; por defecto el ajuste se posiciona en modo OFF. • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. • Presionar P1 para activar el ajuste. h) MODE (PILOT o SPORT) • Girar la corona para elegir conexión activada (ON) o desactivada (OFF) • Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona. • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). Si se mantiene el reloj permanentemente conectado al smartphone su autonomía se reduce una decena de días. • Seleccionar MODE mediante rotación de la corona. N.B.: no olvidar pulsar la corona una vez finalizados todos los ajustes. En caso de olvido, la pantalla superior indicará PUSH CROWN y sonará un bip cada 30 segundos. • Presionar P1 para activar el ajuste. • Girar la corona para seleccionar PILOT (todas las funciones) o SPORT (tres 102 103 8. VISUALIZACIÓN DE LA FECHA (DATE) a) Ajuste (SET ALx) En modo TIME, una presión en P1 permite visualizar la fecha (modo DATE). Mediante presiones sucesivas en P1 se obtiene la visualización de diversas indicaciones: • Seleccionar la función ALx mediante rotación de la corona. 1. el día en la pantalla superior (ej.: MONDAy, TUESDAy, WED, etc.) y la fecha en la pantalla inferior (DD.MM.yy) 2. la semana en la pantalla superior (ej.: WEEK 25) y la fecha en la pantalla inferior (DD.MM.yy) 3. la semana en la pantalla superior (ej.: WEEK 25) y la hora en la pantalla inferior (HH: MM:SS) 4. el día, el mes, el año en la pantalla superior (ej.: 28FEB15 para el 28 de febrero 2015) y la hora en la pantalla inferior (HH: MM:SS) 5. regreso a la visualización estándar de la hora. Una presión larga en P1 permite regresar directamente a la visualización estándar de la hora (TIME). 9. ALARMAS-DESPERTADOR (AL1 hasta AL7) El reloj posee siete alarmas diarias basadas en la hora local TIME, configurables en horas, minutos y día de la semana. 104 • Seleccionar la alarma que se desea ajustar mediante presión en P2 (AL1 hasta AL7) • Tirar de la corona hasta la posición 2, SET ALx aparece en la pantalla superior; las horas (HOUR) parpadean. • Ajustar las horas mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2; los minutos (MINUTE) parpadean. • Ajustar los minutos mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2; en la pantalla superior los siete días de la semana parpadean sucesivamente a partir de la izquierda, o sea del lunes al domingo (MTWTFSS); por defecto, la alarma suena todos los días y las siete letras permanecen encendidas. • Si se quiere suprimir uno o varios días, hay que «borrarlos» uno por uno mediante rotación de la corona, validando cada vez mediante una presión en P2 lo que permite pasar al día siguiente (ejemplo de visualización en la pantalla superior de una alarma ajustada para los cinco días laborables: MTWTF__). N.B.: una presión en P1 reactiva los siete días de la alarma en curso (ALLDAyS). • Ajustar el tipo de alarma deseada (visualización ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa); BOTH (ambas) o VIB/BUZ (alarma 105 vibrante solamente y alarma vibrante y sonora cuando se repite), así como mediante rotación de la corona, confirmando mediante presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. Al finalizar el ajuste, la alarma configurada se activa automáticamente, es decir pasa a posicionarse en ON (ALx ON o bien, si se ha seleccionado en modo 12 horas (AM/PM), en ALx AM y ALx PM, respectivamente). N.B.: cuando están desactivados todos los días de la semana, la alarma se desactiva automáticamente. Por el contrario, cuando una alarma que no contiene ningún día activo pasa a posicionarse en ON, todos los días de la semana se activan. Si la alarma no está configurada para sonar todos los días, cuando ésta se activa, la pantalla superior indica en alternancia ALx ON y los días activados (ej.: M____SS); en caso contrario, no aparecerá ninguna indicación adicional. alarma activa: AL1 o AL7. Este última puede ser desactivada mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona. 10. CRONÓGRAFO CON TIEMPOS INTERMEDIOS Y TAQUÍMETRO (CHR ADD) El CHR ADD permite registrar hasta un máximo de 50 tiempos intermedios en un cronometraje dado. Cuando se selecciona la función CHR ADD, la aguja de los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo. Si se inicia un cronometraje antes de que la aguja se sitúe en 0, esta última se posiciona directamente en el segundo en curso del cronometraje. a) Medida de un tiempo único b) Utilización • Seleccionar la función CHR ADD mediante rotación de la corona. • Una presión en P2 permite visualizar sucesivamente la primera (AL1), y después las alarmas sucesivas hasta la séptima alarma (AL7). • • Una presión en P1 activa (ALx ON o ALx AM y ALx PM respectivamente) o desactiva (ALx OFF) la alarma visualizada. Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica CHR RUN, la pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. • • Una presión larga en P2 inicia un test de la alarma activa y la pantalla superior indica ALxTEST; para interrumpir el test presionar una segunda vez P2. Una segunda presión en P1 detiene el cronógrafo (pantalla superior: CHR ADD en alternancia con las centésimas de segundo). • Una presión larga en P2 permite la vuelta a cero. La alarma suena durante 20 segundos, con una repetición de 10 segundos al cabo de 2 minutos. La pantalla superior indica de forma intermitente el nombre de la 106 107 b) Medida de un tiempo con tiempo(s) intermedio(s) (SPLIT) • Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica CHR RUN, la pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. • Una presión en P2 permite visualizar el tiempo intermedio. La pantalla superior indica SPLIT xx en alternancia con las centésimas de segundo; el cronometraje continúa activo en segundo plano. El tiempo parpadea durante 10 segundos y a continuación aparece indicado el tiempo total en curso de cronometraje. • Proceder del mismo modo para xx tiempos intermedios (SPLIT xx) hasta 50 tiempos como máximo. • Una presión en P1 detiene el cronógrafo (la pantalla superior indica: CHR ADD en alternancia con las centésimas de segundo). • Una nueva presión en P1 reinicia el cronógrafo. • Una presión larga en P2 efectúa una vuelta a cero del cronógrafo así como de todos los tiempos intermedios (RESET). c) Flyback Una presión larga en P1 permite en todo momento reiniciar un cronometraje a partir de 0 (soltando el pulsador): es la función FLyBACK. La aguja de segundos se posiciona directamente en el segundo activo del cronometraje. La función FLyBACK implica la pérdida de cualquier tiempo intermedio que haya sido registrado previamente. d) Taquímetro Cuando el cronógrafo se ha parado después de una medida de tiempo sin tiempo intermedio, una presión corta en P2 permite indicar la velocidad media correspondiente al tiempo total cronometrado ­—para una distancia introducida previamente (ver capítulo 10.f). La pantalla superior indica SPEED, seguida de la unidad de velocidad; la pantalla inferior indica el valor de la velocidad. La visualización de la velocidad dura aproximadamente 5 segundos después de los cuales regresa a la visualización precedente. Si se olvida un cronometraje en marcha, cuando el tiempo total alcanza 99 horas, 59 minutos y 59 segundos, el cómputo se detiene y la pantalla superior indica OVF (overflow). e) Conversión de unidades de velocidad Cuando se visualiza la velocidad se puede cambiar de unidad, es decir efectuar una conversión procediendo de la manera siguiente: • Cuando aparece la velocidad, tirar de la corona en posición 2 (CONVERT) • Girando la corona, modificar las unidades (según figura 2). • Pulsar la corona en posición neutra 1. La velocidad aparece automáticamente indicada en la nueva unidad. 108 109 f) Introducción de la distancia para el taquímetro • Para que el taquímetro pueda efectuar un cálculo de velocidad correcto, es necesario introducir la distancia correspondiente al tiempo cronometrado. Este ajuste se efectúa de la forma siguiente: Confirmar mediante presión en P2; el primer dígito del valor de distancia parpadea. • Seleccionar las unidades, las decenas y finalmente las centenas para la distancia mediante rotación de la corona, confirmando cada vez con una presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. • En modo CHR ADD (sin indicación de la velocidad), tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DIST seguido de tres dígitos (para la distancia), seguidos a su vez de una a tres letras (para la unidad de distancia); la unidad de distancia parpadea. • g) Relectura de los tiempos intermedios La relectura de los tiempos intermedios se efectúa mediante presiones sucesivas en P2 con indicación de los tiempos intermedios memorizados SPLIT01 a SPLITxx. Seleccionar la unidad de distancia mediante rotación de la corona, ve figura 2. Unidad de distancia Unidad de velocidad correspondiente M (metro) M/S (metros por segundo) KM (kilómetro) KM/H (kilómetros por hora) FT (pie) FT/S (pies por segundo) i) Sincronización de la aguja de los segundos yD (yardas) yD/S (yardas por segundo) MI (milla) MPH (millas por hora) Si la aguja de los segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo CHR ADD, proceder de la forma siguiente: NMI (milla náutica) KNOT (nudos) h) Recuperaciones de los tiempos Si el reloj está conectado a un smartphone se pueden recuperar los datos de un cronometraje a través de la aplicación del smartphone. • Tirar de la corona hasta la posición 2. • Presionar P1 para activar la sincronización de la aguja (SyNCHRO) Figura 2 110 111 • Girar la corona para reposicionar la aguja en 0. • Pulsar la corona en posición neutra 1. 11. CRONÓGRAFO DE VUELTAS (LAP TMR) El cronógrafo de vueltas (o lap timer) permite cronometrar sucesivamente varios tiempos. La interrupción de un cronometraje inicia automáticamente el cronometraje siguiente. Se pueden almacenar un máximo de 50 tiempos y leerlos una vez finalizado el cronometraje. Cuando se selecciona la función LAP TMR, la aguja de segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. A cada nuevo cronometraje, la aguja arranca de cero y se posiciona directamente en el segundo en curso. Esta recupera su función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo de vueltas. a) Cronometraje de varias vueltas (LAP) • Proceder de la misma manera para xx vueltas (Lxx RUN) hasta 50 vueltas como máximo. • Interrumpir el cronometraje (y por consiguiente el de la última vuelta) mediante presión en P2 (visualización STOP xx en alternancia con las centésimas de segundo en la pantalla superior y visualización del tiempo de la última vuelta en la pantalla inferior). • Una nueva presión en P2 indica el mejor tiempo correspondiente a la vuelta xx en la pantalla inferior (indicación BEST xx en la pantalla superior en alternancia con las centésimas de segundo). • Una presión posterior en P2 indica el tiempo total en la pantalla inferior (visualización TOTAL en la pantalla superior en alternancia con la centésima de segundo). • Efectuando presiones sucesivas en P2, se visualizan los tiempos de las otras vueltas en la pantalla inferior (con indicación de la vuelta indicada en la pantalla superior: LAPxx). Al cabo de 10 segundos vuelve a aparecer la indicación de la última vuelta. • Seleccionar la función LAP TMR mediante rotación de la corona. • Una presión larga en P2 permite borrar todos los tiempos (RESET). • Iniciar el cronometraje de la 1ª vuelta mediante presión en P1 (L01 RUN) • Interrumpir el cronometraje de la 1ª vuelta iniciando el de la 2ª (L02 RUN) mediante presión en P1; aparece indicado el tiempo de la vuelta siguiente. Si se olvida un cronometraje en marcha, cuando el tiempo total llega a 99 horas, 59 minutos y 59 segundos, el cómputo se interrumpe. La vuelta activa indica LAPxx OVF (overflow). Por el contrario, las vueltas precedentes permanecen legibles. 112 113 b) Sincronización de la aguja de segundos 3. «Landing»: el avión aterriza Si la aguja de segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo LAP TMR, proceder de la manera siguiente: 4. «Block-on»: el avión se inmoviliza • Tirar de la corona hasta la posición 2; la sincronización de la aguja (SyNCRO) se activa. • Girar la corona para reposicionar la aguja en 0. • Pulsar la corona en posición neutra 1. c) Recuperación de tiempos Si el reloj está conectado al smartphone se pueden recuperar los tiempos de un cronometraje de vueltas mediante una aplicación del smartphone. 12. CRONÓGRAFO «BLOCK-TO-BLOCK» Y «TIEMPO DE VUELO» (CHRFLGT) La función CHRFLGT (chrono flight) permite cronometrar los tiempos bloque y los tiempos de vuelo en horas, minutos y segundos de dos formas diferentes, según la siguiente definición: 1. «Block-off»: los frenos están desbloqueados y el avión se pone en marcha 2. «Take-off»: el avión despega 114 Los dos tipos de medidas posibles son los siguientes: – Tiempos bloque («block-off» hasta «block-on») y tiempos de vuelo («take-off» hasta «landing») – Tiempos de vuelo únicamente («take-off» hasta «landing»). En ambos casos, el contador memoriza igualmente la fecha de despegue. Por otro lado, se pueden introducir los códigos ICAO —International Civil Aviation Organization— (4 caracteres) de los aeropuertos de despegue y de aterrizaje. Esta última opción resulta interesante sobre todo cuando el reloj está conectado a un smartphone ya que la aplicación permite introducir fácilmente dichos códigos. Una segunda opción permite elegir la referencia de tiempo para los parámetros de vuelo: tiempo UTC o tiempo local TIME del reloj. Se pueden guardar 20 vuelos y borrar individualmente cada vuelo. a) Ajustes (SETFLGT) • Seleccionar la función CHRFLGT mediante rotación de la corona; comprobar que el contador está inactivo. 115 • Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETFLGT) • Mediante rotación de la corona seleccionar la referencia de tiempo (TIMEREF) o el tipo de cómputo (TIMEMST) • Presionar P1 para activar cada uno de los ajustes. • Para TIMEREF, girar la corona para elegir si se desea obtener la hora en base de tiempo UTC (UTC) o en tiempo local TIME (LOCAL). • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. • Para TIMEMST, girar la corona para elegir si se desea medir los dos tiempos: tiempo bloque y tiempo de vuelo (BLOCK) o únicamente el tiempo de vuelo (FLIGHT). • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. b) Cronometraje de un tiempo bloque con tiempos de vuelo • Seleccionar la función CHRFLGT mediante rotación de la corona; la aguja de los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo «tiempos de vuelo». • Si uno o varios «tiempos bloque» están ya memorizados, es necesario liberar un espacio en la memoria antes de iniciar un nuevo cronometraje. Esta operación se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--. 116 • En cuanto se pone en marcha el aparato, arrancar el cronógrafo mediante presión en P1 (la pantalla superior indica BLCKOFF). La pantalla inferior indica las horas, los minutos y los segundos del tiempo bloque. La aguja de segundos del cronógrafo sincroniza con el segundo digital. • Al despegar, presionar una segunda vez P1 (la pantalla indica TAKEOFF) y el contador en posición 6h arranca de cero (tiempo de vuelo). • Al aterrizar, presionar una tercera vez P1 (la pantalla indica LANDING) y el contador en posición 6h se detiene e indica el tiempo de vuelo durante 10 segundos de forma intermitente; el contador a las 6h indica a continuación el tiempo bloque. • Al detenerse el aparato, presionar una cuarta vez P1 (la pantalla indica BLOCKON seguido de Bxx ADD) y el tiempo bloque aparece indicado. Se puede continuar el cronometraje presionando de nuevo P1 pero en este caso sólo se incrementará el tiempo bloque. • Antes de iniciar un nuevo cronometraje será necesario liberar un espacio en la memoria mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--. N.B.: Solamente puede medirse un vuelo a la vez. N.B.: Si el cronometraje de vuelo permanece en marcha más de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos, éste se detiene automáticamente y la pantalla superior indica Bxx OVF (overflow). 117 c) Cronometraje de un «tiempo de vuelo» solo d) Relectura de los tiempos bloque • Seleccionar la función CHRFLGT mediante rotación de la corona; la aguja de los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo «tiempo de vuelo». Una vez finalizado el cronometraje, una presión en P2 permite visualizar sucesivamente y automáticamente (3 segundos por visualización) los parámetros siguientes: • Si se han memorizado ya uno o varios tiempos bloque es necesario liberar un espacio en la memoria antes de iniciar un nuevo cronometraje. Esta operación se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--. a) La referencia de tiempo (tiempo LOCAL o tiempo UTC) en la pantalla superior con indicación Bxx seguido de LOCAL o UTC). • Iniciar el cronógrafo mediante presión en P1 (la pantalla superior indica TAKEOFF). La pantalla inferior indica las horas, los minutos y los segundos. La aguja de segundos del cronógrafo sincroniza con el segundo digital. • Interrumpir el cronometraje mediante una segunda presión en P1 (la pantalla superior indica LANDING seguido de Bxx ADD). Se puede continuar el cronometraje presionando de nuevo P1. • Antes de iniciar un nuevo cronometraje es necesario liberar un espacio en la memoria mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--. 1. Caso tiempos bloque y tiempos de vuelo b) La fecha de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxDATE en la pantalla superior. c) Los datos referentes al aeropuerto de despegue en la pantalla superior con indicación BxxFROM, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica ICAO. d) Los datos referentes al aeropuerto de aterrizaje en la pantalla superior con indicación Bxx TO, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si no se ha introducido ningún dato); la esfera inferior indica ICAO. N.B.: Solamente puede medirse un vuelo a la vez. e) La hora de salida en la pantalla inferior con indicación Bxx OFF (block-off) en la pantalla superior. N.B.: Si el cronometraje de vuelo permanece en marcha más de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos, éste se detiene automáticamente y la pantalla superior indica Bxx OVF (overflow). f) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxTKOF en la pantalla superior. 118 g) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación BxxLDG en la pantalla superior. 119 h) La hora de parada en la pantalla inferior con indicación Bxx ON (block-on) en la pantalla superior. e) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxTKOF en la pantalla superior. i) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación BxxFLGT en la pantalla superior. f) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación Bxx LDG en la pantalla superior. j) El tiempo bloque en la pantalla inferior con indicación Bxx DUR en la pantalla superior. g) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación BxxFLGT en la pantalla superior. k) Regreso a la indicación Bxx ADD en la pantalla superior. h) Regreso a la indicación Bxx ADD en la pantalla superior. a) La referencia de tiempo (tiempo LOCAL o tiempo UTC) en la pantalla superior con indicación Bxx seguido de LOCAL o UTC. Si la memoria consta de varios bloques, es necesario presionar sucesivamente P2 para visualizar los parámetros de los bloques siguientes. A continuación, aparece automáticamente el tiempo del último bloque o vuelo con la indicación Bxx ADD en la pantalla superior. b) La fecha de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxDATE en la pantalla superior. e) Introducción manual de los códigos ICAO para los aeropuertos c) Los datos referentes al aeropuerto de despegue en la pantalla superior con indicación BxxFROM, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica ICAO. Los códigos ICAO de los aeropuertos de despegue y de aterrizaje se introducen a través de la aplicación siempre y cuando el reloj esté conectado al smartphone. No obstante, también se pueden introducir estos códigos manualmente de la forma siguiente: 2. Caso «tiempo de vuelo» solo d) Los datos relativos al aeropuerto de aterrizaje en la pantalla superior con indicación Bxx TO, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica ICAO. 120 • Durante la relectura de un bloque (ver capítulo 12.d), tirar de la corona hasta la posición 2, la pantalla superior indica primero el aeropuerto de despegue, BxxFROM, seguido de «----» con la primera raya intermitente; la pantalla inferior indica ICAO. 121 • Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres. • La pantalla superior indica a continuación el aeropuerto de aterrizaje, Bxx TO, seguido de «----» con la primera raya intermitente; la pantalla inferior indica ICAO. • Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres. 13. COUNTDOWN COUNTUP CLOCK (CDCUCLK) La función CDCUCLK («CountDown CountUp Clock», es decir «cuenta atrás + cómputo») o MET («Mission Elapsed Time»)se utiliza en misiones de mayor o menor duración o, por ejemplo, en las regatas. Ofrece dos posibilidades: • Encadenar directamente una cuenta atrás (de duración configurable) y un cronometraje: función C-DOWN. • Validar el ajuste presionando P2 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. • Efectuar un «cronometraje absoluto» partiendo de un valor nulo o no nulo (agregando un «offset»): función C-UP. f) Borrado de uno o varios bloques a) Ajuste (SETCDCU) • Para borrar el bloque activo, efectuar una presión larga en P2 con la corona en posición neutra 1 (RESET). • Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETCDCU) • Para borrar todos los bloques de una sola vez, proceder de la manera siguiente: • Girando la corona seleccionar countdown (C-DOWN) o countup (C-UP) • Seleccionar la función CDCUCLK mediante rotación de la corona – tirar de la corona hasta la posición 2 • Validar mediante presión en P2. – efectuar una presión larga en P2 (EMPTy) • Ajustar el número de días (DAy), las horas (HOUR), los minutos (MINUTE) y los segundos (SECOND) del countdown o del countup mediante rotación de la corona, validando cada vez mediante presión en P2. – pulsar la corona en posición neutra 1. g) Recuperaciones de los tiempos Si el reloj está conectado al smartphone, a través de la aplicación de este último se pueden recuperar los diferentes datos de los vuelos. • Para el countdown, seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BOTH (ambas), mediante rotación de la corona validando mediante presión en P2. 122 123 • Pulsar la corona en posición neutra 1. a) Ajuste (SETALCU) b) Utilización • Seleccionar la función ALCU mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETALCU) La utilización es idéntica a la del cronógrafo: • Inicio mediante presión en P1 (la pantalla superior indica CD RUN o CU RUN) • Parada mediante presión en P1 (la pantalla superior indica CD STOP o CU STOP). • Una presión larga en P2 permite el reinicio en el valor previamente ajustado (RESET). En modo CD RUN, el reloj emite un bip cada segundo durante los 10 últimos segundos antes del tiempo 0. Al llegar a 0 suena durante 10 segundos una alarma desactivable (mediante presión en un pulsador o en la corona) mientras sigue efectuándose el cronometraje; la pantalla superior indica momentáneamente CDž0, pasando después a CU RUN. Si el countup (CU RUN) ha estado funcionando por encima del tiempo máximo de 999 días, 23 horas, 59 minutos y 59 segundos, el contador se detiene y la pantalla superior indica CU OVF. 14. ALARMA DEL COUNTUP (ALCU) Esta función permite generar una alarma sincronizada con el tiempo absoluto del countup; es una alarma única, o «alarma de misión». 124 • Ajustar el número de días (DAy), las horas (HOUR), los minutos (MINUTE) y los segundos (SECOND) hasta 999 días, 23 horas, 59 minutos y 59 segundos mediante rotación de la corona, validando cada vez mediante presión en P2. • Seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BOTH (ambas), mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2. • Elegir si la alarma debe repetirse (sonará cada 24 horas más tarde) o no (REP ON o REP OFF) mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. b) Utilización Una presión en P1 activa o desactiva la alarma (ALCU ON o ALCUOFF). La alarma suena durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de 2 minutos. La pantalla superior indica ALCU de forma intermitente (en alternancia con los días (DAy(S) si son distintos de 0). La alarma puede interrumpirse mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona. 125 15. CUENTA ATRÁS (TIMER) a) Ajuste (SET TMR) • Seleccionar la función TIMER mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2 (SET TMR) y girarla para ajustar las horas (HOUR), los minutos (MINUTE) y los segundos (SECOND) hasta un máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos, validando cada vez mediante presión en P2. • Seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BOTH (ambas), mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. b) Utilización • Una presión en P1 permite iniciar el timer (TMR RUN). • Una segunda presión en P1 lo interrumpe (TMRSTOP); una nueva presión permite eventualmente volverlo a iniciar (TMR RUN). • Cuando el timer funciona, una presión larga en P2 permite reiniciarlo en el valor ajustado previamente (RESET). alarma durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de 1 minuto. La pantalla superior indica TMRž0 de forma intermitente. La alarma puede interrumpirse mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona. 16. SEGUNDO HUSO HORARIO (TIME 2) Además de la hora de referencia UTC (base de tiempo del reloj) y el primer huso horario (huso principal) TIME, hay un segundo huso horario TIME 2. a) Ajuste (SET T2) El ajuste se efectúa de forma idéntica al de huso horario principal TIME (ver capítulo 6), en función de la diferencia horaria respecto del huso UTC y por pasos de 15 minutos entre UTC-12 y UTC+14. N.B.: en modo ajuste SET T2, una presión en P1 reinicia el cómputo de los segundos a partir de 0. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe cuando se modifica manualmente el segundo; en este caso, se reinicia al salir del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se sincronizan automáticamente con los otros dos husos UTC y TIME. Una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de ajuste 12 horas (T2 AM o T2 PM) o 24 horas (TIME 2). El cambio se efectúa automáticamente también para el huso TIME y para las alarmas. Durante los 3 últimos minutos, la aguja trotadora descuenta los segundos y suena un bip cada segundo durante los 10 últimos segundos. Al llegar a 0, suena una 126 127 b) Función SWAP La función SWAP permite intercambiar los dos husos horarios TIME y TIME 2 en la pantalla digital y en las agujas, teniendo en cuenta un eventual cambio de fecha. Este «intercambio» se efectúa mediante una simple presión en P1 desde el modo TIME 2. Esta función resulta muy útil y práctica, sobre todo para los viajeros que pasan de un huso horario a otro ya que les permite visualizar muy fácilmente la hora local indicada por las agujas. c) Ejemplo de utilización de la función SWAP TIME va sincronizado con la hora de París (UTC+1), mientras que TIME 2 lo hace con la hora de Nueva York (UTC-5). Un viajero procedente de París aterriza en Nueva York y desea conocer la hora local indicada por las agujas. Para ello, sólo tiene que pulsar P1 desde el modo TIME 2 y las agujas indicarán instantáneamente la hora de Nueva York (UTC-5), mientras que TIME 2 indicará la hora de París (UTC+1, únicamente en digital). Este intercambio modifica automáticamente la fecha en caso necesario siempre y cuando los dos husos TIME y TIME 2 hayan sido correctamente ajustados en función de la diferencia horaria respecto del huso UTC. Al volver a París, una nueva presión en P1 (en modo TIME 2) hace regresar los dos husos a su estado inicial (con modificación automática de la fecha en caso necesario). 128 17. NOTIFICACIONES RECIBIDAS DEL SMARTPHONE (NOTIFy) La función NOTIFy permite configurar el reloj para comunicar al usuario los siguientes avisos que llegan al smartphone conectado: 1. Llamada telefónica ž indicación CALL, seguida, si están disponibles, del nombre y apellido del llamante o del número de teléfono, con la hora de la llamada. 2. Recepción de un mensaje tipo SMS, WhatsApp u otro ž indicación MESSAGE con la hora de recepción del mensaje. 3. Recepción de un correo electrónico ž indicación EMAIL con la hora de recepción del correo electrónico. 4. Información relativa a la hora de la próxima cita del día ž indicación MEETING con la hora y el minuto de la notificación (hora y minuto únicamente disponibles en combinación con un smartphone Apple iOS). Como es lógico, las notificaciones sólo son posibles si el reloj está a proximidad del teléfono (1 a 2 metros). a) Lectura de las notificaciones El reloj memoriza 20 notificaciones con la hora en que se han producido, indistintamente del tipo CALL, MESSAGE, EMAIL o MEETING según el método «first in, first out». 129 • Para releer las notificaciones, una presión corta en P2 permite visualizarlas una tras otra. • Una presión larga en P2 borra la notificación activa. • Para borrar todas las notificaciones: – Tirar de la corona hasta la posición 2 – Efectuar una presión larga en P2 – Pulsar la corona en posición 1 b) Ajustes de las notificaciones • Seleccionar la función NOTIFy mediante rotación de la corona. • Una presión en P1 permite activar y desactivar todas las notificaciones (ON u OFF). • Para ajustar individualmente cada tipo de notificación, tirar de la corona hasta la posición 2. • Elegir la notificación deseada mediante rotación de la corona: CALL, MESSAGE, EMAIL ou MEETING • Activar el ajuste del tipo de notificación pulsando P1. 130 • Elegir el tipo de notificación mediante rotación de la corona: – VIBRATE: alarma vibrante sola – BUZZER: alarma sonora sola – BOTH: las dos alarmas juntas – OFF: ninguna notificación • Validar mediante presión en P1. • No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1. • Para validar estos ajustes en el smartphone, el reloj deberá ser conectado al smartphone (ver capítulo 7.i). Cabe precisar que la autonomía del reloj dependerá de la frecuencia de aparición de las notificaciones: cuanto mayor sea el número de notificaciones menor será la autonomía. 18. ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA (BATxx%) La función BAT indica en todo momento el estado de carga de la batería expresado en porcentaje por medio de la indicación BATxx% que aparece en la pantalla superior. Se recomienda proceder a una recarga cuando la carga es inferior a 30-25%. Cuando la batería alcanza este valor, la aguja trotadora avanza por pasos de 4 segundos cada 4 segundos. 131 a) Modo DEEP SLEEP El modo DEEP SLEEP (sueño profundo) permite desconectar la batería de los circuitos electrónicos del reloj y preserva así su capacidad. Esta función es útil y recomendable en el caso de que no se utilice el reloj durante un tiempo relativamente largo. Esta operación permite efectuar un reset del reloj. El procedimiento para la puesta en «sueño profundo» es el siguiente: (nivel 3 – capítulo 2.b.). Esta función resulta útil cuando el reloj no se ha usado durante un tiempo corto y se quiere conservar el estado de carga de la batería y por consiguiente los ajustes y la hora precisos. El procedimiento para la puesta en espera activa es el siguiente: • Seleccionar la función BATTERy mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP o SOFT SLEEP; seleccionar SOFT SLEEP mediante rotación de la corona. • Efectuar una presión larga en P2 para validar la puesta en espera. Las agujas se «aparcan» de inmediato. Una vez finalizada la operación, la pantalla se apaga pero la base de tiempo del reloj permanece activa. A partir de ese momento, los pulsadores y la corona permanecen totalmente inactivos. • No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1. • Seleccionar la función BATTERy girando la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP o SOFT SLEEP; seleccionar DEEP SLEEP mediante rotación de la corona. • Efectuar una presión larga en P1 para validar la puesta en «sueño profundo». Las agujas se «aparcan» inmediatamente. Una vez finalizado el proceso, la pantalla se apaga y la electrónica se desconecta. A partir de ese momento, los pulsadores y la corona permanecen totalmente inactivos. • No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1. Para reactivar el reloj es preciso proceder a una recarga conectándolo al cable suministrado. Para reactivar el reloj es preciso proceder a una recarga conectándolo al cable suministrado y efectuar un reinicio completo del reloj, según se explica en el capítulo 3. b) Modo SOFT SLEEP El modo SOFT SLEEP permite poner el reloj en espera activa, que equivale al modo en el que se posiciona el reloj cuando la capacidad de la batería es demasiado débil 132 133 19. EN CASO DE PROBLEMAS Si el reloj no responde o existen problemas de conexión con el smartphone, puede ser necesario reiniciar el reloj, de la forma siguiente: • Seleccionar la función BATTERy mediante rotación de la corona. • Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP o SOFT SLEEP; seleccionar DEEP SLEEP mediante rotación de la corona. • Efectuar una presión larga en P1 para validar la puesta en «sueño profundo». Las agujas se «aparcan» inmediatamente. Una vez finalizado el proceso, el display se apaga y la electrónica se desconecta. • No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1. • Para reactivar el reloj conectar el cable de recarga. El reloj se reinicializa. Cabe señalar que después de esta operación se pierden todos los ajustes del reloj. Cabe señalar que la conexión del reloj al smartphone podría ser inestable en presencia de múltiples señales WiFi y/o Bluetooth®. 134 20. LISTA DE PALABRAS DE LA INTERFAZ DE USUARIO El listado siguiente explica el conjunto de las palabras que pueden aparecer en la pantalla superior en relación con la interfaz usuario. 24H ALX AM ALX OFF ALX ON ALX PM ALXTEST ALARM SIGNAL ALCU ALCU ON ALCU OFF ALLDAyS AM AM / PM ARABIC BAT XX% BAT100% BATTERy BEST XX BLCKOFF BLOCK visualización de los husos horarios en modo 24 horas alarma x activada en modo AM alarma x desactivada alarma x activada alarma x activada en modo PM test de la alarma x selección de la señal alarma alarma del countup alarma del countup activada alarma del countup desactivada alarma activa todos los días visualización de los husos en modo 12 horas ante meridiem visualización en modo 12 horas con indicación AM y PM para TIME, TIME 2 y las alarmas. formato de semana según la norma «árabe» porcentaje de carga de la batería batería totalmente recargada modo batería mejor vuelta (modo LAP) despegue del avión opción tiempo bloque y tiempo de vuelo 135 BLOCKON BOTH BUZZER BXX ADD BXXDATE BXX DUR BXXFLGT BXXFROM BXX LDG BXX OFF BXX ON BXX OVF BXX TKOF BXX TO BXX UTC CALL CD RUN CD STOP CD ž 00 CDCUCLK C-DOWN CHARGE CHR ADD CHRFLGT parada del avión sonería + vibrador para las alarmas alarma sonora bloque xx parado fecha del bloque xx duración del tiempo bloque xx duración del tiempo de vuelo del bloque xx aeropuerto de despegue hora de aterrizaje del bloque xx hora de salida del bloque xx hora de parada del bloque xx bloque xx superando el tiempo límite hora de despegue del bloque xx aeropuerto de aterrizaje del bloque xx referencia de tiempo UTC para CHRFLGT notificación de una llamada telefónica countdown iniciado parada del countdown indicación finalización countdown contador countdown countup countdown batería en carga cronógrafo parado con posibilidad de reinicio cronógrafo «tiempo de vuelo» 136 CONNECT CONVERT CU RUN CU STOP C-UP DAy xx DD/MM DISP ON DISP OFF DIST EMAIL EMPTy FLIGHT FLyBACK ICAO ISO ISO-2 LANDING LAP TMR LAP XX LIGHT LOCAL LONG LOCKED activación o no de la conexión Bluetooth® conversión de unidad de velocidad countup iniciado parada del countup selección countup día xx formato de fecha día/mes display siempre encendido display siempre apagado distancia recorrida para el cálculo de la velocidad notificación de un correo electrónico memoria vacía opción tiempo de vuelo solo función flyback del cronógrafo código ICAO del aeropuerto formato de semana según ISO formato de semana según ISO modificado aterrizaje lap timer (cronógrafo «vueltas») vuelta número xx ajuste de la duración del encendido base de tiempo local en chrono flight tiempo largo de visualización visualización bloqueada en la función: rotación de la corona desactivada en posición neutra 137 LOW BAT LXX RUN MEDIUM MEETING MESSAGE MM/DD MODE MTWTFSS NIGHT MODE NOP NOTIFy OFF ON OVF PASSWRD PILOT PM PUSH CROWN PUSH PUSH+CH PUSH+HR RESET REP OFF REP ON SAT nivel bajo del acumulador lap (vuelta) xx en curso tiempo medio de visualización notificación próxima cita del día notificación de un mensaje formato de fecha mes/día selección entre modo piloto o sport 7 días de la semana a partir del lunes para la alarma diaria modo noche (desactiva el TILT y la pantalla se mantiene en su nivel mínimo de encendido desde la medianoche hasta las 6 de la mañana ninguna función función notificaciones desactivado activado overflow (capacidad sobrepasada) contraseña para la conexión modo piloto (todas las funciones) visualización de los husos en modo 12 horas postmeridiano colocar la tija de la corona en posición neutra bip en pulsador bip en pulsador y top crono bip en pulsador y top horario puesta a cero repetición desactivada en ALCU repetición activada en ALCU (cada 24H) sábado 138 SET ALX SET CD SET CU SET T2 SET TMR SET UTC SETALCU SETCDCU SETDATE SETFLGT SETTIME SETTING PULL CROWN SHORT SOFT SLEEP SPEED SPLIT XX SPORT STOP XX SWAP SyNCHRO T2 AM T2 PM TAKEOFF THU TILT ajuste de la alarma x de 1 a 7 ajuste del countdown ajuste del countup ajuste del segundo huso horario TIME 2 ajuste de la cuenta atrás ajuste del huso principal UTC ajuste de la alarma del countup ajuste del countdown count up ajuste de la fecha ajuste de las opciones de vuelo ajuste del primer huso TIME tirar de la corona para entrar en modo SETTING (ajustes) tiempo de visualización corto modo espera activa indicación de la velocidad en modo crono ADD tiempo intermedio xx de 0 a máx 50 modo sport (desactivación de algunas funciones) parada de la vuelta xx inversión de los husos TIME y TIME 2 sincronización de las agujas segundo huso en modo AM segundo huso en modo PM despegue jueves sensor de ángulo 139 TIME TIME 2 TIMEMST TIMER TIMEREF TMR RUN TMR ž 00 TMRSTOP TONE TOTAL UNLOCKD UNPLUG US UTC UTC +XX UTC -XX VIBRATE VIB/BUZ WAIT WED WEEK NUMBER WEEK XX XXDAyS primer huso horario segundo huso horario opciones tiempos de vuelo o tiempos de vuelo y tiempos bloque cuenta atrás opción para referencia de tiempo de un bloque cuenta atrás iniciada indicador final cuenta atrás interrupción de la cuenta atrás ajuste de las indicaciones del pulsador tiempo total en un cronometraje «por vueltas» visualización «libre»: la rotación de la corona se activa en posición neutra conexión de carga desactivada visualización de la semana según norma US huso UTC en modo ajuste TIME o TIME 2 ž hora de más respecto de UTC en modo ajuste TIME o TIME 2 ž hora de menos respecto de UTC alarma en modo vibrador alarma vibrante sola seguida de una alarma vibrante y sonora al repetirse la alarma espera (cálculo en curso) miércoles selección de la norma utilizada para indicar el número de la semana número de la semana número de días ajustados en las funciones CDCUCLK y ALCU 140 SU CRONÓMETRO BREITLING Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas vigentes en la materia. La prueba de certificación a que son sometidos los cronómetros de pulsera con oscilador de cuarzo consiste en observar cada mecanismo durante 13 días y 13 noches, en varias posiciones y a 3 grados de temperatura diferentes (8ºC, 23ºC, 38ºC). Para que un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro debe cumplir 6 criterios muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria de ±0,07 segundos al año equivalente a una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ que alberga su reloj Breitling cumple con creces estas exigencias, ya que su precisión se sitúa en ±15 segundos al año. No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado título de cronómetro. 141 PARTICULARIDADES BISEL CON ÍNDICES MÓVILES El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles utilizados como referencia para memorizar una hora de salida o una hora límite. En los modelos desprovistos de cronógrafo, éstos sirven además como «crono-minutos», permitiendo la medición del tiempo transcurrido en minutos. ESFERA A 1/100a DE HORA Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal. Los índices móviles facilitan la rotación del bisel garantizando una óptima manipulación (principalmente con guantes) y protegen el cristal. Ejemplo: 0,6 h = 36min. 142 143 MANTENIMIENTO Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funcio nes. Su acción mecánica genera un desgaste inevitable que sólo puede ser subsanado con un engrase periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier instrumento de medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento periódico para que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varía en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado. Los modelos Breitling presentan diferentes grados de estanqueidad. El nivel de estanqueidad, expresado en metros, es un valor indicativo y no constituye por tanto una norma absoluta de inmersión. La corona y los pulsadores no deberán en ningún caso accionarse debajo del agua o cuando el reloj está mojado. El cuadro siguiente indica las condiciones en que puede utilizarse el reloj de manera racional en función de su grado de estanqueidad: ACTIVIDADES / GRADO DE ESTANQUEIDAD 3bares/30m/100ft 5bares/50m/165ft 10bares/100m/330ft 50bares/500m/1650ft+ 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Salpicaduras Ducha, natación, deportes náuticos de superficie CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Esqui náutico, saltos de trampolin, «schnorkeling» El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, perfumes o partículas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas, razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente. En caso de un uso intensivo del reloj en el medio acuático, se recomienda proceder a un control de la estanqueidad una vez al año. De otro modo, será preciso efectuar esta verificación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan sólo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com). 144 Submarinismo 4 RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro. En ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético Breitling. 145 Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación con agua dulce, principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o clorada. Para los relojes provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de no humedecer el cuero. DEBERÁ EVITARSE Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos contra los impactos y no exponerlos a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así como a los campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0°C y 50°C. Recomendaciones No tirar a la basura las pilas ni cualquier otro componente usado. Con el fin de reciclarlos correctamente, les recomendamos entregarlos en su punto de venta. De este modo contribuirá a la protección del medio ambiente y de la salud. 146
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Breitling EXOSPACE B55 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario