Transcripción de documentos
TABLA DE MATERIAS
1. Generalidades
a) Hora de referencia y husos horarios
b) Funciones
c) Interfaces usuario
d) Ajuste de la intensidad luminosa
e) «Aparcamiento» de las agujas
f) Bloqueo de una función
g) Conexión del reloj a un smartphone
2. Bateria recargable y gestión de la energía
a) Batería recargable
b) Gestión de la energía
c) Recarga del acumulador
3. Inicialización del reloj
4. Puesta en hora de la base de tiempo del reloj (UTC)
a) Ajuste (SET UTC)
5. Ajuste de la fecha (SETDATE)
6. Ajuste del huso principal (TIME)
a) Ajuste (SETTIME)
75
7. Configuración del reloj (SETTING)
a) Synchro
b) Tilt (ON u OFF)
c) LIGHT (SHORT, MEDIUM o Long)
d) Display (DISP ON o DISPOFF)
e) NIGHT MODE (ON u OFF)
f) Tone (OFF, PUSH, PUSH+HR o PUSH+CH)
g) HANDPRK (5 MIN o DBLPRES)
h) Mode (PILOT o SPORT)
i) CONNECT (ON u OFF)
8. Visualización de la fecha (DATE)
9. Alarmas-despertador (AL1 hasta AL7)
a) Ajuste (SET ALx)
b) Utilización
10. Cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro (CHR ADD)
a) Medida de un tiempo único
b) Medida de un tiempo con tiempos intermedios (SPLIT)
c) Flyback
d) Taquímetro
e) Conversión de unidades de velocidad
f) Introducción de la distancia para el taquímetro
76
g) Relectura de los tiempos intermedios
h) Recuperación de los tiempos
i) Sincronización de la aguja de segundos
11. Cronógrafo de vueltas (LAP TMR)
a) Cronometraje de varias vueltas (LAP)
b) Sincronización de la aguja de segundos
c) Recuperaciones de tiempos
12. Cronógrafo block-to-block y tiempos de vuelo (CHRFLGT)
a) Ajuste (SETFLGT)
b) Cronometraje de un tiempo bloque con tiempos de vuelo
c) Cronometraje de un tiempo de vuelo solo
d) Relectura de los tiempos bloque
e) Introducción manual de los códigos ICAO para los aeropuertos
f) Borrado de uno o varios bloques
g) Recuperaciones de tiempos
13. Countdown countup clock (CDCUCLK)
a) Ajuste (SETCDCU)
b) Utilización
14. Cuenta atrás (ALCU)
a) Ajuste (SETALCU)
b) Utilización
77
15. Cuenta atrás (TIMER)
a) Ajuste (SET TMR)
b) Utilización
16. Segundo huso horario (TIME 2)
a) Ajuste (SET T2)
b) Función SWAP
c) Ejemplo de utilización de la función SWAP
17. Notificaciones recibidas de un smartphone (NOTIFy)
a) Lectura de las notificaciones
b) Ajustes de las notificaciones
18. Estado de carga de la batería (BATxx%)
a) Modo DEEP SLEEP
b) Modo SOFT SLEEP
19. En caso de problemas
20. Lista de palabras de la interfaz de usuario
1. GENERALIDADES
Este cronógrafo multifunción con certificación cronómetro del COSC va equipado con un acumulador recargable. En función del uso que se haga de él, será
necesario recargarlo cada 20 a 50 días.
Ofrece asimismo la posibilidad de conectarse a un smartphone tipo Apple
iPhone® o Android™. La conexión se efectúa mediante tecnología Bluetooth®
Low Energy (BLE) o Bluetooth® Smart.
a) Hora de referencia y husos horarios
IMPORTANTE : Es fundamental conocer que la base de tiempo por la que se
rige el reloj es el huso horario UTC o «Tiempo Universal Coordenado», que
corresponde a la antigua denominación GMT o «Tiempo Medio de Greenwich».
La hora UTC puede obtenerse a través de nuestra web www.breitling.com. La
hora local TIME y el segundo huso horario TIME 2 se ajustan en función de
la diferencia horaria respecto del tiempo UTC (por pasos de 1 hora y/o de 15
minutos).
b) Funciones
Por defecto, pueden obtenerse las siguientes funciones:
1. TIME: huso horario principal permanentemente indicado por las agujas, con
posibilidad de indicar la fecha (DATE) – ver capítulos 5, 6 y 8.
78
79
2. AL 1 a AL 7: siete alarmas diarias – ver capítulo 9.
3. CHR ADD: cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro – ver capítulo
10.
4. LAP TMR: cronógrafo para contar los tiempos por vuelta – ver capítulo 11.
12. SETTING: diversos ajustes que permiten configurar y personalizar el reloj – ver
capítulo 7.
13. BAT: indicación del estado de carga de la batería – ver capítulo 18.
Las tres funciones CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU pueden ocultarse temporalmente
si no necesitan (ver capítulo 7.h).
5. CHRFLGT: cronógrafo de «tiempos bloque» y/o «tiempos de vuelo», con memorización de las hora de salida, despegue, aterrizaje y parada, así como la fecha
del vuelo y los aeropuertos de despegue y de aterrizaje – ver capítulo 12.
c) Interfaces usuario
6. CDCUCLK (CountDown CountUp CLocK): cuenta atrás que encadena con un
cronógrafo «larga duración» o MET (Mission Elapsed Time) – ver capítulo 13.
El reloj posee 3 agujas centrales (horas H, minutos M y segundos SEC o segundero
central) y 2 displays digitales: pantalla superior a las 12h (compuesta de 7 dígitos
alfanuméricos ███████) y pantalla inferior a las 6h (6 dígitos 88:88:88).
7. ALCU: alarma asociada al cronógrafo de misión MET – ver capítulo 14.
8. TIMER: cuenta atrás – ver capítulo 15.
9. TIME 2: segundo huso horario que puede fácilmente intercambiarse con el huso
principal TIME – ver capítulo 16.
10. UTC: base de tiempo del reloj que debe corresponder a la hora UTC – ver capítulo 4.
11. NOTIFY: Si el reloj va conectado a un smartphone, posibilidad de recibir notificaciones en el reloj relativas a la recepción de llamadas telefónicas, mensajes y
correos electrónicos. Asimismo se puede indicar la hora de la próxima cita del
día – ver capítulo 17.
80
La selección de las diferentes funciones se efectúa mediante rotación de la corona.
Esta última presenta dos posiciones axiales estables:
– neutra 1 (para el cambio de funciones)
– hacia afuera 2 (para los ajustes)
– así como una posición inestable 0
(que hace las veces de pulsador,
especialmente para encender los displays digitales).
81
La corona puede girarse hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj) o hacia
atrás (en sentido contrario a las agujas del reloj).
luminosa, más cantidad de corriente consumirá el reloj, lo que conllevará automáticamente una reducción de su autonomía (ver capítulo 2).
Si la tija de la corona está en posición hacia afuera, la pantalla superior indica PUSH
CROWN a intervalos regulares; además, suena un bip cada 30 segundos.
e) «Aparcamiento» de las agujas
Una presión corta en la corona enciende los dos displays digitales. Si se activa
la opción TILT (ver capítulo 7.b), la luz se encenderá automáticamente en
función de la posición de la muñeca.
El reloj posee dos pulsadores (P1 a las 2h y P2 a las 4h) cuya acción va asociada a
la función seleccionada. Según la acción deseada, el usuario deberá efectuar una
presión corta o larga (2 segundos aproximadamente). Si no existe ninguna acción
asociada alos pulsadores aparecerá la indicación NOP en la pantalla superior.
WAIT: indica que el reloj está efectuando un cálculo.
OVF (overflow) indica que se ha sobrepasado el límite de un contador.
d) Ajuste de la intensidad luminosa
Una presión larga en la corona permite el ajuste de la intensidad luminosa. Este
ajuste se efectúa mediante rotación de la corona: visualizar LIGHT en la pantalla
superior, y después seleccionar x/4 (x correspondiente al nivel de 1 a 4). Una presión corta en la corona valida el nuevo ajuste. Al cabo de 10 segundos, el reloj sale
automáticamente del modo ajuste.
Cuanto más elevada sea la cifra, mayor será también la intensidad luminosa.
Asimismo, hay que tener en cuenta que cuanto más importante sea la intensidad
82
Una doble presión en la corona permite «aparcar» las agujas de las horas y los
minutos (9:14h ó 2:46h) para no perturbar la buena legibilidad de los dos displays
digitales. La aguja de los segundos continúa avanzando normalmente. En este
modo, todas las funciones digitales son perfectamente funcionales. Por defecto, las
agujas sólo podrán salir del modo «aparcamiento» después de una segunda doble
presión. Sin embargo, existe una opción que permite salir automáticamente al cabo
de 5 minutos (ver capítulo 7.g).
Las agujas se «aparcan» automáticamente cuando la corona está en modo SETTING.
f) Bloqueo de una función
Para mantener visualizada una función específica, es necesario desactivar la
rotación de la corona colocándola en posición neutra. Para ello, efectuar una triple
presión en dicha corona. La pantalla indica a las 12h la mención LOCKED durante
2 segundos aproximadamente. A partir de ese momento, la función elegida
permanecerá visualizada hasta que se vuelva a efectuar una triple presión en la
corona (indicación UNLOCKD en la pantalla a las 12h). En modo «bloqueado», cuando
se efectúa una rotación de la corona aparece en la pantalla a las 12h la indicación
LOCKED durante 2 segundos.
83
g) Conexión del reloj a un smarphone:
60
Conexión OFF
®
En caso necesario pueden igualmente realizarse actualizaciones del firmware del
reloj. La configuración aparece descrita en los capítulos 7.i y 17.
2. BATERÍA RECARGABLE Y GESTIÓN DE LA ENERGÍA
a) Batería recargable
El reloj está alimentado por un acumulador Li-ion recargable. La carga se efectúa
por medio de dos contactos situados en el lado de la caja, a las 9h, utilizando el
cable especial que acompaña al cronógrafo. El conector lleva incorporado un imán
que permite el contacto con el reloj.
N.B.: tener cuidado de no cortocircuitar los dos contactos del cable de recarga,
principalmente evitar que el extremo del cable entre en contacto con una superficie metálica.
84
Conexión ON
50
Autonomía típica en días
El reloj dispone de una antena BLE (Bluetooth Low Energy) que le permite
conectarse a un smartphone tipo Apple iPhone® o Android™. Una aplicación
específica del smartphone permite efectuar fácilmente cualquier ajuste,
inclusive la puesta en hora, así como recuperar determinadas informaciones del
CHR ADD, LAP TMR y del CHRFLGT. Asimismo, estando conectado se pueden
visualizar notificaciones relativas a llamadas telefónicas (nombre o número del
llamante), mensajes y correos electrónicos recibidos en el smartphone; el reloj
puede igualmente indicar recordatorios de citas registradas en el smartphone.
Conexión ON + notificaciones
40
30
20
10
0
1
2
3
4
Ajuste de la intensidad
Gráfico 1: Autonomía típica en días para 10 minutos de uso del encendido, 10 segundos al día
de alarma (vibrador y buzzer) con o sin conexión y 20 notificaciones en función del nivel de
ajuste de la iluminación.
85
30
La autonomía del reloj depende del uso que se haga de él. Los principales consumidores de energía son la iluminación de las pantallas LCD y el vibrador —seguidos,
en menor medida, por la alarma sonora y la conexión BLE. Cuanto más se utilicen
estos elementos menor será la autonomía. Los gráficos 1 & 2 muestran valores típicos de autonomía en función del uso que se haga del encendido.
Conexión ON + 20 notificaciones
25
Autonomía (días)
20
b) Gestión de la energía
Intensidad 1
Intensidad 2
Intensidad 3
Intensidad 4
El reloj va equipado con un sistema inteligente de gestión de la energía que permite
optimizar su autonomía. El objetivo fundamental es evitar tener que volverlo a
ajustar después de una «parada». En función del estado de carga del acumulador, el
reloj informa al usuario de la necesidad de recargarlo; paralelamente, se desactivan
los elementos que son grandes consumidores de energía a medida que la batería se
va descargando. La secuencia comprende tres niveles sucesivos:
4
1. 1er nivel: la aguja de segundero avanza por pasos de 4 segundos cada 4 segundos. La hora analógica y la hora digital aparecen correctamente visualizadas,
las funciones digitales y las alarmas son operacionales.
15
10
5
0
0
2
6
8
10
12
14
16
18
20
Uso diario de la iluminación (minutos)
Gráfico 2: Autonomía típica en días (conexión ON con 20 notificaciones al día) en función del
uso de la iluminación en minutos al día (para los cuatro ajustes de intensidad).
86
2. 2º nivel: la aguja de segundero se detiene a las 12h, los grandes consumidores
(iluminación, vibrador, bips de funciones y conexión BLE) se desactivan. A cada
presión en la corona, en lugar de una luz aparece en la pantalla superior la
indicación LOW BAT. Si el reloj está configurado en modo DISPOFF (visualización únicamente con luz —ver capítulo 7.d), se posiciona automáticamente en
modo DISP ON. La hora analógica (sin el segundo) y la hora digital aparecen
87
correctamente visualizadas, las funciones digitales son operacionales y las alarmas sólo funcionan con la alarma sonora. Este estado puede durar algunos días.
3. 3e nivel («soft sleep»): parada de los motores con «aparcamiento» de las agujas
de las horas y los minutos (a las 9:14h ó 2:46h) —la aguja de los segundos
permanece en posición 12h— y apagado de los displays LCD. A partir de ese
momento, el reloj se pone en modo «espera», lo que permite conservar la
sincronización de las agujas, la hora exacta, así como la fecha en segundo plano.
Este estado puede durar una treintena de días; pasado éste plazo, se perderán
todas las informaciones y el reloj deberá reiniciarse. Será necesario recargar el
reloj para que salga del modo «espera».
c) Recarga del acumulador
Tras la compra, y antes de efectuar cualquier manipulación, se recomienda
proceder a una recarga completa del acumulador. Para ello, el reloj deberá ser
conectado al cable suministrado y éste a su vez al adaptador USB igualmente
suministrado (ver figura 1). El conector lleva incorporado un imán que permite
En cuanto se inicia la carga, las agujas y las diversas indicaciones (TIME, DATE etc.)
se actualizan. Si transcurre demasiado tiempo antes de volver a recargar el reloj,
será necesario efectuar una reinicialización completa (ver capítulo 3).
NB : En función de las condiciones de uso del reloj (funciones con alto consumo
de energía) y de las condiciones medioambientales (temperatura ambiental), el
momento de aparición del 1er nivel así como la duración de los niveles 1 y 2
pueden variar.
La función BATTERy indica en permanencia el estado de carga de la batería.
El acumulador sólo deberá cambiarse después de aproximadamente 300 recargas
completas, lo que equivale a más de 10 años de uso. Esta operación deberá ser
realizada únicamente por un centro de servicio Breitling.
Figure 1
88
89
el contacto y un sistema de alineación mecánico. Una vez establecido el
contacto, el reloj emite una confirmación mediante un bip sonoro y una señal
luminosa en la pantalla LCD; si las agujas estuvieran paradas, éstas vuelven a
ponerse en hora y en la pantalla superior aparece la mención CHARGE.
Una vez finalizada la recarga, la pantalla superior indica BAT 100% y el reloj emite
una señal luminosa. Una recarga completa dura aproximadamente 2 horas.
En cuanto el reloj se desconecta del cable de recarga (la mención UNPLUG aparece
en la esfera superior), pueden presentarse tres situaciones:
ADVERTENCIA: Para recargar el reloj utilizar el cable que acompaña al transformador.
Asimismo puede utilizarse el cable directamente desde un dispositivo USB de
un PC/Mac. En este caso tener en cuenta que la protección contra los cortacircuitos de un dispositivo USB de un PC/Mac o de un ordenador portátil depende
de cada aparato.
1. El reloj funcionaba normalmente y no es necesario hacer nada.
Con el fin de evitar posibles fallos durante la recarga, se aconseja limpiar los
contactos de su reloj antes de recargarlo. Para ello deberá utilizarse un paño
suave (no es necesario añadir ningún producto especial).
2. El reloj estaba en estado de «espera» o no descargado totalmente: en este caso,
no hay, en principio, nada que hacer, pero por seguridad habrá que pasar por
todo el proceso de inicialización para validar los diversos estados (ver capítulo 3).
Tener cuidado de no cortocircuitar los dos contactos del cable de recarga,
principalmente evitar que el extremo del cable entre en contacto con una
superficie metálica.
3. El reloj estaba completamente descargado y hay que proceder a una
reinicialización (ver capítulo 3).
3. INICIALIZACIÓN DEL RELOJ
Cuando se utiliza por primera vez o después de una recarga, el reloj guía al usuario
a través de la siguiente secuencia:
1. Tirar de la corona hasta la posición 2 (PULL CROWN) para activar el modo ajustes.
2. Efectuar una sincronización (SyNCRO) de las agujas de las horas, minutos y segundos de acuerdo con el display digital (ver capítulo 7.a).
90
91
3. Ajustar a la hora exacta el huso UTC (SET UTC), que es la principal base de tiempo
por la que se rige el reloj —y no la hora local (ver capítulo 4).
dos últimos van ajustados en función de la diferencia horaria respecto del tiempo
UTC). La visualización de la hora UTC únicamente se efectúa en formato 24 horas.
4. Ajustar la fecha (SETDATE) (ver capítulo 5).
a) Ajuste (SET UTC)
5. Ajustar el huso principal TIME (SETTIME) en función de la diferencia horaria
respecto del huso UTC (ver capítulo 6).
• Seleccionar la función UTC
6. Pulsar la corona en posición neutra 1.
• Tirar de la corona hasta la posición 2, la mención SET UTC aparece en la pantalla
superior y las horas parpadean (la indicación HOUR aparece en la pantalla superior).
Según el estado del reloj antes de la recarga, será necesario efectuar algunos
ajustes o ninguno.
• Girar la corona para ajustar las horas y validar mediante presión en P2; los minutos parpadean (la indicación MINUTE aparece en la pantalla superior).
N.B.: Sólo podrán ajustarse los minutos por pasos de 1 minuto en la función UTC. En los
modos TIME o TIME 2, las horas se ajustan en función de la diferencia horaria respecto
del tiempo UTC y los minutos por pasos de 15 minutos. Los segundos, en cambio, pueden ajustarse de forma precisa en cada uno de los husos horarios y todos los demás
husos se actualizarán automáticamente.
• Girar la corona para ajustar los minutos y validar mediante presión en P2; los
segundos parpadean (la indicación SECOND aparece en la pantalla superior).
Como es natural, en el caso de un cambio de hora verano/invierno o viceversa,
habrá que modificar el huso TIME y/o TIME 2 y no el huso UTC.
4. PUESTA EN HORA DE LA BASE DE TIEMPO DEL RELOJ (UTC)
La hora UTC es la base de tiempo principal del reloj. El minuto de la base de tiempo
sólo puede ajustarse por pasos de 1 minuto en este modo. Cualquier modificación
de la hora UTC se aplicará automáticamente en los modos TIME y TIME 2 (estos
92
• Girar la corona para ajustar los segundos y validar mediante presión en P2.
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
Se puede obtener la hora UTC accediendo a nuestra web www.breitling.com
N.B.: en modo ajuste (SET UTC), una presión en P1 reinicia el cómputo de los
segundos a partir de 0. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe si se
modifica el segundo manualmente; en este caso, vuelve a iniciarse en cuanto
sale del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se
sincronizan automáticamente en los husos TIME y TIME 2.
93
ISO-2: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es
5. AJUSTE DE LA FECHA (SETDATE)
lunes.
• Seleccionar la función TIME
US: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es
• Tirar de la corona hasta la posición 2
domingo.
• Presionar P2 hasta obtener la indicación de la fecha, la indicación SETDATE aparece
en la pantalla superior.
ARABIC: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana
• Elegir el modo de visualización de la fecha mediante rotación de la corona:
El ajuste se posiciona en ajuste de la hora (la indicación SETTIME aparece en la
pantalla superior).
DD/MM (día seguido del mes) o MM/DD (mes seguido del día) y validar mediante
presión en P2; el año parpadea (la indicación yEAR aparece en la pantalla
superior).
• Definir el año mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2;
el mes parpadea (la indicación MONTH aparece en la pantalla superior).
• Definir el mes mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2;
el día parpadea (la indicación DAy aparece en la pantalla superior).
• Definir el día mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2.
• Elegir el estándar de visualización de la semana (WEEK NUMBER) mediante rotación de la corona y validar mediante presión en P2:
ISO: la primera semana contiene el primer jueves del año y el primer día de la
semana es lunes.
94
es sábado.
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
El reloj dispone de un calendario perpetuo válido hasta 2099.
6. AJUSTE DEL HUSO PRINCIPAL (TIME)
a) Ajuste (SETTIME)
• Seleccionar la función TIME o DATE
• Tirar de la corona hasta la posición 2: si se ha visualizado la hora, la indicación
SETTIME aparece en la pantalla superior y el proceso de ajuste (en cadena) se inicia
con el ajuste de la hora; si se ha visualizado la fecha, la mención SETDATE aparece
en la pantalla superior y el proceso de ajuste se inicia con el ajuste de la fecha. En
el segundo caso, presionar P2 hasta que parpadeen las horas (UTC +/-xx).
95
• Girando la corona, ajustar la hora en función de la diferencia horaria respecto
del tiempo UTC, de UTC-12 a UTC+14
7. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (SETTING)
• Validar presionando P2; los minutos parpadean (indicación MIN +00) en la pantalla superior.
En modo SETTING, se pueden efectuar los siguientes ajustes (todos estos ajustes
están memorizados en el reloj y se conservan incluso en caso de descarga completa
de la batería):
• Ajustar en caso necesario los minutos por pasos de 15 minutos y validar presionando P2; los segundos parpadean (indicación SECOND en la pantalla superior).
1. SyNCHRO: sincronización de los dos sistemas de visualización analógica y digital.
• Ajustar los segundos (que serán automáticamente ajustados en los modos TIME
2 y UTC) y validar presionando P2.
2. TILT: encendido automático (eventualmente del LCD) en función de la posición
de la muñeca (posición a aproximadamente 30° respecto de la horizontal), pero
con un máximo de 30 segundos, salvo si se está en modo ajuste (SETTING).
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
3. LIGHT: ajuste de la duración de encendido cuando se presiona la corona.
N.B.: en modo ajuste (SETTIME), una presión en P1 permite reiniciar el cómputo
de los segundos desde cero. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe si se
modifica manualmente el segundo; en este caso, vuelve a reiniciarse en cuanto
se sale del modo ajuste (pulsar la corona en posición neutra 1). Los segundos se
sincronizan automáticamente en los husos UTC y TIME 2.
En modo TIME, una presión en P1 permite acceder al modo DATE y visualizar la
fecha en diversos formatos (ver capítulo 8). Una presión larga en P1 permite regresar directamente al modo TIME.
En modo TIME, una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de visualización 12 horas (indicación AM o PM) ó 24 horas. El cambio se efectúa automáticamente también en el huso TIME 2 y en las alarmas.
96
4. DISPLAy: selección del estado de la pantalla digital LCD —visible en permanencia incluso sin iluminación o legible únicamente con iluminación.
5. NIGHT MODE: posibilidad de reducir al mínimo la intensidad de la iluminación,
desactivar el modo TILT así como las notificaciones entre 24h y 6h. Esta función
permite, por un lado, reducir el consumo y, por otro, evitar una luminosidad
demasiado fuerte en la oscuridad.
6. TONE: confirmaciones sonoras asociadas a los pulsadores, con o sin señal horaria,
o señal para las horas completas del cronometraje.
7. HANDPRK: salida del modo «aparcamiento» de las agujas al cabo de 5 minutos o
únicamente mediante doble presión en la corona.
97
8. MODE: posibilidad de desactivar las funciones CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU.
9. CONNECT: activación o desactivación de la conexión BLE (Bluetooth® Low Energy).
Cabe destacar que en el momento en que se activa el modo SETTING tirando de
la corona hasta la posición 2, las agujas de las horas y de los minutos se «aparcan»
para facilitar la visualización de las dos pantallas.
a) SyNCHRO
• Ajustar la aguja de los minutos, seguida de la aguja de las horas y confirmar
mediante presión en P1.
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
b) TILT (ON u OFF)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
La hora indicada por las agujas (sistema analógico) y la indicada por las pantallas
(sistema digital) deben estar perfectamente sincronizadas. En el caso de que ambos
sistemas de visualización no estén sincronizados (a consecuencia de un impacto
o una parada inoportuna), se ajustarán los dos sistemas analógico y digital de la
forma siguiente:
• Presionar P1 para activar el ajuste.
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
N.B.: en la pantalla inferior un contador indica el número de tilts activados desde
la última recarga de la batería.
• Seleccionar SyNCRO mediante rotación de la corona.
• Presionar P1 para activar el ajuste: las agujas se sincronizan con la información
digital de la pantalla inferior.
• En caso de error, girar la corona para posicionar la aguja de segundos a las 12h
y validar mediante presión en P2.
98
• Seleccionar TILT mediante rotación de la corona.
• Girar la corona para seleccionar ON u OFF (por defecto, el ajuste se posiciona en
modo OFF).
c) LIGHT (SHORT, MEDIUM u LONG)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• Seleccionar LIGHT mediante rotación de la corona.
99
• Presionar P1 para activar el modo ajuste y girar la corona para seleccionar SHORT
(2 segundos), MEDIUM (4 segundos) o LONG (6 segundos); por defecto, el ajuste se
posiciona en SHORT.
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
N.B.: en la pantalla inferior, un contador indica el tiempo total de iluminación,
en H:MIN:SEC, desde la última recarga de la batería.
• Presionar P1 para activar el ajuste.
• Girar la corona para seleccionar ON (activado) u OFF (desactivado). Por defecto,
el ajuste se posiciona en modo OFF.
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
f) TONE (OFF, PUSH, PUSH+HR o PUSH+CH)
d) DISPLAy (DISP ON o DISPOFF)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• Seleccionar TONE mediante rotación de la corona.
• Seleccionar DISPLAy mediante rotación de la corona.
• Presionar P1 para activar el ajuste.
• Presionar P1 para activar el ajuste.
• Girar la corona para seleccionar DISP ON (siempre activado) o DISPOFF (activado
únicamente con iluminación). Por defecto, el ajuste se posiciona en modo DISP ON.
• Validar el ajuste presionando P1 y / o pulsando la corona en posición neutra 1.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
• Girar la corona para seleccionar:
OFF (ninguna confirmación sonora)
PUSH (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores)
PUSH+HR (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores + señal horaria
a cada hora en punto)
PUSH+CH (confirmación sonora a cada presión en los pulsadores + señal horaria
a cada hora en punto del tiempo cronometrado)
Por defecto, el ajuste se posiciona en modo OFF.
• Seleccionar NIGHT MODE mediante rotación de la corona.
• Validar el ajuste presionando P1 y / o pulsando la corona en posición neutra 1.
e) NIGHT MODE (ON u OFF)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
100
101
g) HANDPRK (5 MIN o DBLPRES)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de las horas y los minutos se
«aparcan»).
• Seleccionar HANDPRK mediante rotación de la corona; por defecto, el ajuste se
posiciona en modo DBLPRES.
• Presionar P1 para activar el ajuste.
funciones ocultas: CHRFLGT, CDCUCLK y ALCU). Por defecto, el ajuste se posiciona
en PILOT.
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
i) CONNECT (ON u OFF)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de las horas y los minutos se
«aparcan»).
• Girar la corona para seleccionar 5 MIN (salida del modo al cabo de 5 minutos)
o DBLPRES (salida del modo únicamente después de una doble presión en la
corona).
• Seleccionar CONNECT mediante rotación de la corona; por defecto el ajuste se
posiciona en modo OFF.
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
• Presionar P1 para activar el ajuste.
h) MODE (PILOT o SPORT)
• Girar la corona para elegir conexión activada (ON) o desactivada (OFF)
• Seleccionar la función SETTING mediante rotación de la corona.
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»).
Si se mantiene el reloj permanentemente conectado al smartphone su autonomía
se reduce una decena de días.
• Seleccionar MODE mediante rotación de la corona.
N.B.: no olvidar pulsar la corona una vez finalizados todos los ajustes. En caso de
olvido, la pantalla superior indicará PUSH CROWN y sonará un bip cada 30 segundos.
• Presionar P1 para activar el ajuste.
• Girar la corona para seleccionar PILOT (todas las funciones) o SPORT (tres
102
103
8. VISUALIZACIÓN DE LA FECHA (DATE)
a) Ajuste (SET ALx)
En modo TIME, una presión en P1 permite visualizar la fecha (modo DATE). Mediante
presiones sucesivas en P1 se obtiene la visualización de diversas indicaciones:
• Seleccionar la función ALx mediante rotación de la corona.
1. el día en la pantalla superior (ej.: MONDAy, TUESDAy, WED, etc.) y la fecha en la
pantalla inferior (DD.MM.yy)
2. la semana en la pantalla superior (ej.: WEEK 25) y la fecha en la pantalla inferior
(DD.MM.yy)
3. la semana en la pantalla superior (ej.: WEEK 25) y la hora en la pantalla inferior
(HH: MM:SS)
4. el día, el mes, el año en la pantalla superior (ej.: 28FEB15 para el 28 de febrero
2015) y la hora en la pantalla inferior (HH: MM:SS)
5. regreso a la visualización estándar de la hora.
Una presión larga en P1 permite regresar directamente a la visualización estándar
de la hora (TIME).
9. ALARMAS-DESPERTADOR (AL1 hasta AL7)
El reloj posee siete alarmas diarias basadas en la hora local TIME, configurables en
horas, minutos y día de la semana.
104
• Seleccionar la alarma que se desea ajustar mediante presión en P2 (AL1 hasta
AL7)
• Tirar de la corona hasta la posición 2, SET ALx aparece en la pantalla superior; las
horas (HOUR) parpadean.
• Ajustar las horas mediante rotación de la corona y validar mediante presión en
P2; los minutos (MINUTE) parpadean.
• Ajustar los minutos mediante rotación de la corona y validar mediante presión
en P2; en la pantalla superior los siete días de la semana parpadean sucesivamente a partir de la izquierda, o sea del lunes al domingo (MTWTFSS); por
defecto, la alarma suena todos los días y las siete letras permanecen encendidas.
• Si se quiere suprimir uno o varios días, hay que «borrarlos» uno por uno mediante
rotación de la corona, validando cada vez mediante una presión en P2 lo que
permite pasar al día siguiente (ejemplo de visualización en la pantalla superior
de una alarma ajustada para los cinco días laborables: MTWTF__).
N.B.: una presión en P1 reactiva los siete días de la alarma en curso (ALLDAyS).
• Ajustar el tipo de alarma deseada (visualización ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma
sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa); BOTH (ambas) o VIB/BUZ (alarma
105
vibrante solamente y alarma vibrante y sonora cuando se repite), así como
mediante rotación de la corona, confirmando mediante presión en P2.
• Pulsar la corona en posición neutra 1. Al finalizar el ajuste, la alarma configurada
se activa automáticamente, es decir pasa a posicionarse en ON (ALx ON o bien, si se
ha seleccionado en modo 12 horas (AM/PM), en ALx AM y ALx PM, respectivamente).
N.B.: cuando están desactivados todos los días de la semana, la alarma se desactiva
automáticamente. Por el contrario, cuando una alarma que no contiene ningún día
activo pasa a posicionarse en ON, todos los días de la semana se activan.
Si la alarma no está configurada para sonar todos los días, cuando ésta se activa,
la pantalla superior indica en alternancia ALx ON y los días activados (ej.: M____SS);
en caso contrario, no aparecerá ninguna indicación adicional.
alarma activa: AL1 o AL7. Este última puede ser desactivada mediante presión en
uno de los dos pulsadores o en la corona.
10. CRONÓGRAFO CON TIEMPOS INTERMEDIOS Y TAQUÍMETRO (CHR ADD)
El CHR ADD permite registrar hasta un máximo de 50 tiempos intermedios en un
cronometraje dado.
Cuando se selecciona la función CHR ADD, la aguja de los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. Recupera su
función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo. Si se inicia un cronometraje
antes de que la aguja se sitúe en 0, esta última se posiciona directamente en el
segundo en curso del cronometraje.
a) Medida de un tiempo único
b) Utilización
•
Seleccionar la función CHR ADD mediante rotación de la corona.
• Una presión en P2 permite visualizar sucesivamente la primera (AL1), y después
las alarmas sucesivas hasta la séptima alarma (AL7).
•
• Una presión en P1 activa (ALx ON o ALx AM y ALx PM respectivamente) o desactiva
(ALx OFF) la alarma visualizada.
Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica CHR RUN, la
pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos.
•
• Una presión larga en P2 inicia un test de la alarma activa y la pantalla superior
indica ALxTEST; para interrumpir el test presionar una segunda vez P2.
Una segunda presión en P1 detiene el cronógrafo (pantalla superior: CHR ADD
en alternancia con las centésimas de segundo).
•
Una presión larga en P2 permite la vuelta a cero.
La alarma suena durante 20 segundos, con una repetición de 10 segundos al cabo
de 2 minutos. La pantalla superior indica de forma intermitente el nombre de la
106
107
b) Medida de un tiempo con tiempo(s) intermedio(s) (SPLIT)
• Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica CHR RUN, la
pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos.
• Una presión en P2 permite visualizar el tiempo intermedio. La pantalla superior
indica SPLIT xx en alternancia con las centésimas de segundo; el cronometraje
continúa activo en segundo plano. El tiempo parpadea durante 10 segundos y a
continuación aparece indicado el tiempo total en curso de cronometraje.
• Proceder del mismo modo para xx tiempos intermedios (SPLIT xx) hasta 50
tiempos como máximo.
• Una presión en P1 detiene el cronógrafo (la pantalla superior indica: CHR ADD
en alternancia con las centésimas de segundo).
• Una nueva presión en P1 reinicia el cronógrafo.
• Una presión larga en P2 efectúa una vuelta a cero del cronógrafo así como de
todos los tiempos intermedios (RESET).
c) Flyback
Una presión larga en P1 permite en todo momento reiniciar un cronometraje a
partir de 0 (soltando el pulsador): es la función FLyBACK. La aguja de segundos se
posiciona directamente en el segundo activo del cronometraje. La función FLyBACK
implica la pérdida de cualquier tiempo intermedio que haya sido registrado previamente.
d) Taquímetro
Cuando el cronógrafo se ha parado después de una medida de tiempo sin tiempo
intermedio, una presión corta en P2 permite indicar la velocidad media correspondiente al tiempo total cronometrado —para una distancia introducida previamente (ver capítulo 10.f). La pantalla superior indica SPEED, seguida de la unidad
de velocidad; la pantalla inferior indica el valor de la velocidad. La visualización de
la velocidad dura aproximadamente 5 segundos después de los cuales regresa a la
visualización precedente.
Si se olvida un cronometraje en marcha, cuando el tiempo total alcanza 99 horas,
59 minutos y 59 segundos, el cómputo se detiene y la pantalla superior indica OVF
(overflow).
e) Conversión de unidades de velocidad
Cuando se visualiza la velocidad se puede cambiar de unidad, es decir efectuar una
conversión procediendo de la manera siguiente:
• Cuando aparece la velocidad, tirar de la corona en posición 2 (CONVERT)
• Girando la corona, modificar las unidades (según figura 2).
• Pulsar la corona en posición neutra 1. La velocidad aparece automáticamente
indicada en la nueva unidad.
108
109
f) Introducción de la distancia para el taquímetro
•
Para que el taquímetro pueda efectuar un cálculo de velocidad correcto, es
necesario introducir la distancia correspondiente al tiempo cronometrado. Este
ajuste se efectúa de la forma siguiente:
Confirmar mediante presión en P2; el primer dígito del valor de distancia parpadea.
•
Seleccionar las unidades, las decenas y finalmente las centenas para la distancia
mediante rotación de la corona, confirmando cada vez con una presión en P2.
•
Pulsar la corona en posición neutra 1.
• En modo CHR ADD (sin indicación de la velocidad), tirar de la corona hasta la
posición 2; la pantalla superior indica DIST seguido de tres dígitos (para la
distancia), seguidos a su vez de una a tres letras (para la unidad de distancia); la
unidad de distancia parpadea.
•
g) Relectura de los tiempos intermedios
La relectura de los tiempos intermedios se efectúa mediante presiones sucesivas en P2 con indicación de los tiempos intermedios memorizados SPLIT01 a
SPLITxx.
Seleccionar la unidad de distancia mediante rotación de la corona, ve figura 2.
Unidad de distancia
Unidad de velocidad correspondiente
M (metro)
M/S (metros por segundo)
KM (kilómetro)
KM/H (kilómetros por hora)
FT (pie)
FT/S (pies por segundo)
i) Sincronización de la aguja de los segundos
yD (yardas)
yD/S (yardas por segundo)
MI (milla)
MPH (millas por hora)
Si la aguja de los segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo CHR ADD,
proceder de la forma siguiente:
NMI (milla náutica)
KNOT (nudos)
h) Recuperaciones de los tiempos
Si el reloj está conectado a un smartphone se pueden recuperar los datos de un
cronometraje a través de la aplicación del smartphone.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2.
•
Presionar P1 para activar la sincronización de la aguja (SyNCHRO)
Figura 2
110
111
•
Girar la corona para reposicionar la aguja en 0.
•
Pulsar la corona en posición neutra 1.
11. CRONÓGRAFO DE VUELTAS (LAP TMR)
El cronógrafo de vueltas (o lap timer) permite cronometrar sucesivamente varios
tiempos. La interrupción de un cronometraje inicia automáticamente el cronometraje siguiente. Se pueden almacenar un máximo de 50 tiempos y leerlos una vez
finalizado el cronometraje.
Cuando se selecciona la función LAP TMR, la aguja de segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja de cronógrafo. A cada nuevo cronometraje, la aguja arranca de cero y se posiciona directamente en el segundo en curso.
Esta recupera su función normal en cuanto se sale del modo cronógrafo de vueltas.
a) Cronometraje de varias vueltas (LAP)
• Proceder de la misma manera para xx vueltas (Lxx RUN) hasta 50 vueltas como
máximo.
• Interrumpir el cronometraje (y por consiguiente el de la última vuelta) mediante
presión en P2 (visualización STOP xx en alternancia con las centésimas de segundo en la pantalla superior y visualización del tiempo de la última vuelta en la
pantalla inferior).
• Una nueva presión en P2 indica el mejor tiempo correspondiente a la vuelta xx
en la pantalla inferior (indicación BEST xx en la pantalla superior en alternancia
con las centésimas de segundo).
• Una presión posterior en P2 indica el tiempo total en la pantalla inferior (visualización TOTAL en la pantalla superior en alternancia con la centésima de segundo).
• Efectuando presiones sucesivas en P2, se visualizan los tiempos de las otras vueltas en la pantalla inferior (con indicación de la vuelta indicada en la pantalla
superior: LAPxx). Al cabo de 10 segundos vuelve a aparecer la indicación de la
última vuelta.
• Seleccionar la función LAP TMR mediante rotación de la corona.
• Una presión larga en P2 permite borrar todos los tiempos (RESET).
• Iniciar el cronometraje de la 1ª vuelta mediante presión en P1 (L01 RUN)
• Interrumpir el cronometraje de la 1ª vuelta iniciando el de la 2ª (L02 RUN)
mediante presión en P1; aparece indicado el tiempo de la vuelta siguiente.
Si se olvida un cronometraje en marcha, cuando el tiempo total llega a 99
horas, 59 minutos y 59 segundos, el cómputo se interrumpe. La vuelta activa
indica LAPxx OVF (overflow). Por el contrario, las vueltas precedentes permanecen legibles.
112
113
b) Sincronización de la aguja de segundos
3. «Landing»: el avión aterriza
Si la aguja de segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo LAP TMR, proceder de la manera siguiente:
4. «Block-on»: el avión se inmoviliza
• Tirar de la corona hasta la posición 2; la sincronización de la aguja (SyNCRO) se
activa.
• Girar la corona para reposicionar la aguja en 0.
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
c) Recuperación de tiempos
Si el reloj está conectado al smartphone se pueden recuperar los tiempos de un
cronometraje de vueltas mediante una aplicación del smartphone.
12. CRONÓGRAFO «BLOCK-TO-BLOCK» Y «TIEMPO DE VUELO» (CHRFLGT)
La función CHRFLGT (chrono flight) permite cronometrar los tiempos bloque y los
tiempos de vuelo en horas, minutos y segundos de dos formas diferentes, según la
siguiente definición:
1. «Block-off»: los frenos están desbloqueados y el avión se pone en marcha
2. «Take-off»: el avión despega
114
Los dos tipos de medidas posibles son los siguientes:
– Tiempos bloque («block-off» hasta «block-on») y tiempos de vuelo («take-off»
hasta «landing»)
– Tiempos de vuelo únicamente («take-off» hasta «landing»).
En ambos casos, el contador memoriza igualmente la fecha de despegue. Por
otro lado, se pueden introducir los códigos ICAO —International Civil Aviation
Organization— (4 caracteres) de los aeropuertos de despegue y de aterrizaje. Esta
última opción resulta interesante sobre todo cuando el reloj está conectado a un
smartphone ya que la aplicación permite introducir fácilmente dichos códigos.
Una segunda opción permite elegir la referencia de tiempo para los parámetros de
vuelo: tiempo UTC o tiempo local TIME del reloj.
Se pueden guardar 20 vuelos y borrar individualmente cada vuelo.
a) Ajustes (SETFLGT)
• Seleccionar la función CHRFLGT mediante rotación de la corona; comprobar que
el contador está inactivo.
115
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETFLGT)
• Mediante rotación de la corona seleccionar la referencia de tiempo (TIMEREF) o
el tipo de cómputo (TIMEMST)
• Presionar P1 para activar cada uno de los ajustes.
• Para TIMEREF, girar la corona para elegir si se desea obtener la hora en base de
tiempo UTC (UTC) o en tiempo local TIME (LOCAL).
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
• Para TIMEMST, girar la corona para elegir si se desea medir los dos tiempos:
tiempo bloque y tiempo de vuelo (BLOCK) o únicamente el tiempo de vuelo
(FLIGHT).
• Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
b) Cronometraje de un tiempo bloque con tiempos de vuelo
• Seleccionar la función CHRFLGT mediante rotación de la corona; la aguja de
los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja
de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo
cronógrafo «tiempos de vuelo».
• Si uno o varios «tiempos bloque» están ya memorizados, es necesario liberar un
espacio en la memoria antes de iniciar un nuevo cronometraje. Esta operación
se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--.
116
• En cuanto se pone en marcha el aparato, arrancar el cronógrafo mediante presión en P1 (la pantalla superior indica BLCKOFF). La pantalla inferior indica las
horas, los minutos y los segundos del tiempo bloque. La aguja de segundos del
cronógrafo sincroniza con el segundo digital.
• Al despegar, presionar una segunda vez P1 (la pantalla indica TAKEOFF) y el
contador en posición 6h arranca de cero (tiempo de vuelo).
• Al aterrizar, presionar una tercera vez P1 (la pantalla indica LANDING) y el contador en posición 6h se detiene e indica el tiempo de vuelo durante 10 segundos
de forma intermitente; el contador a las 6h indica a continuación el tiempo
bloque.
• Al detenerse el aparato, presionar una cuarta vez P1 (la pantalla indica BLOCKON
seguido de Bxx ADD) y el tiempo bloque aparece indicado. Se puede continuar el
cronometraje presionando de nuevo P1 pero en este caso sólo se incrementará
el tiempo bloque.
• Antes de iniciar un nuevo cronometraje será necesario liberar un espacio en la
memoria mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--.
N.B.: Solamente puede medirse un vuelo a la vez.
N.B.: Si el cronometraje de vuelo permanece en marcha más de 99 horas, 59
minutos y 59 segundos, éste se detiene automáticamente y la pantalla superior
indica Bxx OVF (overflow).
117
c) Cronometraje de un «tiempo de vuelo» solo
d) Relectura de los tiempos bloque
• Seleccionar la función CHRFLGT mediante rotación de la corona; la aguja de
los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja
de cronógrafo. Recupera su función normal en cuanto se sale del modo
cronógrafo «tiempo de vuelo».
Una vez finalizado el cronometraje, una presión en P2 permite visualizar sucesivamente y automáticamente (3 segundos por visualización) los parámetros siguientes:
• Si se han memorizado ya uno o varios tiempos bloque es necesario liberar un
espacio en la memoria antes de iniciar un nuevo cronometraje. Esta operación
se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--.
a) La referencia de tiempo (tiempo LOCAL o tiempo UTC) en la pantalla superior con
indicación Bxx seguido de LOCAL o UTC).
• Iniciar el cronógrafo mediante presión en P1 (la pantalla superior indica
TAKEOFF). La pantalla inferior indica las horas, los minutos y los segundos. La
aguja de segundos del cronógrafo sincroniza con el segundo digital.
• Interrumpir el cronometraje mediante una segunda presión en P1 (la pantalla
superior indica LANDING seguido de Bxx ADD). Se puede continuar el cronometraje presionando de nuevo P1.
• Antes de iniciar un nuevo cronometraje es necesario liberar un espacio en la
memoria mediante presión larga en P1: la pantalla inferior indica --:--:--.
1. Caso tiempos bloque y tiempos de vuelo
b) La fecha de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxDATE en la pantalla superior.
c) Los datos referentes al aeropuerto de despegue en la pantalla superior con
indicación BxxFROM, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----»
si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica ICAO.
d) Los datos referentes al aeropuerto de aterrizaje en la pantalla superior con
indicación Bxx TO, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si
no se ha introducido ningún dato); la esfera inferior indica ICAO.
N.B.: Solamente puede medirse un vuelo a la vez.
e) La hora de salida en la pantalla inferior con indicación Bxx OFF (block-off) en la
pantalla superior.
N.B.: Si el cronometraje de vuelo permanece en marcha más de 99 horas, 59 minutos
y 59 segundos, éste se detiene automáticamente y la pantalla superior indica
Bxx OVF (overflow).
f) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxTKOF en la pantalla superior.
118
g) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación BxxLDG en la pantalla
superior.
119
h) La hora de parada en la pantalla inferior con indicación Bxx ON (block-on) en la
pantalla superior.
e) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxTKOF en la pantalla superior.
i) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación BxxFLGT en la pantalla
superior.
f) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación Bxx LDG en la pantalla
superior.
j) El tiempo bloque en la pantalla inferior con indicación Bxx DUR en la pantalla
superior.
g) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación BxxFLGT en la pantalla
superior.
k) Regreso a la indicación Bxx ADD en la pantalla superior.
h) Regreso a la indicación Bxx ADD en la pantalla superior.
a) La referencia de tiempo (tiempo LOCAL o tiempo UTC) en la pantalla superior con
indicación Bxx seguido de LOCAL o UTC.
Si la memoria consta de varios bloques, es necesario presionar sucesivamente P2
para visualizar los parámetros de los bloques siguientes. A continuación, aparece
automáticamente el tiempo del último bloque o vuelo con la indicación Bxx ADD
en la pantalla superior.
b) La fecha de despegue en la pantalla inferior con indicación BxxDATE en la pantalla superior.
e) Introducción manual de los códigos ICAO para los aeropuertos
c) Los datos referentes al aeropuerto de despegue en la pantalla superior con
indicación BxxFROM, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----»
si no se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica ICAO.
Los códigos ICAO de los aeropuertos de despegue y de aterrizaje se introducen a
través de la aplicación siempre y cuando el reloj esté conectado al smartphone. No
obstante, también se pueden introducir estos códigos manualmente de la forma
siguiente:
2. Caso «tiempo de vuelo» solo
d) Los datos relativos al aeropuerto de aterrizaje en la pantalla superior con indicación Bxx TO, seguida del código ICAO de 4 caracteres (indicación «----» si no
se ha introducido ningún dato); la pantalla inferior indica ICAO.
120
• Durante la relectura de un bloque (ver capítulo 12.d), tirar de la corona hasta
la posición 2, la pantalla superior indica primero el aeropuerto de despegue,
BxxFROM, seguido de «----» con la primera raya intermitente; la pantalla
inferior indica ICAO.
121
• Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la
segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres.
• La pantalla superior indica a continuación el aeropuerto de aterrizaje, Bxx TO,
seguido de «----» con la primera raya intermitente; la pantalla inferior indica
ICAO.
• Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la
segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres.
13. COUNTDOWN COUNTUP CLOCK (CDCUCLK)
La función CDCUCLK («CountDown CountUp Clock», es decir «cuenta atrás + cómputo») o MET («Mission Elapsed Time»)se utiliza en misiones de mayor o menor
duración o, por ejemplo, en las regatas. Ofrece dos posibilidades:
• Encadenar directamente una cuenta atrás (de duración configurable) y un
cronometraje: función C-DOWN.
• Validar el ajuste presionando P2 y/o pulsando la corona en posición neutra 1.
• Efectuar un «cronometraje absoluto» partiendo de un valor nulo o no nulo
(agregando un «offset»): función C-UP.
f) Borrado de uno o varios bloques
a) Ajuste (SETCDCU)
• Para borrar el bloque activo, efectuar una presión larga en P2 con la corona
en posición neutra 1 (RESET).
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETCDCU)
• Para borrar todos los bloques de una sola vez, proceder de la manera siguiente:
• Girando la corona seleccionar countdown (C-DOWN) o countup (C-UP)
• Seleccionar la función CDCUCLK mediante rotación de la corona
– tirar de la corona hasta la posición 2
• Validar mediante presión en P2.
– efectuar una presión larga en P2 (EMPTy)
• Ajustar el número de días (DAy), las horas (HOUR), los minutos (MINUTE) y los
segundos (SECOND) del countdown o del countup mediante rotación de la corona, validando cada vez mediante presión en P2.
– pulsar la corona en posición neutra 1.
g) Recuperaciones de los tiempos
Si el reloj está conectado al smartphone, a través de la aplicación de este último se
pueden recuperar los diferentes datos de los vuelos.
• Para el countdown, seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación
ALARM SIGNAL): BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o
BOTH (ambas), mediante rotación de la corona validando mediante presión en P2.
122
123
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
a) Ajuste (SETALCU)
b) Utilización
• Seleccionar la función ALCU mediante rotación de la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETALCU)
La utilización es idéntica a la del cronógrafo:
• Inicio mediante presión en P1 (la pantalla superior indica CD RUN o CU RUN)
• Parada mediante presión en P1 (la pantalla superior indica CD STOP o CU STOP).
• Una presión larga en P2 permite el reinicio en el valor previamente ajustado
(RESET).
En modo CD RUN, el reloj emite un bip cada segundo durante los 10 últimos segundos antes del tiempo 0. Al llegar a 0 suena durante 10 segundos una alarma
desactivable (mediante presión en un pulsador o en la corona) mientras sigue efectuándose el cronometraje; la pantalla superior indica momentáneamente CD0,
pasando después a CU RUN.
Si el countup (CU RUN) ha estado funcionando por encima del tiempo máximo de
999 días, 23 horas, 59 minutos y 59 segundos, el contador se detiene y la pantalla
superior indica CU OVF.
14. ALARMA DEL COUNTUP (ALCU)
Esta función permite generar una alarma sincronizada con el tiempo absoluto del
countup; es una alarma única, o «alarma de misión».
124
• Ajustar el número de días (DAy), las horas (HOUR), los minutos (MINUTE) y los
segundos (SECOND) hasta 999 días, 23 horas, 59 minutos y 59 segundos mediante
rotación de la corona, validando cada vez mediante presión en P2.
• Seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación ALARM SIGNAL):
BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BOTH (ambas),
mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2.
• Elegir si la alarma debe repetirse (sonará cada 24 horas más tarde) o no (REP ON
o REP OFF) mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2.
• Pulsar la corona en posición neutra 1.
b) Utilización
Una presión en P1 activa o desactiva la alarma (ALCU ON o ALCUOFF).
La alarma suena durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de
2 minutos. La pantalla superior indica ALCU de forma intermitente (en alternancia
con los días (DAy(S) si son distintos de 0). La alarma puede interrumpirse mediante
presión en uno de los dos pulsadores o en la corona.
125
15. CUENTA ATRÁS (TIMER)
a) Ajuste (SET TMR)
•
Seleccionar la función TIMER mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2 (SET TMR) y girarla para ajustar las horas
(HOUR), los minutos (MINUTE) y los segundos (SECOND) hasta un máximo de 99
horas, 59 minutos y 59 segundos, validando cada vez mediante presión en P2.
•
Seleccionar el tipo de señal de alarma deseado (indicación ALARM SIGNAL):
BUZZER (alarma sonora), VIBRATE (alarma vibrante, silenciosa) o BOTH (ambas),
mediante rotación de la corona, validando mediante presión en P2.
•
Pulsar la corona en posición neutra 1.
b) Utilización
•
Una presión en P1 permite iniciar el timer (TMR RUN).
•
Una segunda presión en P1 lo interrumpe (TMRSTOP); una nueva presión permite eventualmente volverlo a iniciar (TMR RUN).
•
Cuando el timer funciona, una presión larga en P2 permite reiniciarlo en el valor
ajustado previamente (RESET).
alarma durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de 1 minuto.
La pantalla superior indica TMR0 de forma intermitente. La alarma puede
interrumpirse mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona.
16. SEGUNDO HUSO HORARIO (TIME 2)
Además de la hora de referencia UTC (base de tiempo del reloj) y el primer huso
horario (huso principal) TIME, hay un segundo huso horario TIME 2.
a) Ajuste (SET T2)
El ajuste se efectúa de forma idéntica al de huso horario principal TIME (ver capítulo 6), en función de la diferencia horaria respecto del huso UTC y por pasos de 15
minutos entre UTC-12 y UTC+14.
N.B.: en modo ajuste SET T2, una presión en P1 reinicia el cómputo de los segundos
a partir de 0. El cómputo de los segundos sólo se interrumpe cuando se modifica
manualmente el segundo; en este caso, se reinicia al salir del modo ajuste (pulsar
la corona en posición neutra 1). Los segundos se sincronizan automáticamente con
los otros dos husos UTC y TIME.
Una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de ajuste 12 horas (T2 AM o
T2 PM) o 24 horas (TIME 2). El cambio se efectúa automáticamente también para el
huso TIME y para las alarmas.
Durante los 3 últimos minutos, la aguja trotadora descuenta los segundos y suena
un bip cada segundo durante los 10 últimos segundos. Al llegar a 0, suena una
126
127
b) Función SWAP
La función SWAP permite intercambiar los dos husos horarios TIME y TIME 2 en la
pantalla digital y en las agujas, teniendo en cuenta un eventual cambio de fecha.
Este «intercambio» se efectúa mediante una simple presión en P1 desde el modo
TIME 2.
Esta función resulta muy útil y práctica, sobre todo para los viajeros que pasan de
un huso horario a otro ya que les permite visualizar muy fácilmente la hora local
indicada por las agujas.
c) Ejemplo de utilización de la función SWAP
TIME va sincronizado con la hora de París (UTC+1), mientras que TIME 2 lo hace
con la hora de Nueva York (UTC-5). Un viajero procedente de París aterriza en
Nueva York y desea conocer la hora local indicada por las agujas. Para ello, sólo
tiene que pulsar P1 desde el modo TIME 2 y las agujas indicarán instantáneamente
la hora de Nueva York (UTC-5), mientras que TIME 2 indicará la hora de París
(UTC+1, únicamente en digital). Este intercambio modifica automáticamente la
fecha en caso necesario siempre y cuando los dos husos TIME y TIME 2 hayan sido
correctamente ajustados en función de la diferencia horaria respecto del huso
UTC. Al volver a París, una nueva presión en P1 (en modo TIME 2) hace regresar
los dos husos a su estado inicial (con modificación automática de la fecha en caso
necesario).
128
17. NOTIFICACIONES RECIBIDAS DEL SMARTPHONE (NOTIFy)
La función NOTIFy permite configurar el reloj para comunicar al usuario los
siguientes avisos que llegan al smartphone conectado:
1. Llamada telefónica indicación CALL, seguida, si están disponibles, del nombre
y apellido del llamante o del número de teléfono, con la hora de la llamada.
2. Recepción de un mensaje tipo SMS, WhatsApp u otro indicación MESSAGE con
la hora de recepción del mensaje.
3. Recepción de un correo electrónico indicación EMAIL con la hora de recepción
del correo electrónico.
4. Información relativa a la hora de la próxima cita del día indicación MEETING
con la hora y el minuto de la notificación (hora y minuto únicamente disponibles
en combinación con un smartphone Apple iOS).
Como es lógico, las notificaciones sólo son posibles si el reloj está a proximidad del
teléfono (1 a 2 metros).
a) Lectura de las notificaciones
El reloj memoriza 20 notificaciones con la hora en que se han producido, indistintamente del tipo CALL, MESSAGE, EMAIL o MEETING según el método «first in, first
out».
129
• Para releer las notificaciones, una presión corta en P2 permite visualizarlas una
tras otra.
•
Una presión larga en P2 borra la notificación activa.
•
Para borrar todas las notificaciones:
–
Tirar de la corona hasta la posición 2
–
Efectuar una presión larga en P2
–
Pulsar la corona en posición 1
b) Ajustes de las notificaciones
•
Seleccionar la función NOTIFy mediante rotación de la corona.
• Una presión en P1 permite activar y desactivar todas las notificaciones (ON u
OFF).
• Para ajustar individualmente cada tipo de notificación, tirar de la corona hasta
la posición 2.
• Elegir la notificación deseada mediante rotación de la corona: CALL, MESSAGE,
EMAIL ou MEETING
•
Activar el ajuste del tipo de notificación pulsando P1.
130
•
Elegir el tipo de notificación mediante rotación de la corona:
– VIBRATE: alarma vibrante sola
– BUZZER: alarma sonora sola
– BOTH: las dos alarmas juntas
– OFF: ninguna notificación
•
Validar mediante presión en P1.
•
No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1.
•
Para validar estos ajustes en el smartphone, el reloj deberá ser conectado al
smartphone (ver capítulo 7.i).
Cabe precisar que la autonomía del reloj dependerá de la frecuencia de aparición
de las notificaciones: cuanto mayor sea el número de notificaciones menor será la
autonomía.
18. ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA (BATxx%)
La función BAT indica en todo momento el estado de carga de la batería expresado
en porcentaje por medio de la indicación BATxx% que aparece en la pantalla
superior. Se recomienda proceder a una recarga cuando la carga es inferior a
30-25%. Cuando la batería alcanza este valor, la aguja trotadora avanza por pasos
de 4 segundos cada 4 segundos.
131
a) Modo DEEP SLEEP
El modo DEEP SLEEP (sueño profundo) permite desconectar la batería de los circuitos
electrónicos del reloj y preserva así su capacidad. Esta función es útil y recomendable
en el caso de que no se utilice el reloj durante un tiempo relativamente largo. Esta
operación permite efectuar un reset del reloj. El procedimiento para la puesta en
«sueño profundo» es el siguiente:
(nivel 3 – capítulo 2.b.). Esta función resulta útil cuando el reloj no se ha usado
durante un tiempo corto y se quiere conservar el estado de carga de la batería y
por consiguiente los ajustes y la hora precisos. El procedimiento para la puesta en
espera activa es el siguiente:
•
Seleccionar la función BATTERy mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP o
SOFT SLEEP; seleccionar SOFT SLEEP mediante rotación de la corona.
•
Efectuar una presión larga en P2 para validar la puesta en espera. Las agujas se
«aparcan» de inmediato. Una vez finalizada la operación, la pantalla se apaga
pero la base de tiempo del reloj permanece activa. A partir de ese momento,
los pulsadores y la corona permanecen totalmente inactivos.
•
No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1.
• Seleccionar la función BATTERy girando la corona.
• Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP o
SOFT SLEEP; seleccionar DEEP SLEEP mediante rotación de la corona.
• Efectuar una presión larga en P1 para validar la puesta en «sueño profundo». Las
agujas se «aparcan» inmediatamente. Una vez finalizado el proceso, la pantalla
se apaga y la electrónica se desconecta. A partir de ese momento, los pulsadores
y la corona permanecen totalmente inactivos.
• No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1.
Para reactivar el reloj es preciso proceder a una recarga conectándolo al cable
suministrado.
Para reactivar el reloj es preciso proceder a una recarga conectándolo al cable suministrado y efectuar un reinicio completo del reloj, según se explica en el capítulo 3.
b) Modo SOFT SLEEP
El modo SOFT SLEEP permite poner el reloj en espera activa, que equivale al modo
en el que se posiciona el reloj cuando la capacidad de la batería es demasiado débil
132
133
19. EN CASO DE PROBLEMAS
Si el reloj no responde o existen problemas de conexión con el smartphone, puede
ser necesario reiniciar el reloj, de la forma siguiente:
•
Seleccionar la función BATTERy mediante rotación de la corona.
•
Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP o
SOFT SLEEP; seleccionar DEEP SLEEP mediante rotación de la corona.
•
Efectuar una presión larga en P1 para validar la puesta en «sueño profundo».
Las agujas se «aparcan» inmediatamente. Una vez finalizado el proceso, el
display se apaga y la electrónica se desconecta.
•
No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1.
•
Para reactivar el reloj conectar el cable de recarga. El reloj se reinicializa. Cabe
señalar que después de esta operación se pierden todos los ajustes del reloj.
Cabe señalar que la conexión del reloj al smartphone podría ser inestable en presencia de múltiples señales WiFi y/o Bluetooth®.
134
20. LISTA DE PALABRAS DE LA INTERFAZ DE USUARIO
El listado siguiente explica el conjunto de las palabras que pueden aparecer en la
pantalla superior en relación con la interfaz usuario.
24H
ALX AM
ALX OFF
ALX ON
ALX PM
ALXTEST
ALARM SIGNAL
ALCU
ALCU ON
ALCU OFF
ALLDAyS
AM
AM / PM
ARABIC
BAT XX%
BAT100%
BATTERy
BEST XX
BLCKOFF
BLOCK
visualización de los husos horarios en modo 24 horas
alarma x activada en modo AM
alarma x desactivada
alarma x activada
alarma x activada en modo PM
test de la alarma x
selección de la señal alarma
alarma del countup
alarma del countup activada
alarma del countup desactivada
alarma activa todos los días
visualización de los husos en modo 12 horas ante meridiem
visualización en modo 12 horas con indicación AM y PM para TIME, TIME 2 y
las alarmas.
formato de semana según la norma «árabe»
porcentaje de carga de la batería
batería totalmente recargada
modo batería
mejor vuelta (modo LAP)
despegue del avión
opción tiempo bloque y tiempo de vuelo
135
BLOCKON
BOTH
BUZZER
BXX ADD
BXXDATE
BXX DUR
BXXFLGT
BXXFROM
BXX LDG
BXX OFF
BXX ON
BXX OVF
BXX TKOF
BXX TO
BXX UTC
CALL
CD RUN
CD STOP
CD 00
CDCUCLK
C-DOWN
CHARGE
CHR ADD
CHRFLGT
parada del avión
sonería + vibrador para las alarmas
alarma sonora
bloque xx parado
fecha del bloque xx
duración del tiempo bloque xx
duración del tiempo de vuelo del bloque xx
aeropuerto de despegue
hora de aterrizaje del bloque xx
hora de salida del bloque xx
hora de parada del bloque xx
bloque xx superando el tiempo límite
hora de despegue del bloque xx
aeropuerto de aterrizaje del bloque xx
referencia de tiempo UTC para CHRFLGT
notificación de una llamada telefónica
countdown iniciado
parada del countdown
indicación finalización countdown
contador countdown countup
countdown
batería en carga
cronógrafo parado con posibilidad de reinicio
cronógrafo «tiempo de vuelo»
136
CONNECT
CONVERT
CU RUN
CU STOP
C-UP
DAy xx
DD/MM
DISP ON
DISP OFF
DIST
EMAIL
EMPTy
FLIGHT
FLyBACK
ICAO
ISO
ISO-2
LANDING
LAP TMR
LAP XX
LIGHT
LOCAL
LONG
LOCKED
activación o no de la conexión Bluetooth®
conversión de unidad de velocidad
countup iniciado
parada del countup
selección countup
día xx
formato de fecha día/mes
display siempre encendido
display siempre apagado
distancia recorrida para el cálculo de la velocidad
notificación de un correo electrónico
memoria vacía
opción tiempo de vuelo solo
función flyback del cronógrafo
código ICAO del aeropuerto
formato de semana según ISO
formato de semana según ISO modificado
aterrizaje
lap timer (cronógrafo «vueltas»)
vuelta número xx
ajuste de la duración del encendido
base de tiempo local en chrono flight
tiempo largo de visualización
visualización bloqueada en la función: rotación de la corona desactivada
en posición neutra
137
LOW BAT
LXX RUN
MEDIUM
MEETING
MESSAGE
MM/DD
MODE
MTWTFSS
NIGHT MODE
NOP
NOTIFy
OFF
ON
OVF
PASSWRD
PILOT
PM
PUSH CROWN
PUSH
PUSH+CH
PUSH+HR
RESET
REP OFF
REP ON
SAT
nivel bajo del acumulador
lap (vuelta) xx en curso
tiempo medio de visualización
notificación próxima cita del día
notificación de un mensaje
formato de fecha mes/día
selección entre modo piloto o sport
7 días de la semana a partir del lunes para la alarma diaria
modo noche (desactiva el TILT y la pantalla se mantiene en su nivel mínimo de
encendido desde la medianoche hasta las 6 de la mañana
ninguna función
función notificaciones
desactivado
activado
overflow (capacidad sobrepasada)
contraseña para la conexión
modo piloto (todas las funciones)
visualización de los husos en modo 12 horas postmeridiano
colocar la tija de la corona en posición neutra
bip en pulsador
bip en pulsador y top crono
bip en pulsador y top horario
puesta a cero
repetición desactivada en ALCU
repetición activada en ALCU (cada 24H)
sábado
138
SET ALX
SET CD
SET CU
SET T2
SET TMR
SET UTC
SETALCU
SETCDCU
SETDATE
SETFLGT
SETTIME
SETTING PULL CROWN
SHORT
SOFT SLEEP
SPEED
SPLIT XX
SPORT
STOP XX
SWAP
SyNCHRO
T2 AM
T2 PM
TAKEOFF
THU
TILT
ajuste de la alarma x de 1 a 7
ajuste del countdown
ajuste del countup
ajuste del segundo huso horario TIME 2
ajuste de la cuenta atrás
ajuste del huso principal UTC
ajuste de la alarma del countup
ajuste del countdown count up
ajuste de la fecha
ajuste de las opciones de vuelo
ajuste del primer huso TIME
tirar de la corona para entrar en modo SETTING (ajustes)
tiempo de visualización corto
modo espera activa
indicación de la velocidad en modo crono ADD
tiempo intermedio xx de 0 a máx 50
modo sport (desactivación de algunas funciones)
parada de la vuelta xx
inversión de los husos TIME y TIME 2
sincronización de las agujas
segundo huso en modo AM
segundo huso en modo PM
despegue
jueves
sensor de ángulo
139
TIME
TIME 2
TIMEMST
TIMER
TIMEREF
TMR RUN
TMR 00
TMRSTOP
TONE
TOTAL
UNLOCKD
UNPLUG
US
UTC
UTC +XX
UTC -XX
VIBRATE
VIB/BUZ
WAIT
WED
WEEK NUMBER
WEEK XX
XXDAyS
primer huso horario
segundo huso horario
opciones tiempos de vuelo o tiempos de vuelo y tiempos bloque
cuenta atrás
opción para referencia de tiempo de un bloque
cuenta atrás iniciada
indicador final cuenta atrás
interrupción de la cuenta atrás
ajuste de las indicaciones del pulsador
tiempo total en un cronometraje «por vueltas»
visualización «libre»: la rotación de la corona se activa en posición neutra
conexión de carga desactivada
visualización de la semana según norma US
huso UTC
en modo ajuste TIME o TIME 2 hora de más respecto de UTC
en modo ajuste TIME o TIME 2 hora de menos respecto de UTC
alarma en modo vibrador
alarma vibrante sola seguida de una alarma vibrante y sonora al repetirse
la alarma
espera (cálculo en curso)
miércoles
selección de la norma utilizada para indicar el número de la semana
número de la semana
número de días ajustados en las funciones CDCUCLK y ALCU
140
SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha
superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo
de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a
prueba a cada mecanismo individualmente según las normas vigentes
en la materia.
La prueba de certificación a que son sometidos los cronómetros de pulsera con
oscilador de cuarzo consiste en observar cada mecanismo durante 13 días y 13
noches, en varias posiciones y a 3 grados de temperatura diferentes (8ºC, 23ºC,
38ºC). Para que un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro debe
cumplir 6 criterios muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de
marcha diaria de ±0,07 segundos al año equivalente a una precisión anual de
±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ que alberga su
reloj Breitling cumple con creces estas exigencias, ya que su precisión se sitúa en
±15 segundos al año.
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último
es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la
duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente
la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling
ostentan el codiciado título de cronómetro.
141
PARTICULARIDADES
BISEL CON ÍNDICES MÓVILES
El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles utilizados como referencia para
memorizar una hora de salida o una hora límite. En los modelos desprovistos de cronógrafo, éstos sirven además como «crono-minutos», permitiendo la medición del tiempo
transcurrido en minutos.
ESFERA A 1/100a DE HORA
Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora
en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal.
Los índices móviles facilitan la rotación del bisel garantizando una óptima manipulación
(principalmente con guantes) y protegen el cristal.
Ejemplo: 0,6 h = 36min.
142
143
MANTENIMIENTO
Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar
de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones
límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de
componentes contribuyen a garantizar todas las funcio nes. Su acción mecánica
genera un desgaste inevitable que sólo puede ser subsanado con un engrase
periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier instrumento de
medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento periódico para
que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varía en
función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo
de la misma en el momento indicado.
Los modelos Breitling presentan diferentes grados de estanqueidad. El nivel de
estanqueidad, expresado en metros, es un valor indicativo y no constituye por
tanto una norma absoluta de inmersión. La corona y los pulsadores no deberán en
ningún caso accionarse debajo del agua o cuando el reloj está mojado. El cuadro
siguiente indica las condiciones en que puede utilizarse el reloj de manera racional
en función de su grado de estanqueidad:
ACTIVIDADES / GRADO DE ESTANQUEIDAD
3bares/30m/100ft
5bares/50m/165ft
10bares/100m/330ft
50bares/500m/1650ft+
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Salpicaduras
Ducha, natación, deportes náuticos de superficie
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD
Esqui náutico, saltos de trampolin, «schnorkeling»
El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja
provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes externos
tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, perfumes o partículas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas, razón por la cual no
se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente. En caso de un uso
intensivo del reloj en el medio acuático, se recomienda proceder a un control de la
estanqueidad una vez al año. De otro modo, será preciso efectuar esta verificación
cada 2 años. Dicha operación, que dura tan sólo unos minutos, podrá llevarse a
cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
144
Submarinismo
4
RECOMENDACIONES ÚTILES
Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos
los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de
las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de
deterioro. En ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o
la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético Breitling.
145
Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores
aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos
periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación con agua dulce,
principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o clorada. Para los relojes
provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de no humedecer el cuero.
DEBERÁ EVITARSE
Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado muy
especial. Por ello, es conveniente protegerlos contra los impactos y no exponerlos
a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así como a los
campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima
a temperaturas comprendidas entre 0°C y 50°C.
Recomendaciones
No tirar a la basura las pilas ni cualquier otro componente
usado. Con el fin de reciclarlos correctamente, les recomendamos
entregarlos en su punto de venta. De este modo contribuirá a la
protección del medio ambiente y de la salud.
146