Toro Snow Thrower, Tracked Compact Tool Carriers and TXL 2000 Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3438-838RevD
Lanzanieves
TXL2000yMinicargadorascompactas
demodelo22583—Nºdeserie320000001ysuperiores
demodelo22585—Nºdeserie320000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3438-838*
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estelanzanievesestádiseñadoparaserusadocon
unaminicargadoraT orooenotrasminicargadoras.
Estádiseñadaprincipalmenteparaquitarnievede
superciespavimentadas,porejemplo,caminosde
accesoyaceras,yotrassuperciesdetránsitoen
ncasresidencialesocomerciales.Noestádiseñada
pararetirarmaterialesquenoseanlanieve,ylos
modelosconrascadorpivotantenoestándiseñados
paralimpiarsuperciesdegrava.Noestádiseñado
paraserusadoenunidadesdetracciónquenosean
deToro.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente
enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación
yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAtención
alclientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Losnúmerosde
modeloyserieestánimpresosenunaplacasituada
enelladoderechodelacabezaperforadora.Escriba
losnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g327524
Figura1
Modelo22585ilustrado
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenpendientes....................................3
SeguridaddelosLanzanieves............................4
Mantenimientoyalmacenamiento
seguros...........................................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................7
1Instalacióndelconectordeaccesorios.............7
2Instaleelaccesorio..........................................7
3Instalacióndelacajadecontrol........................8
Elproducto...............................................................9
Controles...........................................................9
Especicaciones................................................9
Accesorios..........................................................9
Operación...............................................................10
Cómoinstalaryretirarelaccesorio...................10
Ajustedelospatines.........................................10
Usodellanzanieves...........................................11
Eliminacióndeatascosenel
lanzanieves....................................................11
Posicióndetransporte......................................12
Consejosdeoperación....................................12
Mantenimiento........................................................13
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................13
Engrasedellanzanieves...................................13
Comprobaciónysustitucióndelos
patines..........................................................14
Sustitucióndelrascador...................................14
Comprobacióndelasmangueras
hidráulicas.....................................................15
Almacenamiento.....................................................15
Solucióndeproblemas...........................................16
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaconarregloalo
estipuladoenlanormaANSIB71.3–2014.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionescorporalesgraveseinclusolamuerte.
Notransporteunaccesorioconlosbrazos
elevadosoextendidos;transportesiempreel
accesoriocercadelsueloconlosbrazosdecarga
retraídos;consultePosicióndetransporte(página
12).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,pueden
producirselesionesodañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidouna
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Nodejequeseacerquenanimalesuotras
personasalamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
Seguridadenpendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesorioconviertelaparte
3
delanteradelamáquinaenelextremomás
pesado.
Mantengaelaccesoriobajadoconlosbrazos
decargaretraídoscuandoestáenuna
pendiente.Laelevacióndelaccesorioola
extensióndelosbrazosdecargaenunapendiente
afectaalaestabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciaenlosaccidentesproducidospor
pérdidadecontrolovuelco,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunapendiente.Sila
máquinapierdetracción,vayalentamente,cuesta
abajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientes.Siesimprescindible
girar,hágalolentamenteymantengaelextremo
máspesadodelamáquinacuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosenpendientesde
formalentaygradual.Nohagacambiosbruscos
develocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúelazonaparaasegurarsedequeelsuelo
tienesucienteestabilidadparasoportarelpeso
delamáquina.
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercade:
Desniveles
Zanjasocunetas
Terraplenes
Cuerposdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesi
unaorugaounaruedapasaporelbordede
unterraplénofosa,osisesocavauntalud.
Mantengaunadistanciaseguraentrelamáquina
ycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelos
Lanzanieves
Apagueelmotorantesdeeliminarobstrucciones,
yutilicesiempreunpalo
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaqueva
autilizarelequipo,yretirecualquieralfombrilla,
trineo,tabla,alambreyotrosobjetosextraños.
Dejequeelmotorylamáquinaseajustenalas
temperaturasexterioresantesdecomenzara
barrerlanieve.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,
ohaciazonasdondepuedenproducirsedaños
materiales.
Extremelasprecaucionesparaevitarresbalar
ocaerse,sobretodoalutilizarlamáquinaen
marchaatrás.
Cuandonoestéutilizandolamáquinapara
despejarlanieve,desengranelatransmisióndel
sinfín.
Mantengalazonadetrabajolibredecualquier
objetoquepudieraserrecogidoyarrojadoporel
sinfínoelimpulsor.
Extremelasprecaucionesalcruzaroconducirla
máquinasobrecaminos,senderosocarreterasde
gravilla.Estéalertaaobstáculosocultosyaotros
vehículos.
Mantenimientoy
almacenamientoseguros
Compruebefrecuentementequetodaslas
jacionesestáncorrectamenteapretadaspara
asegurarquelamáquinaestáenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
Consultelasimportantesinstruccionesdetalladas
delManualdeloperadorantesdealmacenarel
accesorioduranteunperíodolargodetiempo
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasylasinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
Lapegatina93-7309seutilizasoloenelmodelo
22583.
decal93-7309
93-7309
1.Peligrodecorte/desmembramiento,impulsorretirela
llaveylealasinstruccionesantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.
decal133-8061
133-8061
decal139-8896
139-8896
1.Peligrodecorte/desmembramientodelpie,sinfín
mantengaalejadasaotraspersonas.
decal139-8895
139-8895
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
alejadasaotraspersonas.
2.Peligrode
corte/desmembramiento
delpie,sinfín-nose
acerquealaspiezasen
movimiento.
4.Advertenciaretirela
llavedecontactoantes
derealizartareasde
mantenimientoenla
máquina.
Lapegatina93-7309seutilizasoloenelmodelo
22585.
5
decal144-1299
144-1299
1.Peligrode
corte/desmembramiento
delamano;impulsor
2.Nocoloquelamanoenel
conducto.
decal144-2519
144-2519
1.Girareldeectorala
izquierda.
3.Elevarelconductodel
deector
2.Girareldeectorala
derecha.
4.Bajarelconductodel
deector
6
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Kitdeconectordeaccesorios(sevende
porseparado)
1Instaleelconectordeaccesorios.
2
Nosenecesitanpiezas
Instaleelaccesorio.
3
Nosenecesitanpiezas
Instalelacajadecontrol.
1
Instalacióndelconectorde
accesorios
TX427yTX525solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Kitdeconectordeaccesorios(sevendeporseparado)
Procedimiento
ConsultelasInstruccionesdeinstalacióndelkitde
contrapesos.
2
Instaleelaccesorio
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ConsulteelprocedimientodeinstalaciónenelManual
deloperadordelaunidaddetracción.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduos,yasegúresedeque
lospasadoresgiranlibremente.Silospasadores
nogiranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
7
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,laslíneas
hidráulicas/válvulasyeluidohidráulico
puedenestarcalientes.Siustedtocaun
componentecaliente,puedequemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
3
Instalacióndelacajade
control
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Enruteelarnésdecablesdesdeelaccesorio,
juntoalasmanguerashidráulicas,hastael
paneldecontrol.
g327731
Figura3
Minicargadorascompactas(TX1000ilustrada)
g328045
Figura4
TXL2000conbrazostelescópicos
2.Coloquelacajadecontrolenelpaneldecontrol.
Nota:Losimanessituadosdebajodel
controladorlamantendránensusitio.
g327887
Figura5
TX1000ilustrada
1.Clavijade12V2.Cajadecontrol
3.Enchufeelarnésdecablesenelenchufe
eléctricode12V.
4.Sujeteelarnésdecablesalasmangueras
hidráulicasysujetecualquierexcesodecable
conbridas.
8
Elproducto
Controles
g327582
Figura6
1.Controldelángulodel
deector
2.Controldedireccióndel
conducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Modelo22583
Anchura
163cm(64")
Anchuradelimpieza
136cm(53½")
Longitud
101cm(39.8")
Altura
148cm(58.4")
Peso
422kg(930libras)
Modelo22585
Anchura
123cm(48½")
Anchuradelimpieza
113cm(44½")
Longitud
94cm(37")
Altura
137cm(54")
Peso
276kg(609libras)
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios
homologadosporT oroquesepuedenutilizarcon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsus
prestaciones.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadooconsudistribuidorautorizado
Toro,ovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaperosyaccesorioshomologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener
lacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilice
solamentepiezasyaccesoriosgenuinosT oro.Las
piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
9
Operación
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Cómoinstalaryretirarel
accesorio
Consulteelprocedimientodeinstalaciónyretiradaen
elManualdeloperadordelaunidaddetracción.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduos,yasegúresedeque
lospasadoresgiranlibremente.Silospasadores
nogiranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,laslíneas
hidráulicas/válvulasyeluidohidráulico
puedenestarcalientes.Siustedtocaun
componentecaliente,puedequemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Ajustedelospatines
Modelo22583
Ladistanciaentreelrascadoryelsueloescontrolada
porlospatinessituadosencadaladodelacarcasa.
Ajustelaalturaparaqueelrascadornoseenganche
ensuperciesirregulares.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
pongaelfrenodeestacionamiento(ensucaso).
2.Eleveellanzanieves30cm(12")delsuelo.
3.Apagueelmotoryretirelallave.
4.Aojelospernosquesujetanlospatinesala
carcasa.
g327929
Figura7
1.Patín2.Pernos
5.Arranqueelmotor,bajelosbrazosdecargae
inclineellanzanieveshastaqueelrascadoresté
enlaposicióndeseada.
Importante:Ensuperciesagrietadas,
accidentadas,oirregulares,coloqueel
rascadormáslejosdelasupercie.
10
Ensuperciespavimentadaslisas,acerque
elrascadormásalasupercie.
Nota:Tambiénpuedecolocarunobjetorobusto
delaalturadeseadadebajodelrascador,y
bajarelrascadorsobreél.
6.Apagueelmotoryretirelallave.
7.Sitúelospatinesuniformementeenamboslados
demaneraquelosbordesinferiorestoqueno
esténparalelosalasupercie.
Importante:Sinosesitúanlospatines
uniformementeoparalelosalasuperciese
produciráundesgasteprematuro.
8.Aprietelasjaciones.
Modelo22585
Ladistanciaentreelrascadoryelsueloescontrolada
porlospatinessituadosencadaladodelacarcasa.
Ajustelaalturaparaqueelrascadornoseenganche
ensuperciesirregulares.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
pongaelfrenodeestacionamiento(ensucaso).
2.Eleveellanzanieves30cm(12")delsuelo.
3.Apagueelmotoryretirelallave.
4.Retirelastuercas,lasarandelasylospernos
quesujetanlospatinesalacarcasa.
g327729
Figura8
1.Tuerca(2)3.Arandela(2)
2.Patín
4.Perno(2)
5.Sitúelospatinesuniformementeenambos
ladosdemaneraquequedenparalelosala
supercie,einstalelasjaciones.
Importante:Ensuperciesagrietadas,
ásperosoirregulares,bajemáslospatines.
Ensuperciespavimentadaslisas,coloque
lospatinesamayoralturaparaacercarel
rascadoralasupercie.
Importante:Sinosesitúanlospatines
uniformementeoparalelosalasuperciese
produciráundesgasteprematuro.
Usodellanzanieves
Utilicelaposiciónderetención(ensucaso)mientras
utilizaellanzanieves.Pongalavelocidaddelmotor
envelocidadbajayengraneloscontroleshidráulicos
auxiliaresparaponerenmarchaelsinfín.
Nota:Elventiladordebegirarensentidohorario,yel
sinfíndebegirarensentidoantihorario,vistodesde
elladoizquierdodesdeelpuestodeloperador.Siel
ventiladoroelsinfíngiraenladirecciónincorrecta,
intercambielosacoplamientosdelasmangueras
hidráulicas.
Importante:Enmáquinastelescópicas,utiliceel
lanzanievesconlosbrazosdecargaretraídos;si
losbrazosestánextendidos,podríadañarseel
arnésdecablesylacajadecontrol.
Eliminacióndeatascosen
ellanzanieves
ADVERTENCIA
Sielsinfín/impulsorestáenmarchaperono
salenieveporelconductodedescarga,el
conductopuedeestaratascado.
Noutilicenuncalasmanosparalimpiarun
conductodedescargaatascado.Estopodría
causarlesionespersonales.
Nota:Sihayunobjetoatrapadoenelsinfín,invierta
elujohidráulico.Siestonoliberaelobjeto,continúe
comoseindicaacontinuación.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
pongaelfrenodeestacionamiento(ensucaso).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
3.Desconectelasmanguerashidráulicas.
4.Utiliceunpaloparadesatascarellanzanieves.
11
5.Conectelasmanguerashidráulicasantesde
reanudarlaoperación.
Posicióndetransporte
Duranteeltransportedelaccesorio,manténgalolo
máscercaposibledelsuelo,anomásde15cm(6")
porencimadelsuelo.Inclínelohaciaatrás.
g327918
Figura9
1.Nomásde15cm(6")por
encimadelsuelo
2.Inclinarelaccesoriohacia
atrás.
Consejosdeoperación
Engraneydesengraneelsinfíndellanzanievesa
bajavelocidad.
Utiliceelcontroldireccionaldelconductopara
girarelconducto180°deunladoaotro.
Albarrernieve,sipuededescargarlanieveen
ambosladosdelcamino,despejeprimerolanieve
delcentrodelcaminoyluegobarrahaciafuera.
Sihayunasoladireccióndedescarga,despeje
primerolanievemásalejadadelazonade
descarga,yluegodespejehacialazonade
descarga.
Utiliceelcontroldelángulodeldeectorpara
movereldeectordelconductohaciaarribay
haciaabajoparacontrolarlaalturayladistancia
deproyección.
Retirelanieveloantesposibledespuésdela
nevada.Deestamaneraseproducenlosmejores
resultados.
Descarguelanieveafavordelvientosiempreque
seaposible,ysolapecadapasadaparaasegurar
laeliminacióncompletadelanieve.Silasorugas
olasruedaspatinan,reduzcalavelocidadde
avance.
Dejeellanzanievesenmarchaduranteunos
minutosdespuésdedespejarlanieve,paraque
nosecongelenlaspiezasmóviles.
Nosobrecargueellanzanievesdespejandola
nieveaunavelocidaddemasiadoelevada.Siel
motorseralentiza,reduzcalavelocidaddeavance
paraenviarmáspotenciaallanzanieves.
Noutiliceellanzanievesparaempujarlanieve.
Reduzcalavelocidaddeavanceydejequeel
lanzanievesrecojaydescarguelanieve.
Enalgunascondicionesdenieveofrío,algunos
controlesypiezasmóvilespuedencongelarse.
Portanto,sillegaaserdifícilmanipularalgún
mando,apaguelamáquinayespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento;luego
inspeccionelaspiezasenbuscadeseñalesde
congelación.Noutiliceunafuerzaexcesiva
alintentaraccionarloscontrolessiestán
congelados.Liberetodosloscontrolesypiezas
móvilesantesdeusarlamáquina.
Cuandoseaposible,descarguelanieveenla
mismadirecciónqueelviento.
12
Mantenimiento
Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraseellanzanieves.(Inmediatamentedespuésdecadalavado)
Compruebequelaslíneashidráulicasnotienenfugasoconexionessueltas,que
noestándoblados,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgasteo
deteriorocausadoporagentesambientalesoquímicos.
Cada100horas
Compruebelacondicióndelospatines.
Compruebelacondicióndelrascador.
Antesdelalmacenamiento
Engraseellanzanieves.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Compruebelacondicióndelospatines.
Compruebelacondicióndelrascador.
Engrasedellanzanieves
Modelo22583solamente
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente(Inmediatamente
despuésdecadalavado)
Antesdelalmacenamiento
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
pongaelfrenodeestacionamiento(ensucaso).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
3.Engraseelcojinete.
g328476
Figura10
4.Limpiecualquierexcesodegrasa.
13
Comprobacióny
sustitucióndelospatines
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Cadaañooantesdelalmacenamiento
Compruebeeldesgastedelospatines.Inviertalos
patinesocámbielossiestándesgastados.
g327729
Figura11
Modelo22585
1.Tuerca(2)3.Arandela(2)
2.Patín
4.Perno(2)
g327929
Figura12
Modelo22583
1.Patín2.Pernos
Sustitucióndelrascador
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebelacondicióndel
rascador.
Cadaañooantesdelalmacena-
miento—Compruebelacondicióndel
rascador.
Elrascadortocaelsueloparaevitarquesedañela
carcasadellanzanieves.Inspeccioneelrascador
periódicamenteenbuscadedesgaste.Debe
invertirseocambiarsesiestádesgastado,antesde
quelasuperciedetrabajoentreencontactoconla
carcasa.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
pongaelfrenodeestacionamiento(ensucaso).
2.Eleveellanzanieves30cm(12")delsuelo.
3.Apagueelmotoryretirelallave.
4.Retirelastuercas,lospernosdecuellocuadrado
yelrascador.
Nota:EllanzanievesdelTXL2000tiene10
pernosdecuellocuadradoy10tuercas.
g327730
Figura13
Lanzanievesparaminicargadoracompactailustrado
1.Tuerca(7)
3.Pernodecuellocuadrado
(7)
2.Rascador
5.Cambieoinviertaelrascadorysujételoconlas
jacionesqueretiróanteriormente.
14
Comprobacióndelas
manguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Compruebelacondicióndelrascador.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareocambiecualquierpieza
dañadaodesgastada.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
5.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
15
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos
noestábienconectado
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieraqueestédañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá
torcida.
4.Cambielamangueradoblada.
5.Laválvulaauxiliardelaunidadde
tracciónnoseabre.
5.Reparelaválvula.
Ellanzanievesnofunciona.
6.Unmotorhidráulicoestádañadoo
desgastado.
6.Cambieorepareelmotor.
Elconductonogiraoeldeectornose
elevanibaja.
1.Elarnésdecablesoelconectordel
solenoidenoestábienconectado.
1.Conectecorrectamenteelarnésde
cablesoelconectordelsolenoide.
16
Notas:
Notas:
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivos—www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.T oroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosT oropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría"sinriesgo
signicativo",T orohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siT oronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Snow Thrower, Tracked Compact Tool Carriers and TXL 2000 Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para