Metabo RC 14.4 - 18 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RC 14.4-18
2
16
30
44
58
72
86
100
113
127
141
155
170
185
199
170 27 0690 – 0613
4
D
DEUTSCH
15
DEUTSCH
D
8. Umweltschutz
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. Das ausgediente Radio mit Ladegerät nebst
Zubehör enthält große Mengen wertvoller Roh- und Kunststo e, die ebenfalls einem Recycling-
prozess zugeführt werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Technische Daten der Ladegeräte
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = Spannungsbereiche der Akkupacks
C = Akkupack-Kapazität
I
C
= Ladestrom
t = Ladezeit
1)
1)
Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Lade-
zeiten von den Angaben abweichen.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten
18
ENG
ENGLISH
29
ENGLISH
ENG
8. Environmental Protection
Metabo's packaging can be 100% recycled. The used (scrap) radio, charger and accessories
contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free bleached paper.
Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric
equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must
be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
Technical Data of the chargers
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14.4 - 18 V 1.3 Ah 2.5 A 30 min
14.4 - 18 V 1.5 Ah 2.5 A 35 min
18 V 2.2 Ah 2.5 A 50 min
14.4 - 18 V 2.6 Ah 2.5 A 60 min
14.4 - 18 V 3.0 Ah 2.5 A 70 min
14.4 - 18 V 4.0 Ah 2.5 A 90 min
14.4 - 18 V 5.2 Ah 2.5 A 115 min
U = Voltage ranges of the battery packs
C = Battery pack capacity
I
C
= Charging current
t = Charging time
1)
1)
Depending on the residual capacity and the temperature of the battery pack, real charging times
may deviate from the speci cations.
Changes due to technological progress reserved
32
F
FRANÇAIS
43
FRANÇAIS
F
8. Protection de l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. La radio, le chargeur et les accessoires qui
sont arrivés en n de vie contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières
plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore.
Pour les pays européens uniquement : ne jetez pas les appareils électriques dans
les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Caractéristiques techniques des chargeurs
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = plages de tension des blocs batteries
C = capacité du bloc batterie
I
C
=courant de charge
t = durée du chargement
1)
1)
Suivant la capacité résiduelle et la température des blocs batteries, les durées de chargement
réelles peuvent di érer des valeurs indiquées.
Sous réserve de modi cations allant dans le sens du progrès technique
46
NL
NEDERLANDS
54
NL
NEDERLANDS
LED-indicatie: 3 witte LEDs
Afmetingen: 262x385x271 mm
Gewicht: ca. 5,3 kg (zonder accupack)
Wanneer u dit product op een dag moet afvoeren, dient u op het volgende te
letten: oude elektrische apparaten niet met het huisvuil meegeven. Wanneer
de mogelijkheid bestaat de radio recyclen. Vraag bij de plaatselijke instanties
of uw handelaar na op welke wijze u het apparaat milieuvriendelijk kunt
afvoeren. (Richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten
- WEEE)
Acculader
1. Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als uitsluitend verantwoordelijken dat dit product voldoet aan de volgende normen:
EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
2. Gebruik volgens voorschrift
De radio met acculader is uitsluitend geschikt voor het laden van Metabo accupacks.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij
onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of
haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
De radio met acculader is alleen geschikt voor het laden van Li-ion-accupacks (14,4 - 18 V, 1,1 Ah
- 5,2 Ah, 4 - 5 cellen).
Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden.
Risico van explosie!
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk.
Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen
dienen in acht genomen worden.
57
NEDERLANDS
NL
8. Milieubescherming
Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar. De oude, gebruikte radio met acculader bevat grote
hoeveelheden waardevolle grond- en kunststo en die eveneens gerecycled kunnen worden.
Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij gebleekt papier gedrukt.
Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en
elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen
oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvrien-
delijke wijze te worden afgevoerd.
Technische gegevens van de laadapparaten
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = spanningsbereiken van de accupacks
C = accupack-capaciteit
I
C
= laadstroom
t = laadtijd
1)
1)
Afhankelijk van de restcapaciteit en de temperatuur van het accupack kunnen de werkelijke
laadtijden afwijken van de opgegeven tijden.
Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden.
60
IT
ITALIANO
71
ITALIANO
IT
Nel caso di utensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante
Metabo di zona.
Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com.
8. Tutela dell'ambiente
Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al 100%. Le radio non più utilizzabili, il caricabatte-
ria ed i relativi accessori comprendono una grande quantità di materie plastiche e materie prime
riciclabili.
Questo manuale è stampato su carta candeggiata, esente da cloro.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i ri uti domestici! Se-
condo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e
l'applicazione della Direttiva stessa nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati
devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio
eco-compatibile.
Dati tecnici dei caricabatteria
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = Campi di tensione delle batterie
C = Capacità della batteria
I
C
= Corrente di carica
t = Tempo di ricarica
1)
1)
I tempi di carica reali possono variare dai valori indicati in funzione della capacità residua non-
ché della temperatura della batteria.
Ci riserviamo il diritto di apportare modi che per il miglioramento tecnologico
72
ES
ESPAÑOL
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor, lea cuidadosamente las informaciones de seguridad así como
el manual de uso antes de usar la radio con el cargador. Guarde los do-
cumentos aledaños para revisarlos en un momento posterior y entregue
su radio a terceros únicamente junto con esta documentación.
1. Lea este manual de uso.
2. Guarde este manual de uso.
3. Observe todas las advertencias.
4. Cumpla con todas las indicaciones.
5. No utilice el aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No coloque la radio cerca de fuentes de calor como, p. ej., calefactores, hornos o aparatos
similares (incl. ampli cadores) que generen calor. No exponga la radio al fuego abierto.
8. Observe que no in uya en la función de protección del conector polarizado o el conector con
la puesta en tierra. Un conector polarizado cuenta con dos contactos de corriente que tienen
un ancho diferente. Además de los dos contactos de corriente, el conector con la puesta en
tierra tiene un contacto de puesta en tierra. El contacto de corriente ancho o el contacto de
puesta en tierra tienen funciones de seguridad. En caso de que el conector entregado no
quepa en su enchufe, consulte un electricista para cambiar el enchufe.
9. Observe que el cable no esté apretado o pillado, sobre todo en el sector del conector, el
enchufe así como el lugar por el que sale el cable del aparato.
10. Utilice únicamente accesorios indicados por el fabricante.
11. En caso de haber una tormenta eléctrica, así como antes de trabajos de ajuste o de reparaci-
ón o al no usar el aparato durante un periodo mayor, desconecte el conector del enchufe.
12. Reparaciones sólo deben ser realizadas por personal especializado, usando repuestos
originales. Estas se deben usar si un aparato ha sido averiado de alguna manera; es decir, si
algún cable o enchufe defectuoso o si agua penetró en el interior o algo pesado cayó sobre el
aparato, si la radio fue expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona correctamente o si se
lo dejó caer.
13. No exponga el aparato a la lluvia o a la humedad y minimice así el peligro de un incendio o de
un golpe eléctrico.
14. En el lado inferior del aparato se encuentra la señalización del peligro de golpe eléctrico y el
símbolo respectivo.
15. El aparato no debe ser expuesto al agua, sea por aspersión o rociado y no debe colocarse
objetos que contengan líquidos sobre el aparato.
73
ESPAÑOL
ES
16. Según el equipamiento: Asegúrese que la carga máxima del enchufe de corriente alterna no
exceda la capacidad neta de salida de 8 A/250 V. Para evitar un golpe eléctrico no utilice el
enchufe AC en un entorno húmedo o mojado. El enchufe de corriente alterna cuenta con un
interruptor de protección contra sobrecargas. En caso de que el seccionador haya disparado,
debe desconectarse todas las cargas de salida de éste y esperar hasta que el interruptor esté
listo para funcionar; esto puede durar entre 3 y 5 minutos.
El enchufe de corriente alterna cuenta con una línea de puesta en tierra. El enchufe de corri-
ente alterna de la radio debe ser conectada a una fuente de corriente alterna con la línea de
puesta en tierra. Este interruptor sólo protege el enchufe de corriente alterna, no la radio o el
cargador.
17. Alimentación de corriente
Previo a la conexión, compruebe que la tensión nominal y la frecuencia de la red menciona-
das en la placa de identi cación coincida con su alimentación de corriente. El aparato sólo
debe ser conectado a un enchufe que ha sido puesto en tierra conforme a las normas vigen-
tes. Controle el cable y en conector en la radio con regularidad y hágalo reparar por el servicio
técnico de Metabo en caso de haber alguna avería. En caso de necesitar una extensión
eléctrica ésta debe ser una línea de tres corazones con un conductor de protección que está
conectado correctamente al conector y al acoplamiento de cables. Durante los trabajos al aire
libre utilice únicamente extensiones eléctricas respectivamente marcadas y desarrolladas
para este tipo de trabajos. Controle con regularidad la extensión eléctrica y reponga cables
dañados. Las extensiones eléctricas deben coincidir con la capacidad nominal (ver Datos
técnicos). Al usar un tambor de cables, éste siempre debe estar desenrollado completamente.
18.
Mantenga los acumuladores alejados de la humedad.
No exponga el acumulador al fuego.
No use acumuladores defectuosos o deformados.
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería.
De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligera-
mente ácido e in amable.
En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con
la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del
líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un
centro médico.
74
ES
ESPAÑOL
75
ESPAÑOL
ES
Elementos de mando
1
Interruptor de carga
2
Indicador para cargador
3
Ajustes de emisoras / ajuste de tiempo / Buscador de emisoras
4
Control de tono
5
Control de volumen
6
Luz indicadora de funcionamiento del cargador
7
Antena FM
8
Indicador LED AUX IN
9
Indicador LED DC OUT
10
Interruptor principal
11
Selección de banda
12
Alarma de zumbador
13
Altavoz
14
Zumbador
15
Archivo de emisoras
16
Alarma de radio
17
Pantalla de cristal líquido
18
Interruptor de luz
19
Luz
20
Enchufe AUX IN
21
Enchufe de salida DC
22
Enchufe para auriculares
23
Compartimento de pilas
24
Cable de corriente
25
Borne para cubierta de compartimento de batería
26
AC OUT (según el equipamiento)
27
Enchufe de entrada DC
28
Cable AUX IN con conector
30
Acumulador Litio-Ion (no consta en el volumen de suministro)
Pantalla LCD
A
Visualización de banda
B
Emisoras precon guradas
C
Capacidad restante de energía
D
Unidad de frecuencia
E
Ajuste del reloj despertador
F
Alarma de zumbador HWS
G
Frecuencia
H
Estado de sueño y de reposo
I
Indicación para la tarde (PM)
J
Ajuste de tiempo
K
Hora
76
ES
ESPAÑOL
Alimentación de energía de la radio
Advertencia:
Antes de colocar la baterías principales coloque la batería de apoyo. Esta es necesaria para
memorizar el archivo de emisoras y el reloj. Es importante utilizar la batería de apoyo (2 x UM-3
1,5 V, no entregadas) para la memorización de las emisora, aun si a continuación conecta la radio
únicamente a una fuente de corriente (alterna). Sin la batería de apoyo se perderán el reloj y el
archivo de emisoras en caso de que se retire el cable del enchufe o al haber un apagón.
El depósito de la batería de apoyo se encuentra en el depósito de la batería principal. Coloque
dos baterías AA (UM-3) y asegúrese de que la posición coincida con las imágenes.
1. Funcionamiento con baterías
Para colocar las baterías retire primero la cubierta, soltando los bornes. Coloque un acumulador
Li-Ion entre 14,4 hasta 18 V de Metabo en el compartimento. Asegúrese de que la posición cor-
responda a las imágenes. Cierre la cubierta de las baterías y coloque nuevamente los bornes. En
caso de no usar la radio por un periodo mayor, se recomienda retirar las baterías de la radio. Para
el funcionamiento de la radio se recomienda usar únicamente las baterías Li-Power Compact,
Li-Power Plus y Li-Power Extreme de Metabo con 14,4 o 18 V. Si intenta usar baterías de otros
productores, correrá peligro de incendio y de explosión.
77
ESPAÑOL
ES
2. Funcionamiento con corriente alterna
Antes de conectar el cable en el enchufe asegúrese de que la tensión sea la correcta. En caso de
que en la radio se encuentren baterías, éstas serán desconectadas automáticamente al conectar
el cable de corriente AC.
Suelte el borne de cable y retírelo del marco, girando el cable.
3. Funcionamiento con corriente continua
La radio también se puede usar con un enchufe de corriente continua (DC IN) con 9-14 voltios.
Este enchufe ha sido desarrollado de tal manera que se la puede conectar a un vehículo o un
bote, para que se pueda usar la radio al aire libre o en un bote. Para ello es necesario tener un
cable adicional de encendedor de cigarrillos (no consta en el material entregado).
Advertencia:
Observe no confundir el electrodo +/- de la corriente continua de entrada o conectarlo a tensiones
mayores a 16 V lo cual implicaría la destrucción de los circuitos interiores.
Ajuste del reloj
1. El reloj puede ajustarse con la radio conectada o desconectada.
2. En la pantalla aparecerá "- : - -" si han sido colocadas las baterías o la radio obtiene su corri-
ente por cable.
3. Pulsar botón de ajuste de emisoras (ajuste de hora) por más de dos segundos; en la pantalla
parpadeará la señal de ajuste de tiempo así como las cifras de horas, a continuación
sonará una señal acústica.
4. Gire botón de ajuste de emisoras (ajuste de tiempo) para ajustar la hora deseada.
5. Pulse botón de ajuste de emisoras, las cifras de minutos parpadearán.
6. Gire el botón de ajuste de emisoras para ajustar el minuto deseado.
7. Pulse el botón de ajuste de emisoras para nalizar con el ajuste de tiempo.
Uso de la radio
Esta radio cuenta con tres posibilidades de con guración: Buscador de frecuencias, búsqueda
manual de emisoras y acceso a estaciones archivadas.
Búsqueda automática de emisoras
1. Pulse el interruptor general de la radio.
2. Seleccione la banda deseada de frecuencias, pulsando el botón de banda. Al seleccionar
la banda FM observe que la antena FM debe estar montada correctamente para alcanzar la
mejor sintonía. Al contrario, gire la radio para tener la mejor sintonía MW (AM) y conecte el
cargador que se encuentra en la parte superior para interrumpir la función de carga de batería
para que, en caso necesario, haya menos interferencias por motivos del circuito eléctrico.
3. Pulse el botón para ajuste de emisora/ajuste de tiempo/búsqueda de emisora y suéltalo (de
otra manera, al pulsar por mayor tiempo (> 2 s), se activará el ajuste de tiempo); la radio em-
pieza a buscar y para automáticamente al encontrar una emisora. Pulsar nuevamente el botón
de ajuste para seleccionar la emisora encontrada.
Aviso:
La radio continuará con la búsqueda de la siguiente emisora al no pulsar una segunda vez el
botón de decisión para encontrar una emisora.
4. Gire el regulador de tono y volumen para mantener el nivel de volumen deseado.
5. Para desconectar el interruptor. En la pantalla aparece OFF.
78
ES
ESPAÑOL
Búsqueda manual de emisoras
1. Pulse el interruptor general de la radio.
2. Seleccione la banda deseada de frecuencias, pulsando el botón de banda. Ajuste la antena
tal como se lo ha descrito arriba.
3. Después de seleccionar la banda de frecuencias gire el botón de ajuste de emisoras; esto
cambiará la frecuencia en los siguientes pasos:
FM: 50 o 100 kHz
MW (AM): 9 o 10 kHz
4. Gire el regulador de tono y volumen para mantener el nivel de volumen deseado.
5. Para desconectar el interruptor. En la pantalla aparece OFF.
Archivar emisora
Para cada banda de frecuencia puede archivarse cinco emisoras.
1. Pulse el interruptor general de la radio.
2. Busque la emisora deseada mediante los pasos antes mencionados.
3. Pulse el botón de archivo de emisoras y manténgalo pulsado hasta que suene una señal. El
número de archivo aparece en la pantalla y la emisora será archivada bajo el botón deseado.
4. Repita este proceso para las emisoras restantes.
5. Emisoras guardadas en el archivo pueden ser sobreescritos con ayuda de los procesos antes
descritos.
Acceso a emisoras archivadas
1. Pulse el interruptor general de la radio.
2. Seleccionar banda de frecuencia deseada.
3. Pulse brevemente el botón de archivo deseado. Número de lugar de archivo y frecuencia de
emisora aparecerán en la pantalla.
Ajuste de hora de alarma
Si se selecciona la hora del reloj despertador, se activará la radio y reproducirá la emisora desea-
da a la hora ajustada. La hora de alarma del reloj despertador estará activada durante una hora
si no es desconectada pulsando el interruptor principal. En caso de haber pulsado el interruptor
principal con reloj despertador activado, se desactivará la función de alarma durante 24 horas.
Advertencia:
El ajuste del despertador sólo puede ser activada al estar ajustado tanto el tiempo como también
la emisora. La función de reloj despertador cambia automáticamente en la alarma por zumbador
si la radio tiene un acumulador bajo o la señal de la emisora es demasiado débil.
a. Ajuste del reloj despertador:
1. El reloj despertador puede ajustarse con la radio conectada o desconectada.
2. Pulse el botón del reloj despertador brevemente y parpadeará el símbolo del reloj des-
pertador .
3. En ese caso pulse el botón para el ajuste de emisoras/ajuste de tiempo/búsqueda de emisora
durante más de 2 segundos y a continuación sonará una señal de alarma.
4. El indicador de servicio parpadeará. Gire el botón de ajuste de emisoras para seleccionar
la hora, a continuación pulse nuevamente el botón para ajustar la emisora/ajustar el tiempo/
buscar la emisora para con rmar el ajuste del tiempo.
5. Realice el mismo proceso para el ajuste de los minutos. Pulse el botón Ajuste de emisora/
ajuste de tiempo/búsqueda de emisoras nuevamente para nalizar con el ajuste del reloj
despertador.
79
ESPAÑOL
ES
b. Ajuste de la emisora para el reloj despertador:
1. Durante el ajuste del tiempo del despertador y al parpadear la señal del reloj despertador,
pulse el botón de banda de frecuencia para ajustar la banda de frecuencia deseada así como
para ajustar la emisora manualmente o mediante las emisoras archivadas.
2. En caso de haber realizado todos los ajustes tal como se describió arriba, mantenga el
botón pulsado durante más de 2 segundos. A continuación sonará una señal acústica para
conectar o desconectar la alarma. En la pantalla se visualizará cuándo se habrá ajustado
el tiempo del reloj despertador.
Aviso: En caso de no haber ajustado ninguna emisora para el tiempo del reloj despertador, se
seleccionará la última emisora ajustada.
Ajuste de la alarma con señal creciente de aviso
(HWS = Humane Wake System)
Al seleccionar la alarma HWS se emitirá una señal acústica.
El volumen de esta señal se incrementará durante un minuto cada 15 segundos, callará durante
un minuto, antes de repetir el proceso.
La hora de alarma del reloj despertador estará activada durante una hora si no es desconectada
pulsando el interruptor principal. En caso de haber pulsado el interruptor principal con reloj des-
pertador activado, se desactivará la función de alarma durante 24 horas.
1. La hora HWS puede ajustarse con la radio conectada o desconectada.
2. Pulsar brevemente el botón de reloj despertador HWS y parpadeará el símbolo .
3. En ese caso pulse el botón para el ajuste de emisoras/ajuste de tiempo/búsqueda de emisora
durante más de 2 segundos y a continuación sonará una señal de alarma. La cifra de la hora
parpadeará.
4. Gire el botón de selección para seleccionar la hora deseada del reloj despertador. A continu-
ación pulse nuevamente el botón de ajuste de emisora. A continuación parpadearán las cifras
de minutos.
5. Gire el botón de ajuste de emisoras para ajustar los minutos deseados del reloj deseado y
pulsar a continuación el botón de decisión para nalizar el ajuste del reloj despertador.
6. Mantener pulsado el botón HWS del reloj despertador durante 2 segundos. A continuación
sonará una señal acústica para conectar o desconectar la alarma.
En la pantalla se visualizará cuándo se habrá ajustado el tiempo del reloj despertador
HWS.
Función de dormiteo
1. Con la función del despertador conectada, se activará la función de dormiteo pulsando cual-
quier botón, con excepción del interruptor general. Esto desconectará la respectiva señal de
alarma (radio o señal acústica) durante 5 minutos.
2. En la pantalla parpadeará tanto la señal de dormiteo como también la señal del reloj de-
spertador. La función de dormiteo se repetirá una hora después de haber activado la función
del reloj despertador.
Función de dormir
La conexión de la función de dormir desconectará la radio después de nalizar un tiempo prede-
nido.
80
ES
ESPAÑOL
1. Mantenga pulsado el interruptor general durante más de 2 segundos. A continuación sonará
una señal acústica y los diferentes tiempos de desconexión serán visualizadas en la pantalla
en la secuencia 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el interruptor general al aparecer el tiempo
deseado. El símbolo aparecerá en la pantalla y la radio reproducirá la última emisora
seleccionada.
2. Para desconectar la función de dormir debe pulsar el interruptor general. Aparecerá el símbo-
lo y la radio estará desconectada.
Iluminación de la pantalla
Pulsando cualquier botón se iluminará la pantalla durante aprox. 15 minutos. Durante la búsqueda
de emisoras o al activar la función del despertador relucirá automáticamente la pantalla. AL usar
una fuente de corriente AC la pantalla relucirá constantemente.
Selección de los intervalos para la búsqueda de emisoras
Los intervalos para la búsqueda de emisoras son diferentes y dependen del país en el que se
compró el producto. Si ha comprado la radio en Europa o en América del Norte o en algún país
sudamericano, probablemente deberá reajustar los intervalos de la búsqueda de emisoras a n
de asegurar un funcionamiento correcto. Con una radio desconectada debe pulsarse el botón
para intervalo/banda de frecuencia durante más de dos segundos para visualizar el intervalo
ajustado para FM (UKW). Mantenga pulsado el botón de intervalo/banda de frecuencia durante
más de 5 segundos hasta que en la pantalla parpadée FM y 50 kHz (intervalo) y suene una señal
acústica. Girando el ajuste de emisoras se puede aumentar el intervalo a 100 kHz por cada paso
de búsqueda.
Después de ajustar el intervalo para FM (UKW) debe pulsar nuevamente el botón para intervalo/
banda de frecuencia. En la pantalla aparecerá MW y parpadeará 9 kHz. Girando el ajuste de
emisoras se puede aumentar el intervalo a 10 kHz por cada paso de búsqueda. El ajuste nalizará
al pulsar el botón de intervalo/banda de frecuencia.
Puerto para auxiliares y auriculares
1. Existen dos puertos AUX, un puerto AUX en el lado derecho de la radio así como un puerto
AUX en el compartimiento de baterías. El puerto AUX ha sido desarrollado para usar con un
magnetófono, una grabadora minidisc, un reproductor de MP3 o de CDs u otros dispositivos
que pueden ofrecer nivel de referencia. La conexión de un dispositivo externo al puerto AUX
va acompañado por la desconexión de la señal interna. Con los reguladores de volumen y de
tono se puede ajustar el nivel del volumen.
Aviso: El diodo del AUX-1 sólo reluce si l puerto AUX del lado derecho de la radio ha sido
conectado.
2. El puerto para los auriculares (3,5 mm) en el lado derecho de la radio puede usarse tanto
para auriculares con estribo como para auriculares sueltos. La conexión del auricular implica
la desconexión automática de los altavoces internos. En caso de que estén conectados el
reloj despertador o la alarma, es necesario que los auriculares estén desconectados.
DC OUT - cargar celular
DC OUT sólo funciona cuando la radio está desconectada.
81
ESPAÑOL
ES
Adecuado para celulares con baterías de 3,6 - 4,8 voltios. Infórmese en el manual de uso de su
celular.
Conectar el cable del cargador (no consta en el material entregado) a DC OUT. Puede conectar
celulares de Nokia directamente a este cable. En el caso de celulares de la marca Sony Ericsson,
conéctelos al adaptador adjunto. Para celulares de otros fabricantes obtendrá conectores respec-
tivos en las tiendas de accesorios para celulares.
Iluminación
Su radio cuenta en el lado delantero con un diodo de larga vida útil. La iluminación es conectada
y desconectada pulsando levemente el botón de luz..
AC OUT (según el equipamiento)
La conexión AC OUT sólo está activada en el funcionamiento de red de la radio y no durante el
funcionamiento a batería.
Abra la cubierta AC OUT y conecte el conector del aparato electrónico externo en el puerto.
El consumo máximo permitido de corriente es de 8 A.
Especi caciones técnicas
Gamas de frecuencia:
FM 87,50 - 108 MHz
AM (MW)
520 - 1710 kHz (10 kHz)
522 - 1629 kHz (9 kHz)
Corriente alterna:
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EEUU)
AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EU/GB/AUS)
Acumuladores:
Lithium-Ion 14,4 V-18 V (sólo acumuladores Li-Power Compact, Li-Power Plus y Li-Power Extreme
de Metabo con 14,4 o 18 V para el funcionamiento de la radio por acumulador)
DC IN:
12 V/1 A polo positivo en enchufe medio (tensión de funcionamiento 9 - 14 V) Ø 5,5 mm.
Capacidad de salida:
8 W 10 % THD @ 100 Hz @ batería 14,4 V DC
6 W 10 % THD @ 100 Hz @ AC 230 V ó 120 V (según el equipamiento)
Puerto para auriculares: Ø 3,5 mm, Jack stereo, salida mono
Capacidad de salida: 4 mW + 4 mW
Puerto AUX IN: Ø 3,5 mm, Jack stereo combinable como mono
Sensibilidad de entrada: 360m Ve con salida 6 W @ 100 Hz
Impedancia de entrada: 47 kohmios
82
ES
ESPAÑOL
DC OUT: 5 V 500 mA
AC Out: 120 V (EEUU) / 230 V (EU/GB) / máx. 8 A
Altavoces: 6,5" 8 ohmios 15 W, anchura completa de banda
Sistema interno de antena:
AM (MW) antena de radio interna con corazón de hierro
Antena de muelle FM (UKW) arqueada montada pero desmontable
Pantalla de diodos: 3 diodos blancos
Medidas: 262x385x271 mm
Peso: aprox. 5,3 kg (sin acumuladores)
En caso de que algún día tenga que eliminar el producto debe observar lo
siguiente: Aparatos eléctricos viejos no deben ser eliminados con la basura
casera. Por favor, recíclelo, en caso de que exista la posibilidad. Consulte a
las autoridades locales o a los vendedores en cuanto a las posibilidades de
reciclaje. (Directiva para sistemas eléctricos y electrónicos usados - WEEE)
Cargador
1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto se acoge a la norma EN
60335 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2006/95/CEE y 2004/108/CEE.
2. Uso destinado
La radio con el cargador es apropiada exclusivamente para cargar acumuladores Metabo.
Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) con
limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos
debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan
recibido de ésta instrucciones sobre la utilización de la herramienta.
La radio con el cargador sólo es apropiada para la carga de acumuladores de litio (14,4 - 18 V,
1,1 Ah - 5,2 Ah, 4 - 5 células).
No intente en ningún caso cargar baterías no recargables.
¡Existe peligro de explosión!
83
ESPAÑOL
ES
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Se deberán tener en cuenta la normativa sobre seguridad e higiene en el trabajo y las indicacio-
nes de seguridad incluidas a continuación.
3. Indicaciones especiales de seguridad
Para su propia seguridad y la de su radio, observe las partes del texto que han
sido señaladas con este símbolo.
Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa!
De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligera-
mente ácido e in amable.
En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inme-
diatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua
limpia y acudir inmediatamente a un centro médico.
No volver a cargar un acumulador lleno.
Usar el cargador únicamente en el interior.
Proteja el cargador contra la humedad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta.
Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo.
Guarde el cargador fuera del alcance de los niños.
En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red
eléctrica.
No utilice acumuladores defectuosos.
4. Puesta en marcha
Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas
en la placa de identi cación, corresponden a las de la fuente de energía.
Previo a la puesta en marcha del cargador, asegúrese que las ranuras de aire
estén libres. La separación mínima con otros objetos debe ser superior a 5 cm.
84
ES
ESPAÑOL
4.1 Autoveri cación
Introduzca el conector.
El indicador de aviso (2) y el indicador de servicio (6) se iluminan de modo consecutivo durante
aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos.
5. Manejo
5.1 Cambiar batería
Ingresar batería hasta el tope del compartimento.
El indicador de servicio (6) parpadea.
Advertencia:
Para visualizar el estado de carga de la batería Li-Ion (con 14,4 V, 18 V) retire primero el acumula-
dor del cargador y pulse a continuación el botón en el acumulador.
5.2 Carga de compensación
Una vez culminado el proceso de carga, el cargador cambiará automáticamente al modo de
conservación de carga.
El acumulador puede permanecer en el cargador y estar así siempre listo para el funcionamiento.
No obstante, no deje el acumulador en un dispositivo desconectado porque consta el peligro de
una descarga excesiva y por lo tanto la avería de las celdas del acumulador.
El indicador de servicio (6) se ilumina permanentemente.
6. Fallo
6.1 El indicador de aviso (2) luce permanentemente
El acumulador no se carga. Temperatura demasiado alta o baja. Si la temperatura de la batería
está entre 0 °C y 50 °C, el proceso de carga comenzará automáticamente.
6.2 El indicador de aviso (2) parpadea
Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente.
Las baterías no fueron colocadas correctamente en el compartimento (2).
Ver capítulo 5.1.
7. Reparación
Todas las reparaciones en la radio con el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por
técnicos especialistas.
85
ESPAÑOL
ES
En caso de que el cable de alimentación de red de esta herramienta está dañado, sólo el fabri-
cante, su servicio de atención al cliente o una persona debidamente cuali cada deberá sustituirlo
con el propósito de evitar situaciones que entrañen peligro para el usuario.
En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su
representante de Metabo.
En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
8. Protección ecológica
Los embalajes Metabo son 100% reciclables. La radio con el cargador fuera de uso además de
los accesorios contienen cantidades mayores de plásticos y materias primas valiosas que igual-
mente pueden ser recicladas.
Estas instrucciones de uso están impresas en papel blanqueado sin cloro.
Sólo para países de la UE: No tire las herramientas eléctricas a la basura. Según
la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben
recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el
medio ambiente.
Datos técnicos de los cargadores
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = Margen de tensiones del acumulador
C = Capacidad del acumulador
I
C
= corriente de carga
t = tiempo de carga
)
1)
Los tiempos de carga reales pueden ser diferentes de los datos proporcionados en función de
la capacidad residual así como de la temperatura del acumulador..
Nos reservamos el derecho a efectuar modi caciones conforme al avance técnico.
88
PT
PORTUGUÊS
99
PORTUGUÊS
PT
Quando possuir aparelhos Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação
Metabo.
Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com.
8. Protecção do meio ambiente
As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Um rádio com carregador e os seus acessórios,
sem possibilidade de reparação, contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos
que também podem ser incluídos em um processo de reciclagem.
Estas instruções estão impressas em papel reciclado.
Só para países da UE: Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e
electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas
usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologi-
camente correcta.
Dados técnicos dos carregadores
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U =Faixas de tensão do acumulador
C =Capacidade do acumulador
I
C
=Corrente de carga
t =Tempo de carga
1)
1)
Consoante a capacidade restante e a temperatura do acumulador, os tempos reais de carga
podem variar das indicações.
Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico.
102
SV
SVENSKA
112
SV
SVENSKA
7. Reparation
Det är bara behörig elektriker som får reparera radioladdaren.
Blir sladden på maskinen skadad, så måste du låta tillverkaren, service eller behörig elektriker
byta den för att undvika risk för fara.
Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare.
Adresser, se www.metabo.com.
8. Återvinning
Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara. Uttjänta radioladdare och tillbehör innehåller
en stor andel värdefulla råämnen och plaster som går att återvinna.
Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt papper.
Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-
direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoni-
serad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.
Tekniska data, laddare
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = batteriernas spänningsintervall
C = batterikapacitet
I
C
= laddström
t = laddtid
1)
1)
Laddtiderna kan avvika från uppgifterna beroende på restladdning och batteritemperatur.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga. den tekniska utvecklingen
115
SUOMI
FIN
126
FIN
SUOMI
8. Ympäristönsuojelu
Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistettu latauslaitteella varustettu
radio ja sen lisätarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään
voidaan ohjata kierrätysprosessiin.
Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkaistulle paperille.
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käy-
tetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja ohjattava ympäristöä säästä-
vään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/EY ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti.
Latauslaitteiden tekniset tiedot
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = akun jännitealueet
C = akun kapasiteetti
I
C
= latausvirta
t = latausaika
1)
1)
Jäännöskapasiteetista ja akun lämpötilasta riippuen todelliset latausajat voivat poiketa annetuis-
ta tiedoista.
Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia
129
NORSK
NO
135
NORSK
NO
AUX- og hodetelefonkontakt
1. Det er to AUX-tilkoblinger; en AUX-kontakt på høyre side av radioen og en AUX-plugg inne i
batterirommet. AUX-kontakten er beregnet på bruk med båndopptaker, minidisc-, MP3- eller
CD-spiller eller andre apparater som sender ut lydsignaler. Hvis det kobles et eksternt apparat
til AUX-kontakten, blir automatisk det interne signalet på radioen koblet ut. Volumet kan stilles
inn med volum- og tonekontrollene på radioen.
Merk: Lysdioden for AUX-1 lyser bare hvis AUX-kontakten på høyre side av radioen er koblet
til.
2. Kontakten for hodetelefon (3,5 mm) på høyre side av radioen kan brukes til enten hodetelefo-
ner eller øreplugger. Hvis det kobles en hodetelefon til kontakten, blir automatisk det interne
signalet på radioen koblet ut. Du må koble fra hodetelefonene for at alarmen skal fungere.
DC OUT - lade mobiltelefon
DC OUT fungerer bare når radioen er slått av.
Egnet for mobiltelefoner med 3,6-4,8 Volts batterier. Se i bruksanvisningen som fulgte med mobil-
telefonen.
Koble ladekabelen (ikke inkludert) til DC OUT. Nokia-mobiltelefoner kan kobles direkte til denne
kabelen. På mobiltelefoner fra Sony Ericsson må du bruke adapterpluggen som fulgte med telefo-
nen. For mobiltelefoner fra andre produsenter får du kjøpt en passende plugg i telebutikken.
Belysning
På forsiden av radioen er det en lysdiode med lang levetid. Belysningen slås på og av ved å trykke
lett på lystasten.
AC OUT (avhengig av utstyret)
AC OUT-kontakten er bare aktiv når radioen er tilkoblet nettdrift, ikke ved batteridrift.
Ta av AC OUT-dekslet og sett pluggen fra det eksterne elektroniske apparatet i kontakten.
Maksimalt tillatt strømforbruk ligger på 8 A.
Tekniske data
Frekvensområder:
FM 87,50-108 MHz
AM (MW)
520-1710 kHz (10 kHz)
522-1629 kHz (9 kHz)
Vekselstrøm:
AC 120 V / 50 Hz / 60 Hz / 10 A (maks.) (USA)
AC 220-240 V / 50 Hz / 60 Hz / 10 A (maks.) (EU/GB/AUS)
140
NO
NORSK
Tekniske data for laderen
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = Spenningsområder for batteriet
C = Batteriets kapasitet
I
C
= Ladestrøm
t = Ladetid
1)
1)
Avhengig av restkapasitet samt batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det
som er oppgitt her.
Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer.
143
DANSK
DA
149
DANSK
DA
båndknappen inde i endnu ca. 5 sekunder, indtil FM og 50 kHz (afstand) blinker i displayet, og der
lyder et bip. Afstanden kan øges til 100 kHz pr. søgning ved at dreje på tuningknappen.
Når afstanden er indstillet for FM (UKW), trykkes der på afstands-/båndknappen igen. I displayet
vises MW, og 9 kHz blinker. Afstanden kan øges til 10 kHz pr. søgning ved at dreje på tuningknap-
pen. Indstillingen afsluttes ved at trykke på afstands-/båndknappen.
AUX- og hovedtelefonstik
1. Der er to AUX-stik, et AUX-hunstik på højre side af radioen og et AUX-hanstik i batterirummet.
AUX-stikkene bruges til tilslutning af båndoptager, minidisc-optager, MP3- eller cd-afspiller el-
ler andet udstyr, der kan levere et referenceniveau. Det interne signal slukkes, når der tilsluttes
eksternt udstyr til AUX-stikkene. Lydniveauet kan indstilles med lyd- og lydstyrkeindstillingen.
Bemærk: LED-lampen for AUX-1 lyser kun, når AUX-stikket på højre side af radioen er tilsluttet.
2. Hovedtelefonstikket (3,5 mm) på højre side af radioen anvendes enten til hoved- eller øretele-
foner. De interne højtalere slukkes automatisk, når der tilsluttes hovedtelefoner til hovedtele-
fonstikket. Radio- eller bipalarmen fungerer ikke, så længe hovedtelefonerne er sat i.
DC OUT – opladning af mobiltelefon
DC OUT fungerer kun, når radioen er slukket.
Velegnet til mobiltelefoner med 3,6-4,8 volt batterier. Læs brugsanvisningen til din mobiltelefon.
Tilslut ladekablet (ikke inkluderet i leverancen) til DC OUT. Nokia-mobiltelefoner kan tilslut-
tes direkte til dette kabel. Mobiltelefoner fra Sony Ericsson skal tilsluttes via det medleverede
adapterstik. Passende stik til mobiltelefoner fra andre producenter kan købes hos forhandlere af
mobiltelefontilbehør.
Lys
Radioen er udstyret med en langtidsholdbar lysdiode, som sidder foran på radioen. Lyset tændes
og slukkes ved at trykke på lysknappen.
AC OUT (afhængig af udstyr)
AC OUT-stikket er kun aktivt, når radioen er sluttet til strømnettet, og ikke når den kører på batteri.
Åbn AC OUT-dækslet, og tilslut det eksterne elektroniske udstyr til stikket. Det maksimalt tilladte
strømforbrug er 8 A.
Tekniske data
Frekvensområder:
FM 87,50-108 MHz
AM (MW)
520-1710 kHz (10 kHz)
522-1629 kHz (9 kHz)
Vekselstrøm:
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (maks.) (USA)
AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (maks.) (EU/GB/AUS)
154
DA
DANSK
Tekniske data på opladerne
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = Batteripakkernes spændingsområder
C = Batteripakkernes kapacitet
I
C
= Ladestrøm
t = Ladetid
1)
1)
Afhængigt af batteripakkens restkapacitet og temperatur kan de reelle opladningstider afvige
fra disse angivelser.
Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.
157
POLSKI
POL
169
POLSKI
POL
Dane techniczne ładowarek
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = zakresy napięć akumulatora
C = pojemność akumulatora
I
C
= prąd ładowania
t = czas ładowania
1)
1)
W zależności od pojemności resztkowej, jak również temperatury akumulatora, rzeczywiste
czasy ładowania mogążnić się od podanych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian związanych z postępem technicznym
172
EL

184
EL

Τεχνικά στοιχεία των φορτιστών
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U =    
C =  
I
C
=  
t =  
1)
1)
          
           .
    ,     .
187
MAGYAR
HU
198
HU
MAGYAR
7. Javítás
A töltőkészülékkel ellátott rádiót csak elektromos szakember javíthatja.
Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése
érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell
cseréltetni.
A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez.
A címeket a www.metabo.com oldalon találja.
8. Környezetvédelem
A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újrahasznosítható anyagokból készül. A
töltőkészülékkel ellátott leselejtezett rádió és tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot
tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók.
Ezt a használati útmutatót klórmentesen fehérített papírra nyomtattuk.
Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon
háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladé-
kairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell
tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.
A töltőkészülékek műszaki adatai
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = az akkuegység feszültségtartományai
C = az akkuegység kapacitása
I
C
= töltőáram
t = töltési idő
1)
1)
Az akkuegység maradék kapacitásától, illetve hőmérsékletétől függően a valós töltési idők a
megadottaktól eltérhetnek.
A műszaki változtatás jogát a továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk.
201
РУССКИЙ
RU
213
РУССКИЙ
RU
Технические характеристики зарядных устройств
RC 14.4 - 18
UcI
C
t
14,4 - 18 В 1,3 Ач 2,5 A 30 мин
14,4 - 18 В 1,5 Ач 2,5 A 35 мин
18 В 2,2 Ач 2,5 A 50 мин
14,4 - 18 В 2,6 Ач 2,5 A 60 мин
14,4 - 18 В 3,0 Ач 2,5 A 70 мин
14,4 - 18 В 4,0 Ач 2,5 A 90 мин
14,4 - 18 В 5,2 Ач 2,5 A 115 мин
U=диапазон напряжения аккумуляторного блока
C=ёмкость аккумуляторного блока
I
C
=зарядный ток
t=продолжительность зарядки
1)
1)
В зависимости от остаточной ёмкости, а также температуры аккумуляторного блока
реальное время зарядки может не совпадать с указанными значениями.
Оставляем за собой право на технические изменения.
3A81UB7F00000
Metabowerke GmbH,
72622 Nuertingen, Germany
www.metabo.com

Transcripción de documentos

RC 14.4-18 2 16 30 44 58 72 86 100 113 127 141 155 170 185 199 170 27 0690 – 0613 D 4 DEUTSCH DEUTSCH D 8. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. Das ausgediente Radio mit Ladegerät nebst Zubehör enthält große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Technische Daten der Ladegeräte RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = Spannungsbereiche der Akkupacks = Akkupack-Kapazität = Ladestrom = Ladezeit1) Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten 15 ENG 18 ENGLISH ENGLISH ENG 8. Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. The used (scrap) radio, charger and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. Technical Data of the chargers RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14.4 - 18 V 1.3 Ah 2.5 A 30 min 14.4 - 18 V 1.5 Ah 2.5 A 35 min 18 V 2.2 Ah 2.5 A 50 min 14.4 - 18 V 2.6 Ah 2.5 A 60 min 14.4 - 18 V 3.0 Ah 2.5 A 70 min 14.4 - 18 V 4.0 Ah 2.5 A 90 min 14.4 - 18 V 5.2 Ah 2.5 A 115 min = Voltage ranges of the battery packs = Battery pack capacity = Charging current = Charging time1) Depending on the residual capacity and the temperature of the battery pack, real charging times may deviate from the specifications. Changes due to technological progress reserved 29 F 32 FRANÇAIS FRANÇAIS F 8. Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. La radio, le chargeur et les accessoires qui sont arrivés en fin de vie contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. Pour les pays européens uniquement : ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Caractéristiques techniques des chargeurs RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = plages de tension des blocs batteries = capacité du bloc batterie =courant de charge = durée du chargement1) Suivant la capacité résiduelle et la température des blocs batteries, les durées de chargement réelles peuvent différer des valeurs indiquées. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique 43 NL 46 NEDERLANDS NL NEDERLANDS LED-indicatie: 3 witte LEDs Afmetingen: 262x385x271 mm Gewicht: ca. 5,3 kg (zonder accupack) Wanneer u dit product op een dag moet afvoeren, dient u op het volgende te letten: oude elektrische apparaten niet met het huisvuil meegeven. Wanneer de mogelijkheid bestaat de radio recyclen. Vraag bij de plaatselijke instanties of uw handelaar na op welke wijze u het apparaat milieuvriendelijk kunt afvoeren. (Richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten - WEEE) Acculader 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren als uitsluitend verantwoordelijken dat dit product voldoet aan de volgende normen: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. 2. Gebruik volgens voorschrift De radio met acculader is uitsluitend geschikt voor het laden van Metabo accupacks. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. De radio met acculader is alleen geschikt voor het laden van Li-ion-accupacks (14,4 - 18 V, 1,1 Ah - 5,2 Ah, 4 - 5 cellen). Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie! Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen dienen in acht genomen worden. 54 NEDERLANDS NL 8. Milieubescherming Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar. De oude, gebruikte radio met acculader bevat grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen die eveneens gerecycled kunnen worden. Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij gebleekt papier gedrukt. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Technische gegevens van de laadapparaten RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = spanningsbereiken van de accupacks = accupack-capaciteit = laadstroom = laadtijd1) Afhankelijk van de restcapaciteit en de temperatuur van het accupack kunnen de werkelijke laadtijden afwijken van de opgegeven tijden. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. 57 IT 60 ITALIANO ITALIANO IT Nel caso di utensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. 8. Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al 100%. Le radio non più utilizzabili, il caricabatteria ed i relativi accessori comprendono una grande quantità di materie plastiche e materie prime riciclabili. Questo manuale è stampato su carta candeggiata, esente da cloro. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione della Direttiva stessa nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio eco-compatibile. Dati tecnici dei caricabatteria RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = Campi di tensione delle batterie = Capacità della batteria = Corrente di carica = Tempo di ricarica1) I tempi di carica reali possono variare dai valori indicati in funzione della capacità residua nonché della temperatura della batteria. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il miglioramento tecnologico 71 ES ESPAÑOL INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por favor, lea cuidadosamente las informaciones de seguridad así como el manual de uso antes de usar la radio con el cargador. Guarde los documentos aledaños para revisarlos en un momento posterior y entregue su radio a terceros únicamente junto con esta documentación. 1. Lea este manual de uso. 2. Guarde este manual de uso. 3. Observe todas las advertencias. 4. Cumpla con todas las indicaciones. 5. No utilice el aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No coloque la radio cerca de fuentes de calor como, p. ej., calefactores, hornos o aparatos similares (incl. amplificadores) que generen calor. No exponga la radio al fuego abierto. 8. Observe que no influya en la función de protección del conector polarizado o el conector con la puesta en tierra. Un conector polarizado cuenta con dos contactos de corriente que tienen un ancho diferente. Además de los dos contactos de corriente, el conector con la puesta en tierra tiene un contacto de puesta en tierra. El contacto de corriente ancho o el contacto de puesta en tierra tienen funciones de seguridad. En caso de que el conector entregado no quepa en su enchufe, consulte un electricista para cambiar el enchufe. 9. Observe que el cable no esté apretado o pillado, sobre todo en el sector del conector, el enchufe así como el lugar por el que sale el cable del aparato. 10. Utilice únicamente accesorios indicados por el fabricante. 11. En caso de haber una tormenta eléctrica, así como antes de trabajos de ajuste o de reparación o al no usar el aparato durante un periodo mayor, desconecte el conector del enchufe. 12. Reparaciones sólo deben ser realizadas por personal especializado, usando repuestos originales. Estas se deben usar si un aparato ha sido averiado de alguna manera; es decir, si algún cable o enchufe defectuoso o si agua penetró en el interior o algo pesado cayó sobre el aparato, si la radio fue expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona correctamente o si se lo dejó caer. 13. No exponga el aparato a la lluvia o a la humedad y minimice así el peligro de un incendio o de un golpe eléctrico. 14. En el lado inferior del aparato se encuentra la señalización del peligro de golpe eléctrico y el símbolo respectivo. 15. El aparato no debe ser expuesto al agua, sea por aspersión o rociado y no debe colocarse objetos que contengan líquidos sobre el aparato. 72 ESPAÑOL ES 16. Según el equipamiento: Asegúrese que la carga máxima del enchufe de corriente alterna no exceda la capacidad neta de salida de 8 A/250 V. Para evitar un golpe eléctrico no utilice el enchufe AC en un entorno húmedo o mojado. El enchufe de corriente alterna cuenta con un interruptor de protección contra sobrecargas. En caso de que el seccionador haya disparado, debe desconectarse todas las cargas de salida de éste y esperar hasta que el interruptor esté listo para funcionar; esto puede durar entre 3 y 5 minutos. El enchufe de corriente alterna cuenta con una línea de puesta en tierra. El enchufe de corriente alterna de la radio debe ser conectada a una fuente de corriente alterna con la línea de puesta en tierra. Este interruptor sólo protege el enchufe de corriente alterna, no la radio o el cargador. 17. Alimentación de corriente Previo a la conexión, compruebe que la tensión nominal y la frecuencia de la red mencionadas en la placa de identificación coincida con su alimentación de corriente. El aparato sólo debe ser conectado a un enchufe que ha sido puesto en tierra conforme a las normas vigentes. Controle el cable y en conector en la radio con regularidad y hágalo reparar por el servicio técnico de Metabo en caso de haber alguna avería. En caso de necesitar una extensión eléctrica ésta debe ser una línea de tres corazones con un conductor de protección que está conectado correctamente al conector y al acoplamiento de cables. Durante los trabajos al aire libre utilice únicamente extensiones eléctricas respectivamente marcadas y desarrolladas para este tipo de trabajos. Controle con regularidad la extensión eléctrica y reponga cables dañados. Las extensiones eléctricas deben coincidir con la capacidad nominal (ver Datos técnicos). Al usar un tambor de cables, éste siempre debe estar desenrollado completamente. 18. Mantenga los acumuladores alejados de la humedad. No exponga el acumulador al fuego. No use acumuladores defectuosos o deformados. No abra el acumulador. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico. 73 ES 74 ESPAÑOL ESPAÑOL ES Elementos de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 Interruptor de carga Indicador para cargador Ajustes de emisoras / ajuste de tiempo / Buscador de emisoras Control de tono Control de volumen Luz indicadora de funcionamiento del cargador Antena FM Indicador LED AUX IN Indicador LED DC OUT Interruptor principal Selección de banda Alarma de zumbador Altavoz Zumbador Archivo de emisoras Alarma de radio Pantalla de cristal líquido Interruptor de luz Luz Enchufe AUX IN Enchufe de salida DC Enchufe para auriculares Compartimento de pilas Cable de corriente Borne para cubierta de compartimento de batería AC OUT (según el equipamiento) Enchufe de entrada DC Cable AUX IN con conector Acumulador Litio-Ion (no consta en el volumen de suministro) Pantalla LCD A B C D E F G H I J K Visualización de banda Emisoras preconfiguradas Capacidad restante de energía Unidad de frecuencia Ajuste del reloj despertador Alarma de zumbador HWS Frecuencia Estado de sueño y de reposo Indicación para la tarde (PM) Ajuste de tiempo Hora 75 ES ESPAÑOL Alimentación de energía de la radio Advertencia: Antes de colocar la baterías principales coloque la batería de apoyo. Esta es necesaria para memorizar el archivo de emisoras y el reloj. Es importante utilizar la batería de apoyo (2 x UM-3 1,5 V, no entregadas) para la memorización de las emisora, aun si a continuación conecta la radio únicamente a una fuente de corriente (alterna). Sin la batería de apoyo se perderán el reloj y el archivo de emisoras en caso de que se retire el cable del enchufe o al haber un apagón. El depósito de la batería de apoyo se encuentra en el depósito de la batería principal. Coloque dos baterías AA (UM-3) y asegúrese de que la posición coincida con las imágenes. 1. Funcionamiento con baterías Para colocar las baterías retire primero la cubierta, soltando los bornes. Coloque un acumulador Li-Ion entre 14,4 hasta 18 V de Metabo en el compartimento. Asegúrese de que la posición corresponda a las imágenes. Cierre la cubierta de las baterías y coloque nuevamente los bornes. En caso de no usar la radio por un periodo mayor, se recomienda retirar las baterías de la radio. Para el funcionamiento de la radio se recomienda usar únicamente las baterías Li-Power Compact, Li-Power Plus y Li-Power Extreme de Metabo con 14,4 o 18 V. Si intenta usar baterías de otros productores, correrá peligro de incendio y de explosión. 76 ESPAÑOL ES 2. Funcionamiento con corriente alterna Antes de conectar el cable en el enchufe asegúrese de que la tensión sea la correcta. En caso de que en la radio se encuentren baterías, éstas serán desconectadas automáticamente al conectar el cable de corriente AC. Suelte el borne de cable y retírelo del marco, girando el cable. 3. Funcionamiento con corriente continua La radio también se puede usar con un enchufe de corriente continua (DC IN) con 9-14 voltios. Este enchufe ha sido desarrollado de tal manera que se la puede conectar a un vehículo o un bote, para que se pueda usar la radio al aire libre o en un bote. Para ello es necesario tener un cable adicional de encendedor de cigarrillos (no consta en el material entregado). Advertencia: Observe no confundir el electrodo +/- de la corriente continua de entrada o conectarlo a tensiones mayores a 16 V lo cual implicaría la destrucción de los circuitos interiores. Ajuste del reloj 1. El reloj puede ajustarse con la radio conectada o desconectada. 2. En la pantalla aparecerá "- : - -" si han sido colocadas las baterías o la radio obtiene su corriente por cable. 3. Pulsar botón de ajuste de emisoras (ajuste de hora) por más de dos segundos; en la pantalla parpadeará la señal de ajuste de tiempo así como las cifras de horas, a continuación sonará una señal acústica. 4. Gire botón de ajuste de emisoras (ajuste de tiempo) para ajustar la hora deseada. 5. Pulse botón de ajuste de emisoras, las cifras de minutos parpadearán. 6. Gire el botón de ajuste de emisoras para ajustar el minuto deseado. 7. Pulse el botón de ajuste de emisoras para finalizar con el ajuste de tiempo. Uso de la radio Esta radio cuenta con tres posibilidades de configuración: Buscador de frecuencias, búsqueda manual de emisoras y acceso a estaciones archivadas. Búsqueda automática de emisoras 1. Pulse el interruptor general de la radio. 2. Seleccione la banda deseada de frecuencias, pulsando el botón de banda. Al seleccionar la banda FM observe que la antena FM debe estar montada correctamente para alcanzar la mejor sintonía. Al contrario, gire la radio para tener la mejor sintonía MW (AM) y conecte el cargador que se encuentra en la parte superior para interrumpir la función de carga de batería para que, en caso necesario, haya menos interferencias por motivos del circuito eléctrico. 3. Pulse el botón para ajuste de emisora/ajuste de tiempo/búsqueda de emisora y suéltalo (de otra manera, al pulsar por mayor tiempo (> 2 s), se activará el ajuste de tiempo); la radio empieza a buscar y para automáticamente al encontrar una emisora. Pulsar nuevamente el botón de ajuste para seleccionar la emisora encontrada. Aviso: La radio continuará con la búsqueda de la siguiente emisora al no pulsar una segunda vez el botón de decisión para encontrar una emisora. 4. Gire el regulador de tono y volumen para mantener el nivel de volumen deseado. 5. Para desconectar el interruptor. En la pantalla aparece OFF. 77 ES ESPAÑOL Búsqueda manual de emisoras 1. Pulse el interruptor general de la radio. 2. Seleccione la banda deseada de frecuencias, pulsando el botón de banda. Ajuste la antena tal como se lo ha descrito arriba. 3. Después de seleccionar la banda de frecuencias gire el botón de ajuste de emisoras; esto cambiará la frecuencia en los siguientes pasos: FM: 50 o 100 kHz MW (AM): 9 o 10 kHz 4. Gire el regulador de tono y volumen para mantener el nivel de volumen deseado. 5. Para desconectar el interruptor. En la pantalla aparece OFF. Archivar emisora Para cada banda de frecuencia puede archivarse cinco emisoras. 1. Pulse el interruptor general de la radio. 2. Busque la emisora deseada mediante los pasos antes mencionados. 3. Pulse el botón de archivo de emisoras y manténgalo pulsado hasta que suene una señal. El número de archivo aparece en la pantalla y la emisora será archivada bajo el botón deseado. 4. Repita este proceso para las emisoras restantes. 5. Emisoras guardadas en el archivo pueden ser sobreescritos con ayuda de los procesos antes descritos. Acceso a emisoras archivadas 1. Pulse el interruptor general de la radio. 2. Seleccionar banda de frecuencia deseada. 3. Pulse brevemente el botón de archivo deseado. Número de lugar de archivo y frecuencia de emisora aparecerán en la pantalla. Ajuste de hora de alarma Si se selecciona la hora del reloj despertador, se activará la radio y reproducirá la emisora deseada a la hora ajustada. La hora de alarma del reloj despertador estará activada durante una hora si no es desconectada pulsando el interruptor principal. En caso de haber pulsado el interruptor principal con reloj despertador activado, se desactivará la función de alarma durante 24 horas. Advertencia: El ajuste del despertador sólo puede ser activada al estar ajustado tanto el tiempo como también la emisora. La función de reloj despertador cambia automáticamente en la alarma por zumbador si la radio tiene un acumulador bajo o la señal de la emisora es demasiado débil. a. Ajuste del reloj despertador: 1. El reloj despertador puede ajustarse con la radio conectada o desconectada. 2. Pulse el botón del reloj despertador brevemente y parpadeará el símbolo del reloj despertador . 3. En ese caso pulse el botón para el ajuste de emisoras/ajuste de tiempo/búsqueda de emisora durante más de 2 segundos y a continuación sonará una señal de alarma. 4. El indicador de servicio parpadeará. Gire el botón de ajuste de emisoras para seleccionar la hora, a continuación pulse nuevamente el botón para ajustar la emisora/ajustar el tiempo/ buscar la emisora para confirmar el ajuste del tiempo. 5. Realice el mismo proceso para el ajuste de los minutos. Pulse el botón Ajuste de emisora/ ajuste de tiempo/búsqueda de emisoras nuevamente para finalizar con el ajuste del reloj despertador. 78 ESPAÑOL ES b. Ajuste de la emisora para el reloj despertador: 1. Durante el ajuste del tiempo del despertador y al parpadear la señal del reloj despertador, pulse el botón de banda de frecuencia para ajustar la banda de frecuencia deseada así como para ajustar la emisora manualmente o mediante las emisoras archivadas. 2. En caso de haber realizado todos los ajustes tal como se describió arriba, mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos. A continuación sonará una señal acústica para conectar o desconectar la alarma. En la pantalla se visualizará cuándo se habrá ajustado el tiempo del reloj despertador. Aviso: En caso de no haber ajustado ninguna emisora para el tiempo del reloj despertador, se seleccionará la última emisora ajustada. Ajuste de la alarma con señal creciente de aviso (HWS = Humane Wake System) Al seleccionar la alarma HWS se emitirá una señal acústica. El volumen de esta señal se incrementará durante un minuto cada 15 segundos, callará durante un minuto, antes de repetir el proceso. La hora de alarma del reloj despertador estará activada durante una hora si no es desconectada pulsando el interruptor principal. En caso de haber pulsado el interruptor principal con reloj despertador activado, se desactivará la función de alarma durante 24 horas. 1. La hora HWS puede ajustarse con la radio conectada o desconectada. 2. Pulsar brevemente el botón de reloj despertador HWS y parpadeará el símbolo . 3. En ese caso pulse el botón para el ajuste de emisoras/ajuste de tiempo/búsqueda de emisora durante más de 2 segundos y a continuación sonará una señal de alarma. La cifra de la hora parpadeará. 4. Gire el botón de selección para seleccionar la hora deseada del reloj despertador. A continuación pulse nuevamente el botón de ajuste de emisora. A continuación parpadearán las cifras de minutos. 5. Gire el botón de ajuste de emisoras para ajustar los minutos deseados del reloj deseado y pulsar a continuación el botón de decisión para finalizar el ajuste del reloj despertador. 6. Mantener pulsado el botón HWS del reloj despertador durante 2 segundos. A continuación sonará una señal acústica para conectar o desconectar la alarma. En la pantalla se visualizará HWS. cuándo se habrá ajustado el tiempo del reloj despertador Función de dormiteo 1. Con la función del despertador conectada, se activará la función de dormiteo pulsando cualquier botón, con excepción del interruptor general. Esto desconectará la respectiva señal de alarma (radio o señal acústica) durante 5 minutos. 2. En la pantalla parpadeará tanto la señal de dormiteo como también la señal del reloj despertador. La función de dormiteo se repetirá una hora después de haber activado la función del reloj despertador. Función de dormir La conexión de la función de dormir desconectará la radio después de finalizar un tiempo predefinido. 79 ES ESPAÑOL 1. Mantenga pulsado el interruptor general durante más de 2 segundos. A continuación sonará una señal acústica y los diferentes tiempos de desconexión serán visualizadas en la pantalla en la secuencia 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el interruptor general al aparecer el tiempo deseado. El símbolo aparecerá en la pantalla y la radio reproducirá la última emisora seleccionada. 2. Para desconectar la función de dormir debe pulsar el interruptor general. Aparecerá el símbolo y la radio estará desconectada. Iluminación de la pantalla Pulsando cualquier botón se iluminará la pantalla durante aprox. 15 minutos. Durante la búsqueda de emisoras o al activar la función del despertador relucirá automáticamente la pantalla. AL usar una fuente de corriente AC la pantalla relucirá constantemente. Selección de los intervalos para la búsqueda de emisoras Los intervalos para la búsqueda de emisoras son diferentes y dependen del país en el que se compró el producto. Si ha comprado la radio en Europa o en América del Norte o en algún país sudamericano, probablemente deberá reajustar los intervalos de la búsqueda de emisoras a fin de asegurar un funcionamiento correcto. Con una radio desconectada debe pulsarse el botón para intervalo/banda de frecuencia durante más de dos segundos para visualizar el intervalo ajustado para FM (UKW). Mantenga pulsado el botón de intervalo/banda de frecuencia durante más de 5 segundos hasta que en la pantalla parpadée FM y 50 kHz (intervalo) y suene una señal acústica. Girando el ajuste de emisoras se puede aumentar el intervalo a 100 kHz por cada paso de búsqueda. Después de ajustar el intervalo para FM (UKW) debe pulsar nuevamente el botón para intervalo/ banda de frecuencia. En la pantalla aparecerá MW y parpadeará 9 kHz. Girando el ajuste de emisoras se puede aumentar el intervalo a 10 kHz por cada paso de búsqueda. El ajuste finalizará al pulsar el botón de intervalo/banda de frecuencia. Puerto para auxiliares y auriculares 1. Existen dos puertos AUX, un puerto AUX en el lado derecho de la radio así como un puerto AUX en el compartimiento de baterías. El puerto AUX ha sido desarrollado para usar con un magnetófono, una grabadora minidisc, un reproductor de MP3 o de CDs u otros dispositivos que pueden ofrecer nivel de referencia. La conexión de un dispositivo externo al puerto AUX va acompañado por la desconexión de la señal interna. Con los reguladores de volumen y de tono se puede ajustar el nivel del volumen. Aviso: El diodo del AUX-1 sólo reluce si l puerto AUX del lado derecho de la radio ha sido conectado. 2. El puerto para los auriculares (3,5 mm) en el lado derecho de la radio puede usarse tanto para auriculares con estribo como para auriculares sueltos. La conexión del auricular implica la desconexión automática de los altavoces internos. En caso de que estén conectados el reloj despertador o la alarma, es necesario que los auriculares estén desconectados. DC OUT - cargar celular DC OUT sólo funciona cuando la radio está desconectada. 80 ESPAÑOL ES Adecuado para celulares con baterías de 3,6 - 4,8 voltios. Infórmese en el manual de uso de su celular. Conectar el cable del cargador (no consta en el material entregado) a DC OUT. Puede conectar celulares de Nokia directamente a este cable. En el caso de celulares de la marca Sony Ericsson, conéctelos al adaptador adjunto. Para celulares de otros fabricantes obtendrá conectores respectivos en las tiendas de accesorios para celulares. Iluminación Su radio cuenta en el lado delantero con un diodo de larga vida útil. La iluminación es conectada y desconectada pulsando levemente el botón de luz.. AC OUT (según el equipamiento) La conexión AC OUT sólo está activada en el funcionamiento de red de la radio y no durante el funcionamiento a batería. Abra la cubierta AC OUT y conecte el conector del aparato electrónico externo en el puerto. El consumo máximo permitido de corriente es de 8 A. Especificaciones técnicas Gamas de frecuencia: FM 87,50 - 108 MHz AM (MW) 520 - 1710 kHz (10 kHz) 522 - 1629 kHz (9 kHz) Corriente alterna: AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EEUU) AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EU/GB/AUS) Acumuladores: Lithium-Ion 14,4 V-18 V (sólo acumuladores Li-Power Compact, Li-Power Plus y Li-Power Extreme de Metabo con 14,4 o 18 V para el funcionamiento de la radio por acumulador) DC IN: 12 V/1 A polo positivo en enchufe medio (tensión de funcionamiento 9 - 14 V) Ø 5,5 mm. Capacidad de salida: 8 W 10 % THD @ 100 Hz @ batería 14,4 V DC 6 W 10 % THD @ 100 Hz @ AC 230 V ó 120 V (según el equipamiento) Puerto para auriculares: Ø 3,5 mm, Jack stereo, salida mono Capacidad de salida: 4 mW + 4 mW Puerto AUX IN: Ø 3,5 mm, Jack stereo combinable como mono Sensibilidad de entrada: 360m Veff con salida 6 W @ 100 Hz Impedancia de entrada: 47 kohmios 81 ES ESPAÑOL DC OUT: 5 V 500 mA AC Out: 120 V (EEUU) / 230 V (EU/GB) / máx. 8 A Altavoces: 6,5" 8 ohmios 15 W, anchura completa de banda Sistema interno de antena: AM (MW) antena de radio interna con corazón de hierro Antena de muelle FM (UKW) arqueada montada pero desmontable Pantalla de diodos: 3 diodos blancos Medidas: 262x385x271 mm Peso: aprox. 5,3 kg (sin acumuladores) En caso de que algún día tenga que eliminar el producto debe observar lo siguiente: Aparatos eléctricos viejos no deben ser eliminados con la basura casera. Por favor, recíclelo, en caso de que exista la posibilidad. Consulte a las autoridades locales o a los vendedores en cuanto a las posibilidades de reciclaje. (Directiva para sistemas eléctricos y electrónicos usados - WEEE) Cargador 1. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto se acoge a la norma EN 60335 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2006/95/CEE y 2004/108/CEE. 2. Uso destinado La radio con el cargador es apropiada exclusivamente para cargar acumuladores Metabo. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta instrucciones sobre la utilización de la herramienta. La radio con el cargador sólo es apropiada para la carga de acumuladores de litio (14,4 - 18 V, 1,1 Ah - 5,2 Ah, 4 - 5 células). No intente en ningún caso cargar baterías no recargables. ¡Existe peligro de explosión! 82 ESPAÑOL ES Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán tener en cuenta la normativa sobre seguridad e higiene en el trabajo y las indicaciones de seguridad incluidas a continuación. 3. Indicaciones especiales de seguridad Para su propia seguridad y la de su radio, observe las partes del texto que han sido señaladas con este símbolo. Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa! De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico. No volver a cargar un acumulador lleno. Usar el cargador únicamente en el interior. Proteja el cargador contra la humedad. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo. Guarde el cargador fuera del alcance de los niños. En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red eléctrica. No utilice acumuladores defectuosos. 4. Puesta en marcha Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. Previo a la puesta en marcha del cargador, asegúrese que las ranuras de aire estén libres. La separación mínima con otros objetos debe ser superior a 5 cm. 83 ES ESPAÑOL 4.1 Autoverificación Introduzca el conector. El indicador de aviso (2) y el indicador de servicio (6) se iluminan de modo consecutivo durante aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos. 5. Manejo 5.1 Cambiar batería Ingresar batería hasta el tope del compartimento. El indicador de servicio (6) parpadea. Advertencia: Para visualizar el estado de carga de la batería Li-Ion (con 14,4 V, 18 V) retire primero el acumulador del cargador y pulse a continuación el botón en el acumulador. 5.2 Carga de compensación Una vez culminado el proceso de carga, el cargador cambiará automáticamente al modo de conservación de carga. El acumulador puede permanecer en el cargador y estar así siempre listo para el funcionamiento. No obstante, no deje el acumulador en un dispositivo desconectado porque consta el peligro de una descarga excesiva y por lo tanto la avería de las celdas del acumulador. El indicador de servicio (6) se ilumina permanentemente. 6. Fallo 6.1 El indicador de aviso (2) luce permanentemente El acumulador no se carga. Temperatura demasiado alta o baja. Si la temperatura de la batería está entre 0 °C y 50 °C, el proceso de carga comenzará automáticamente. 6.2 El indicador de aviso (2) parpadea • • Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente. Las baterías no fueron colocadas correctamente en el compartimento (2). Ver capítulo 5.1. 7. Reparación Todas las reparaciones en la radio con el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos especialistas. 84 ESPAÑOL ES En caso de que el cable de alimentación de red de esta herramienta está dañado, sólo el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona debidamente cualificada deberá sustituirlo con el propósito de evitar situaciones que entrañen peligro para el usuario. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. 8. Protección ecológica Los embalajes Metabo son 100% reciclables. La radio con el cargador fuera de uso además de los accesorios contienen cantidades mayores de plásticos y materias primas valiosas que igualmente pueden ser recicladas. Estas instrucciones de uso están impresas en papel blanqueado sin cloro. Sólo para países de la UE: No tire las herramientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. Datos técnicos de los cargadores RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = Margen de tensiones del acumulador = Capacidad del acumulador = corriente de carga = tiempo de carga) Los tiempos de carga reales pueden ser diferentes de los datos proporcionados en función de la capacidad residual así como de la temperatura del acumulador.. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. 85 PT 88 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PT Quando possuir aparelhos Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. 8. Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Um rádio com carregador e os seus acessórios, sem possibilidade de reparação, contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de reciclagem. Estas instruções estão impressas em papel reciclado. Só para países da UE: Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. Dados técnicos dos carregadores RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min =Faixas de tensão do acumulador =Capacidade do acumulador =Corrente de carga =Tempo de carga1) Consoante a capacidade restante e a temperatura do acumulador, os tempos reais de carga podem variar das indicações. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. 99 SV 102 SVENSKA SVENSKA SV 7. Reparation Det är bara behörig elektriker som får reparera radioladdaren. Blir sladden på maskinen skadad, så måste du låta tillverkaren, service eller behörig elektriker byta den för att undvika risk för fara. Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. 8. Återvinning Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara. Uttjänta radioladdare och tillbehör innehåller en stor andel värdefulla råämnen och plaster som går att återvinna. Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt papper. Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EUdirektiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. Tekniska data, laddare RC 14.4 - 18 U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min U = batteriernas spänningsintervall C = batterikapacitet IC = laddström t = laddtid1) 1) Laddtiderna kan avvika från uppgifterna beroende på restladdning och batteritemperatur. Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga. den tekniska utvecklingen 112 SUOMI FIN 115 SUOMI FIN 8. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistettu latauslaitteella varustettu radio ja sen lisätarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan ohjata kierrätysprosessiin. Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti. Latauslaitteiden tekniset tiedot RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = akun jännitealueet = akun kapasiteetti = latausvirta = latausaika1) Jäännöskapasiteetista ja akun lämpötilasta riippuen todelliset latausajat voivat poiketa annetuista tiedoista. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia 126 NORSK NO 129 NORSK NO AUX- og hodetelefonkontakt 1. Det er to AUX-tilkoblinger; en AUX-kontakt på høyre side av radioen og en AUX-plugg inne i batterirommet. AUX-kontakten er beregnet på bruk med båndopptaker, minidisc-, MP3- eller CD-spiller eller andre apparater som sender ut lydsignaler. Hvis det kobles et eksternt apparat til AUX-kontakten, blir automatisk det interne signalet på radioen koblet ut. Volumet kan stilles inn med volum- og tonekontrollene på radioen. Merk: Lysdioden for AUX-1 lyser bare hvis AUX-kontakten på høyre side av radioen er koblet til. 2. Kontakten for hodetelefon (3,5 mm) på høyre side av radioen kan brukes til enten hodetelefoner eller øreplugger. Hvis det kobles en hodetelefon til kontakten, blir automatisk det interne signalet på radioen koblet ut. Du må koble fra hodetelefonene for at alarmen skal fungere. DC OUT - lade mobiltelefon DC OUT fungerer bare når radioen er slått av. Egnet for mobiltelefoner med 3,6-4,8 Volts batterier. Se i bruksanvisningen som fulgte med mobiltelefonen. Koble ladekabelen (ikke inkludert) til DC OUT. Nokia-mobiltelefoner kan kobles direkte til denne kabelen. På mobiltelefoner fra Sony Ericsson må du bruke adapterpluggen som fulgte med telefonen. For mobiltelefoner fra andre produsenter får du kjøpt en passende plugg i telebutikken. Belysning På forsiden av radioen er det en lysdiode med lang levetid. Belysningen slås på og av ved å trykke lett på lystasten. AC OUT (avhengig av utstyret) AC OUT-kontakten er bare aktiv når radioen er tilkoblet nettdrift, ikke ved batteridrift. Ta av AC OUT-dekslet og sett pluggen fra det eksterne elektroniske apparatet i kontakten. Maksimalt tillatt strømforbruk ligger på 8 A. Tekniske data Frekvensområder: FM 87,50-108 MHz AM (MW) 520-1710 kHz (10 kHz) 522-1629 kHz (9 kHz) Vekselstrøm: AC 120 V / 50 Hz / 60 Hz / 10 A (maks.) (USA) AC 220-240 V / 50 Hz / 60 Hz / 10 A (maks.) (EU/GB/AUS) 135 NORSK NO Tekniske data for laderen RC 14.4 - 18 U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min U = Spenningsområder for batteriet C = Batteriets kapasitet IC = Ladestrøm t = Ladetid1) 1) Avhengig av restkapasitet samt batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. 140 DANSK DA 143 DANSK DA båndknappen inde i endnu ca. 5 sekunder, indtil FM og 50 kHz (afstand) blinker i displayet, og der lyder et bip. Afstanden kan øges til 100 kHz pr. søgning ved at dreje på tuningknappen. Når afstanden er indstillet for FM (UKW), trykkes der på afstands-/båndknappen igen. I displayet vises MW, og 9 kHz blinker. Afstanden kan øges til 10 kHz pr. søgning ved at dreje på tuningknappen. Indstillingen afsluttes ved at trykke på afstands-/båndknappen. AUX- og hovedtelefonstik 1. Der er to AUX-stik, et AUX-hunstik på højre side af radioen og et AUX-hanstik i batterirummet. AUX-stikkene bruges til tilslutning af båndoptager, minidisc-optager, MP3- eller cd-afspiller eller andet udstyr, der kan levere et referenceniveau. Det interne signal slukkes, når der tilsluttes eksternt udstyr til AUX-stikkene. Lydniveauet kan indstilles med lyd- og lydstyrkeindstillingen. Bemærk: LED-lampen for AUX-1 lyser kun, når AUX-stikket på højre side af radioen er tilsluttet. 2. Hovedtelefonstikket (3,5 mm) på højre side af radioen anvendes enten til hoved- eller øretelefoner. De interne højtalere slukkes automatisk, når der tilsluttes hovedtelefoner til hovedtelefonstikket. Radio- eller bipalarmen fungerer ikke, så længe hovedtelefonerne er sat i. DC OUT – opladning af mobiltelefon DC OUT fungerer kun, når radioen er slukket. Velegnet til mobiltelefoner med 3,6-4,8 volt batterier. Læs brugsanvisningen til din mobiltelefon. Tilslut ladekablet (ikke inkluderet i leverancen) til DC OUT. Nokia-mobiltelefoner kan tilsluttes direkte til dette kabel. Mobiltelefoner fra Sony Ericsson skal tilsluttes via det medleverede adapterstik. Passende stik til mobiltelefoner fra andre producenter kan købes hos forhandlere af mobiltelefontilbehør. Lys Radioen er udstyret med en langtidsholdbar lysdiode, som sidder foran på radioen. Lyset tændes og slukkes ved at trykke på lysknappen. AC OUT (afhængig af udstyr) AC OUT-stikket er kun aktivt, når radioen er sluttet til strømnettet, og ikke når den kører på batteri. Åbn AC OUT-dækslet, og tilslut det eksterne elektroniske udstyr til stikket. Det maksimalt tilladte strømforbrug er 8 A. Tekniske data Frekvensområder: FM 87,50-108 MHz AM (MW) 520-1710 kHz (10 kHz) 522-1629 kHz (9 kHz) Vekselstrøm: AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (maks.) (USA) AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (maks.) (EU/GB/AUS) 149 DANSK DA Tekniske data på opladerne RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = Batteripakkernes spændingsområder = Batteripakkernes kapacitet = Ladestrøm = Ladetid1) Afhængigt af batteripakkens restkapacitet og temperatur kan de reelle opladningstider afvige fra disse angivelser. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. 154 POLSKI POL 157 POLSKI POL Dane techniczne ładowarek RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = zakresy napięć akumulatora = pojemność akumulatora = prąd ładowania = czas ładowania1) W zależności od pojemności resztkowej, jak również temperatury akumulatora, rzeczywiste czasy ładowania mogą różnić się od podanych. Zastrzegamy sobie prawo do zmian związanych z postępem technicznym 169 EL 172 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Τεχνικά στοιχεία των φορτιστών RC 14.4 - 18 U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min U = Περιοχή τάσης των μπαταριών C = Χωρητικότητα μπαταρίας IC = Ρεύμα φόρτισης t = Χρόνος φόρτισης1) 1) Ανάλογα με την παραμένουσα χωρητικότητα καθώς και τη θερμοκρασία της μπαταρίας μπορούν να αποκλίνουν οι πραγματικοί χρόνοι φόρτισης από τα πιο πάνω στοιχεία. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. 184 MAGYAR HU 187 MAGYAR HU 7. Javítás A töltőkészülékkel ellátott rádiót csak elektromos szakember javíthatja. Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. 8. Környezetvédelem A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újrahasznosítható anyagokból készül. A töltőkészülékkel ellátott leselejtezett rádió és tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók. Ezt a használati útmutatót klórmentesen fehérített papírra nyomtattuk. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. A töltőkészülékek műszaki adatai RC 14.4 - 18 U C IC t 1) U C IC t 14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min 18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min 14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min 14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min 14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min 14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min = az akkuegység feszültségtartományai = az akkuegység kapacitása = töltőáram = töltési idő1) Az akkuegység maradék kapacitásától, illetve hőmérsékletétől függően a valós töltési idők a megadottaktól eltérhetnek. A műszaki változtatás jogát a továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk. 198 РУССКИЙ RU 201 РУССКИЙ RU Технические характеристики зарядных устройств RC 14.4 - 18 U c IC t 14,4 - 18 В 1,3 Ач 2,5 A 30 мин 14,4 - 18 В 1,5 Ач 2,5 A 35 мин 18 В 2,2 Ач 2,5 A 50 мин 14,4 - 18 В 2,6 Ач 2,5 A 60 мин 14,4 - 18 В 3,0 Ач 2,5 A 70 мин 14,4 - 18 В 4,0 Ач 2,5 A 90 мин 14,4 - 18 В 5,2 Ач 2,5 A 115 мин U=диапазон напряжения аккумуляторного блока C=ёмкость аккумуляторного блока IC=зарядный ток t=продолжительность зарядки1) 1) В зависимости от остаточной ёмкости, а также температуры аккумуляторного блока реальное время зарядки может не совпадать с указанными значениями. Оставляем за собой право на технические изменения. 213 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 3A81UB7F00000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Metabo RC 14.4 - 18 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para