Transcripción de documentos
A
17
18
ORC 610 DAB+
B
TRAGBARER CD RADIORECORDER DAB+/ PORTABLE CD
RADIORECORDER DAB+/ GDAB+ RABADOR DE RADIO CD PORTATIL/
LECTEUR-ENREGISTREUR CD/ RADIO PORTABLE DAB+
19
USB
W
C
D
E
F
G
H
V
U
T
S
I
20
J
K
L
M
CD
CD
CD
21
01
00:18
CD
+1
Repeat Album
1
2
2
CD
-1
x1
R
Q
P
1
MEM
CD 20 01:18:11
x1
AUX
MEM
CD
01
P_01
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 1
CD
x2
CD
08
MEM
P_02
CD
CD
CD
10
IM_ORC 610_170626_V05
P_03
CD 20 01:18:11
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
3
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
30
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
12
FR MODE D’EMPLOI
39
EN USER MANUAL
21
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
48
N
O
26/6/17 3:16 pm
1
2
22
23
Aux
AUX
9
10
AUX
00:18
FM
88:50MHz
[Radio Text]
3
4
OPEN
11
OPEN
3
2
1
12
88:50MHz
[Radio Text]
FM
<Scan setting>
2
1
5
6
13
Aux
OPEN
OPEN
14
3
DAB
01:18
<Full scan
2
1
>
DAB
<System
7
1
3
2
24H
8
2
1
16
15
CD
09:00
>
1
2
2 Sec
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 2
26/6/17 3:16 pm
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Produkt an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Das Produkt ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Produkt ist für den Innengebrauch und ausschließlichen
Gebrauch im Haushalt konzipiert.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie es
nicht in den Tropen oder unter feuchten Klimabedingungen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren. Lassen Sie das Produkt im Falle von Störungen
nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produkts während des Reinigens oder des Betriebs nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Produkt
schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
um das Produkt vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung.
Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die
Anschlussleitung dieses Produktes beschädigt, muss sie durch eine spezielle Anschlussleitung, die
beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist, ersetzt werden.
Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen
Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht
möglich ist. Halten Sie sowohl das Produkt als auch das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. Stellen Sie keine Gegenstände mit
offenen Flammen, wie z.B. Kerzen auf oder neben das Produkt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf oder neben das Produkt.
Halten Sie das Produkt von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Betreiben Sie das
Produkt immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Schützen Sie das
Produkt vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit sowie
Tropf- und Spritzwasser.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produkts nicht ab. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank. Lassen Sie mindestens 10 cm in allen
Richtungen um das Produkt Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Die Belüftung darf nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen behindert
werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge usw.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie es
nicht in den Tropen oder unter feuchten Klimabedingungen.
Achtung! Sollte das Produkt infolge der elektrostatischen Entladung und kurzer Überspannung
fehlerhaft funktionieren, trennen Sie es von der Netzversorgung und schließen Sie es erneut an..
Vorsicht! Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz. Explosionsgefahr!!
Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer, aus.
Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach und auf
den Batterien abgebildet, ein.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 3
26/6/17 3:16 pm
DE
4
23. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
24. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt eine längere Zeit nicht verwenden.
25. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Produkt und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
26. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
27. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es darf nicht von Kindern verwendet werden.
28. Die Informationen auf der CD wird von einem Laser durch eine optische Linse eingelesen (nicht
berühren). Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Feuchtigkeit auf der Linse kondensieren und dadurch die Wiedergabe behindern. In diesem
Fall lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch eine Stunde bei Raumtemperatur akklimatisieren.
Entfernen Sie eine eingelegte CD aus dem Produkt. Sollte das Problem bestehen bleiben, lassen Sie
das Produkt von einem Fachmann überprüfen.
CLASS I
LASER PRODUCT
Das Etikett auf dem Produkt informiert den
Benutzer, dass dies ein Laserprodukt der
Klasse 1 ist und eine Laserkomponente enthält.
Berühren Sie nicht die Linse im CD-Fach.
VORSICHT! Die Verwendung von Steuerelemen
ten oder das Vornehmen von Einstellungen,
die hier nicht beschrieben werden, kann zu
gefährlicher Strahlung führen.
GEFAHR! Unsichtbare Laserstrahlung
tritt aus, wenn das Produkt geöffnet
wird oder die Sicherheitsmechanismen
außer Kraft gesetzt wurden bzw.
beschädigt sind. Vermeiden Sie
direkten Kontakt mit dem Strahl.
Berühren Sie nicht die Linse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem
gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer auf das Vorhandensein von
nicht isolierter „gefährlicher Spannung”
im Gehäuse dieses Produktes, die stark
genug sein kann, um die Gefahr eines
elektrischen Schlags für Personen und
Tiere zu bedeuten, hinweisen.
Das Ausrufezeichen in einem gleich
seitigen Dreieck soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und Wartungs
hinweise hinweisen, die diesem
Produkt beiliegen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Audioinhalten geeignet. Dieses Produkt ist nur für
den privaten Hausgebrauch geeignet; es wurde nicht für die kommerzielle Nutzung entworfen. Jegliche
andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Produkt ( Reinigung und Pflege).
• Wichtig! Entnehmen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzabdeckung aus dem CD-Fach.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 4
26/6/17 3:16 pm
5
DE
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Handgriff
B. CD-Fachdeckel
C. Display
D. SLEEP/SNOOZE-Taste
E.
/ENT.CLOCK-Taste
F. STOP/MENU-Taste
G. PRE./
-Taste
H. Lautsprecher
I. Lautstärkeneinstellung VOL - / AL.1
J. Ein/Aus -Taste
K. Lautstärkeneinstellung VOL + / AL.2
L. Teleskopantenne
M. Kopfhöreranschluss
N. USB-Anschlussbuchse
O. Batteriefach
P. Netzkabel mit Stecker
Q. AC-Buchse
R. AUX-IN-Anschluss
S. Lautsprecher
T. INFO-Taste
U. Zum vorherigen Titel springen
/TUN+
V. Zum nächsten Titel springen
/TUN W. AMS/MODE-Taste
STROMVERSORGUNG
Netzbetrieb
Achtung!
• Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig im Netz- und Batteriebetrieb.
• Entnehmen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über das Netzkabel betreiben.
1
Schließen Sie das Netzkabel an der AC-Buchse an.
2
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Hinweis: Alternativ können Sie das Produkt auch mit Batterien betreiben.
Batteriebetrieb
Achtung!
• Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig im Netz- und Batteriebetrieb.
• Entfernen Sie zuerst das Produkt vom Netz, bevor Sie Batterien einlegen.
3
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
4
Legen Sie 6 Batterien (Typ C / R14, 1,5 V
, nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
ein. Die Batterien müssen unter Beachtung der gekennzeichneten Polaritäten + und – eingelegt
werden.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
5
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 5
26/6/17 3:16 pm
DE
6
Uhrzeit einstellen
Hinweis: Im DAB+ Modus stellt sich die Uhrzeit selbst ein!
6
Um die Uhrzeit einzustellen, schalten Sie
7
Starten Sie die Uhrzeiteinstellung: /ENT.CLOCK 2 Sekunden lang eingedrückt halten.
Displayanzeige (blinkend): 24H.
oder
, um zwischen 12- oder 24-Stunden-Format zu wählen. Bestätigen Sie mit
Drücken Sie
. Die Stundenziffern blinken.
1. Drücken Sie
oder
, um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die
Minutenziffern blinken.
2. Drücken Sie
oder
, um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die
Jahresziffern blinken.
3. Drücken Sie
oder
, um das Jahr einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Monatsziffern
blinken.
4. Drücken
oder
, um den Monat einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Tagesziffern
blinken.
5. Drücken Sie
oder
, um den Tag einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Uhrzeit und
das Datum ist nun eingestellt.
8
das Produkt aus.
Hinweis: Wenn das Produkt vom Netzstrom getrennt wird, muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
EINSTELLUNG DER WECKFUNKTION
Um die die Weckzeit einzustellen, schalten Sie das Produkt mit der Taste
aus.
Starten Sie die Weckzeiteinstellung (VOL-/AL1 für Alarm1 und VOL+/AL2 für Alarm2):
Die Taste VOL-/AL1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Displayanzeige (blinkend): Stundenzahl
1. Drücken Sie
oder
, um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Die
Minutenziffern blinken.
2. Drücken Sie
oder
, um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Der
Weckmodus blinkt.
3. Drücken Sie
oder
, um eines der folgenden Weckmodus auszuwählen: USB > Buzz > FM >
DAB > CD. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1.
4. Wählen Sie die Lautstärke des Alarms mit
oder
und bestätigen Sie mit VOL-/AL1.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen und bestätigt haben, erscheint auf dem Display das
Alarmsymbol.
Deaktivieren des Alarms
Drücken Sie kurz die Taste VOL-/AL1 (für Alarm 1) oder VOL+/AL2 (für Alarm 2) bis Alarm off erscheint.
Bestätigen Sie jeweils mit VOL-/AL1 oder VOL+/AL2
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 6
26/6/17 3:16 pm
DE
7
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie um das Produkt einzuschalten. Um das Produkt auszuschalten , halten Sie
Sekunden lang gedrückt.
Funktion auswählen
Drücken Sie kurz die Taste
ca. 2
, um zwischen den Funktionen FM > DAB > CD > USB > Aux zu schalten.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann einfach durch Drücken der Lautstärketasten VOL- oder VOL+ eingestellt werden.
Die eingestellte Lautstärke wird fur einen Moment im Display angezeigt.
Abschaltfunktion (SLEEP)
Drücken Sie die Taste SLEEP/SNOOZE jeweils kurz, um den Timer zur Abschaltung in 10 MinutenSchritten von 120 Minuten bis 10 und 5 bis OFF einzustellen.
ANTENNE
Fahren Sie für den optimalen Empfang die Antenne vollständig aus, bewegen Sie sie und stellen Sie sie
ein.
FM RADIO EMPFANG
9
Drücken Sie die Taste
10
Stellen Sie einen UKW-Sender ein.
a) Automatische Sendersuche: Halten Sie die Taste AMS/MODE ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Die automatische Sendersuche wird gestartet. Alle gefundene Sender werden der Reihenfolge
nach gespeichert (max. 20 Sender).
b) Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUN+/TUN-, um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu
verändern.
, um FM auszuwählen. Das Radio wechselt zu dem zuletzt gewählten Sender.
FM Menü
11
Drücken Sie STOP/MENU, das FM Radio Menü aufzurufen. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eines der
nachfolgende Optionen:
- Scan setting
• All stations (Suchen aller verfügbaren Sender)
• Strong stations (Suchen von Sendern mit starken Signalen)
- Audio setting
• Stereo allowed (Auswahl der Stereo-Übertragung)
• Forced mono (Auswahl der Mono-Übertragung)
- System
• Language (Auswahl der Spracheinstellung)
• Time Update (Uhrzeiteinstellung)
• Factory Reset (Werkseinstellung)
• SW version (Anzeige der Software Version)
Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENT.CLOCK
FM Senderauswahl und Info anzeige
12
Sie können bis zu 20 voreingestellte FM Sender speichern. Drücken Sie PRE/FOLDER, um eine der
gespeicherten Sender aufzurufen. Senderinformationen können jeweils durch Drücken der INFO
Taste angezeigt werden.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 7
26/6/17 3:16 pm
DE
8
DAB RADIO EMPFANG
13
Drücken Sie die Taste , um DAB auszuwählen. Das Radio führt einen automatischen Suchlauf
der DAB+ Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, so dass beim nächsten Einschalten des
Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die
Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis:
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Radios
oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie AMS/MODE ca. 3 Sekunden lang, um einen weiteren
Suchlauf zu starten.
DAB Menü
Drücken Sie STOP/MENU, um das DAB Radio Menü aufzurufen. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eines
14
der nachfolgende Optionen und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENT.CLOCK :
- Full scan
Das Radio führt einen automatischen Suchlauf der DAB+ Sender durch.
- Manual tune
1. Wählen Sie mit den Tasten TUN+/TUN- „Manual tune“ und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK.
Auf dem Display werden die Frequenzen aufgelistet.
2. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eine Frequenz und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK.
- DRC
Dynamic Range Control (DRC) entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad fur die Unterschiede im
Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
Wählen Sie mit TUN+/TUN- „DRC“ und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Auf dem Display stehen
folgende Optionen zur Auswahl:
• DRC high: DRC ist eingeschaltet; Standardeinstellung bei lauter Umgebung empfohlen.
• DRC low: DRC ist auf die Hälfte des normalen Pegels eingestellt.
• DRC off: DRC ist ausgeschaltet.
- Prune
Entfernen aller nicht verfügbaren Sender aus der Senderliste.
1. Drücken Sie TUN+/TUN- , um Prune auszuwählen. Bestätigen Sie mit ENT.CLOCK.
2. Wählen Sie Yes (ja) mit TUN+/TUN- und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Oder wählen Sie
Abbruch mit No (nein).
- System
• Language
• Time Update
• Factory Reset
• SW version
CD/USB
15
Schalten Sie
16
Öffnen Sie die CD-Fach-Klappe. Legen Sie eine CD mit der Beschriftung nach oben ein.
17
Schließen Sie die Klappe des CD-Fachs.
das Produkt ein. Drücken Sie die
-Taste bis auf dem Display "CD" erscheint.
oder
18
19
Schließen Sie ein USB-Produkt an den USB-Port
an.
Hinweis
• Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit dem USB-Port Ihres Produktes. Die Verwendung eines
Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem
Datentransfer führen.
• Dieses Produkt unterstützt USB 1,1 und 2,0 bis zu 64 GB mit Format FAT16 und FAT32.
• Externe Geräte können nicht mit diesem Produkt über USB aufgeladen werden.
Schalten Sie das Produkt ein. Drücken Sie die -Taste bis auf dem Display "USB" erscheint.
Hinweis: Wenn keine CD eingelegt oder kein USB-Speicher Produkt eingesteckt wurde, zeigt das Display
"NO DISC" /"NO USB" .
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 8
26/6/17 3:16 pm
9
DE
WIEDERGABE VON CD/USB
20
1.
2.
3.
4.
5.
Die Wiedergabe starten oder vorübergehend anhalten: Drücken Sie . Im Pause-Modus
blinkt die Zeit des angespielten Titels.
Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP. Im Stopp-Modus erscheint die Gesamtzahl und
-zeit der Titel auf dem Display.
Zum nächsten Titel springen: Drücken Sie
. Für den schnellen Vorlauf gedrückt halten.
Zum vorigen Titel springen: Drücken Sie
. Für den schnellen Rücklauf gedrückt halten.
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt AMS/MODE, um den Wiedergabemodus
umzuschalten:
Tastendruck
Anzeige
Ergebnis
1x
Normal
Normale Wiedergabe
2x
Repeat One
Einen Titel wiederholen
3x
Repeat Folder
Album wiederholen (nur bei MP3)
4x
Repeat All
Alle Titel wiederholen
5x
Random
Einen Titel zufällig wiedergeben
6x
Normal
Normale Wiedergabe
Hinweise:
• Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs und MP3-CDs. Andere Discs werden nicht unterstützt.
• Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann möglicherweise die Wiedergabequalität durch die Qualität
der gebrannten CD beeinflusst werden. Wir empfehlen beim Brennen von CD-R/RW-Discs mit AudioDateien die Verwendung der niedrigsten Brenngeschwindigkeit.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
Hinweise:
• Es können für die Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD- und bis zu 99 MP3-Titel
programmiert werden.
• Die programmierte Wiedergabe kann nur für eine einzelne Quelle vorgenommen werden. Es können
keine Titel von CD und USB-SpeicherProdukt zur gleichen Zeit programmiert werden.
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP.
Aufrufen der Programmeinstellungen: Drücken Sie die Taste AMS/MODE . Auf dem Display
erscheint: MEM und P01.
Auswahl des gewünschten Titel: Drücken Sie
oder
.
Speichern des gewählten Titel im Programmspeicher: Drücken Sie erneut die Taste MODE/FM
ST. . Auf dem Display erscheint: P02.
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Programmierung weiterer Titel.
Starten Sie nach der Programmierung aller gewünschten Titel mit die programmierte
Wiedergabe. Auf dem Display erscheint MEM.
Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x STOP.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie 2x STOP. Displayanzeige:
MEM erlischt.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 9
26/6/17 3:16 pm
DE
10
WIEDERGABE VON EINEM EXTERNEN Produkt (AUX)
Achtung!
Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicherheitsanweisungen und Benutzeranweisungen des externen
Gerätes.
-Taste bis auf dem Display "Aux" erscheint.
22
Drücken Sie
23
Schließen Sie das externe Produkt mit einem 3,5 mm Klinkenstecker-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) an die AUX-IN-Buchse an.
Wenn ein externes Produkt angeschlossen wurde, müssen alle Musikwiedergabe-Funktionen
dieses Produkts verwendet werden.
KOMPATIBLE CDs
• Ausschließlich CDs mit digitalen Tonsignalen verwenden.
• Die Herstellung nicht autorisierter Kopien urheberrechtlich geschützten Materials, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Radio- und Tonaufnahmen, kann eine Verletzung des Urheberrechts
und somit eine strafbare Handlung gemäß nationalem Recht darstellen. Dieses Produkt darf nicht für
solche Zwecke verwendet werden.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem
Produkt
funktioniert nicht
Schlechte
Tonqualität
NO erscheint auf
der Anzeige
Kein
Radioempfang
Mögliche Ursache
• Keine Stromversorgung
• Aufgrund elektrostatischer
Entladung
• CD ist zerkratzt
• CD falsch eingelegt
• USB Speichermedium noch nicht
oder nicht richtig eingesteckt
• Schlechter Radioempfang
Behebung
• Überprüfen der Stromversorgung
• Ziehen Sie den Netzstecker und stecken
Sie ihn nach einiger Zeit wieder ein.
• CD überprüfen und eventuell eine neue
einlegen.
• CD erneut einlegen
• Korrekte USB-Verbindung prüfen
• Das Produkt an einem anderen Ort
platzieren und Antenne neu ausrichten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• WARNUNG! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel,
metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Produktes.
• Trocknen Sie das Produkt nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 10
26/6/17 3:16 pm
11
DE
CD-PFLEGE
• Etwas Staub und kleinere Kratzer haben gewöhnlich keinen Einfluss auf die Qualität einer
Disk. Trotzdem sollten Disks immer vorsichtig behandelt werden.
• CDs vor Staub und Kratzern schützen.
• Nicht verwendete CDs in ihren Hüllen aufbewahren.
• Um die Original-Tonqualität aufrechtzuerhalten, die CDs gelegentlich mit einem weichen
Tuch von innen nach außen abwischen (keine kreisförmigen Bewegungen). Auf keinen Fall
Benzin oder andere Lösungsmittel verwenden.
• Eine CD immer nur an ihren Kanten anfassen.
TECHNISCHE DATEN
Nenneingangsleistung:
Nenn-Leistungsaufnahme:
Batterien:
Unterstützte Formate:
USB-Port:
Unterstützte MP3-Bitraten:
Frequenzband:
Maximale Sendeleistung:
230 V~, 50 Hz
12 W
9V
, 6 x 1,5 V
(Typ C / R14) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Audio-CD, MP3/Audio-CD, MP3
unterstützt bis zu 64 GB
32 kbit/s - 320 kbit/s
88 bis 108 MHz (UKW)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
98 - 103dBm
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-AltProdukten (WEEE). Elektrische und elektronische Produkte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-AltProdukte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 11
26/6/17 3:16 pm
EL
12
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από
την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση
τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται
στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι
επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα
της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα
στο εσωτερικό του περιβλήματος.
Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να
απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο που διατίθεται από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του σέρβις.
Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε
αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και εστίες ανοικτής φλόγας.
Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου τραβήγματος ή η
πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή
φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ.
βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή
σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψετε τη συσκευή από τη ζέστη και το
κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, τις σταγόνες και το πιτσίλισμα νερού.
Μην καλύπτετε τους αεραγωγούς της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός.
Κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 10 εκατοστών μεταξύ της συσκευής και άλλων αντικειμένων ή
τοίχους.
Ο αερισμός δεν θα πρέπει να εμποδίζεται καλύπτοντας τα ανοίγματα με αντικείμενα, όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κλπ.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικά ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας εξαιτίας ηλεκτρικής αποφόρτισης ή προσωρινής
αύξησης του ηλεκτρικού ρεύματος, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε τη ξανά.
Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν αντικατασταθεί σωστά Αντικαταστήστε τη
μόνο με ίδια ή αντίστοιχου τύπου.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως στον ήλιο, φωτιά και
παρόμοια συνθήκες.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και –) όπως φαίνεται στο
θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 12
26/6/17 3:16 pm
EL
13
23. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς επιτήρηση ενηλίκου.
24. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
25. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
26. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή της μπαταρίας.
27. Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
28. Οι πληροφορίες στο compact disc διαβάζονται από λέιζερ μέσω ενός οπτικού φακού (μην το
αγγίζετε). Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από κρύο σε ζεστό δωμάτιο, ενδέχεται να σχηματιστεί
υγρασία στο φακό, και να υπάρξει πρόβλημα στην αναπαραγωγή. Σε περίπτωση αφήστε τη
συσκευή για μία ώρα σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε. Βγάλτε το δίσκο από τη
συσκευή. Εάν το πρόβλημα επιμείνει, δώστε τη συσκευή για έλεγχο από εξειδικευμένο προσωπικό.
CLASS I
LASER PRODUCT
Αυτή η ετικέτα στο προϊόν ενημερώνει το χρήστη
ότι αυτό είναι ένα προϊόν λέιζερ κατηγορίας 1
που περιέχει στοιχείο λέιζερ.
Μην αγγίζετε το φακό εσωτερικό της θήκης
δίσκου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειρισμών ή προσαρμογών
διαδικασιών εκτός εκείνων που αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να καταλήξουν σε
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Υπάρχει αόρατη
ακτινοβολία λέιζερ, όταν έχει
παραβιαστεί ή δεν έχει ασφαλίσει ο
μηχανισμός ασφάλισης. Αποφύγετε
την άμεση έκθεση στη δέσμη. Μην
αγγίζετε τους φακούς.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Ο κεραυνός με το βέλος μέσα σε
ισόπλευρο τρίγωνο έχει σκοπό να
προειδοποιήσει το χρήστη για την
παρουσία μη μονωμένης «επικίνδυνης
τάσης» στο εσωτερικό του
περιβλήματος της συσκευής, ο οποίος
μπορεί να είναι μεγέθους τέτοιου ώστε
να προκαλέσει ηλεκτροπληξίας σε
ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο έχει σκοπό να προειδοποιήσει
το χρήστη για την παρουσία
σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και
συντήρησης στη βιβλιογραφία που
συνοδεύει τη συσκευή.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την απόλαυση ηχητικού περιεχομένου. Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για
προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν
είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη
μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
• Σημαντικό! Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από τη θήκη του
δίσκου.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 13
26/6/17 3:16 pm
EL
14
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος.
A. Λαβή
B. Κάλυμμα του διαμερίσματος CD
C. Οθόνη
D. Κουμπί SLEEP/SNOOZE
E. Αναπαραγωγή/Παύση /ENT.CLOCK
F. Κουμπί STOP/MENU
G. Κουμπί PRE./
H. Αριστερό ηχείο
I. Κουμπί μείωσης έντασης ήχου
VOL - / AL.1
J. Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης / κουμπί
λειτουργίας
K. Κουμπί αύξησης έντασης ήχου
VOL + / AL.2
L. Τηλεσκοπική κεραία
M. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
N. Θύρα USB
O. Διαμέρισμα μπαταριών
P. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
Q. Υποδοχή εναλλασσόμενου
ρεύματος
R. Υποδοχή AUX IN (ΕΙΣΟΔΟΣ
ΗΧΕΙΩΝ)
S. Δεξιό ηχείο
T. Κουμπί INFO(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ)
U. Μετάβαση στο προηγούμενο
κομμάτι
/TUN+
V. Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι
/TUN W. AMS/MODE
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος
Προσοχή!
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος και λειτουργία
μπαταρίας ταυτόχρονα.
• Αφαιρέστε όλες τις μπαταρίες όταν λειτουργείτε αυτό το προϊόν μέσω ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
• Αποσυνδέστε το προϊόν προτού εισάγετε τις μπαταρίες.
1
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή εναλλασσόμενου ρεύματος.
2
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια κατάλληλη πρίζα.
Σημείωση: Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με μπαταρίες.
Λειτουργία με μπαταρία
Προσοχή!
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος και λειτουργία
μπαταρίας ταυτόχρονα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν προτού εισάγετε τις μπαταρίες.
3
Αφαιρέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών.
4
Εισάγετε 6 (τύπου C / R14, 1,5 V
, δεν περιλαμβάνονται) στο διαμέρισμα μπαταριών.
Αντιστοιχίστε τις πολικότητες + και –, όπως υποδεικνύεται στις μπαταρίες.
Κλείστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών.
5
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 14
26/6/17 3:16 pm
15
EL
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Σημείωση: Το ρολόι θα ρυθμιστεί αυτόματα στη λειτουργία DAB+!
6
Πατήστε το κουμπί
7
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
/ENT.CLOCK για 2 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη 24H αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη.
ή
για να επιλέξετε μεταξύ 12ωρης/24ωρης μορφής. Πατήστε για επιβεβαίωση.
Πατήστε
Η ένδειξη ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει.
1. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη λεπτών
αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη έτους
αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε το έτος. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη μήνα
αρχίζει να αναβοσβήνει.
4. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε το μήνα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη ημέρας
αρχίζει να αναβοσβήνει.
5. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε την ημέρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ημερομηνία
και το ρολόι έχουν ρυθμιστεί.
8
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Σημείωση: Αν το προϊόν αποσυνδεθεί από την πηγή τροφοδοσίας, πρέπει να γίνει επαναφορά της
ρύθμισης ρολογιού.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ
Πατήστε το κουμπί για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης (VOL-/AL1 για αφύπνιση 1 και VOL+/AL2 για
αφύπνιση 2):
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί VOL-/AL1 για 3 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη.
1. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το κουμπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. Η
ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Πατήστε
ή
για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το κουμπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. Η
λειτουργία αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Πατήστε
ή
για να επιλέξετε μία από τις λειτουργίες: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Πατήστε
το κουμπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση.
4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου της αφύπνισης πατώντας
ή
και επιβεβαιώστε με το κουμπί
VOL-/AL1.
Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση της αφύπνισης, ένα σύμβολο αφύπνισης θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Απενεργοποίηση της αφύπνισης
Πατήστε σύντομα το κουμπί VOL-/AL1 ή VOL+/AL2 για να επιλέξετε “Alarm off” (Απενεργοποίηση
αφύπνισης) και επιβεβαιώστε με το κουμπί VOL-/AL1 ή VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 15
26/6/17 3:16 pm
EL
16
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ενεργοποίηση (on) και απενεργοποίηση (off)
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί για περ. 2 δευτερόλεπτα.
Επιλογή του τρόπου λειτουργίας
Πατήστε ξανά σύντομα το κουμπί για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών: FM > DAB > CD > USB > Aux
Έλεγχος της έντασης του ήχου
Η ένταση του ήχου μπορεί εύκολα να ελεγχθεί πατώντας τα κουμπιά VOL+ ή VOL-. Η ένταση του ήχου
θα εμφανιστεί στην οθόνη για λίγο.
Λειτουργία ύπνου
Πατήστε σύντομα το κουμπί SLEEP/SNOOZE(ΥΠΝΟΣ) για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε
βήματα των 10 λεπτών από 120 λεπτά σε 10 και 5 στο OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
ΚΕΡΑΙΑ
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, μετακινήστε για πλήρη επέκταση και ρυθμίστε την.
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ FM
9
10
Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε FM. Το ραδιόφωνο κάνει αναπαραγωγή του τελευταίου
επιλεγμένου σταθμού.
Επιλέξτε ένα σταθμό FM.
a) Αυτόματη επιλογή συχνότητας: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί AMS/MODE για
περίπου 3 δευτερόλεπτα. Το σύστημα σαρώνει την πλήρη ζώνη συχνοτήτων για ραδιοφωνικούς
σταθμούς. Οι σταθμοί που θα βρεθούν θα προρυθμιστούν από τη χαμηλότερη στην υψηλότερη
συχνότητα.
b) Χειροκίνητη επιλογή συχνότητας: Πιέστε TUN+/TUN- για να αλλάξετε τη συχνότητα σε
διαστήματα του 0,05 MHz.
Μενού FM
11
Πιέστε το κουμπί STOP/MENU για να επιλέξετε το μενού ραδιοφώνου FM. Με το κουμπί
TUN+/TUN- ορίστε μία από τις ακόλουθες επιλογές:
- Ρύθμιση σάρωσης
• Όλοι οι σταθμοί (πραγματοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιμων σταθμών)
• Σταθμοί ισχυρού σήματος (πραγματοποιεί σάρωση των σταθμών με ισχυρό σήμα)
- Ρύθμιση ήχου
• Επιτρέπεται στερεοφωνική (επιλέγει στερεοφωνική αναπαραγωγή)
• Εξαναγκασμένη μονοφωνική (επιλέγει μονοφωνική αναπαραγωγή)
- Σύστημα
• Γλώσσα (ρύθμιση γλώσσας)
• Ενημέρωση ώρας (επιλέξτε να γίνει ενημέρωση της ώρας)
• Επαναφορά στις ρυθμίσεις εργοστασίου (επαναφορά στην προεπιλεγμένη ρύθμιση)
• Έκδοση λογισμικού (εμφανίζει την έκδοση λογισμικού)
Πιέστε το κουμπί ENT.CLOCK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Επιλογή σταθμού FM και εμφάνιση πληροφοριών
12
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς FM. Πιέστε το κουμπί
PRE/FOLDER για να επιλέξετε έναν από τους αποθηκευμένους σταθμούς.
Οι πληροφορίες του σταθμού είναι δυνατό να εμφανιστούν πατώντας το κουμπί INFO.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 16
26/6/17 3:16 pm
17
EL
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DAB
13
Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε DAB. Το ραδιόφωνο θα πραγματοποιήσει μια πλήρη
σάρωση των σταθμών DAB+. Στη συνέχεια, η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται και έτσι δεν
χρειάζεται άλλη πλήρης σάρωση κατά την επόμενη ενεργοποίηση του ραδιοφώνου. Όταν η
σάρωση ολοκληρωθεί, οι σταθμοί αποθηκεύονται κατά αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή
του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση:
Εάν επί του παρόντος δεν υπάρχει λήψη DAB, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί AMS/MODE για περίπου 3 δευτερόλεπτα, για να αρχίσει μια νέα αναζήτηση.
Μενού DAB
Πιέστε το κουμπί STOP/MENU για να επιλέξετε το μενού ραδιοφώνου DAB. Με το κουμπί
14
TUN+/TUN- ορίστε μία από τις ακόλουθες επιλογές και επιβεβαιώστε με το κουμπί ENT.CLOCK:
- Πλήρης σάρωση
Το ραδιόφωνο θα πραγματοποιήσει αυτόματα μια πλήρη σάρωση των σταθμών DAB+.
- Χειροκίνητος συντονισμός
1. Με το κουμπί TUN+/TUN- επιλέξτε "Manual tune" (Χειροκίνητος συντονισμός) και
επιβεβαιώστε πατώντας ENT.CLOCK. Στην οθόνη θα εμφανιστούν οι συχνότητες.
2. Με το κουμπί TUN+/TUN- επιλέξτε μια συχνότητα και επιβεβαιώστε πατώντας ENT.CLOCK.
- DRC
Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (Dynamic Range Control) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό
προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς.
Πιέστε το κουμπί TUN+/TUN- για να επιλέξετε "DRC" και επιβεβαιώστε πατώντας ENT.CLOCK.
Οι ακόλουθες επιλογές εμφανίζονται στην οθόνη:
• Υψηλό DRC: Ενεργοποιείται το DRC. Συνιστώμενη προεπιλεγμένη ρύθμιση για θορυβώδη
περιβάλλοντα.
• Χαμηλό DRC: Το DRC ρυθμίζεται στο μισό του κανονικού επιπέδου.
• Απενεργοποίηση DRC: Το DRC απενεργοποιείται.
- Εκκαθάριση
Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί από τη λίστα σταθμών.
1. Πατήστε το κουμπί TUN+/TUN- για να επιλέξετε Εκκαθάριση. Επιβεβαιώστε πατώντας το
κουμπί ENT.CLOCK.
2. Επιλέξτε "Yes" (Ναι) πατώντας το κουμπί TUN+/TUN- και επιβεβαιώστε με το κουμπί
ENT.CLOCK. Ή επιλέξτε "No" (Όχι) για ακύρωση.
- Σύστημα
• Γλώσσα
• Ενημέρωση ώρας
• Επαναφορά στις ρυθμίσεις εργοστασίου
• Έκδοση λογισμικού
CD/USB MODE
15
16
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Πατήστε το κουμπί μέχρι η ένδειξη
"CD" να εμφανιστεί στην οθόνη.
Ανοίξτε τη θύρα του διαμερίσματος CD και τοποθετήστε ένα CD με την ετικέτα προς τα επάνω.
17
Κλείστε τη θύρα του διαμερίσματος CD.
ή
18
19
Συνδέστε μια συσκευή αποθήκευσης USB στη θύρα USB
.
Σημείωση
• Συνδέστε την USB συσκευή απευθείας στην USB θύρα του προϊόντος. Η χρήση επέκτασης καλωδίου
δεν συνιστάται και μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές και αποτυχία της μεταφοράς δεδομένων.
• Αυτό το προϊόν υποστηρίζει USB 1,1 και 2,0 έως 64 GB με σύστημα αρχείων FAT16 και FAT32.
• Δεν είναι δυνατή η φόρτιση εξωτερικών συσκευών μέσω USB με αυτό το προϊόν.
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Πατήστε το κουμπί μέχρι η ένδειξη
"USB" να εμφανιστεί στην οθόνη.
Σημείωση: Αν δεν τοποθετήστε CD ή μονάδα αποθήκευσης USB, εμφανίζεται η ένδειξη"NO DISC" /"NO USB".
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 17
26/6/17 3:16 pm
EL
18
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD/USB
20
1.
2.
3.
4.
5.
Έναρξη ή παύση της αναπαραγωγής: Πατήστε . Στη λειτουργία παύσης, στην οθόνη θα
αναβοσβήνει ο υπολειπόμενος χρόνος του κομματιού αναπαραγωγήςστην οθόνη.
Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε STOP. Στη λειτουργία διακοπής, ο συνολικός αριθμός
και ο χρόνος των κομματιών θα εμφανίζονται στην οθόνη.
Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι: Πατήστε
. Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για
ταχεία προώθηση.
. Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο
Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι: Πατήστε
για γρήγορη κίνηση προς τα πίσω.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί AMS/MODE επανειλημμένα για
εναλλαγή των λειτουργιών αναπαραγωγής ως εξής:
Πατήστε
Ένδειξη
Αποτέλεσμα
1x
Normal
Κανονική αναπαραγωγή
2x
Repeat One
Επανάληψη ενός κομματιού
3x
Repeat Folder
Επανάληψη άλμπουμ (διαθέσιμη επιλογή μόνο για MP3)
4x
Repeat All
Επανάληψη όλων των κομματιών
5x
Random
Τυχαία αναπαραγωγή ενός κομματιού
6x
Normal
Κανονική αναπαραγωγή
Σημειώσεις:
• Αυτή η συσκευή διαβάζει CD, CD-R/-RW και δίσκους MP3-CD. Δεν υποστηρίζονται άλλοι δίσκοι.
• Κατά την αναπαραγωγή δίσκων CD-R/RW η ποιότητα αναπαραγωγής μπορεί να επηρεάζεται από την
ποιότητα του δίσκου. Όταν καίτε CD-R/RW δίσκους με αρχεία ήχου σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
την πιο αργή ταχύτητα εγγραφής
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Σημειώσεις:
• Μπορεί να γίνει προγραμματισμός αναπαραγωγής για έως και 20 κομμάτια CD ή έως 99 κομμάτια MP3
tracks με οποιαδήποτε σειρά.
• Ο προγραμματισμός της αναπαραγωγής μπορεί να γίνει από μία μόνο πηγή - δεν μπορεί να
περιλαμβάνει κομμάτια από δίσκο CD και USB ταυτόχρονα.
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Διακοπή αναπαραγωγής: Πιέστε STOP.
Εισαγωγή ρυθμίσεων προγράμματος: Πατήστε AMS/MODE. Οι ενδείξεις MEM και P01 θα
εμφανιστούν στην οθόνη.
Επιλέξτε κομμάτι. Πατήστε
ή
.
Αποθηκεύστε το επιλεγμένο κομμάτι στη μνήμη του προγράμματος: Πατήστε AMS/MODE
ξανά. Η οθόνη P02 θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Επαναλάβετε το βήμα 3 και 4 για να προγραμματίσετε επιπλέον κομμάτια.
Μετά τον προγραμματισμό των κομματιών, πατήστε για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του
προγράμματος. Το MEM προβάλλεται στην οθόνη.
Διακοπή αναπαραγωγής: Πατήστε 1x STOP.
Ακύρωση αναπαραγωγήςπρογράμμματος: Πατήστε 2x STOP. Η ένδειξη MEM εξαφανίζεται
από την οθόνη.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 18
26/6/17 3:16 pm
EL
19
AUXILIARY (AUX) PLAYBACK
Προειδοποίηση!
Προσέξτε τις σχετικές πληροφορίες ασφαλείας για χρήση με άλλες συσκευές όταν συνδέετε μια
εξωτερική συσκευή.
22
23
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Μέχρι η ένδειξη "Aux" να εμφανιστεί στην
οθόνη.
Συνδέστε βοηθητική συσκευή στην υποδοχή AUX-IN χρησιμοποιώντας καλώδιο ήχου με βύσμα
3,5 mm (δεν περιλαμβάνεται).
Αν συνδεθεί μια βοηθητική συσκευή, πρέπει να χρησιμοποιηθούν όλες οι λειτουργίες
αναπαραγωγής αυτής της συσκευής.
ΣΥΜΒΑΤΑ CD
• Χρησιμοποιείτε μόνο ψηφιακούς δίσκους CD με ψηφιακά σήματα ήχου.
• Η πραγματοποίηση αντιγράφων υλικού που προστατεύεται με πνευματικά δικαιώματα, όπως
προγραμμάτων υπολογιστών, αρχείων, μεταδόσεων και ηχογραφήσεων, ενδέχεται να συνιστά
παράβαση πνευματικών δικαιωμάτων και συνιστά ποινικό αδίκημα σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο σας.
Αυτός ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τέτοιους σκοπούς.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
Πρόβλημα
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
Πτωχή ποιότητα
ήχου
Η ένδειξη NO
εμφανίζεται στην
οθόνη
Δεν υπάρχει
ραδιοφωνική
λήψη
Πιθανές αιτίες
• Έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος
• Εξαιτίας ηλεκτροστατικής
εκκένωσης
• Το CD είναι γρατζουνισμένο
Πιθανές αιτίες
• Ελέγξτε την παροχή ρεύματος
• Αποσυνδέστε το και συνδέστε το ξανά
μετά από λίγο
• Τοποθετήστε νέο CD
• Το CD δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά
• Το USB δεν έχει συνδεθεί σωστά
• Κακή ραδιοφωνική λήψη
• Τοποθετήστε ξανά το CD
• Βεβαιωθείτε για τη σωστή σύνδεση του
στικ USB
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια άλλη θέση
και ρυθμίστε ξανά την κεραία.
Καθαρισμός και φροντίδα
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρόζα πριν από
κάθε εργασία καθαρισμού.
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία
στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια,
μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 19
26/6/17 3:16 pm
EL
20
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ CD
• Μικρή ποσότητα σκόνης ή γρατσουνιές συνήθως δεν έχουν αντίκτυπο στην ποιότητα του
δίσκου. Σε κάθε περίπτωση χειρίζεστε τους δίσκους με προσοχή.
• Προστατέψτε τους δίσκους σας από σκόνη και γρατσουνιές.
• Αποθηκεύστε τους δίσκους σας στα καλύμματά τους, όταν δεν χρησιμοποιούνται.
• Για να διατηρηθεί η ποιότητα του ήχου, σκουπίζετε περιστασιακά τους ψηφιακούς
δίσκους με ένα μαλακό πανί, από το κέντρο προς την άκρη (όχι με κυκλικές κινήσεις). Μην
χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα διαλυτικά για τον καθαρισμό.
• Κρατήστε τα compact disc από τις άκρες!
SPECIFICATIONS
Ονομαστική τάση:
Ονομαστική ισχύς:
Μπαταρία:
Υποστηριζόμενες μορφές:
Θύρα USB:
Υποστηριζόμενα bitrates MP3:
Ζώνη συχνοτήτων ραδιοφώνου:
Μέγιστη ισχύς εκπομπής:
230 V~, 50 Hz
12 W
9V
, 6 x 1,5 V
(τύπου C / R14) (δεν περιλαμβάνονται)
CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
υποστηρίζει έως 64 GB
32 kbit/sec - 320 kbit/sec
88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
98 - 103 dBm
Απόρριψη
Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε
στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και
συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 20
26/6/17 3:16 pm
21
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings
on the product and in this instruction manual.
Keep this instruction manual for future use. Should this product be passed on to a third party, then
this instruction manual must be included.
No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these
instructions.
Only use this product for its intended use. The product is not suitable for commercial use. This
product is only suitable for indoor and household use.
Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and
current rating corresponds with the power supply details shown on the product rating label.
Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted
by qualified personnel only.
Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the product in water
or other liquids. Never hold the product under running water.
Do not open the product casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into
the inside of the casing.
Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency
the product can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to
completely switch off the product. Use the power plug as the disconnection device.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from
hot surfaces and open flames as well.
Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the
product and its cord out of reach of children.
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety
risk to the user and might damage the product. Only use original parts and accessories.
Do not place heavy objects on top of the product. Do not place objects with open flames, e.g.
candles, on top of or beside the product. Do not place objects filled with water, e.g. vases, on or
near the product.
Keep the product away from any hot surfaces and open flames. Always operate the product on a
level, stable, clean and dry surface. Protect the product against heat and cold, dust, direct sunlight,
moisture, dripping and splashing water.
Do not cover the product’s air vents. Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a minimum
distance of 10 cm between the product and other objects or walls.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use it in the tropics or in
particularly humid climates.
Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary
electrical surges, unplug the product and plug it in again.
Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and
the battery compartment.
Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
Remove the batteries if you will not be using the product for an extended period of time.
Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
This product is not a toy and should not be used by children.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 21
26/6/17 3:16 pm
EN
22
28. The information on the compact disc is read by a laser through an optical lens (do not touch). If
you take the product from a cold to a warm room, moisture may condense on the lens, and the
playback may be hampered. In this case leave the product for one hour at room temperature before
use. Take the disc out of the product. Should the problem persist, have the product checked by
qualified personnel.
CLASS I
LASER PRODUCT
This label on the product informs the user that
this is a class 1 laser product containing a laser
component.
Do not touch the lens inside the disc
compartment.
CAUTION! Use of controls or adjustments of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
DANGER! Invisible laser radiation
when open and safety interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to
the beam. Do not touch the lens.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” inside the enclosure of this
product, which may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
instructions in the literature
accompanying this product.
INTENDED USE
This product is only intended for audio entertainment. This product is only suitable for private household
use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the
product or injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the product ( Cleaning and care).
• Important! Before first use, remove the protective sheet from the disc compartment.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 22
26/6/17 3:16 pm
23
EN
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Handle
B. CD compartment lid
C. Display
D. SLEEP/SNOOZE button
E. Playback/Pause /ENT.CLOCK
F. STOP/MENU button
G. PRE./
button
H. Speaker left
I. Volume control VOL - / AL.1
J. On/Off button/function button
K. Volume control VOL + / AL.2
L. Telescopic antenna
M. Headphone jack
N. USB port
O. Battery compartment
P. Power cable with plug
Q. AC socket
R. AUX IN jack
S. Speaker right
T. INFO button
U. Skip to previous track
/TUN+
V. Skip to next track
/TUN W. AMS/MODE
POWER SUPPLY
AC supply
Attention!
• Do not use this product with AC supply and battery operation simultaneously.
• Remove all of the batteries when operating this product via power supply.
• Disconnect the product before insert batteries.
1
Connect the power cable to the AC socket.
2
Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
Note: Alternative you can use the product with batteries.
Battery operated
Attention!
• Do not use this product with AC supply and battery operation simultaneously
• Unplug the product before inserting batteries.
3
Remove the battery compartment cover.
4
Insert 6 batteries (type C / R14, 1.5 V
, not included) in the battery compartment. Match the
polarities + and –, as indicated on the batteries.
Close the battery compartment cover.
5
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 23
26/6/17 3:16 pm
EN
24
Setting the clock
Note: The clock will be set automatically in DAB+ Mode!
6
Press
7
Activate clock setting mode: Press and hold /ENT.CLOCK for 2 seconds.
24H starts blinking on the display.
or
to choose between 12-hour/24-hour format. Press to confirm. The hour
Press
indicator starts blinking.
1. Press
or
to set the hour. Press to confirm. The minute indicator starts blinking.
2. Press
or
to set the minute. Press to confirm. The year indicator starts blinking.
3. Press the
or
to set the year. Press to confirm. The month indicator starts blinking.
4. Press the
or
to set the month. Press to confirm. The day indicator starts blinking.
5. Press the
or
to set the day. Press to confirm. The date and clock are set.
8
button to turn off the product.
Note: If the product is disconnected from power, the clock setting needs to be reset.
SETTING ALARM
Press to turn off the product.
Activate alarm setting mode (VOL-/AL1 for alarm 1 and VOL+/AL2 for alarm 2):
Press and hold VOL-/AL1 for 3 seconds.
The hour indicator starts blinking on the display.
1. Press
or
to set the hour. Press VOL-/AL1 to confirm. The minute indicator starts blinking.
2. Press
or
to set the minutes. Press VOL-/AL1 to confirm. The alarm mode starts blinking.
3. Press
or
to choose one of the mode: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Press VOL-/AL1 to
confirm.
4. Set the volume for the alarm by pressing
or
and confirm with VOL-/AL1.
Once you completed the alarm setting an alarm symbol will appear on the display.
Deactivate the alarm
Press VOL-/AL1 or VOL+/AL2 shortly to choose “Alarm off” and confirm with VOL-/AL1 or VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 24
26/6/17 3:16 pm
EN
25
OPERATION
Switching on and off
Press the button to turn on the product. To turn off the product, press and hold the
approx. 2 seconds.
button for
Mode selection
Press the button shortly to switch between the modes: FM > DAB > CD > USB > Aux
Volume control
The volume can be easily controlled by pressing the buttons VOL+ or VOL-. The volume will be shown
on display for a moment.
Sleep function
Press the SLEEP/SNOOZE button shortly to adjust the sleep timer in 10 minutes steps from 120 minutes
to 10 and 5 to OFF.
ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust.
FM RADIO
9
Press the
10
Select a FM station
a) Automatic frequency selection: Press and hold the AMS/MODE button approx. 3 seconds. The
system scans the entire frequency band for radio stations. Any stations found will be preset from
lowest to highest frequency.
b) Manual frequency selection: Press TUN+/TUN- to change the frequency at intervals of
0.05 MHz.
button to select FM. The radio plays the last station selected.
FM Menu
11
Press STOP/MENU to select the FM radio menu. Select with TUN+/TUN- one of the following
options:
- Scan setting
• All stations (scans all available stations)
• Strong stations (scans stations with strong signals)
- Audio setting
• Stereo allowed (Selects stereo playback)
• Forced mono (selects mono playback)
- System
• Language (language setting)
• Time Update (choose to update the time)
• Factory Reset (reset to default setting)
• SW version (displays software version)
Press ENT.CLOCK to confirm the selection.
Select fm station and info display
12
You can store up to 20 preset FM stations. Press PRE/FOLDER to select one of the stored stations.
Station information can display by pressing INFO button.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 25
26/6/17 3:16 pm
EN
26
DAB RADIO
13
Press the button to select DAB. The radio will automatically do a full scan of DAB+ stations. The
list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned
on next time. When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first
available station will be played back.
Note:
If there is no DAB+ reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press
and hold the AMS/MODE for approx. 3 seconds to start a new search.
DAB Menu
Press STOP/MENU to select the DAB radio menu. Select with TUN+/TUN- one of the following
14
options and confirm with ENT.CLOCK:
- Full scan
The radio will automatically perform a full scan of DAB+ stations.
- Manual tune
1. Select with TUN+/TUN- „Manual tune“ and confirm by pressing ENT.CLOCK. On the display
the frequencies will be shown.
2. Select a frequency with TUN+/TUN- and confirm by pressing ENT.CLOCK.
- DRC
Dynamic Range Control removes or adds the degree of adaptation, required for the differences
in dynamic range between stations.
Press TUN+/TUN- to select „DRC“ and confirm by pressing ENT.CLOCK. Following options are
available on the display:
• DRC high: DRC turned on; default setting recommended for noisy environments.
• DRC low: DRC is set to half the normal level.
• DRC off: DRC is turned off.
- Prune
Removes all invalid stations from the station list.
1. Press TUN+/TUN- to select Prune. Confirm by pressing ENT.CLOCK.
2. Select “Yes” by pressing TUN+/TUN- and confirm with ENT.CLOCK. Or choose “No” to cancel.
- System
• Language
• Time Update
• Factory Reset
• SW version
CD/USB MODE
until "CD" appears on the display.
15
Press
16
Open the CD compartment door and insert a CD with the label facing up.
17
Close the CD compartment door.
button to turn on the product. Press
or
18
Connect a USB storage device to the USB port
.
Note
• Connect the USB device directly to the USB port of the product. Using an extension cable is not
recommended and may cause interference and failure of data transfer.
• This product supports USB 1.1 and 2.0 up to 64 GB with file system FAT16 and FAT32.
• External devices cannot be charged via USB with this product.
19
Press
button to turn on the product. Press
until "USB" appears on the display.
Note: If no CD or USB storage is inserted, the display shows "NO DISC" /"NO USB".
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 26
26/6/17 3:16 pm
27
EN
CD/USB PLAYBACK
20
1.
2.
3.
4.
5.
Start or pause playback: Press . In pause mode, remain time of the playing track will flash on
the display.
Stop playback: Press STOP. In stop mode, total number and time of tracks will appear on the
display.
Skip to next track: Press
. Press and hold to fast forward.
. Press and hold to fast reverse.
Skip to previous track: Press
During playback, press AMS/MODE repeatedly to switch the playback modes as follows:
Press
Display
Result
1x
Normal
Normal playback
2x
Repeat One
Repeat one track
3x
Repeat Folder
Repeat Album (only available for MP3)
4x
Repeat All
Repeat all tracks
5x
Random
Play a track randomly
6x
Normal
Normal playback
Notes:
• This product reads CD, CD-R/-RW and MP3-CD discs. Other discs are not supported.
• When playing CD-R/RW discs the playback quality might be influenced by the quality of the burned
disc. When burning CD-R/RW disks with audio files we recommend using the slowest burning speed.
PROGRAM PLAYBACK
Notes:
• Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3 tracks can be programmed for a playback in any desired order.
• Programmed playback can only be made from one single source - it cannot include tracks from CD
disc and USB storage at the same time.
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stop playback: Press STOP.
Enter program settings: Press AMS/MODE. MEM and P01 will show on the display.
Select desired track: Press
or
.
Store selected track into the program memory: Press AMS/MODE again. P02 will now show
on the display.
Repeat step 3 and 4 to program additional tracks.
After programming all the desired tracks, press to start program playback. MEM appears
on the display.
Stop playback: Press 1x STOP.
Cancel program playback: Press 2x STOP. MEM disappears from the display.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 27
26/6/17 3:16 pm
EN
28
AUXILIARY (AUX) PLAYBACK
Warning!
Observe the relevant safety information for use with other devices when connecting an external device.
22
Press
23
Connect auxiliary device to the AUX-IN socket using 3.5 mm jack audio cable (not included).
button until "Aux" appears on the display.
If an auxiliary device is connected, all playback functions of this device need to be used.
COMPATIBLE CDs
• Only use CD compact discs with digital audio signals.
• The making of unauthorized copies of copyright-protected material, including computer programs,
files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a
criminal offence under your national law. This equipment should not be used for such purposes.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact your retailer.
Problem
Product does not
function
Poor Audio quality
NO appears on
display
No radio reception
Possible causes
• Interrupted power supply
• Due to electrostatic discharge
• CD is scratched
• CD not correctly inserted
• USB not correctly connected
• Poor radio reception
Solution
• Check the power supply
• Unplug and plug it in again after a while
• Insert a new CD
• Re-insert the CD
• Ensure correct connection of USB stick
• Place the product to another place and
adjust the antenna again
Cleaning and Care
• WARNING! Before cleaning, always switch off the product and disconnect the plug from power.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the product
during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean
your product.
• Dry the product thoroughly after cleaning.
• Store the product in a cool, dry location, away from children and pets.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 28
26/6/17 3:16 pm
29
EN
CD MAINTENANCE
• Small amount of dust or scratches will usually not have an impact on the quality of a disc.
The discs should, however, be treated with care.
• Protect your compact discs from dust and scratches.
• Store your compact discs in their covers when not in use.
• To maintain the original quality of sound, you should occasionally wipe your compact discs
with a soft cloth, from the centre to the edge (not with circular movements). Never use
gasoline or other solvents for cleaning.
• Only hold a compact disc by its edges!
SPECIFICATIONS
Rated voltage:
Rated power:
Battery:
Supported formats:
USB Port:
Supported MP3 bitrates:
Radio frequency band:
Maximum radio-frequency power:
230 V~, 50 Hz
12 W
9V
, 6 x 1.5 V
(type C / R14) (not supplied)
CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
supports up to 64 GB
32 kbit/sec - 320 kbit/sec
88 - 108 MHz (FM)
174.928 - 239.200 MHz (DAB+)
98 - 103 dBm
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the
household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the
dealer where you purchased the product.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 29
26/6/17 3:16 pm
ES
30
FELICIDADES
Gracias por adquirir este producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un
tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el
incumplimiento de estas instrucciones.
Utilice este aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el
uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del
suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se
muestran en la etiqueta del aparato.
No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo
deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u
otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la
cubierta.
Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el
aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar
por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable está dañado, deberá
ser reemplazado por un cable especial o ensamblaje puesto a disposición por su fabricante o
agente de servicios.
Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo
alejado tanto de superficies calientes como del fuego.
A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidentalmente o que no
se pueda tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de
seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No sitúe objetos que estén en contacto
con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato.
Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Use siempre el producto sobre
una superficie estable, limpia y seca. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del
sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua.
No cubra las ventilaciones de aire del producto. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente.
Mantenga una distancia mínima de 10 cm entre el aparato y otros objetos o paredes.
La ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con objetos, como p.ej.,
periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto es apto solo para un uso a grados de latitud moderados. No utilizar en los trópicos ni en
climas particularmente húmedos.
¡Atención! En caso de mal funcionamiento como resultado de una descarga electrostática y
sobrecargas eléctricas momentáneas, desconecte el producto y vuelva a conectarlo.
¡Precaución! Si la batería no se coloca correctamente existe un peligro de explosión. Reemplácela
solamente por otra del mismo tipo o similar.
Las baterías no deben exponerse al calor en exceso, así como al sol, fuego o similares.
Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y –) marcada en ella y en su
compartimiento.
No deje que los niños cambien las baterías sin la supervisión de un adulto.
Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 30
26/6/17 3:16 pm
ES
31
26. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería.
27. El aparato no es un juguete y no debe ser utilizado por niños.
28. La información del disco compacto es leída por un láser a través de una lente óptica (no tocar). Si
desplaza el aparato de una habitación fría a otra caliente, la humedad podría condensarse en la
lente, y ello podría dificultar la reproducción. En este caso, antes de utilizarlo deje que el aparato
descanse durante una hora a temperatura ambiente. Retire el disco del aparato. Si el problema
persiste, deje que personal cualificado compruebe el dispositivo.
CLASS I
LASER PRODUCT
Esta etiqueta situada en el producto informa al
usuario de que éste es un producto láser de
clase 1, que contiene un componente láser.
No toque las lente situada en el interior del
compartimento del disco.
¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente los controles
o adaptaciones de los procedimientos aquí
mencionados, de lo contrario, ello podría derivar
en una exposición a la radiación peligrosa.
PELIGRO! Existe una radiación láser
invisible al estar abierto o al fallar el
interruptor de seguridad. Evite una
exposición directa a los rayos del sol.
No toque la lente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
El símbolo del relámpago con punta
de flecha dentro de un triángulo
equilátero indica al usuario que
existe la presencia de "tensión
peligrosa" sin aislamiento en el
interior del dispositivo que puede
tener la suficiente magnitud como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica en personas y animales.
El signo de admiración dentro de
un triángulo equilátero alerta al
usuario de que existen instrucciones
de operación y mantenimiento
importantes en esta guía del usuario.
USO PREVISTO
Éste dispositivo está únicamente concebido para el entretenimiento de audio. Este producto es apto
solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Ciertos tipos de uso pueden
provocar daños al producto o lesiones a personas.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o
por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de empaque.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de
daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
• Importante! Antes de su uso, retire la lámina protectora del compartimento del disco.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 31
26/6/17 3:16 pm
ES
32
COMPONENTES
Diríjase a las páginas frontal y trasera para ver las ilustraciones de los productos.
A. Asa
B. Tapa del compartimento del CD
C. Pantalla
D. Botón SLEEP/SNOOZE
E. Reproducción/Pausa /ENT.CLOCK
F. Botón STOP/MENU
G. Botón PRE./
H. Altavoz izquierdo
I. Control de volumen VOL - / AL.1
J. Botón de Encender/Apagar /
botón de función
K. Control de volumen VOL + / AL.2
L. Antena telescópica
M. Conexión de auriculares
N. Puerto USB
O. Compartimento para las pilas
P. Cable de alimentación con enchufe
Q. Toma de corriente
R. Conexión entrada AUXILIAR
S. Altavoz derecho
T. Botón INFO
U. Saltar a la pista anterior
/TUN+
V. Saltar a la pista siguiente
/TUN W. AMS/MODE
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Alimentación de CA
¡Atención!
• No utilice este aparato con la alimentación de CA y la batería al mismo tiempo.
• Quite todas las pilas cuando utilice el aparato con el suministro eléctrico.
• Desconecte el aparato antes de colocar las pilas.
1
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
2
Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Nota: como alternativa, también puede utilizar el aparato con pilas.
Battery operated
¡Atención!
• No utilice este aparato con la alimentación de CA y la batería al mismo tiempo.
• Desenchufe el aparato antes de colocar las pilas.
3
Quite la tapa del compartimento de las pilas.
4
Inserte 6 pilas (tipo C/R14 de 1,5 V
, no incluidas) en el compartimento de las pilas. Haga
coincidir las polaridades + y – como se indica en las pilas.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
5
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 32
26/6/17 3:16 pm
33
ES
AJUSTE DEL RELOJ
Nota: ¡El reloj se pondrá automáticamente en modo DAB+!
6
Pulse el botón
7
Activación del modo de configuración del reloj: mantenga pulsado el botón /ENT.CLOCK
durante 2 segundos. Comenzará a parpadear 24H en la pantalla.
o
para elegir entre el formato de 12 o 24 horas. Pulse para confirmar. El indicador
Pulse
de la hora comenzará a parpadear.
1. Pulse
o
para ajustar la hora. Pulse para confirmar. El indicador de los minutos
comenzará a parpadear.
2. Pulse
o
para ajustar los minutos. Pulse para confirmar. El indicador del año
comenzará a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar el año. Pulse para confirmar. El indicador del mes comenzará a
parpadear.
4. Pulse
o
para ajustar el mes. Pulse para confirmar. El indicador del día comenzará a
parpadear.
5. Pulse
o
para ajustar el día. Pulse para confirmar. La fecha y la hora ya están
configuradas.
8
para apagar el aparato.
Nota: si el aparato se desconecta de la fuente de alimentación, tendrá que volver a ajustar la hora del reloj.
AJUSTE DE LA ALARMA
Pulse el botón para apagar el aparato.
Activar el modo de ajuste de alarma (VOL-/AL1 para la alarma 1 y VOL+/AL2 para la alarma 2):
Mantenga apretado el botón VOL-/AL1 durante 3 segundos.
El indicador de la hora comenzará a parpadear en la pantalla.
1. Pulse
o
para ajustar la hora. Apriete VOL-/AL1 para confirmar. El indicador de los minutos
comenzará a parpadear.
2. Pulse
o
para ajustar los minutos. Apriete VOL-/AL1 para confirmar. El modo de alarma
comenzará a parpadear.
3. Pulse
o
para elegir uno de los modos siguientes: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Apriete
VOL-/AL1 para confirmar.
4. Ajuste el volumen de la alarma pulsando
o
y confirme con VOL-/AL1.
Una vez completado el ajuste de la alarma, aparecerá en la pantalla un símbolo de alarma.
Desactivar la alarma
Pulse brevemente VOL-/AL1 o VOL+/AL2 para elegir «Alarm off»y confirme pulsando VOL-/AL1 o
VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 33
26/6/17 3:16 pm
ES
34
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
Pulse el botón para encender el aparato. Para apagar el aparato, mantenga apretado durante 2
segundos el botón .
Selección de modo
Pulse el botón para cambiar entre los modos: FM > DAB > CD > USB > Aux
Control de volumen
El volumen puede controlarse fácilmente pulsando los botones VOL+ y VOL-. El volumen se mostrará en
la pantalla durante un momento.
Función de reposo
Apriete brevemente el botón SLEEP/SNOOZE para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de
10 minutos, desde 120 a 10 minutos, luego a 5 y a apagado.
ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.
RADIO FM
9
Pulse el botón
10
Seleccione una emisora FM.
a) Selección de frecuencia automática: mantenga pulsado el botón AMS/MODE durante unos
3 segundos. El sistema escanea las bandas de frecuencia de todas las emisoras de radio. Las
emisoras que localice las memorizará ordenándolas de menor a mayor frecuencia.
b) Selección de frecuencia manual: pulse TUN+/TUN- para cambiar la frecuencia a intervalos de
0,05 MHz.
para seleccionar FM. La radio reproduce la última emisora seleccionada.
Menú FM
11
Pulse STOP/MENU para seleccionar el menú de radio FM. Seleccione una de las siguientes
opciones pulsando TUN+/TUN-:
- Configuración de exploración
• Todas las emisoras (escanea todas las emisoras disponibles)
• Emisoras de transmisión fuerte (búsqueda de emisoras con señal fuerte)
- Configuración de audio
• Estéreo permitido (selecciona la reproducción estéreo)
• Mono forzado (selecciona la reproducción en mono)
- Sistema
• Idioma (ajuste del idioma)
• Actualización de la hora (elegir para actualizar la hora)
• Restablecimiento de fábrica (restablecer a ajustes predeterminados)
• Versión SW (muestra la versión de software)
Pulse ENT.CLOCK para confirmar la selección.
Selección de la emisora FM e información en pantalla
12
Puede guardar hasta 20 emisoras FM predefinidas. Pulse PRE/FOLDER para seleccionar una de las
emisoras guardadas.
Puede visualizar la información de la emisora pulsando el botón INFO.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 34
26/6/17 3:16 pm
ES
35
RADIO DAB
13
Pulse el botón para seleccionar DAB. La radio hará automáticamente un análisis completo de
las emisoras DAB+. Una vez realizada la búsqueda, almacenará la lista de emisoras de forma que
ya no necesitará realizar ninguna búsqueda más cuando encienda la radio la próxima vez. Cuando
el análisis se completa, las emisoras se almacenan por orden alfabético. Se reproducirá la primera
emisora disponible.
Nota:
Si no recibe ninguna señal DAB+ en ningún momento, cambie la posición del aparato o ajuste la antena.
Mantenga pulsado el botón AMS/MODE durante unos 3 segundos para empezar la búsqueda de nuevo.
Menú DAB
Pulse STOP/MENU para seleccionar el menú de radio DAB. Seleccione una de las siguientes
14
opciones pulsando TUN+/TUN- y confirme pulsando ENT.CLOCK:
- Análisis completo
La radio hará automáticamente un análisis completo de las emisoras DAB+.
- Sintonización manual
1. Seleccione «Sintonización manual» con el botón TUN+/TUN- y confirme pulsando ENT.
CLOCK. En la pantalla se muestra la frecuencia.
2. Seleccione una frecuencia con el botón TUN+/TUN- y confirme pulsando ENT.CLOCK.
- DRC
El control de alcance dinámico elimina o agrega el grado de adaptación, requerido para las
diferenciasen el rango dinámico entre emisoras.
Pulse TUN+/TUN- para seleccionar “DRC” y confirme pulsando ENT.CLOCK. Están disponibles las
siguientes opcionesen la pantalla:
• DRC alto: DRC activado, el ajuste predeterminado para entornos ruidosos.
• DRC bajo: DRC está ajustado a la mitad del nivel normal.
• DRC desactivado: DRC está desactivado.
- Recorte
Elimina todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras.
1. Pulse TUN+/TUN- para seleccionar Recorte. Confirme apretando el botón ENT.CLOCK.
2. Seleccione “Yes” pulsando TUN+/TUN- y confirme con ENT.CLOCK. O seleccione “No” para
cancelar.
- Sistema
• Idioma
• Ajuste de la hora
• Restablecer ajustes predeterminados
• Versión de software
Modo USB/CD
15
16
Pulse el botón para encender el aparato. Pulse el botón . hasta que aparezca "CD" en la
pantalla.
Abra el compartimento del CD y coloque un CD con la etiqueta hacia arriba.
17
Cierre la puerta del compartimento del CD.
o
18
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB
.
Nota:
• Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB del aparato. No se recomienda el uso de
ningún cable alargador, ya que puede producir interferencias o causar errores en la transferencia
de datos.
• Este producto es compatible con USB 1,1 y 2,0 hasta 64 GB con sistema de archivos FAT16 y FAT32.
• Los dispositivos externos no se pueden cargar en el aparato mediante USB.
19
Pulse el botón
para encender el aparato. Pulse el botón
hasta que aparezca "USB"en la pantalla.
Nota: si no se inserta ningún CD o USB, en la pantalla se mostrará "NO DISC" /"NO USB".
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 35
26/6/17 3:16 pm
ES
36
REPRODUCCIÓN DE USB/CD
20
1.
2.
3.
4.
5.
Comenzar o detener la reproducción: Pulse . En el modo Pausa, el tiempo restante de
reproducción de la pista parpadearáen la pantalla.
Detener reproducción: Pulse STOP. En el modo Stop, el número total y el tiempo de las pistas
aparecerán en lapantalla.
Saltar a la pista siguiente: Pulse
. Mantenga pulsado para avanzar rápidamente.
. Mantenga pulsado para retroceder rápidamente.
Saltar a la pista anterior: Pulse
Durante la reproducción, presione AMS/MODE repetidamente para cambiar de modo de
reproducción como se indica:
Pulsar
Pantalla
Resultado
1x
Normal
Reproducción normal
2x
Repeat One
Repetir una pista
3x
Repeat Folder
Repetir disco (solo disponible para MP3)
4x
Repeat All
Repetir todas las pistas
5x
Random
Reproducir de forma aleatoria
6x
Normal
Reproducción normal
Notas:
• Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción de otro tipo de discos.
• Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar influenciada por la calidad
del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con archivos de audio, le recomendamos que utilice la
velocidad de grabación más baja.
PROGRAMAR LA REPRODUCCIÓN
Notas:
• Para la reproducción, pueden programarse hasta 20 pistas de CD o hasta 99 pistas MP3 en el orden
que se desee.
• La reproducción programada solamente puede hacerse desde una única fuente. No puede incluir
pistas de CD y del dispositivo USB al mismo tiempo.
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Detener la reproducción: Presione STOP.
Introduzca los ajustes de la programación: Presione AMS/MODE . MEM y P01 aparecerán en
el monitor.
Seleccione la pista deseada Presione
o
.
Guarde la pista seleccionara en el programa de memoria: Presione AMS/MODE de nuevo. A
continuación, aparecerá P02 en el monitor.
Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales.
Después de programar las pistas que desee, presione para empezar con la reproducción
programada. MEM aparece en la pantalla.
Detener la reproducción: Presione 1x STOP.
Cancelar la reproducción programada: Presione 2x STOP. MEM desaparece del monitor.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 36
26/6/17 3:16 pm
ES
37
AUXILIARY (AUX) PLAYBACK
¡Advertencia!
Cuando conecte un dispositivo externo, siga la información pertinente en cuanto a seguridad respecto al
uso de otros dispositivos.
22
Pulse el botón
23
Conecte un dispositivo auxiliar a la toma AUX-IN mediante un cable de audio de 3,5 mm (no
incluido).
para encender el aparato. Hasta que aparezca "Aux" en la pantalla.
Si está conectado un dispositivo auxiliar, necesitará utilizar todas las funciones de reproducción de
este dispositivo.
CDs COMPATIBLES
• Utilice únicamente discos compactos CD con señales digitales de audio.
• Hacer copias desautorizadas de material protegido por derechos de autor, incluyendo programas de
ordenador, archivos, retransmisiones de televisión o radio y grabaciones de sonido, puede suponer
la violación del derecho de la propiedad intelectual y constituir una infracción según sus leyes
nacionales. El equipo no debe utilizarse para este propósito.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden
resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problemas
El producto no
funciona
Causas posibles
• Suministro de corriente
interrumpido
• Debido a la descarga
electrostática
• El CD está arañado
Calidad del audio
baja
Aparece «NO» en la • El CD no está insertado
pantalla
correctamente
• El USB no está conectado
correctamente
No hay recepción
• Mala recepción de radio
de radio
Solución
• Compruebe el suministro de corriente
• Desenchufe y enchufe el aparato de
nuevo después de un rato
• Inserte un nuevo CD
• Vuelva a insertar el CD
• Asegúrese de que el dispositivo USB está
conectado correctamente
• Sitúe el producto en otro lugar y reajuste
la antena
Limpieza y Cuidado
• ¡ATENCIÓN! Antes de llevar a cabo la limpie.za del dispositivo, apague siempre el producto y
desconéctelo de la toma de corriente.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce
humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de
metal y afilados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 37
26/6/17 3:16 pm
ES
38
MANTENIMIENTO DEL CD
• Una pequeña cantidad de polvo o arañazos no tienen normalmente ninguna repercusión en
la calidad del disco. Sin embargo, los discos deben tratarse con cuidado.
• Proteja sus discos compactos del polvo y arañazos.
• Almacene sus discos compactos en sus carcasas cuando no los esté utilizando.
• Para mantener la calidad original del sonido, puede limpiar ocasionalmente sus discos
compactos con un paño suave, desde el centro hasta el borde (no hacer movimiento
circulares). Nunca utilice gasolina u otros disolventes para su limpieza.
• ¡Sujete el disco compacto únicamente por sus bordes!
SPECIFICATIONS
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Batería:
Formatos compatibles:
Puerto USB:
Velocidades de bits soportadas:
Banda de radiofrecuencias:
Máxima potencia de radiofrecuencia:
230 V~, 50 Hz
12 W
9V
, 6 x 1,5 V
(tipo C / R14) (no suministrado)
CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
soporta hasta 64 GB
32 kbit/sec - 320 kbit/sec
88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
98 - 103 dBm
Eliminación
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y
electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas. No
coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus
autoridades locales.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los
residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o
póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 38
26/6/17 3:16 pm
39
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE PRÉSENT
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Respectez l'intégralité des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation
incorrecte ! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité figurant sur l'appareil et dans le
présent manuel d'utilisation.
Conservez ce manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession
de cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
cet appareil ou du non-respect de ces consignes.
Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur.
Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la source
d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
Avertissement! Ne plongez les composantes électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans
tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau
courante.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier du
produit.
Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir
rapidement débrancher l’appareil en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise
de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler
tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son service de réparation.
Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le
frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et
flamme nue.
Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ni s’y prendre les pieds par
inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer
l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine.
Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une bougie,
sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, sur
l’appareil ou à proximité de celui-ci.
Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil
sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau.
Ne recouvrez pas les orifices d'aération de l’appareil. Assurez-vous qu’il y une aération suffisante.
Conservez une distance de 10 cm minimum entre l’appareil et tout autre objet ou mur.
L'aération ne doit pas être bloquée en obstruant les orifices d'aération à l'aide d'objets tels que des
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des régions tempérées. N'utilisez pas ce
produit sous les tropiques ou sous les climats particulièrement humides.
Attention! En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique et à une surtension
électrique, débranchez l'appareil puis rebranchez-le.
Attention! Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez les piles
uniquement par des piles identiques ou du même type.
Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives telles que celles résultant du
soleil, du feu, etc.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 39
26/6/17 3:16 pm
FR
40
22. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la pile et le
compartiment à piles.
23. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
24. Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
25. Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit et convenablement mises au rebut.
26. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
27. Cet appareil n’est pas un jouet et de ce fait il ne doit pas servir aux enfants pour jouer.
28. Les informations du disque compact sont lues par un laser grâce à une lentille optique (ne la
touchez pas). En cas de déplacement de l'appareil d'une pièce froide à une pièce chaude, de
l'humidité peut se condenser sur la lentille, et cela risque de rendre toute lecture impossible. Dans
ce cas, laissez l'appareil à la température ambiante pendant une heure avant de l'utiliser. Sortez le
disque de l'appareil. Si le problème persiste, faites vérifier l'appareil par du personnel qualifié.
CLASS I
LASER PRODUCT
Cette étiquette apposée sur le produit informe
l'utilisateur qu'il s'agit d'un produit laser de
classe 1 contenant un élément laser.
Ne touchez pas la lentille qui se trouve dans le
compartiment de disque.
ATTENTION! Si vous utilisez des commandes,
suivez des procédures ou effectuez des réglages
autres que ceux décrits dans ce manuel, vous
risquez de vous exposer à un rayonnement
dangereux.
DANGER! Rayons laser invisibles à
l'ouverture et en cas de défaillance du
dispositif de verrouillage de sécurité.
Évitez toute exposition directe au
faisceau lumineux. Ne touchez pas la
lentille.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Le symbole d’éclair dans un triangle
équilatéral sert à alerter l’utilisateur
de la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée dans le
boîtier de cet appareil, qui peut
être suffisamment importante pour
constituer un risque d'électrocution
pour les personnes et les animaux.
Le point d'exclamation point
dans un triangle équilatéral sert à
alerter l’utilisateur de la présence
d'instructions importantes d'utilisation
et d'entretien dans la brochure qui
accompagne l'appareil.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio. Cet appareil est
uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute
autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages
matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à
un usage du produit non indiqué par le fabricant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Assurez-vous que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de
dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
• Important! Avant la première utilisation, veuillez retirer la feuille de protection du compartiment de
disque.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 40
26/6/17 3:16 pm
41
FR
Composants
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit.
A. Poignée
B. Capot du compartiment à CD
C. Écran
D. Bouton SLEEP/SNOOZE
E. Bouton Lecture/Pause /ENT.CLOCK
F. Bouton STOP/MENU
G. Bouton PRE./
H. Haut-parleur gauche
I. Contrôle du volume VOL - / AL.1
J. Bouton On/Off /Fonction
K. Contrôle du volume VOL + / AL.2
L. Antenne télescopique
M. Prise casque
N. Port USB
O. Compartiment des piles
P. Cordon d'alimentation avec prise
Q. Prise d'alimentation secteur
R. Jack AUX IN
S. Haut-parleur droit
T. Bouton INFO
U. Piste précédente
/TUN+
V. Piste suivante
/TUN W. AMS/MODE
ALIMENTATION
Alimentation secteur
Attention!
• Ne pas utiliser ce produit sur alimentation secteur et sur piles simultanément.
• Retirez toutes les piles de l'appareil avant de le brancher.
• Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'insérer des piles.
1
Branchez le cordon d'alimentation au port d'alimentation.
2
Branchez la fiche d'alimentation à une prise électrique délivrant un courant du type correct.
Note: Alternativement, vous pouvez utiliser l'appareil sur les batteries.
Fonctionnement sur batterie
Attention!
• Ne pas utiliser ce produit sur alimentation secteur et sur piles simultanément.
• Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'insérer des piles.
3
Ouvrez le cache du compartiment des piles.
4
Insérez 6 piles (type C / R14, 1,5 V
, non incluses) dans le compartiment des piles. Faites
correspondre les polarités avec les bornes + et –, tel qu'indiqué sur les piles.
Remettez le cache du compartiment des piles en place.
5
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 41
26/6/17 3:16 pm
FR
42
REGLAGE DE L'HORLOGE
Note: L'horloge sera réglée automatiquement en mode DAB+ !
6
Appuyez sur le bouton
7
Activer le mode de réglage de l'horloge : Maintenez enfoncé le bouton /ENT.CLOCK pendant 2
secondes.
24H commence à clignoter sur l'écran.
ou
pour basculer entre les formats 12 heures/24 heures. Appuyez
Appuyez sur le bouton
sur le bouton pour confirmer. L'indicateur des heures commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler les heures. Appuyez sur le bouton pour
confirmer. L'indicateur des minutes commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton pour
confirmer. L'indicateur des années commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler l'année. Appuyez sur le bouton pour
confirmer. L'indicateur des mois commence à clignoter.
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler le mois. Appuyez sur le bouton pour
confirmer. L'indicateur des jours commence à clignoter.
5. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler le jour. Appuyez sur le bouton pour
confirmer. La date et l'heure sont enregistrées.
8
pour éteindre l'appareil.
Note: l'heure doit être réglée de nouveau après une coupure de courant.
RÉGLER L'ALARME
Appuyez sur le bouton
pour éteindre l'appareil.
Activez le mode de réglage de l'alarme (VOL-/AL1 pour l'alarme 1 et VOL+/AL2 pour l'alarme 2):
Maintenez enfoncé le bouton VOL-/AL1 pendant 3 secondes.
L'indicateur des heures commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler les heures. Appuyez sur VOL-/AL1 pour confirmer.
L'indicateur des minutes commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler les minutes. Appuyez sur VOL-/AL1 pour confirmer.
Le mode d'alarme commence à clignoter.
3. Appuyez sur
ou
pour choisir l'un des modes : USB > Buzz > FM > DAB > CD. Appuyez sur
VOL-/AL1 pour confirmer.
4. Réglez le volume de l'alarme en appuyant sur
ou
, puis confirmez avec VOL-/AL1.
Une fois le réglage de l'alarme effectué, un symbole d'alarme apparaît sur l'écran.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur VOL-/AL1 ou sur VOL+/AL2 brièvement pour choisir “Alarm off”, puis confirmez avec
VOL-/AL1 ou VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 42
26/6/17 3:16 pm
43
FR
MODE D'EMPLOI
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Pour éteindre l'appareil, maintenez le bouton
enfoncé pendant environ 2 secondes.
Sélection du mode
Appuyez sur le bouton
brièvement pour basculer entre les modes: FM > DAB > CD > USB > Aux
Réglage du volume
Vous pouvez aisément modifier le volume en appuyant sur le bouton VOL+ ou VOL-. Le volume s'affiche
brièvement.
Fonction Sommeil
Appuyez brièvement sur le bouton SLEEP/SNOOZE pour régler le délai par incréments de 10 minutes de
120 minutes à 10 puis 5 et DÉSACTIVÉ.
ANTENNE
Pour une réception optimale, déployez complètement l'antenne puis ajustez-son orientation.
RADIO FM
9
Appuyez sur le bouton
10
Sélectionnez une station FM
a) Sélection de fréquence automatique: Maintenez le bouton AMS/MODE appuyé pendant
environ 3 secondes. Le système recherche des stations radio sur la bande de fréquence entière.
Toute station trouvée sera mémorisée, de la plus basse à la plus haute fréquence.
b) Sélection de fréquence manuelle: Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour changer la
fréquence par incréments de 0,05 MHz.
pour sélectionner FM. La radio diffuse la dernière station sélectionnée.
Menu FM
11
Appuyez sur STOP/MENU pour sélectionner le menu de radio FM. Sélectionnez avec l'une des
options suivantes avec le bouton TUN+/TUN- :
- Réglage de la recherche
• Toutes les stations (recherche toutes les stations disponibles)
• Station à fort signal (recherche uniquement les stations à fort signal)
- Réglages audio
• Stéréo autorisé (sélectionne la diffusion stéréo)
• Mono forcé (sélectionne la diffusion mono)
- Système
• Langage (paramètres de langage)
• Mise à jour de l'heure (pour mettre l'heure à jour)
• Réinitialisation d'usine (rétablir les paramètres d'usine)
• Version du logiciel (pour consulter le numéro de version du logiciel)
Appuyez sur ENT.CLOCK pour confirmer la sélection
Sélectionner la station FM et les informations à afficher
12
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations FM. Appuyez sur PRE/FOLDER pour
sélectionner l'une des stations en mémoire.
Vous pouvez consulter les informations sur une station en appuyant sur le bouton INFO.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 43
26/6/17 3:16 pm
FR
44
RADIO DAB
13
Appuyez sur le bouton pour sélectionner DAB. La radio fera immédiatement une recherche
complète des stations DAB+. La liste des stations est ensuite gardée en mémoire. Il n'est donc
nécessaire d'effectuer la recherche qu'une fois. Lorsque la recherche est terminée, les stations sont
mémorisées dans l'ordre alphabétique. La première station disponible sera diffusée.
Note:
Si vous n'avez aucune réception DAB+ à n'importe quel moment, déplacez l'unité ou ajustez l'orientation
de l'antenne. Maintenez le bouton appuyé AMS/MODE pendant environ 3 secondes pour commencer
une nouvelle recherche.
Menu DAB
Appuyez sur le bouton STOP/MENU pour sélectionner le menu radio DAB. Sélectionnez l'une des
14
options suivantes avec le bouton TUN+/TUN- et confirmez avec le bouton ENT.CLOCK:
- Recherche complète
La radio effectuera immédiatement une recherche complète des stations DAB+.
- Sélection de fréquence manuelle
1. Sélectionnez « Sélection de fréquence manuelle » avec le bouton TUN+/TUN- et confirmez
avec le bouton ENT.CLOCK. Sur l'écran,les fréquences s'affichent.
2. Sélectionnez une fréquence avec le bouton TUN+/TUN- et confirmez avec le bouton ENT.CLOCK.
- DRC
Le Contrôle de Plage Dynamique (DRC) ajoute ou retire un degré d'adaptation, requis pour les
différencesde plage dynamique entre les stations.
Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour sélectionner « DRC » puis confirmez avec le bouton
ENT.CLOCK. Les options suivantes sont disponibles sur l'écran :
• DRC haut : DRC activé, réglage par défaut recommandé pour les environnements bruyants.
• DRC bas : Le DRC réglé à la moitié du niveau normal.
• DRC désactivé : Le DRC est désactivé.
- Nettoyer
Pour supprimer toutes les stations invalides dans la liste des stations.
1. Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour sélectionner Nettoyer. Confirmez en appuyant sur
ENT.CLOCK.
2. Sélectionnez « Yes » en appuyant sur le bouton TUN+/TUN- puis confirmez avec le bouton
ENT.CLOCK. Sélectionnez « No » pour annuler.
- Système
• Langage
• Mise à jour de l'heure
• Réinitialisation d'usine
• Version du logiciel
Mode CD/USB
15
16
Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que
"CD" apparaisse sur l'écran.
Ouvrez le compartiment à CD et insérez un CD, l'étiquette orientée vers le haut.
17
Refermez le compartiment à CD.
ou
Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB
.
Note
• Branchez le périphérique de stockage USB directement au port USB du produit. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un câble d'extension USB car cela peut entraîner des interférences et une
erreur de transmission des données.
• Ce produit prend en charge les périphériques USB 1,1 et 2,0 d'une capacité maximum de 64 Go
sous système de fichiers FAT16 et FAT32.
• Les appareils externes ne peuvent pas être chargés via le port USB de ce produit.
19
Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que
"USB" apparaisse sur l'écran.
Note: Si aucun CD ou périphérique de stockage n'est branché, alors la mention "NO DISC" /"NO USB"
apparaît sur l'écran.
18
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 44
26/6/17 3:16 pm
45
FR
LECTURE SUR CD/USB
20
1.
2.
3.
4.
5.
Mettre en lecture ou en pause : Appuyez sur le bouton . Lorsque la lecture est en pause,la
durée restante de la piste s'affiche sur l'écran.
Arrêter la lecture : Appuyez sur le bouton STOP. Lorsque la lecture est arrêtée, le nombre total
de pistes apparaît surl'écran.
Piste suivante : Appuyez sur le bouton
. Maintenez appuyé pour avance rapide.
. Maintenez appuyé pour retour rapide.
Piste précédente : Appuyez sur le bouton
Pendant la lecture, appuyez sur AMS/MODE de manière répétée pour sélectionner le mode
de lecture comme suit:
Pression
Écran
Résultat
1x
Normal
Lecture normale
2x
Repeat One
Répéter une piste
3x
Repeat Folder
Répéter album (pour MP3 seulement)
4x
Repeat All
Répéter toutes les pistes
5x
Random
Jouer les pistes aléatoirement
6x
Normal
Lecture normale
Remarques:
• Cet appareil lit les disques CD, CD-R/-RW et MP3-CD. Aucun autre disque n'est pris en charge.
• Lorsque vous lisez des disques CD-R/RW, la qualité de lecture peut être affectée par la qualité des
disques gravés. Nous vous recommandons d'utiliser la vitesse de gravure la plus basse lorsque vous
gravez des disques CD-R/RW comportant des fichiers audio.
LECTURE DE PROGRAMME
Remarques:
• Cet appareil peut programmer jusqu'à 20 pistes pour les disques CD et 99 pistes MP3 dans tout ordre
souhaité.
• Une lecture programmée peut uniquement être effectuée depuis une source unique. Elle ne peut pas
comporter de titres provenant à la fois de disques CD et d'un périphérique de stockage USB.
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Arrêter la lecture : Appuyez sur STOP.
Saisir les paramètres du programme : Appuyez sur AMS/MODE. Les indicateurs MEM et P01
s'affichent sur l'écran.
Sélectionnez la piste souhaitée, puis appuyez sur
ou sur
.
Stocker une piste sélectionnée dans la mémoire du programme : Appuyez à nouveau sur
AMS/MODE. L'indicateur P02 s'affiche à présent sur l'écran.
Exécutez à nouveau les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres pistes.
Après programmation de toutes les pistes souhaitées, appuyez sur
pour démarrer la
lecture du programme. MEM apparaît sur l‘écran.
Arrêter la lecture : Appuyez 1x sur STOP.
Annuler la lecture du programme : Appuyez 2x sur STOP. L'indicateur MEM disparaît de
l'écran.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 45
26/6/17 3:16 pm
FR
46
LECTURE AUXILIAIRE (AUX)
Avertissement!
Observez les consignes de sécurité relatives lorsque vous souhaitez brancher un appareil externe à la
radio.
22
Appuyez sur le bouton
23
Branchez un appareil auxiliaire dans le port AUX-IN en utilisant un câble jack audio de 3,5 mm
(non inclus).
pour allumer le produit. Jusqu'à ce que "Aux" apparaisse sur l'écran.
Contrôlez la musique depuis le dispositif auxiliaire branché.
LES CD COMPATIBLES
• Utilisez uniquement des disques compacts (CD) avec signaux audio numériques.
• La réalisation de copies non autorisées d'oeuvres protégées par des droits d'auteur, incluant des
programmes informatiques, des fichiers, de diffusion et d'enregistrements sonores, pourraient
constituer une violation des droits d'auteur et un délit criminel selon votre législation nationale. Cet
appareil ne doit pas être utilisé à de telles fins.
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème
L’appareil ne
fonctionne pas
Mauvaise qualité
du son
NO apparaît sur
l'écran
Aucune réception
radio
Causes possibles
• Alimentation interrompue
• En raison d'une décharge
électrostatique
• CD endommagé
Solution
• Vérifiez la source d'alimentation
• Débranchez puis rebranchez
l'alimentation après un court moment
• Insérez un nouveau CD
• CD incorrectement inséré
• USB branché incorrectement
• Réinsérez le CD
• Vérifiez que la clé USB est correctement
branchée
• Déplacez l'appareil et modifiez
l'orientation de l'antenne
• Mauvaise réception radio
Nettoyage et entretien
• AVERTISSEMENT! Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise de
courant avant de procéder à son nettoyage.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer
aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal
ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 46
26/6/17 3:16 pm
47
FR
ENTRETIEN DES CD
• Une petite quantité de poussière ou quelques rayures n'affectent d'ordinaire pas la qualité
d'un disque. Les disques doivent toutefois être traités avec soin.
• Protégez les disques compacts de la poussière et des rayures.
• Rangez vos disques compacts dans leurs pochettes lorsque vous ne les utilisez pas.
• Afin de conserver la qualité sonore d'origine, nettoyez occasionnellement vos disques
compacts avec un chiffon doux, en partant du centre du disque et en vous dirigeant vers le
bord extérieur (sans mouvement circulaire). N'utilisez ni essence ni tous autres solvants pour
le nettoyage.
• Tenez le disque compact uniquement sur ses bords!
Caracteristiques
Tension nominale:
Puissance nominale:
Pile:
Formats pris en charge:
Port USB:
Débits binaires MP3 pris en charge:
Fréquences radio:
Puissance de radiofréquence maximale:
230 V~, 50 Hz
12 W
9V
, 6 x 1,5 V
(type C / R14) (not supplied)
CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
supports up to 64 GB
32 kbit/sec - 320 kbit/sec
88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
98 - 103 dBm
Mise au rebut
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et
électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les
déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des
DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce
produit.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 47
26/6/17 3:16 pm
HU
48
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta
károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek,
vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
és áramérték megegyezik-e a készülék típustábláján előírt feszültségi értékkel.
Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett
személyzettel kell végeztetni.
Figyelmeztetés! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá.
Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a
készülékházba.
Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén
a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, hogy
teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató berendezésként.
Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel megsérült, a
gyártónál vagy a márkaszervizénél igényelhető speciális kábellel vagy szerelékkel helyettesítse.
Kerülje a kábel sérülését összepréselés, hajlítás vagy dörzsölés révén az éles sarkaknál. Tartsa távol a
forró felületektől és a nyílt lángoktól.
Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy megbotlani
benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől.
Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek kockáztathatják
a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és
tartozékokat használjon.
Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék mellé nyílt
lángú tárgyakat, mint pl. a gyertyák. Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelében vízzel töltött
tárgyakat, mint pl. vázákat.
Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil,
tiszta és száraz felületen üzemeltesse. Óvja a készüléket a hőtől és hidegtől, portól, közvetlen
napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől.
Ne takarja le a készülék szellőző nyílásait. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A készülék és más
tárgyak vagy falak között hagyjon minimum 10 cm távolságot.
Ügyeljen, hogy a szellőzést ne akadályozza a szellőző nyílásoknak különböző tárgyakkal, mint
például újsággal, abrosszal, függönyökkel való elfedésével.
A készülék csak mérsékelt égövi használatra alkalmas. Ne használja a trópusokon vagy különösen
nedves égövön.
Figyelem! Elektrosztatikus kisülés és pillanatnyi elektromos ingadozás okozta hibás működés
esetén csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról és csatlakoztassa vissza újra.
Vigyázat! A helytelenül kicserélt elem robbanásveszélyt jelenthet. Csak ugyanazzal vagy azonos
típusú elemmel helyettesítse.
Ne tegye ki az elemeket túl erős hősugárzásnak, például napsütésnek, tűz vagy hasonló hőforrás
hatásának.
Mindig helyezze be helyesen az elemeket, figyelembe véve az elemen és az elemtartó rekeszen
feltüntetett polaritást (+ és –).
Ne engedélyezze gyerekek számára az elemek kicserélését felnőtt személyek felügyelete nélkül.
Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 48
26/6/17 3:16 pm
HU
49
25. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell helyezni a
hulladékok közé.
26. Kérjük, vegye figyelembe az elemgyártó biztonsági utasításait.
27. A készülék nem játékszer és gyerekek nem használhatják.
28. A kompaktlemezen rögzített információt egy lézersugár olvassa le egy optikai lencsén keresztül (ne
érintse meg a lencsét). Ha a készüléket egy hűvös helyről meleg helyiségbe helyezi át, a lencsén
nedvesség csapódhat ki és ez akadályozhatja a lejátszást. Ez esetben, használat előtt hagyja a
készüléket egy órán át szobahőmérsékleten. Távolítsa el a lemezt a készülékből. Ha a probléma
továbbra is fennáll, a készüléket szakképzett személyzettel vizsgáltassa meg.
CLASS I
LASER PRODUCT
A terméken elhelyezett címke arról tájékoztatja
a felhasználót, hogy ez egy 1 osztályú lézer
termék, amely lézer alkotóelemeket tartalmaz.
Ne érintse a lemeztartó rekesz belsejében lévő
lencsét.
VIGYÁZAT! Az itt említettek mellett,
másfolyamatvezérlések vagy
szabályozásokhasználata kockázatos sugárzásnak
való kitevést eredményezhet.
VESZÉLY! Láthatatlan lézersugárzás
kinyitásnál, ha a biztonsági reteszelés
meghibásodott vagy megsemmisült.
Ne tegye ki magát a nyaláb közvetlen
hatásának. Ne érintse meg a lencsét.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Az egyenlő oldalú háromszögben
elhelyezett nyíl végű villám jel,
a felhasználót szigetelés nélküli
"veszélyes feszültség" jelenlétére
figyelmezteti a készülék burkolatán
belül, amely elegendő erősségű lehet
személyeket és állatokat veszélyeztető
elektromos áramütés kockázatához.
Az egyenlő oldalú háromszögben
elhelyezett felkiáltó jel, a felhasználót
a készülékhez mellékelt útmutatóban
feltüntetett fontos üzemelési
és karbantartási utasításokra
figyelmezteti.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék csak hangzási élmények élvezetére szolgál. A készülék csak háztartási magánhasználatra
alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához
vagy sérüléshez vezethet.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából,
valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az
Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért..
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes
szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás).
• Fontos! Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát a lemeztartóról.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 49
26/6/17 3:16 pm
HU
50
KOMPONENSEK
A terméket szemléltető ábrákért hajtsa ki az első és hátsó oldalt.
A. Fogantyú
B. CD-tartó fedele
C. Kijelző
D. SLEEP/SNOOZE gomb
E. Lejátszás/Szünet /ENT.CLOCK
F. STOP/MENU gomb
G. PRE./
gomb
H. Bal hangszóró
I. Hangerő-szabályozó VOL - / AL.1
J. Be/Ki gomb/funkciógomb
K. Hangerő-szabályozó VOL + / AL.2
L. Teleszkópos antenna
M. Fejhallgató csatlakozóaljzat
N. USB port
O. Elemtartó
P. Tápkábel csatlakozóval
Q. Tápcsatlakozó
R. AUX IN csatlakozó
S. Jobb hangszóró
T. INFO gomb
U. Továbblépés az előző műsorszámra
/TUN+
V. Továbblépés a következő műsorszámra
/TUN W. AMS/MODE
ÁRAMELLÁTÁS
AC tápellátás
Figyelem!
• Ne használja a terméket egyszerre AC tápellátással és elemről való működéssel.
• Tápellátásról való használat során távolítsa el az összes elemet.
• Az elemek behelyezése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
1
Csatlakoztassa a tápkábelt az AC aljzatba.
2
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelő elektromos aljzatba.
Megjegyzés: A készüléket működtetheti elemekkel is.
Működés elemről
Figyelem!
• Ne használja a terméket egyszerre AC tápellátással és elemről való működéssel.
• Az elemek behelyezése előtt, húzza ki a készüléket a hálózatból.
3
Távolítsa el az elemtartó fedelét.
4
Helyezzen be 6 darab elemet (C / R14 típus, 1,5 V
jelzettek szerint ügyeljen a + és – polaritásra.
Zárja be az elemtartó fedelét.
5
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 50
, nem mellékelt) az elemtartóba. Az elemeken
26/6/17 3:16 pm
51
HU
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Megjegyzés: Az óra DAB+ üzemmódban automatikusan beállításra kerül!
6
Nyomja meg a
7
Órabeállítás üzemmód aktiválása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a /ENT.CLOCK gombot 2
másodpercig.
A 24H felirat villogni kezd a kijelzőn.
vagy
gombot a 12-/24-órás formátum közötti váltáshoz. Nyomja meg a
Nyomja meg a
gombot a megerősítéshez. Az óra érték villogni kezd.
1. Nyomja meg a
vagy a
gombot az óra érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. A perc érték villogni kezd.
2. Nyomja meg a
vagy a
gombot a perc érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. Az év érték villogni kezd.
3. Nyomja meg a
vagy a
gombot az év érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. A hónap érték villogni kezd.
4. Nyomja meg a
vagy a
gombot a hónap érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot
a megerősítéshez. A nap érték villogni kezd.
5. Nyomja meg a
vagy a
gombot a nap érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. A dátum és az óra beállításra került.
8
gombot a termék kikapcsolásához.
Megjegyzés: Ha a termék le van választva az áramellátásról, az óra beállítását vissza kell állítani.
ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a gombot a termék kikapcsolásához.
Ébresztőbeállítás üzemmód aktiválása (VOL-/AL1 az 1. ébresztőhöz és VOL+/AL2 a 2. ébresztőhöz):
Tartsa lenyomva 3 másodpercig a VOL-/AL1 gombot:
Az óra érték villogni kezd a kijelzőn.
1. Nyomja meg a
vagy a
gombot az óra érték beállításhoz. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot
a megerősítéshez A perc érték villogni kezd.
2. Nyomja meg a
vagy a
gombot a perc érték beállításhoz. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot
a megerősítéshez Az ébresztés üzemmód villogni kezd.
3. Nyomja meg a
vagy a
gombot az egyik üzemmód kiválasztásához: USB > Buzz > FM > DAB
> CD. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot a megerősítéshez
4. Állítsa be az ébresztés hangerejét a
vagy
gombokkal, és erősítse meg a VOL-/AL1 gomb
megnyomásával.
Az ébresztés beállításának befejezésekor egy ébresztő szimbólum fog megjelenni a kijelzőn.
Az ébresztés kikapcsolása
Nyomja meg röviden a VOL-/AL1 vagy VOL+/AL2 gombot az “Alarm off” lehetőség kiválasztásához, és
erősítse meg a VOL-/AL1 vagy VOL+/AL2 gombokkal.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 51
26/6/17 3:16 pm
HU
52
HASZNÁLAT
Be-/kikapcsolás
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és kb. 2
másodpercig tartsa lenyomva a gombot.
Üzemmód kiválasztása
Nyomja meg röviden a gombot az üzemmódok közötti váltáshoz: FM > DAB > CD > USB > Aux
Hangerő-szabályozás
A hangerő könnyen szabályozható a VOL+ vagy VOL- gombok lenyomásával. A hangerő egy pillanatra
látható lesz a kijelzőn.
Elalvás funkció
Nyomja meg röviden a SLEEP/SNOOZE gombot az elalvás időzítő 120-ről 10 perces lépésekkel 10 és 5
percre, majd KI értékre való beállításához.
ANTENNA
Az optimális vételhez húzza ki teljesen az antennát, és állítsa be.
FM RÁDIÓ
9
10
Nyomja meg a gombot az FM üzemmód kiválasztásához. A rádión az utoljára kiválasztott állomás
lesz hallható.
Válasszon egy FM állomást
a) Automatikus frekvenciaválasztás: Nyomja meg és tartsa lenyomva az AMS/MODE
gombot körülbelül 3 másodpercig. A rendszer a teljes frekvenciasávon keresést futtat a
rádióállomásokért. A talált rádióállomásokat frekvencia szerint növekvő sorrendbe rendezi.
b) Manuális frekvenciaválasztás: Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a frekvencia 0,05 MHz-es
intervallummal való módosításához.
FM menü
11
Nyomja meg a STOP/MENU gombot az FM rádió menüjének kiválasztásához. A TUN+/TUNgombbal válasszon egyet az alábbi lehetőségek közül:
- Keresési beállítás
• Minden állomás (összes elérhető állomás keresése)
• Erős állomások (erős jelű állomások keresése)
- Audio beállítás
• Sztereó engedélyezése (sztereó lejátszás kiválasztása)
• Erőltetett monó (monó lejátszás kiválasztása)
- Rendszer
• Nyelv (nyelvbeállítás)
• Időfrissítés (válassza ki az idő frissítéséhez)
• Gyári beállítások visszaállítása (visszaállítás alapértelmezett beállításra)
• SW verzió (szoftververzió megjelenítése)
Nyomja meg az ENT.CLOCK gombot a választás megerősítéséhez.
Fm állomás és információ megjelenítés kiválasztása
12
Legfeljebb 20 FM állomást tárolhat a készülékben. A tárolt állomások egyikének kiválasztásához
nyomja meg a PRE/FOLDER gombot.
Az állomás információk az INFO gombbal jeleníthetők meg.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 52
26/6/17 3:16 pm
53
HU
DAB RÁDIÓ
13
Nyomja meg a gombot a DAB üzemmód kiválasztásához. A rádió automatikusan elvégzi a
DAB+ állomások teljes keresését. Ezután eltárolásra kerül az állomások listája, így a rádió következő
bekapcsolásakor nem kell újbóli teljes keresést végrehajtani. Amikor a keresés kész, az állomások
ábécé sorrendben kerülnek tárolásra. Az első elérhető állomás kerül lejátszásra.
Megjegyzés:
Ha egyáltalán nincs DAB+ vétel, változtassa meg a készülék helyzetét vagy állítsa be az antennát. Nyomja
meg és tartsa lenyomva az AMS/MODE gombot körülbelül 3 másodpercig egy új keresés elindításához.
DAB menü
Nyomja meg a STOP/MENU gombot a DAB rádió menüjének kiválasztásához. A TUN+/TUN14
gombbal válasszon egyet az alábbi lehetőségek közül, és erősítse meg az ENT.CLOCK gombbal:
- Teljes keresés
A rádió automatikusan elvégzi a DAB+ állomások teljes keresését.
- Manuális hangolás
1. Válassza ki a TUN+/TUN- gombbal a „Manuális hangolás“ lehetőséget, és erősítse meg az
ENT.CLOCK megnyomásával. A kijelzőn a frekvencia lesz látható.
2. Válasszon egy frekvenciát a TUN+/TUN- gombbal, és erősítse meg az ENT.CLOCK gombbal.
- DRC
A Dinamikus tartományvezérlés csökkenti vagy megnöveli az állomások közötti dinamikus
tartományok különbségeihez szükséges adaptáció fokát.
Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a „DRC” kiválasztásához, és erősítse meg az ENT.CLOCK
gomb megnyomásával. A kijelzőn az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésre:
• DRC magas: DRC bekapcsolva; zajos környezetekhez javasolt alapértelmezett beállítás.
• DRC alacsony: A DRC a normál érték felére van állítva.
• DRC ki: A DRC ki van kapcsolva.
- Törlés
Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról.
1. Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a Törlés kiválasztásához. Erősítse meg az ENT.CLOCK
gomb megnyomásával.
2. Válassza ki a “Yes” lehetőséget a TUN+/TUN- gomb megnyomásával, és erősítse meg az ENT.
CLOCK gombbal. Vagy válassza a “No” lehetőséget a visszalépéshez.
- Rendszer
• Nyelv
• Időfrissítés
• Gyári beállítások visszaállítása
• SW verzió
CD/USB ÜZEMMÓD
15
16
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a "CD" felirat.
Nyissa ki a CD-lejátszó ajtaját, és helyezzen egy CD lemezt a címkézett oldalával felfelé.
17
Zárja be a CD tartó ajtót.
vagy
18
19
Csatlakoztassa az USB tárolóeszközt közvetlenül az USB porthoz
Megjegyzés
• Csatlakoztassa az USB eszközt közvetlenül a termék az USB-portjához. Hosszabbító kábel
használata nem javasolt, mert interferenciát és adatátviteli hibát okozhat.
• A termék a támogatja az USB 1,1 és 2,0, legfeljebb 64 GB tárhellyel FAT16 és FAT32 fájlrendszerrel
formátumokat.
• Külső eszközök nem tölthetők a termék USB portján keresztül.
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik az "USB" felirat.
Megjegyzés: Ha nincs CD vagy USB eszköz behelyezve, a kijelzőn a "NO DISC" /"NO USB" felirat látható. .
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 53
26/6/17 3:16 pm
HU
54
CD/USB LEJÁTSZÁS
20
1.
2.
3.
4.
5.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése: Nyomja meg a
gombot. Szünet üzemmódban az
éppen lejátszott műsorszámból hátralévő idő fog villogni a kijelzőn.
Lejátszás leállítása: Nyomja meg a STOP gombot. Leállítás üzemmódban az összes
műsorszám száma és ideje fog megjelenni a kijelzőn.
Továbblépés a következő műsorszámra: Nyomja meg a
gombot. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gyors előretekeréshez.
gombot. Nyomja meg és tartsa
Továbblépés az előző műsorszámra: Nyomja meg a
lenyomva a gyors hátratekeréshez.
Lejátszás közben nyomja meg többször egymás után az AMS/MODE gombot a lejátszás
üzemmódokra a következők szerinti váltáshoz:
Gombnyomás
Kijelző
Eredmény
1x
Normal
Normál lejátszás
2x
Repeat One
Egy műsorszám ismétlése
3x
Repeat Folder
Album ismétlése (csak MP3 esetén érhető el)
4x
Repeat All
Összes műsorszám ismétlése
5x
Random
Egy műsorszám véletlenszerű lejátszása
6x
Normal
Normál lejátszás
Megjegyzések:
• Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3-CD lemezeket olvas. A készülék más lemezeket nem támogat.
• CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a lejátszás minőségét befolyásolhatja a megírt lemez minősége.
Hangállományoknak CD-R/RW lemezekre való írásához a legkisebb írássebesség használatát ajánljuk.
LEJÁTSZÁS PROGRAMOZÁSA
Megjegyzések:
• Akár 20 CD lemez vagy 99 MP3 felvétel programozható lejátszásra, bármilyen kívánt sorrendben.
• A lejátszás programozás csak egyetlen forrásból végezhető - nem tartalmazhat egyazon időben CD
lemezen és USB tárolóeszközön található felvételeket.
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Állítsa le a lejátszást: Nyomja meg a STOP gombot.
Adja meg a programozási beállításokat: Nyomja megAMS/MODE gombot. A kijelzőn
megjelenik a MEM és P01 felirat.
Válassza ki a kívánt felvételt. Nyomja meg a
vagy
gombot.
Tárolja a kiválasztott felvételt a program memóriájába: Nyomja meg újra a AMS/MODE
gombot. A képernyőn most a P02 felirat jelenik meg.
Ismételje meg a 3 és 4 lépéseket a további felvételek programozásához.
Az összes kívánt felvétel programozása után, nyomja meg a gombot, hogy elindítsa a
program lejátszását. A MEM megjelenik a kijelzőn.
Állítsa le a lejátszást: Nyomja meg 1x STOP.
Törölje a program lejátszását: Nyomja meg 2x STOP. MEM felirat eltűnik a kijelzőről.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 54
26/6/17 3:16 pm
HU
55
KÜLSŐ (AUX) FORRÁSOK LEJÁTSZÁSA
Figyelem!
Olvassa el és tartsa be a külső eszközhöz való csatlakoztatásra vonatkozó biztonsági utasításokat.
22
23
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Amíg a kijelzőn meg nem jelenik az "Aux"
felirat.
Csatlakoztasson egy külső eszközt az AUX-IN aljzatba egy 3,5 mm csatlakozójú audio kábel
segítségével (nem mellékelt).
Ha egy külső eszköz csatlakoztatva van, a készülék összes lejátszási funkcióját kell használni.
KOMPATIBILIS CD lemezek
• Csak digitális hangjeleket tartalmazó CD kompakt lemezeket használjon.
• A szerzői jog által védett anyagokról történő jogtalan másolat készítése, ideértve a számítógép
programokat, állományokat, rádióműsor- és hangfelvételeket, a szerzői jogok megsértését jelentheti
és a nemzeti jogszabályok alapján bűncselekménynek számít. Ez a készülék nem használható ilyen
célokra.
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését
követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Probléma
A készülék nem
működik
Lehetséges okok
• Megszakadt az áramellátás.
• Elektrosztatikus kisülés
következtében
• A CD karcos
Rossz
hangminőség
A NO felirat jelenik • A CD lemez nem megfelelően
meg a kijelzőn
van behelyezve
• Az USB eszköz nem megfelelően
van csatlakoztatva
Nincs rádió vétel
• Rossz a rádió vétele
Megoldás
• Ellenőrizze az áramellátást
• Csatlakoztassa le az áramellátásról, majd
rövid idő elteltével csatlakoztassa vissza
• Helyezzen be új CD lemezt
• Helyezze be újra a CD lemezt
• Ellenőrizze az USB eszköz megfelelő
behelyezését
• Helyezze át a készüléket, és állítsa be újra
az antennát
Tisztítás és ápolás
• FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos csatlakozót a
konnektorból.
• Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben
nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező
tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
• Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 55
26/6/17 3:16 pm
HU
56
CD LEMEZEK KARBANTARTÁSA
• Kisebb mennyiségű porlerakódás vagy karcolások általában nem befolyásolják a lemez
minőségét. A lemezeket mindazonáltal ajánlott óvatosan kezelni.
• Védje kompakt lemezeit a portól és karcolásoktól.
• Amikor nincsenek használatban, a kompakt lemezeit tárolja a saját borítóiban.
• Az eredeti hangminőség fenntartása érdekében, időnként törölje át a lemezeket egy puha
törlővel, a közepüktől a peremek felé haladva (nem körkörös mozdulatokkal). Tisztításhoz
soha ne használjon benzint vagy más oldószereket.
• A kompakt lemezeket csak a peremüknél fogja meg!
Specifikáció
Előírt feszültség:
Előírt áram:
Elem:
Támogatott formátumok:
USB bemenet:
Támogatott MP3 bitráták:
Rádiófrekvencia sáv:
Maximális adóteljesítmény:
230 V~, 50 Hz
12 W
9V
, 6 x 1,5 V
(C / R14 típus) (nincs mellékelve)
CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
64 GB -ig terjedő kapacitás
32 kbit/sec - 320 kbit/sec
88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
98 - 103 dBm
Ártalmatlanítás
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket
külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros
anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Szállítsa
a készüléket egy WEEE hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon
hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával
vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási
hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki
kereskedőjének tanácsát.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 56
26/6/17 3:16 pm