Rosemount 700 Cromatógrafo de Gases El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Manual de Referencia del Sistema
Aplicado a los Analizadores
Daniel Danalizer Modelo 700
y
Rosemount Analytical Modelo 700
Número de Parte 3-9000-521
Revisión G
SEPTIEMBRE 2004
Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Manual de Referencia del Sistema
AVISO
DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC.
(COLECTIVAMENTE, "EL VENDEDOR") NO SERÁN RESPONSABLES DE LOS
ERRORES TÉCNICOS O EDITORIALES O DE LAS OMISIONES EN ESTE MANUAL. El
VENDEDOR NO HACE GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO,
El VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O
CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA PÉRDIDA DE
PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, ETC.
LOS NOMBRES DEL PRODUCTO QUE APARECEN EN EL MANUAL SOLO SE
UTILIZAN PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O DEL SUMINISTRADOR Y
SON MARCAS REGISTRADAS DE ESTAS COMPAÑÍAS
EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SOLO SE PRESENTA CON PROPÓSITO
INFORMATIVO, Y AUNQUE QUE SE HA REALIZADO EL MAYOR ESFUERZO PARA
ASEGURAR SU EXACTITUD, NO DEBE SER INTERPRETADO COMO GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLICITA, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS O LOS SERVICIOS
DESCRITOS, O SU USO, O SU APLICABILIDAD. EL VENDEDOR SE RESERVA EL
DERECHO DE MODIFICAR O DE MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS
ESPECIFICACIONES DE ESTOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO.
EL VENDEDOR NO ASUME LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO O
MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA
SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS DE CUALQUIER PRODUCTO
DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVAMENTE DEL COMPRADOR Y DEL USUARIO FINAL.
DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS REGISTRADAS DE DANIEL
INDUSTRIES INC. ROSEMOUNT Y EL LOGOTIPO DE ROSEMOUNT ANALYTICAL SON
MARCAS REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL INC. EL LOGOTIPO DE
EMERSON ES UNA MARCA REGISTRADA Y UNA MARCA DE SERVICIO DE
EMERSON ELECTRIC CO.
COPYRIGHT© 2004 POR DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC., HOUSTON, TEJAS,
E.E.U.U.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo se puede reproducir o copiar en
cualquier forma o por cualquier medio - gráfico, electrónico, o mecánico - sin conseguir primero el
permiso escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Tejas, E.E.U.U.
GARANTÍA
1. GARANTÍA LIMITADA: Conforme a las limitaciones contenidas en la Sección 2 adjunta y excepto otras
expresamente proporcionadas en el interior, Daniel Measurement and control, Inc. y Rosemount Analytical, Inc.,
(colectivamente "el vendedor") garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación
proporcionadas por el vendedor y que los artículos fabricados o los servicios proporcionados por el vendedor
están libres de defectos en los materiales o de mano de obra bajo un uso normal y cuidado hasta la expiración
del período aplicable de la garantía. Las mercancías están garantizadas durante doce (12) meses a partir de la
fecha de la instalación inicial o durante dieciocho (18) meses a partir del envío por el vendedor, el período que
expire primero. Los materiales consumibles y los servicios se garantizan por un período de 90 días desde la
fecha del envío o de la finalización de los trabajos. Los productos comprados por el vendedor a terceros para la
reventa al comprador ("Productos de Reventa") solo tendrán la garantía extendida por el fabricante original. El
comprador está de acuerdo en que el vendedor no tiene mayor responsabilidad por los Productos de Reventa
que el hacer un esfuerzo comercial razonable para conseguirlos y remitirlos al comprador. Si el comprador
descubre cualquier defecto en garantía y lo notifica al vendedor por escrito durante el período aplicable de la
garantía, el vendedor una vez confirme el fallo, tendrá la opción de corregir lo antes posible cualquier fallo o error
en el firmware o en los materiales, reparando o sustituyendo la parte de firmware o mercancía defectuosa o
reembolsando al comprador el precio de compra de la porción defectuosa de Materiales/Servicios. Todos los
repuestos o reparaciones que sean necesarios por un mantenimiento inadecuado, desgaste por uso normal,
fuentes de energía inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidente, mal uso, instalación
incorrecta, modificación, reparación, almacenaje o manipulación, o cualquier otro motivo no responsabilidad del
vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y serán a cargo del comprador. El vendedor no está
obligado a pagar ningún coste o cargo provocado por el Comprador o ninguna otra parte a menos que sea
acordado por escrito con un representante autorizado por el vendedor. Todos los costes de desmontaje,
reinstalación y transporte, y los costos del personal del vendedor causados por el viaje al lugar y el tiempo para
el diagnostico del problema bajo esta cláusula de garantía, serán asumidos por el comprador a menos que sean
aceptados por escrito por el vendedor. Las mercancías reparadas y las piezas substituidas durante el período de
la garantía mantendrán la garantía durante el resto del período original de la garantía o de noventa (90) días, el
periodo que sea más largo. Esta garantía limitada es la única garantía aceptada por el vendedor y solo será
atendida si existe un escrito firmado por un representante autorizado del vendedor. A menos que se haya
expresado de otra manera en el acuerdo, no hay representaciones ni garantías de ningún tipo, expresadas o
implícitas, de comercialización, adaptación a un propósito particular, o cualquier otra cuestión con respecto a
alguno de los artículos o servicios. Se entiende que la corrosión o la erosión de materiales no está cubierta
por nuestra garantía.
2. LIMITACIÓN DEL REMEDIO Y DE LA RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO ESTARÁ OBLIGADO A
CUBRIR LOS DAÑOS CAUSADOS POR RETRASOS EN EL FUNCIONAMIENTO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
REMEDIO ASOCIADO A LA ABERTURA DE LA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACION,
CORRECCIÓN, CAMBIO O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJO LA CLÁUSULA DE GARANTÍA
LIMITADA DE LA SECCIÓN 1 ADJUNTA. EN NINGÚN CASO, Y SIN QUE IMPORTE LA FORMA DE LA
DEMANDA O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (SI ESTÁ BASADA EN EL CONTRATO, POR INFRACCIÓN,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTROS AGRAVIOS O POR OTROS MOTIVOS), LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO
COBRADO AL COMPRADOR POR LAS MERCANCÍAS ESPECÍFICAS FABRICADAS O POR LOS SERVICIOS
PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DAN LUGAR A LA DEMANDA O A LA CAUSA DE LA
ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN ACONTECIMIENTO LA RESPONSABILIDAD DEL
VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O A SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS CONSECUENTES" INCLUIRÁ, PERO
NO ESTARÁ LIMITADO A, PÉRDIDA DE BENEFICIOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DEL USO, PÉRDIDA DE
RÉDITO Y COSTE DE CAPITAL.
Modelo 700
CONTENIDO [i]
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
………………..…………… 1-1
1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA………………..…………... 1-1
Conjunto Analizador…………………………………………... 1-2
Conjunto Controlador…………………………………………. 1-4
Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)……. 1-6
1.2.1 Descripción Funcional………………………………………... 1-6
1.2.2 Funciones Disponibles……………………….………………. 1-8
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE………………………… 1-10
Sistema Operativo (BOS)………….................................... 1-10
MON 2000………………………………………..…………….. 1-11
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN………………………................ 1-11
1.4.1 Detector…………………………………………………............ 1-11
1.4.2 Adquisición de Datos…………………………………………. 1-14
1.4.3 Detección de Picos (componentes)……………………….. 1-16
1.5 CALCULOS BÁSICOS………………………………………. 1-18
1.5.1 Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta…. 1-18
1.5.2
Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular
(no Normalizado)
……………………….................................
1-20
1.5.3
Calculo de la Concentración en Porcentaje Molecular
(Normalizado)
………………………......................................
1-21
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL…………………………. 1-22
INTRODUCCIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [ii]
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
……………………….......... 1-22
Auto Cero………………………..……………………........... 1-22
Línea Base……………………………..…………………….. 1-22
Gas Portador……………………..………………………….. 1-22
Cromatograma……………………………………………….. 1-23
Componente…………………………………………………... 1-23
Factor de Respuesta………………………………………... 1-23
Tiempo de Retención……………………………………...... 1-23
Detectores de Conductividad Térmica…………..……… 1-23
BOS…………………………………………………………….. 1-23
TCC…………………………………………………………….. 1-23
LOI (Interface Local de Operador)…………………..…... 1-23
DESCRIPCIÓN Y
ESPECIFICACIONES
DEL EQUIPO
2.1
2.1.1
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
…………………………….
Cofre Superior.……………………………………………....
2-1
2-2
2.1.2 Cofre Inferior………………………………………………….. 2-5
2.1.3 Panel de Caudal………………………………………..…….
2-6
2.2 ESPECIFICACIONES…………………………………........ 2-7
2.2.1 Especificaciones Generales……………………………..... 2-7
2.2.2 Hardware Electrónico….………………………………........ 2-9
2.2.3 Horno……………………………………………………………. 2-13
2.2.4 Software………………………………………………………... 2-14
INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN
3.1 PRECAUCIONES Y AVISOS……………………………...
3-1
3.1.1 Ambientes Peligrosos………………………………..……… 3-2
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica………………….. 3-3
3.1.3 Cableado de las Señales…………………………………… 3-4
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal…………………………………. 3-5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y ESPECIFICACIONES
Modelo 700
CONTENIDO [iii]
3.1.5 Tubos de Conducción del Cableado………………….......... 3-6
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra………………………….. 3-7
Longitud de la Línea de Muestra…………..………………… 3-7
Material de la Línea de Muestra……………………..………. 3-8
Secadores y Filtros……………………………………….......... 3-8
Reguladores y Controladores de Presión………………….. 3-9
Roscados en las Líneas, preparación………………………. 3-9
Válvulas……………………………………………………………. 3-9
3.2 PREPARATIVOS………………………………………………… 3-9
3.2.1 Elección del Emplazamiento…………………………………... 3-9
3.2.2 Desembalaje de la Unidad…………………………………….. 3-10
3.2.3 Montaje del Modelo 700………………………………………... 3-11
Montaje en Pared………………………………………………... 3-11
Montaje sobre Tubo o Poste………………………………….. 3-12
Montaje sobre el Suelo…………………………………………. 3-12
3.2.4 Herramientas y Material Necesario……………….……........ 3-12
3.2.5 Equipos y Componentes de Soporte………………………… 3-14
3.3 INSTALACIÓN DEL MODELO 700…………………...........
3-15
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua…………………………. 3-15
3.3.2 Convertidor Opcional CA-CC……………………………........ 3-16
3.3.3 Líneas de Muestra y Gases…………………………………… 3-17
3.4 CONFIGURACIÓN DE LAS COMUNICACIONES………. 3-21
3.4.1 Inspección o Cambio de la Dirección (Com ID)…………… 3-21
3.4.2 Preparativos para las Conexiones Serie…………………. 3-25
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta Conexiones de Campo..
3-28
3.4.4 Conexión a corta distancia PC-Cromatógrafo…………….. 3-28
3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)…………….... 3-37
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora………………………..... 3-39
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [iv]
3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales………..… 3-40
Entradas Digitales Discretas……………………..………. 3-40
Salidas Digitales Discretas...………………………..……. 3-42
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas.…………..…..... 3-44
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas….………..…….... 3-45
3.4.10 Tarjetas Opcionales…………………………………..……. 3-47
Modem Opcional WinSystems……………………..….... 3-47
Modem Opcional Radicom……..………………...………. 3-48
Puentes para Ethernet………………………..…………… 3-49
3.5 LOCALIZACION DE FUGAS Y BARRIDO DE LAS
LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL
…..……..
3-50
3.5.1 Inspección de Fugas Inicial…………..…………..……… 3-50
Prueba para Localización de Fugas en la Línea del
Gas Portador
….………………………………………..…….
3-50
Procedimiento para Localización de Fugas en la
Línea del Gas de Calibración
………………...................
3-51
Procedimiento para Localización de Fugas en la
Línea de Muestra
……………………….............................
3-52
3.5.2 Barrido de las Líneas del Gas Portador………..……… 3-52
3.5.3 Barrido de las Líneas del Gas de Calibración..…..….. 3-54
3.6 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA…………...….. 3-55
MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN
4.1 AVERIAS Y CONCEPTOS SOBRE SU SOLUCIÓN. 4-1
4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO……………………… 4-1
4.2.1
Lista de Comprobaciones para el
Mantenimiento Preventivo Bimensual…………..….
4-2
4.2.2 Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo…. 4-4
4.2.3 Servicio de Asistencia Técnica………………………….. 4-4
4.3 ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO….
4-5
4.3.1 Componentes Eléctricos y Electrónicos……………….. 4-5
4.3.2 Elementos Detectores, Elementos Calefactores,
Válvulas y Columnas
…………………………………….....
4-6
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [v]
4.4 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE LAS
TARJETAS
……………………………………………………
4-9
4.5 BUSQUEDA Y SOLUCIÓN DE AVERIAS,
GENERALIDADES
…………………………………………..
4-9
4.5.1 Alarmas de Hardware………………………………………. 4-10
4.5.2 Procedimientos para Localización de Averías………… 4-12
4.5.3 Puntos de Prueba para la Tarjeta de Doble Método y
la Tarjeta de Conexiones de Campo
…………………….
4-16
4.5.4 Preamplificador………………………………………………. 4-18
4.5.5 Comprobación de los Caudales…………………………. 4-18
4.5.6 Temperaturas………………………………………………… 4-18
4.5.7 Errores de Línea Base……………………………………… 4-18
4.6 LOCALIZACIÓN DE FUGAS……………………….……. 4-19
4.6.1 Búsqueda de Fugas Primaria………………..……………. 4-19
4.6.2 Búsqueda de Fugas Avanzada………….……………….. 4-20
4.6.3 Líneas, Columnas o Válvulas Obstruidas……………… 4-23
4.7 VALVULAS CROMATOGRAFICAS………….………… 4-23
4.7.1 Herramientas Necesarias…………………………..……... 4-23
4.7.2 Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo…..….. 4-24
4.7.3 Limpieza de las Válvulas……………………...……………
4-24
4.7.4 Desmontaje del Sistema del Horno………….………….. 4-25
4.7.5 Reparación de las Válvulas……………………………..… 4-27
4.7.6 Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema del
Horno y del Sistema de Conmutación de Corrientes
...
4-29
4.7.7 Cambio de una Válvula Solenoide………………….…… 4-29
4.8 BALANCE DEL PUENTE DETECTOR………………… 4-33
4.9 COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO DE
MEDIDA
……………………………………………………….
4-35
4.10 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MODELO 700. 4-36
4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de Corriente
Continua
………………………………………………………..
4-38
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Modelo 700
CONTENIDO [vi]
4.11 COMUNICACIONES……………………………………….. 4-39
4.12 ENTRADAS Y SALIDAS ANALOGICAS……...……… 4-42
4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700…………………... 4-43
4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas………………………… 4-44
4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700…………….……….. 4-45
Salidas Analógicas Estandar………….………………….. 4-45
4.13 ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS…... 4-47
4.14 REPUESTOS RECOMENDADOS………………………. 4-47
4.15 ACTUALIZACIONES……………………………………….. 4-48
4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)……………..……………. 4-48
4.15.2 Aplicaciones…………………………………………………… 4-48
APENDICE A,
ESPECIFICACIONES
DE LAS
COMUNICACIONES
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
APENDICE B,
INSTALACIÓN DEL
MODEM
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
APENDICE C,
MANIFOLD PARA
DOS BOTELLAS DE
GAS PORTADOR
C.1 GAS PORTADOR
…………………………………………… C-1
C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO……………. C-2
C.3 CAMBIO DE BOTELLA………………………..…………..
C-3
C.4 GAS DE CALIBRACIÓN………..…………………………. C-4
APENDICE D,
PLANOS DE
INGENIERÍA
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
APENDICE A, COMUNICACIONES
Modelo 700
CONTENIDO [viii]
Pagina intencionadamente en blanco
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [ix]
LISTA DE FIGURAS
Figura 1-1 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior……………………… 1-3
Figura 1-2 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior………………………... 1-5
Figura 1-3 Esquema del Puente Detector………………………………………………. 1-12
Figura 1-4 Salida del Detector Durante la Elución de un Componente……………… 1-13
Figura 2-1 Cromatógrafo de Gases Modelo 700……………………………………….. 2-1
Figura 2-2 Cofre Superior…………………………………………………………………. 2-2
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno…………………………………………….. 2-3
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes……………………………………. 2-4
Figura 2-5 Cofre Inferior…………………………………………………………………... 2-5
Figura 2-6 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior…………………… 2-10
Figura 2-7 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior…………………….. 2-11
Figura 3-1 8 Entradas de Corrientes (lateral derecho de la Unidad)………………… 3-8
Figura 3-2 Cableado de la Alimentación en Corriente Continua……………………… 3-15
Figura 3-3 Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna………………………... 3-16
Figura 3-4 Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la Unidad)…………….. 3-19
Figura 3-5 Entradas de las Corrientes de Muestra (a la derecha de la Unidad)……. 3-20
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-21
Figura 3-7 Placa de Montaje del Horno…………………………………………………. 3-22
Figura 3-8 Situación de la Tarjeta Multifunción………………………………………… 3-23
Figura 3-9 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-23
Figura 3-10 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………………………………...... 3-29
Figura 3-11 Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A…………………………. 3-30
Figura 3-12 Configuración con la LOI…………………………………………………….. 3-30
Figura 3-13 Configuración con la Tarjeta Com4A……………………………………….. 3-31
Figura 3-14 Configuración con la LOI y con la Tarjeta Com4A………………………… 3-32
Figura 3-15 Puertos Com1 y Com2 en TCC y terminales asignados.......................... 3-33
Figura 3-16 Puerto Com1 en TCC y terminales asignados…………...………………... 3-34
Figura 3-17 Puerto Com2 en TCC y terminales asignados…………………..………... 3-34
Figura 3-18 Puerto Com5 en TCC y terminales asignados…………………………..... 3-35
Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [x]
Figura 3-19 Puerto Com6 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-35
Figura 3-20 Puerto Com7 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-36
Figura 3-21 Puerto Com8 y terminales asignados………………………….......................... 3-36
Figura 3-22 Puerto DB 9 puntos del Cromatógrafo – Puerto DB 25 puntos de un Modem
Exterior……………………………………………………………………………….
3-37
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……………………………………….. 3-41
Figura 4-1 Vista Frontal del Modelo 700……………………………………………………… 4-5
Figura 4-2 Tarjetas CPU, Com4A y Modem…………………………………………………. 4-6
Figura 4-3 Envolvente (cofre) Superior Antideflagrante…………………………………….. 4-7
Figura 4-4 Detector de Conductividad Térmica……………………………………………… 4-7
Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método (corte ampliado)………….. 4-16
Figura 4-6 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método……………………………… 4-16
Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado).. 4-17
Figura 4-8 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo…………………… 4-17
Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas…………………………………………………………. 4-24
Figura 4-10 Cubierta Termo aislante del Sistema del Horno………………………………… 4-25
Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior………………………………………………… 4-26
Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno………………………………………………. 4-27
Figura 4-13 Tubos y Racores de las Válvulas………………………………………………… 4-28
Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno……………………………………………… 4-30
Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado…………………………………………………… 4-31
Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes………………………………………... 4-32
Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes……………………. 4-33
Figura 4-18 Balance del Puente Detector……………………………………………………… 4-34
Figura 4-19 Venteos de Medida………………………………………………………………… 4-35
Figura 4-20 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-36
Figura 4-21 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-37
Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua………………………………… 4-38
Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)…………………….……. 4-40
Figura 4-24 Tarjeta Multifunción………………………………………………………………… 4-41
Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas………………………………….. 4-43
Figura 4-26 Entradas Analógicas……………………………………………………………….. 4-44
Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo – Salidas……………………………………. 4-45
Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [xi]
Figura 4-28 Salidas Analógicas………………………………………………………………… 4-46
Figura 4-29 Salidas de la tarjeta Analógica Opcional………………………………………… 4-47
FIGURAS APENDICE “A” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
FIGURAS APENDICE “B” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Figura C-1 Distribuidor para dos Botellas de Gas Portador………………………………… C-1
Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [xii]
Pagina intencionadamente en blanco
Lista de Figuras
Modelo 700
LISTA DE TABLAS [xiii]
LISTA DE TABLAS
Tabla 2-1 Especificaciones del Hardware Electrónico………………………………... 2-12
Tabla 2-2 Especificaciones del Conjunto del Horno………………………………….. 2-13
Tabla 2-3 Especificaciones del Software………………………………………………. 2-14
Tabla 3-1 Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua…………... 3-16
Tabla 3-2 Cableado para Corriente Alterna……………………………………………. 3-17
Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los Conmutadores DIP……….. 3-24
Tabla 3-4 Posición de los Conmutadores para el uso de la Interface Local de
Operador (LOI)…………………………………………………………………
3-25
Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……… 3-42
Tabla 3-6 Salidas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo.……...……….. 3-43
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo…………... 3-44
Tabla 3-8 Salidas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo………..…… 3-45
Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales……………………………………………… 3-46
Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47
Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47
Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem……………….…………………… 3-47
Tabla 3-13 Puentes en J26 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-14 Puentes en J27 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-15 Puentes en J30 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-16 Puentes en J31 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-17 Puentes en J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 3-18 Puentes en J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 3-19 Puentes en J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo……………. 4-3
Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware.. 4-10
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo……………. 4-13
TABLAS APENDICE “A” REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Tabla C-1 Mezcla Típica de Gas de Calibración.…………………………………….... C-4
Lista de Tablas
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-1]
INTRODUCCION
Esta Sección describe el contenido y propósito del
Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases
Modelo 700, una descripción del Modelo 700, una
explicación de la teoría de operación, y un
glosario de términos utilizados corrientemente en
cromatografía
Utilice esta sección para familiarizarse con la
ingeniería básica del Modelo 700
1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
El Manual de Referencia del Cromatógrafo de
Gases Modelo 700 (P/N 3-9000-521) desarrolla su
Instalación, Operación y Procedimientos de
Mantenimiento y Reparación. También incluye
información sobre el Software de Interface MON
2000.
1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El Modelo 700 es un cromatógrafo de gases de
alta velocidad diseñado para cubrir los requisitos
necesarios de una aplicación específica,
ofreciendo la composición y concentración de los
componentes seleccionados en una corriente de
gas de proceso. En su configuración estandar el
Modelo 700 puede analizar hasta cuatro
corrientes, generalmente tres de muestra de
proceso y una de calibración.
El Modelo 700 se compone de tres partes
principales: Conjunto Analizador, Conjunto
Controlador y Sistema de Acondicionamiento de
Muestra (SAM).
Descripción del Manual
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-2]
Conjunto Analizador
El Conjunto Analizador (cofre superior) está
compuesto por las columnas, los detectores, el
preamplificador, las válvulas de conmutación de
corrientes y las válvulas solenoides.
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-3]
Figura 1-1. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-4]
Conjunto Controlador
El Conjunto Controlador (cofre inferior) contiene la
electrónica para el procesamiento de las señales,
instrumentación de control, almacenamiento de los
datos, interface para un PC, y telecomunicaciones.
Este conjunto permite que el usuario controle las
funciones del cromatógrafo a través de un PC con
el paquete de software MON 2000 (vea la sección
1-3)
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-5]
Figura 1-2. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-6]
En una zona
peligrosa no debe
instalarse un PC ni
una impresora
normal. Los
puertos serie y las
comunicaciones
Modbus se
proporcionan para
conectar la unidad
al PC, o a otros
equipos e
impresoras en una
zona segura.
La interface entre el cromatógrafo y un PC
proporciona al usuario posibilidades tan interesantes
como un uso fácil y flexible. Un PC con el programa
MON 2000, puede conectarse y comunicarse con 32
cromatógrafos (a través de puertos de
comunicaciones serie RS-485). El programa MON
2000 se utiliza para editar las aplicaciones, visualizar
las operaciones, calibrar las corrientes y visualizar los
cromatogramas e informes de los análisis. Estos
datos pueden almacenarse como archivos en el disco
duro del PC o imprimirse a través de la puerta a
impresora del PC, o de la puerta a impresora del
cromatógrafo
Sistema de Acondicionamiento de Muestra
El Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)
se encuentra instalado entre la(s) corriente(s) de
proceso y la(s) entrada(s) de la(s) muestra(s) al
Conjunto Analizador (las entradas se localizan en la
zona inferior del Conjunto Analizador). La
configuración estándar incluye un Sistema de
Conmutación de Corrientes y filtros.
La electrónica y el hardware del Modelo 700 se alojan
en dos cofres antideflagrantes. Estas envolventes
poseen la certificación NEC Clase 1, División 1,
Grupos B, C, y D para su uso en zonas clasificadas.
1.2.1 Descripción Funcional
La muestra se extrae mediante una sonda instalada
en la línea de la corriente de proceso. Esta muestra
se transporta por la línea de muestra hasta el Sistema
de Acondicionamiento de Muestra donde se filtra o
acondiciona por otros medios. Una vez preparada, la
muestra entra al Conjunto Analizador donde se
efectúa la separación y detección de los
componentes del gas.
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-7]
Para información
adicional refiérase
a la Sección 1.4
La separación de los componentes de la muestra de
gas se consigue de la forma siguiente. Inicialmente se
inyecta un volumen preciso de la muestra en una de las
columnas analíticas. La columna contiene una fase
estacionaria (relleno) que puede ser un sólido activo o
un sólido inerte cubierto con un líquido (separación por
absorción). La muestra de gas recorre la columna
empujada por una fase móvil (gas portador). El retardo
selectivo de los componentes se consigue en la
columna provocando que cada componente se mueva
a través de la columna a distinta velocidad. De esta
forma se separan los gases y vapores que componen la
muestra.
Un puente detector localizado a la salida de la columna
analítica detecta la elución de los componentes y
genera salidas eléctricas proporcionales a la
concentración de cada uno de ellos. La salida del (de
los) detector (es) se amplifica en la electrónica del
Conjunto Analizador y posteriormente se envía al
Conjunto Controlador.
La salida del Conjunto Controlador generalmente se
visualiza en un PC remoto o se envía a una impresora.
La conexión entre el Controlador y el PC puede
efectuarse mediante una línea serie directa o a través
de una interfase de comunicación compatible con
Modbus.
Mediante el programa MON 2000 pueden obtenerse
varios cromatogramas con distintos esquemas de color
que permiten al usuario comparar datos actuales con
datos antiguos.
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-8]
En la mayoría de los casos es esencial el uso del
software MON 2000 para la configuración y los
procedimientos de mantenimiento. El PC puede
conectarse en un lugar remoto vía teléfono, radio o
comunicaciones por satélite. Una vez instalado y
configurado, el Modelo 700 funcionará de forma
independiente durante largos periodos de tiempo.
1.2.2 Funciones Disponibles
Las funciones que pueden iniciarse o controlarse en
un equipo individual desde el sistema del
cromatógrafo y su software MON 2000 incluyen (pero
no están limitadas a) las siguientes:
activaciones de las válvulas
ajustes de tiempos
secuencias de corriente
calibraciones
controles de la línea base
análisis
interrupción de la operación
asignaciones corriente/detector
asignaciones corriente/componente
asignaciones corriente/cálculos
diagnósticos
alarmas y eventos del análisis
cambios en la secuencia de eventos
ajustes en la tabla del componente
ajustes de los cálculos
ajuste de los parámetros de alarma
ajustes de la escalas analógicas
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-9]
Dependiendo de la aplicación cromatográfica utilizada
los informes y registros generados incluyen (pero no
están limitados a) los siguientes.
informes de la configuración
listados de parámetros
cromatogramas de los análisis
comprobación del cromatograma
registros de alarmas (activas y no reconocidas)
registros de eventos
informes de distintos análisis
Descripción del Sistema
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-10]
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE
El Modelo 700 utiliza tres tipos distintos de software.
Esto le proporciona una flexibilidad total para definir
la secuencia de los cálculos, el contenido de los
informes impresos, el formato, tipo y cantidad de
datos a visualizar, y el control y/o transmisión de
datos a otro computador o Conjunto Controlador.
Estos tres tipos de software son los siguientes:
Sistema Operativo Base (BOS)
Software de Configuración de la Aplicación.
Software de Mantenimiento y Operación (MON
2000, versión 2.2 o posterior)
El BOS y el software de Configuración de la
Aplicación se instalan cuando se equipa en fábrica
el sistema Modelo 700. La configuración es
específica para la aplicación de proceso del cliente
y se carga en un disquete. El hardware y software
se comprueban juntos en la unidad antes de que el
equipo abandone la fábrica. El programa de
software MON 2000 comunica con el Modelo 700 y
permite la configuración inicial del sistema en las
instalaciones del cliente (es decir, la actuación
sobre parámetros de operación, modificaciones en
la aplicación y mantenimiento).
BOS
El Sistema Operativo Base (BOS) supervisa la
operación del Modelo 700 mediante un
microprocesador interno; toda la interface del
hardware se realiza a través de este software de
control. Este programa efectúa múltiples tareas que
controlan los distintos trabajos en la operación del
sistema, tales como el autochequeo del hardware,
la transferencia de datos en la aplicación del
usuario, la puesta en marcha y las comunicaciones.
Finalizada la configuración, el Modelo 700
funcionará como una unidad totalmente autónoma.
Descripción del Software
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-11]
MON 2000
El MON 2000 es un programa Windows que
proporciona la interface hombre-maquina necesaria
para el mantenimiento, operación y localización de
averías. Permite al usuario transferir al
cromatógrafo las aplicaciones desarrolladas para un
sistema específico. El programa MON 2000
proporciona al operador el control sobre el Modelo
700 conectado, la supervisión de los resultados de
los análisis, la inspección y edición de los distintos
parámetros que afectan a la operación del equipo.
También controla la impresión y visualización de los
cromatogramas e informes, y proporciona la parada
y arranque de los ciclos de análisis y de calibración.
La operación automática puede iniciarse cuando el
equipo y su software están instalados, y el sistema
se encuentra operativo y estabilizado. La
comunicación entre el PC (con el programa MON
2000) y el Modelo 700 puede ser directa, a través
de una conexión serie local, o remota a través de
una red Ethernet, módems, líneas telefónicas y/o
radio.
Un solo PC con el MON 2000 puede soportar la
operación de múltiples Modelos 700 (hasta 32
unidades) mediante un enlace serie multipunto.
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN
Las siguientes secciones desarrollan la teoría de
operación del Modelo 700, sus principios de
ingeniería y los conceptos utilizados.
1.4.1 Detector
El detector (localizado en el conjunto analizador) es
un detector de conductividad térmica que está
compuesto por un puente de Wheatstone en
equilibrio con termistores sensibles a la temperatura
en cada rama del
puente. Cada termistor se aloja
en cámaras distintas del bloque detector.
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-12]
En la Sección 1-7 se
encuentran las definiciones de
la terminología utilizada en
estas explicaciones
Un termistor forma el elemento de referencia y
el otro termistor el elemento de medida. La
Figura 1-3 muestra el esquema del detector de
conductividad térmica.
Figura 1-3. Esquema del Puente Detector
En la condición inicial (antes de la inyección de
muestra) las dos ramas del puente están
expuestas al gas portador puro. En esta
condición el puente se encuentra en equilibrio y
su salida es eléctricamente nula (el puente
puede equilibrarse con los potenciómetros de
ajuste “fino” y ajuste “grueso” localizados en la
tarjeta del circuito Preamplificador).
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-13]
El análisis comienza con la inyección de un
volumen preciso de muestra en la columna
mediante la actuación de la válvula de inyección
de muestra. La muestra es empujada a través
de la columna por un caudal continuo de gas
portador. La temperatura del elemento termistor
de medida cambia conforme aparecen
sucesivamente los componentes en la salida de
la columna.
El cambio de temperatura desequilibra el puente
detector y este produce una salida eléctrica
proporcional a la concentración del componente.
La señal diferencial desarrollada entre los dos
termistores se amplifica en el preamplificador.
La Figura 1-4 ilustra el cambio en la salida del
detector durante la elución de un componente.
Figura 1-4. Salida del Detector Durante la Elución de un Componente
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-14]
El preamplificador, además de amplificar la señal
diferencial desarrollada entre los dos termistores,
suministra la corriente de alimentación al puente
detector. La señal de voltaje se convierte en un
lazo de corriente de 4 a 20 mA y se transmite al
Conjunto Controlador
La señal es proporcional a la concentración de un
componente detectado en la muestra de gas. El
preamplificador proporciona 4 canales con
distintas ganancias así como la compensación
para el ruido en la línea base. Las señales del
preamplificador se envían al Conjunto Controlador
para su cálculo, registro en una impresora o
visualización en el monitor de un PC (vía MON
2000)
1.4.2 Adquisición de Datos
Cada segundo se capturan exactamente 40
muestras de datos equidistantes (es decir, una
muestra cada 25 milisegundos) para su análisis
en el Conjunto Controlador.
Cada valor muestreado de la señal del
cromatógrafo se almacena secuencialmente en un
buffer de memoria del Conjunto Controlador.
Durante el análisis, solo se mantienen disponibles
para su procesamiento los últimos 256 puntos de
datos. Como el análisis de los datos se realiza
con cada muestra de la señal (en tiempo real),
solo es necesario un número limitado de los
últimos datos muestreados para analizar cualquier
señal.
Como parte del proceso de adquisición de datos,
se promedian juntos grupos de datos de entrada
muestreados antes de que el resultado se
almacene para su proceso. Grupos de “N”
muestras no solapadas se promedian y
almacenan, esto reduce la velocidad eficaz de la
entrada de datos a 40/N muestras por segundo.
Por ejemplo, si N=5 se almacenan un total de
40/5 u 8 muestras de datos (promediadas) cada
segundo.
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-15]
El valor para la variable N se determina con la
selección del parámetro “Ancho de Pico” (PW
Peak Width). La relación es:
N = PW
Donde PW se define en segundos. Los valores
disponibles para N son de 1 a 63; este rango
corresponde a valores de PW entre 2 y 63
segundos.
La variable N es conocida como el factor de
integración. Este término se utiliza debido a que N
determina el número de puntos que se promedian
o integran para obtener un solo valor. La
integración de los datos entrantes antes de su
almacenamiento tiene dos fines:
Las perturbaciones en la señal de entrada
se reducen a la raíz cuadrada de N. En el
caso N=4 se reducirá dos veces el ruido.
El Factor de Integración controla el ancho de
banda de la señal del cromatógrafo. Esto
evita que pequeñas perturbaciones de corta
duración sean consideradas como picos
reales por el programa. Es de suma
importancia seleccionar un Ancho de Pico
(PW) que corresponda al pico “mas
estrecho” del grupo que interviene en el
análisis.
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-16]
El software del
Controlador analiza
cual es la zona en la
que la señal está
quieta y estable.
1.4.3 Detección de Picos (componentes)
Normalmente para la evaluación de la
concentración del pico, o componente, ya sea
por área o altura, la determinación de los puntos
de inicio y fin del pico se realiza
automáticamente. La determinación manual de
los puntos de comienzo y fin del componente
solo se utiliza para los cálculos del área en el
modo de Integración Forzada. La determinación
automática del inicio del pico se activa cuando
Integrate Inhibit conmuta a “off”. El análisis
comienza en una zona donde la señal está en
reposo y estable, en esta situación el nivel de la
señal y su actividad pueden considerarse como
valores de Línea Base.
Al pasar Integrate Inhibit a “off comienza la
búsqueda del pico, el Conjunto Controlador
examina punto por punto la pendiente de la
señal. Esto lo consigue utilizando un filtro digital
detector de pendiente, una combinación de filtro
pasa bajo y diferenciador. La salida se compara
continuamente con una constante del sistema
que define el usuario llamada Slope
Sensitivity. Si no se realiza ninguna entrada el
controlador asume por defecto un valor de 8.
Los valores bajos hacen que la detección del
inicio del pico sea más sensible y valores altos
hacen que sea menos sensible. Los valores
altos (de 20 a 100) son apropiados para las
señales ruidosas, por ejemplo, con alta
ganancia en el amplificador.
El inicio del pico se produce cuando la salida del
detector supera la constante de la Línea Base, y
el final del pico se determina cuando la salida
del detector es inferior a esta misma constante.
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-17]
También se manejan automáticamente las
secuencias de varios picos fundidos (solapados).
Esto se consigue comprobando cada punto de
finalización para ver si la región que lo sigue
inmediatamente satisface el criterio de línea base.
Una región de línea base debe tener un valor de
pendiente menor que la magnitud de la constante
de la línea base para un número de puntos
secuénciales. Una secuencia de pico(s) finaliza
cuando se encuentra una región de Línea Base.
Para determinar la altura y área del pico se
establece una línea de referencia de cero trazando
una línea recta entre el punto de inicio de la
secuencia del pico y el punto de finalización. Los
valores de estos dos puntos se encuentran
promediando los cuatro puntos integrados justo
antes del punto de inicio y justo después del punto
de finalización, respectivamente. La línea de
referencia de cero generalmente no es horizontal,
de esta forma se compensa cualquier perturbación
lineal en el sistema desde el momento en que
arranca la secuencia del pico hasta que finaliza.
Con un solo pico, el área del pico es el área del
componente entre la curva y la línea de referencia
de cero. La altura del pico es la distancia entre la
línea de cero (referenciada) y el punto más alto de
la curva del componente.
Para las secuencias de picos fundidos (solapados)
se utiliza esta técnica de interpolación cuadrática
tanto para los picos como para los valles (puntos
mínimos entre el final de un pico que no llega a la
línea base y el comienzo de otro). En el caso de los
valles las líneas caen desde los puntos interpolados
del valle hasta la línea del cero de referencia para
repartir las áreas de los picos solapados en picos
individuales.
Teoría de Operación
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-18]
Para información adicional
sobre otros cálculos
realizados refiérase al
Manual de Usuario del
Software MON 200 para
Cromatógrafos de Gases
El uso de la interpolación cuadrática mejora la
exactitud en el cálculo del área y de la altura y
elimina los efectos de las variaciones del factor
de integración en estos cálculos.
Durante la calibración, el Conjunto Controlador
puede promediar varios análisis de la corriente
de calibración.
1.5 Cálculos Básicos
En el Conjunto Controlador se incluyen dos
algoritmos básicos para el análisis:
Análisis del Área – Calcula el área del
componente
Análisis de la Altura del Pico – Mide la altura
del pico del componente
1.6 Análisis de la Concentración – Factor de
Respuesta
Los cálculos de concentración requieren un solo
factor de respuesta para cada componente del
análisis. Los valores de estos factores de
respuesta pueden ser entrados manualmente
por el operador o determinados y aceptados
automáticamente por el sistema a través de los
procedimientos de calibración (mediante una
mezcla de gases de calibración con
concentraciones conocidas).
La formula para el cálculo de los factores de
respuesta, usando el patrón exterior es:
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-19]
Donde:
ARF(n)
Area(n)
Cal(n)
Ht(n)
HRF(n)
Factor de respuesta para el área del
componente (n) en porcentaje molecular
Área del componente (n) en el gas de
calibración
Cantidad existente del componente (n)
en el gas de calibración en porcentaje
molecular
Altura de pico del componente (n) en el
gas de calibración
Factor de respuesta para la altura de
pico del componente (n)
Los Factores de Respuesta calculados se
almacenan en el Controlador para su posterior uso
en los cálculos de la concentración y se imprimen
en los informes de configuración y calibración.
La media del factor de respuesta se calcula como
sigue:
Donde:
RFAVG(n)
RF(i)
k
Factor de respuesta calculado para
el área o altura del componente (n)
Factor de respuesta promediado
para el área o altura del
componente (n) a partir de ciclos de
calibración
Número de ciclos de calibración
utilizados para calcular los factores
de respuesta.
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-20]
El porcentaje de desviación entre los nuevos
factores de respuesta (RF) calculados y los
calculados anteriormente (RF antiguos) se
determina como sigue:
donde el valor absoluto del porcentaje de
desviación ha sido previamente entrado por el
operador
1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje
Molecular
(no Normalizado)
Una vez se han determinado los factores de
respuesta automáticamente en el conjunto
controlador, o se han entrado manualmente por el
operador, se determinan las concentraciones de
los componentes para cada análisis a través de
las siguientes ecuaciones:
Donde:
ARF(n)
Área(n)
CONC(n)
Ht(n)
HRF(n)
Factor de respuesta de área para el
componente (n) en porcentaje mole-
cular
Área del componente (n) en una
muestra desconocida
Concentración del componente (n) en
porcentaje molecular
Altura del pico del componente (n) en
una muestra desconocida y en
porcentaje molecular
Factor de repuesta para altura de pico
del componente (n)
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-21]
La
concentración
media de cada
componente
también se
calcula al
solicitar un
promedio de los
datos
Las concentraciones de los componentes pueden
entrar a través de las entradas analógicas 1 a 4 o
pueden ser fijas. Si se utiliza un valor fijo, la
calibración para ese componente es el porcentaje
molecular que se utilizará para todos los análisis
1.5.3 Calculo de concentración en Porcentaje Molecular
(Normalizado)
El cálculo de la concentración normalizada es el
siguiente:
Donde:
CONCN(n)
CONC(i)
CONC(n)
(k)
Concentración normalizada del
componente (n), en porcentaje, de la
concentración total del gas
Concentración no normalizada del
componente (n) en porcentaje
molecular para cada componente (k)
Concentración no normalizada del
componente (n) en porcentaje
molecular
Número de componentes incluidos en
la normalización
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-22]
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL
En adición a este Manual de Referencia del
Cromatógrafo de Gases Modelo 700, refiérase a los
siguientes documentos:
Manual de Usuario del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Utilice este manual para la instalación de los
programas MON 2000 y Modbus Test (WinMB), la
puesta en marcha del sistema, la comprobación
de los distintos ajustes asociados a la aplicación
del cromatógrafo de gases, y la configuración y
control de su sistema cromatográfico.
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
Auto Cero
Ajuste automático del cero del amplificador. Puede
programarse para que actúe en cualquier momento
durante el análisis, siempre que no esté elucionando un
componente o la línea base sea estable.
Línea Base
Señal de salida cuando solo circula gas portador a
través de los detectores de referencia y medida. En un
cromatograma podrá observarse la línea base cuando
se efectúe un ciclo de análisis sin inyección de muestra.
Gas Portador
El gas que se utiliza para “empujar” la muestra a través
del sistema durante el análisis. En análisis de C6 y
superiores se utiliza gas portador de grado ultra puro.
Este gas tiene una pureza del 99,995 %.
Cromatograma
Un registro continuo de la salida del detector. El
cromatograma se obtiene utilizando un PC conectado
con la salida del detector a través del Conjunto
Controlador. Un cromatograma típico muestra todos los
picos de los componentes y los cambios de ganancia.
S
i se procesa en un PC con display VGA podrá
visualizarse en colores. Las marcas registradas en el
cromatograma señalan los puntos donde ocurren los
eventos.
Documentación Adicional
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-23]
Componente
Uno cualquiera de los distintos gases que componen
una mezcla de gases.
Por ejemplo, el gas natural usualmente contiene los
siguientes componentes: nitrógeno, dióxido de
carbono, metano, etano, propano, Isobutano, normal
butano, isopentano, normal pentano, hexano y
superiores.
Factor de Respuesta
Factor de corrección para cada componente,
determinado a través de la calibración de la forma
siguiente:
Área medida
FR = -------------------------------------------------
Concentración del gas de calibración
Tiempo de Retención
El tiempo (en segundos) que transcurre entre el
comienzo del análisis (segundo cero del ciclo) y la
detección de la concentración máxima de cada
componente.
Detectores de Conductividad Térmica
Detectores que utilizan la distinta conductividad
térmica de los componentes del gas para
desequilibrar la señal del puente del preamplificador.
A mayor temperatura menor resistencia en los
detectores.
BOS
(Base Operating System)
Sistema Operativo con funciones similares a los
sistemas DOS, Windows o Linux.
TCC
Tarjeta de Conexiones de Campo. En el manual
original: FTB
(Field Termination Board)
LOI (Local Operator Interface)
Interface Local hombre/máquina.
Glosario
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-1]
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
Las siguientes secciones describen el equipa-
miento y las especificaciones del Modelo 700.
2.1 DESCRIPCION DEL EQUIPO
El modelo 700 esta compuesto por dos
envolventes antideflagrantes (denominadas en
adelante cofre superior y cofre inferior), y un
panel frontal en el que se encuentran instalados
los elementos necesarios para el control de los
caudales. Los cofres están unidos por un tubo
que transporta el cableado eléctrico desde el
cofre inferior hasta el cofre superior. Su diseño
antideflagrante permite su utilización en zonas
clasificadas. En la Sección 3-1 encontrará más
información.
Figura 2-1. Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Descripción del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-2]
2.1.1 Cofre Superior
La envolvente antideflagrante superior del Modelo 700
contiene la electrónica de control (tarjeta multifunción), el
Sistema del Horno, el Sistema de Conmutación de
Corrientes (SCC) y el conjunto preamplificador.
Cofre Superior del Modelo 700
Figura 2-2. Cofre Superior
Todas las tarjetas
están conectadas a
una tierra común
situada en la
envolvente
Descripción del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-3]
Una lista mas detallada del equipo incluye:
El Sistema del Horno (compuesto por la electrónica,
hasta tres válvulas cromatográficas y el Sistema de
Conmutación de Corrientes):
- módulo de columnas ( es decir, “horno”)
- uno o dos pares de detectores de conductividad
térmica
- un sistema de válvulas compuesto por:
¾ tres válvulas de muestra
¾ un manifold de plástico que aísla
térmicamente el sistema del Horno y
conecta la zona de actuación a las válvulas
instaladas en el manifold
- dos zonas calentadas: la de las columnas
mediante un cartucho calefactor y un bloque con
tres calefactores
- dos contactos de corte por sobre temperatura,
el contacto del horno abre a 275 ºF +/-5º
(125ºC)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno
Descripción del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-4]
El Sistema de Conmutación de Corrientes
(SCC) compuesto por:
- bloque distribuidor (manifold)
- válvulas solenoides (electroválvulas)
- anclajes de las válvulas
- sensor de temperatura
- contacto de sobretemperatura en el
horno
- tubos
- cubierta termoaislante
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes
Electrónica
- Tarjeta adaptadora del doble método
- Tarjeta de entradas/salidas
- Tarjeta multifunción
- Tarjeta preamplificadora
Descripción del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-5]
2.1.2 Cofre Inferior
El cofre inferior del Modelo 700 contiene:
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 2-5 Cofre Inferior
Descripción del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-6]
Vea la etiqueta de la
alimentación eléctrica
antes de conectar los
cables, compruebe si la
unidad está preparada
para recibir Corriente
Continua o Corriente
Alterna
Si aplica 120/220 VCA a
un equipo preparado para
recibir una entrada en CC
dañará seriamente la
unidad
La unidad Modelo 700
certificada CSA está
equipada con
adaptadores de ¾”
Si la presión del gas
portador baja a un nivel
inferior al del punto de
consigna, este contacto
provoca la parada de los
análisis y activa la alarma
de fallo del analizador
Caja de Tarjetas (rack), conteniendo:
- tarjeta CPU WinSystems
- tarjeta COM4A (opcional)
- tarjeta analógica
- tarjeta analógica (opcional)
- tarjeta de Entradas/Salidas digitales
- modem (opcional)
- tarjeta Ethernet (opcional)
- tarjeta conexiones de campo
- conexión para alimentación eléctrica
CA/CC (convertidor)
- tierra interior y exterior
- elemento de cierre exterior
- conexiones para comunicación serie
2.1.3 Panel de caudal
El panel de caudal está fijado a la frontal del
cofre superior (vea la Figura 2-2) y contiene:
regulador(es) y manómetro(s) del gas
portador
rotámetro de muestra
Venteo de Muestra (SV)
Venteo de Medida (SM)
regulador limitador de presión
contacto de presión, instalado en el interior
Descripción del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-7]
2.2 ESPECIFICACIONES
2.2.1 Especificaciones Generales
Utilice las siguientes especificaciones para
determinar sus necesidades particulares.
Tipo___________________
Dimensiones de la unidad
(P/N 20351)
Deje libre un
espacio
adicional de 360
mm para
desmontar la
cubierta
______________________
Peso de la Unidad
______________________
materiales
montaje
Especificaciones
envolvente básica de la unidad
ancho: 15,2” (387 mm)
alto: 41,5” (1054 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)
montaje en pared
ancho: 18,2” (463 mm)
alto: 41,5” (1054 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)
montaje sobre tubo (poste)
ancho: 18,2” (463 mm)
alto: 41,5” (1054 mm)
fondo: 25,0” (635 mm)
montaje sobre el suelo
ancho: 18,2” (463 mm)
alto: 58,0” (1470 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)
montaje en pared: 130 lbs (59 Kg)
montaje sobre tubo: 135 lbs (61 kg)
montaje sobre el suelo: 150 lbs (68 kg)
acero inoxidable 303 y 316
acero inoxidable 316 y Kapton en zonas de contacto con la muestra
conectores Swagelock y Valco
sobre el suelo
sobre poste:
- 2” (60,3 mm)
- 3” (89,0 mm)
- 4” (114,3 mm)
directo sobre la pared
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-8]
Tipo___________________
alimentación eléctrica
aire de instrumentos
condiciones ambientales
clasificación internacional
Especificaciones
estándar 24 VCC
20 a 33 VCC; 75 W
36 VCC Tarjeta Solenoides/Drivers
90-130/180-264 VCA
47-63 Hz, 75 W (una fase)
CA opcional
El rango de voltaje
incluye las variaciones
en el voltaje de línea
No necesario; opcional para actuaciones
de válvulas, presión mínima de 90 psig
-18 a 55ºC (0 a 130ºF)
Humedad Relativa de 0 a 95% (no condensable)
Dentro o fuera de caseta
Grado de polución: 2 (la unidad puede soportar algunos agentes contaminadores
ambientales como la humedad)
Altitud máxima: 2000 m
CENELEC/IEC Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 (pendiente)
ATEX CE EEx d IIC T4
Certificación SIRA – 04ATEX1055X
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-9]
2.2.2 Hardware Electrónico
Revise con detenimiento los diagramas bloque
de las electrónicas del cofre superior y del cofre
inferior para familiarizarse con el Modelo 700.
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-10]
Figura 2-6. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-11]
Figura 2-7. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-12]
Utilice la tabla siguiente para determinar las
especificaciones del hardware electrónico
Tabla 2-1. Especificaciones del Hardware Electrónico
Tipo Especificaciones
Clasificación
División
1 ; no requiere presurización interna
CPU
WinSystems
Memoria
RAM 4 MB
memoria auxiliar
8 MB – 288 MB
puertos de comunicación
6 puertos configurables Modbus; soportando los protocolos
RS232/422/485
modem opcional
teléfono 33,6 baudios
entradas analógicas
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de
Conexiones de Campo
salidas analógicas estandar
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de
Conexiones de Campo
salidas analógicas opcionales
Bloques de terminales de 8, 24 puntos en la Tarjeta
Analógica Opcional
entradas digitales discretas
La GC_IN (dedicada al contacto de presión); 4 entradas
definidas por el usuario
salidas digitales
2 de relés “Formato A” y 3 Contactos de Estado Sólido para
0,375A @ 30VCC en la Tarjeta de Conexiones de Campo –
bloque de terminales de 10 puntos
entradas de detector
4 entradas de Detectores de Conductividad Térmica
protección contra transitorios
sobre voltaje, categoría II
contactos de relé
24 VCC @ 1,0 Amperio
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-13]
2.2.3 Horno
Utilice la tabla siguiente para determinar las
especificaciones del horno.
Tabla 2-2. Especificaciones del Conjunto del Horno
Tipo Especificaciones
válvulas
válvulas de 6 y 10 puertas; de pistón operado por
diafragmas de actuación neumática
columnas
columnas capilares con una longitud máxima de 12 m y un
diámetro exterior de 1,6 mm
actuación de las solenoides
24 VCC
90 psi máximo
zonas en contacto con la muestra
Acero inoxidable 316 y diafragmas de Kapton
control de temperatura
24VCC calentamiento
2 zonas: columnas y bloque
temperatura máxima de operación: 150ºC (239ºF)
sistema de muestras
una zona, incluye el Sistema de Conmutación de Muestras
corrientes de muestra
estandar: 3 de proceso y 1 de calibración
opcionales: hasta un máximo de 8
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-14]
El Modelo 700 tiene sus
propias aplicaciones y no
es compatible con las
aplicaciones 2350/2350A
2.2.4 Software
Utilice la siguiente tabla para determinar
las especificaciones del software
Tabla 2-3. Especificaciones del Software
Tipo Especificaciones
software
MON 2000 para PC; rodando aplicaciones 2350 y 2350A
(versiones 2.4 o anteriores)
firmware
Compatible con las aplicaciones 2350 y 2350A (versiones
1.8 o anteriores)
métodos
4 Tablas de Eventos Temporizados y 4 Tablas de Datos de
Componentes para cada corriente de análisis
Integración de pico
tiempos prefijados (puertas forzadas) o automática por
pendiente e identificación del pico
actualización del Tiempo de Retención en la calibración
o durante el análisis
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-1]
INSTALACION Y CONFIGURACION
Esta sección proporciona información
asociada a la instalación y configuración del
cromatógrafo Modelo 700 para Zona 1
División II
En este procedimiento están implicados los
siguientes pasos:
cumplimiento de las precauciones y avisos
selección del lugar de instalación
materiales y herramientas necesarias
instalación del cableado del cromatógrafo
instalación de las líneas de muestra y gas
pruebas para localización de pérdidas
barrido de las líneas del gas portador
barrido de las líneas del gas de calibración
puesta en marcha del sistema
3.1 Precauciones y avisos
El “Vendedor” no acepta ninguna responsabilidad
por instalaciones del Modelo 700, ni de ningún otro
equipo asociado, en las que la instalación u
operación se haya realizado de forma negligente y/o
no de acuerdo con los requisitos aplicables para la
seguridad.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-2]
3.1.1 Ambientes Peligrosos
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las
envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar
lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Las envolventes (cofres) del Modelo 700 están
certificadas Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 para su
uso en ambientes clasificados y también cumplen la
directriz ATEX 94/9/EC EEx d IIC T4.
Las unidades con certificación ATEX deben instalarse de
forma que cumplan estrictamente los requisitos de la ISO
60079-14.
Antes de abrir el Modelo 700 reduzca el riesgo de ignición
en atmósferas explosivas desconectando el equipo de
todas sus alimentaciones eléctricas. Durante el
funcionamiento mantenga perfectamente cerrado el
conjunto.
La entrada de los cables debe cumplir toda la
reglamentación nacional (es decir, bajo tuberías con
conexión de 1/8” o a través de prensaestopas certificados
ISO 60079-1). Cierre todas las entradas sin utilizar con
tapones certificados ISO 60079-1.
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las
envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar
lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Por favor, realice todas las consultas relacionadas con la
salud, seguridad y certificaciones a su agente de
Rosemount Analytical.
Siga estas precauciones si instala o pone
en funcionamiento la instrumentación del
Modelo 700 en una zona con riesgo de
explosividad:
1. En zona peligrosa instale solo la
versión para Zona 1/División I del
Modelo 700
No trabaje con ninguna impresora ni
ordenador personal conectado a un
cromatógrafo en zona peligrosa. Para
trabajar con equipos asociados a un
cromatógrafo situado en zona
peligrosa utilice un PC localizado en
zona segura y conectado remotamente
al cromatógrafo.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-3]
La máxima corriente
para el cable de 14
AWG es de 15 A
2. Verifique que todas las conexiones al
analizador se realizan a través de
conducciones y/o prensacables
antideflagrantes
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica
Siga estas instrucciones para instalar el
cableado de fuerza en corriente alterna:
1. Todo el cableado deberá realizarse de
acuerdo con el CEC o NEC y con los
estándares y procedimientos de la compañía
que va a utilizar el equipo.
2. Instale la línea de 24 VCC, o la opcional de
una fase, 3 hilos para 115 o 230 VCA, 50 –
60 Hz.
3. Localice en zona segura un magnetotérmico
y opcionalmente un interruptor para corte de
tensión.
4. Instale, como protección, para el Sistema
Modelo 700 y cualquier otro dispositivo
opcional asociado un magnetotérmico de 15
Amperios.
5. Utilice conductores de cobre trenzado y de
acuerdo a las siguientes recomendaciones:
Para distancias de 76 metros o inferiores
utilice cable de cobre trenzado de 14
AWG (2,50 mm2)
Para distancias entre 76 y 152 metros
use cable de cobre trenzado de 12 AWG
(4,00 mm2)
Para distancias entre 152 y 305 metros
use cable de cobre trenzado de 10 AWG
(6,00 mm2).
De acuerdo a la ISO 965 las entradas
para los cables son M32.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-4]
Aplicable a todas las
Entradas y Salidas de
cables de señales
analógicas o digitales:
En el interior de las
envolventes (cofres)
del cromatógrafo no
debe quedar ningún
cable de señal cerca de
los cables de
alimentación en
corriente alterna.
Si no asume esta
precaución puede
afectar adversamente
las señales de datos y
control
3.1.3 Cableado de las señales
Siga estas recomendaciones generales para
el cableado en terreno de las señales de
entradas y salidas analógicas y digitales.
Para el cableado de las señales de
proceso se utilizará tubo metálico de
conducción.
El tubo metálico, o el cable (conforme con
la EN 60079-14) utilizado para el cableado
de las señales deberá ponerse a tierra en
los puntos de soportación del tubo (una
puesta a tierra intermitente del tubo ayuda
a evitar la inducción de lazos magnéticos
entre el tubo y la malla del cable).
Todo el cableado de las señales de
proceso entre los dispositivos de terreno y
el cromatógrafo se realizará a través de un
solo multicable. Sin embargo, si a causa
de las distancias o la instalación de los
tubos de conducción es necesario instalar
varios cables independientes con
conexiones intermedias, los conductores
individuales deben conectarse a bloques
de terminales.
Lubrifique adecuadamente los cables
antes de introducirlos y extenderlos por los
tubos de conducción para evitar dañarlos.
Utilice líneas de tubos distintas para los
circuitos de corriente continua y los
circuitos de corriente alterna.
No utilice los mismos tubos para conducir
las líneas de E/S analógicas o digitales y
los circuitos de fuerza en corriente alterna.
Utilice solo cable apantallado para los
cables de E/S digitales.
- Conecte la pantalla en un solo
extremo.
- Los cables de puesta a tierra de la
malla no deberán tener menos de dos
medidas AWG que las de los
conductores del cable de E/S.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-5]
Cuando se transporten por las líneas de
salidas digitales cargas inductivas (bobinas de
relés) los transitorios deben ser eliminados
instalando un diodo directamente en la bobina.
Cualquier equipo auxiliar cableado al
cromatógrafo deberá tener su común de señal
aislado de la tierra del chasis.
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal
Siga estas precauciones generales para la
instalación de las tierras de las líneas de
alimentación eléctrica y de las líneas de señal:
Los cables de drenaje de las pantallas no
deben ser más de dos medidas AWG más
pequeñas que las de los conductores del
cable. La malla se conectará a tierra en un
solo extremo.
Los tubos metálicos utilizados para conducir
los cables de proceso deben ponerse a tierra
en los puntos de soportación de los tubos (la
puesta a tierra intermitente de los tubos evita
la inducción de lazos magnéticos entre el tubo
y la pantalla del cable).
Se conectará un solo punto general de tierra
(el terminal de tierra exterior) a una varilla de
acero al carbono recubierta de cobre con una
longitud de 10 pies y ¾” de diámetro, la varilla
se clavará o enterrará totalmente en el suelo
en posición vertical lo mas cerca posible del
equipo (nota: la varilla de tierra o pica no se
suministra con el equipo). La resistencia entre
la pica de tierra y la tierra del sistema no debe
ser superior a 25 ohmios.
En las unidades certificadas ATEX, el terminal
de tierra exterior se conectará al sistema de
tierra del cliente a través de un cable AWG 9
(6 mm2). Después de la conexión se aplicará
grasa neutra en la superficie del terminal de
tierra exterior para evitar su corrosión.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-6]
Los conductores de tierra del equipamiento
utilizados entre el cromatógrafo y la pica de
tierra deberán estar dimensionados de
acuerdo a las siguientes especificaciones:
Longitud Cable
4,6 metros
AWG 8 (10 mm2)
de cobre trenzado, con cubierta aislante
4,6 a 9,1 metros
AWG 6 (16 mm2)
de cobre trenzado, con cubierta aislante
9,1 a 30,5 metros
AWG 4 (25 mm2)
de cobre trenzado, con cubierta aislante
Todas las tierras conectadas entre los cofres
del equipamiento deberán protegerse con
tubos metálicos.
Los equipos exteriores (como impresoras) que
se conecten al cromatógrafo deberán
alimentarse eléctricamente a través de
transformadores de aislamiento para
minimizar los lazos de tierra.
3.1.5 Tubos de conducción del cableado
Para la instalación de la tubería de transporte de
los cables siga estas instrucciones generales.
Los cortes de los tubos deben realizarse en
ángulo recto. Se realizarán con una
herramienta adecuada como corta tubos o
segueta que no deformen los extremos o
dejen bordes afilados.
Todas las roscas de los tubos, conectores y
accesorios deberán cubrirse con grasa
conductora antes de su montaje.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-7]
Consulte los
procedimientos y
documentos
aplicados por su
compañía para las
instalaciones y
cableados en áreas
peligrosas
La conmutación de
corrientes requiere
una presión de
muestra de 20 psig
Tape temporalmente los extremos de las
líneas de tubos parcialmente instaladas
inmediatamente después de su montaje
para evitar acumulación de humedad, polvo
u otros contaminantes. Limpie, si es
necesario, el interior de las tuberías antes de
extender los conductores.
Instale tapones para drenaje en los puntos
más bajos de la instalación; selle los puntos
de entrada a los cofres antideflagrantes del
cromatógrafo para evitar la entrada de
vapores y acumulación de humedad.
Instale conectores y cajas resistentes al
agua en los tubos expuestos a la humedad.
Cuando los tubos se localicen en zona peligrosa
(por ejemplo, áreas clasificadas como NEC
Clase 1, División 1, Grupos B, C y D) siga estas
precauciones para la instalación:
La instalación deberá incluir un conector
encapsulado, relleno de un compuesto
antideflagrante, distanciado como máximo
18 pulgadas de la conexión del tubo al cofre
antideflagrante.
En toda la instalación se deben utilizar
elementos de montaje estancos (como
conectores roscados y sellados, juntas en
las cajas, etc.) para evitar la eventual
entrada de vapores.
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra (SAM)
Siga estas instrucciones para la instalación de
los sistemas de muestra del cromatógrafo:
Longitud de las Líneas de Muestra
Si es posible, evite la instalación de líneas
demasiado largas. Si no es posible tenga en
cuenta que la velocidad del caudal puede
incrementarse disminuyendo la presión aguas
abajo y utilizando un bypass para el caudal
mediante un lazo rápido de muestra.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-8]
La entrada del gas
de calibración es
la última entrada
de corriente
Material de la(s) Línea(s) de Muestra
Utilice tubo de acero inoxidable para las
muestras no corrosivas.
Asegurese de que el interior del tubo está
limpio de contaminantes como grasa,
suciedad etc.
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-1. 8 Entradas de Corrientes (en el lateral derecho de la Unidad)
En el Apéndice C
podrá ver una
instalación
recomendada para
gas natural
Secadores y Filtros
Instale como mínimo un filtro para eliminar las
partículas sólidas. La mayoría de las
aplicaciones requieren elementos de filtrado
fino aguas arriba del cromatógrafo. El
hardware del Modelo 700 incluye un filtro de 2
micras.
Utilice filtros del tipo cerámico o de metal
poroso. No utilice nunca filtros de cartón o de
fieltro.
Precauciones y Avisos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-9]
Reguladores y Controladores de Presión
- No utilice modelos que contengan
filtros de cartón o fieltro ni diafragmas
absorbentes.
Roscados en las líneas, preparación
- Utilice cinta de teflón. Desestime el uso
de compuesto de sello en las roscas.
Válvulas
- Para facilitar las operaciones de
mantenimiento y las paradas del
equipo, instale una válvula de bloqueo
en el punto de toma de la muestra de
proceso.
- La válvula de bloqueo debe ser del tipo
de aguja o similar, de material y
empaquetadura adecuados y calculada
para la presión de la línea de proceso.
3.2 PREPARATIVOS
Su Cromatógrafo Modelo 700 se puso en
marcha y comprobó antes de abandonar la
fábrica. Los parámetros del programa se
instalaron y documentaron en el Informe de
Configuración suministrado con su equipo.
3.2.1 Elección del Emplazamiento
Instale el cromatógrafo lo más cerca posible
del sistema de muestra pero deje espacio
suficiente para acceder con comodidad a los
trabajos de mantenimiento y a los ajustes.
Deje libre un espacio mínimo de 36 cm
delante del equipo para abrir el cofre y
poder acceder a su interior.
Deje libre un espacio mínimo de 36 cm
encima del equipo para retirar la cubierta
superior.
Asegurese que la exposición a interferencias
de radiofrecuencia (RF) es mínima.
Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-10]
3.2.2 Desembalaje de la Unidad
Vea la siguiente lista de comprobaciones para
desembalar la unidad y asegurar que no existen
daños.
1. Desembale el Equipamiento:
Sistema Modelo 700
Software y manuales
Paquete de documentación
2. Verifique que la documentación y el software
incluyen:
Este Manual de Referencia del Sistema
del Cromatógrafo de Gases Modelo 700
(P/N 3-9000-521)
El Manual de Usuario del Software MON
2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N
3-9000-522)
Los disquetes o CD-ROMs con el
programa Software Windows MON 2000
para Cromatógrafos de Gases, el
programa de software Modbus y
aplicaciones del cromatógrafo (P/N 2-3-
2350-400).
3. Retire el material de embalaje de las zonas
internas de la unidad.
Solo deberá continuar con la Instalación y Puesta
en Marcha si dispone de todo el material
necesario y no observa daños.
Si observa que algún elemento o conjunto ha
sido dañado durante el transporte, remita una
reclamación al transportista. A continuación
prepare un informe describiendo la naturaleza y
extensión del daño y envíe este informe lo antes
posible a Emerson o a su distribuidor local.
Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-11]
La pared deberá
ser lo
suficientemente
sólida para
soportar las 200
libras de carga
3.2.3 Montaje del Modelo 700
El Cromatógrafo de gases Modelo 700 (previa
indicación en el pedido) dispone de tres
posibilidades de instalación:
- Montaje en pared
- Montaje sobre tubo (poste)
- Montaje sobre el suelo
Montaje en pared
La disposición más simple es el montaje sobre
pared. La unidad posee dos pestañas de montaje
en cada lado. Los taladros que se localizan en las
pestañas se utilizan para fijar la unidad a la pared.
Para usar con comodidad la unidad los taladros
superiores se deben localizar a una distancia de
30 pulgadas del suelo.
El espacio libre entre las envolventes y la pared
(1,3 pulgadas) permite acceder cómodamente a la
unidad por encima y a su alrededor.
Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-12]
Montaje sobre tubo o poste
En la instalación sobre tubo se utilizan las
pestañas de montaje para anclar la unidad a
pletinas soportadas sobre el tubo. Las
pletinas aceptan abrazaderas para tubos de
2, 3 o 4 pulgadas. La base del tubo utilizado
deberá soportar el peso de la unidad de
forma segura.
Montaje sobre el suelo
Este tipo de instalación incluye una bancada
adicional que posibilita que la unidad quede
estable sobre el suelo. Las pestañas de
montaje se localizan en la base de la
bancada y se utilizan para fijar la unidad al
suelo. La bancada también puede utilizarse
para soportar las placas de los sistemas de
acondicionamiento de muestra o para
sujetar los tubos.
3.2.4 Herramientas y material necesario
Para instalar el Modelo 700 necesitará estas
herramientas y materiales:
Gas portador con una pureza del 99,995
%, con menos de 5 ppm de agua y
menos de 0,5 ppm de hidrocarburos.
Un regulador para alta presión de dos
etapas para la botella del gas portador,
la etapa de alta para 3000 libras por
pulgada cuadrada, manómetro (en psig),
la etapa de baja presión capaz de
controlar la presión hasta 150 psig.
Una botella de gas de calibración con los
componentes y concentraciones apropia-
dos (vea la Tabla C-1 en el Apéndice C).
Un regulador de doble etapa para la botella
del gas de calibración, la etapa de baja con
capacidad para controlar la presión de salida
hasta 30 psig
Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-13]
Sonda de muestra (accesorio para capturar la
corriente de muestra de proceso, o muestra
del gas, para el posterior análisis
cromatográfico)
Filtro coalescedor
Filtro de membrana
Tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable
para la conexión del patrón de calibración al
cromatógrafo, tubo de 1/8 de pulgada en
acero inoxidable para conectar el gas portador
al cromatógrafo y tubo de 1/8 de pulgada para
conectar la corriente de gas de muestra de
proceso al cromatógrafo.
Traceado de vapor, o eléctrico, (si es
necesario) para las líneas de transporte de
muestra y/o gas de calibración).
Conectores para tubos tipo Swagelock,
curvadora y corta tubos.
Cable eléctrico de 14 AWG (2,5 mm2), o de
mayor sección, y tubo de conducción para
proporcionar la alimentación (115 o 230 VCA,
monofásica, 50-60 Hz) desde un
magnetotérmico y desconectador manual
apropiados (vea la Sección 3.1.2).
Líquido para la detección de pérdidas (marca
Snoop o similar).
Multímetro digital fiable y puntas de medida.
Un caudalímetro como el Set-A-Flow (P/N 4-
4000-229).
Llaves planas abiertas de ¼”, 5/16”, 7/16”, ½”,
1/16” y 5/8”.
Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-14]
No use ningún
ordenador personal
o impresora en
zonas peligrosas.
Estos equipos solo
deben utilizarse en
zonas seguras. Para
la conexión remota
con la unidad utilice
un PC situado en
zona segura.
3.2.5 Equipos y componentes de soporte
Se requiere:
El uso de un PC compatible IBM y una
comunicación directa o remota como interfaz
con el sistema del Modelo 700. Vea la
Sección 2.1 del Manual de Usuario del
Software MON 2000 para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522) para mayor
información sobre los requisitos específicos
del PC.
El Modelo 700 se recibe con el puerto serie
2 (situado en la Tarjeta de Conexiones de
Terreno) cableado de fábrica con una
conexión DB de 9 puntos. Utilice el cable
serie proporcionado (P/N 3-2350-068) para
la conexión con el PC. En la Tabla A-3
encontrará más información relativa a estas
conexiones.
Si se utiliza un cable serie distinto para
conectar el PC con la DB de 9 puntos
precableada, siga estas especificaciones:
Terminal Conexión
DB de 9 puntos
(macho)
Puerto Serie 2
DB macho de 9
puntos
DB hembra de
25 puntos
Puerto serie del PC
Podrá utilizar el cable
serie instalado para el
Modelo 700
Vea en el Apéndice A
las instrucciones
necesarias para
fabricar e instalar el
cable serie
La utilización de los componentes
necesarios para la conexión del
cromatógrafo a una red u otro tipo de
sistema de transferencia de datos remotos
(por ejemplo, un componente podría ser
una caja de conversión RS232/RS485
para una transmisión serie a larga
distancia), según sea necesario.
Utilice una impresora, conectada al PC o a la
unidad Modelo 700, para registrar los análisis
y otros datos. En la Sección 3.4.6 encontrará
información sobre el cableado.
Preparativos
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-15]
Determine si la unidad
está equipada para
recibir alimentación en
Corriente Continua antes
del cableado
Asegurese de que la
fuente de alimentación de
24 VCC está
desconectada antes de
conectar los cables
3.3 INSTALACION DEL MODELO 700
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua
Para conectar la alimentación de 24 VCC:
1. Localice el bloque de terminales situado
en el interior del cofre inferior
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 3-2. Cableado de la Alimentación en Corriente Continua
2. Pase los cables a través de la entrada
inferior izquierda del cofre.
Inserte los hilos en el conector.
Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-16]
En la tabla 3-1 verá más detalles del
cableado para Corriente Continua:
Tabla 3-1. Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua
Atributo Color del Cable
+ (positivo)
rojo
- (negativo)
negro
Determine si la unidad
está equipada para
recibir la opcional
alimentación en
Corriente Alterna antes
de proceder con el
cableado
Asegurese de que la
fuente de alimentación
está desconectada
antes de conectar los
cables
3. Conecte los hilos de alimentación al
interruptor de la fuente de alimentación
remota. Como protección se deberá incluir
un fusible de 7 Amperios como mínimo
3.3.2 Convertidor opcional CA-CC
Para conectar la alimentación de 115 o 230
VCA al Cromatógrafo:
1. Localice el bloque de terminales previsto
en el interior del cofre inferior, delante de
la fuente de alimentación.
Figura 3-3. Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna
Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-17]
Generalmente los colores de los cables para la
alimentación en Corriente Alterna son estos:
Tabla 3-2. Cableado para Corriente Alterna
Atributo Color del Cable
vivo
marrón o negro
neutro
azul o blanco
tierra
verde
Precaución: No
suministre
alimentación eléctrica
al cromatógrafo hasta
verificar que todas las
interconexiones, las
conexiones de las
señales exteriores y
las conexiones a tierra
están correctamente
realizadas
Utilice tubo de
acero inoxidable.
Mantenga su
interior limpio y
seco para evitar
contaminaciones.
Antes de conectar
las líneas de
muestra y gases
circule por ellas
aire o un gas
inerte, para
eliminar la
humedad, polvo u
otros
contaminantes
2. Pase las puntas de los cables a través de de
la entrada izquierda inferior del cofre.
3. Si es necesario conecte la tierra del chasis del
cromatógrafo a la tierra general exterior. Vea
la Sección 3.1.4
3.3.3 Líneas de muestra y gases
Para instalar las líneas de muestra y gas al
cromatógrafo:
1. Retire el tapón de la línea de Venteo de
Muestra (tubo de 1/16 pulgadas marcado “SV”
Sample Vent – situado en el panel de control
de caudales).
Conecte la línea SV a un venteo
atmosférico. Si el extremo finaliza en una
zona expuesta al viento proteja la salida
con una malla metálica.
Utilice tubo de ¼ o de 3/8 de pulgada si la
línea de venteo tiene mas de 10 pies de
longitud.
Tenga en cuenta que en esta etapa de la
instalación la línea del Venteo de Medida
(marcada MV – Measure Vent) permanece tapada
hasta que finalizan las pruebas que se realizan
para verificar que no existen fugas.
Posteriormente, durante la operación normal la
línea de Venteo de Medida deberá estar abierta.
Guarde los tapones de las líneas de venteo.
Posiblemente los necesitará para realizar pruebas
de estanqueidad en el cromatógrafo o en sus
líneas de muestra y/o gases durante el
mantenimiento.
Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-18]
No circule el
gas hasta
completar el
Paso 5
2. Conecte el gas portador al cromatógrafo (la
entrada del gas portador es un conector en “T”
de 1/8“ situado a la izquierda del cofre superior)
Modelo 700 – Cofre Superior
Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero
inoxidable para el circuito del gas portador.
Use un regulador de doble etapa con
capacidad para 3000 psig en la etapa de alta
y de 150 psig en la etapa de baja presión.
En el Apéndice C encontrará descrito un
distribuidor (manifold) de dos botellas para el
gas portador (P/N 3-5000-050) con estas
características:
- El gas portador se suministra desde dos
botellas
- Cuando la botella que se encuentra en
servicio está prácticamente vacía (sobre
100 psig) la otra botella asume
automáticamente el suministro del gas
portador.
- La botella vacía se puede desconectar y
cambiar por otra nueva sin que se
interrumpa el funcionamiento del
cromatógrafo
Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-19]
El último conector
a la derecha es el
del gas de
calibración
Cuando instale la
línea del gas de
calibración
asegurese de que
se conecta en el
lugar correcto
3. Conecte el gas de calibración al cromató-
grafo.
Utilice tubo de 1/8” de acero inoxidable
para el circuito del gas portador.
Use un regulador de doble etapa con una
capacidad de 30 psig en la etapa de baja
presión.
La entrada del gas de calibración es el
último conector del conjunto de entradas
(vea la Figura 3-4)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-4. Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la unidad)
Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-20]
4. Conecte la(s) corriente(s) de muestra al
cromatógrafo.
Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero inoxidable
para transportar las corrientes de muestra de
proceso.
Verifique que la(s) presión(es) de la(s)
muestra(s) se mantiene/n entre 15 y 30 psig (+/-
10%).
Las entrada/s de las muestra/s de proceso
están identificadas en la Figura 3-5.
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-5. Entradas de Corrientes de Muestra (a la dcha. de la unidad)
5. Una vez instaladas todas las líneas realice la
prueba de estanqueidad en las líneas de muestra y
en la del gas portador. Este procedimiento se
desarrolla en la Sección 3.5.1 y requiere que se
suministre alimentación eléctrica en corriente
alterna al equipo
Instalación
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-21]
Siga los pasos de esta
sección solo si desea:
Cambiar la
configuración de las
comunicaciones
Inspeccionar y
verificar las
posiciones de los
conmutadores DIP
Sea precavido cuando
acceda al interior de
los cofres. Dentro de
ellos hay presentes
voltajes de 115 a 230
VCA y distintos
voltajes en CC.
Tenga en cuenta que el
software de
comunicación del MON
2000 eliminará los
settings de hardware
Com ID. Para utilizar el
hardware Com ID entre
un valor de “0” en los
settings Com ID del
MON 2000. Para más
detalles refiérase al
Manual de Usuario del
Software MON 2000
para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522)
3.4 CONFIGURACION DE LAS COMUNICACIONES
Las comunicaciones del Modelo 700 se
determinan por la configuración (posición) de
unos conmutadores basculantes DIP (Dual Inline
Package)
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
En la mayoría de los casos la configuración
realizada en fábrica no necesita ser alterada. La
configuración de los conmutadores DIP de
Fábrica genera un valor Com ID de 1
3.4.1 Inspección o cambio de la Dirección (Com ID)
Para inspeccionar visualmente y verificar o
cambiar las posiciones de los conmutadores en la
Tarjeta Multifunción:
1. Retire la cubierta termoaislante en el cofre
superior
2. Afloje los tornillos de apriete manual en la
placa de montaje del Sistema del Horno
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-22]
3. Eleve un poco el conjunto y gírelo con cuidado
hasta conseguir acceso a la zona inferior
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-7. Placa de Montaje del Horno
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-23]
4. La Tarjeta Multifunción se encuentra instalada
bajo el conjunto del Horno (vea la Figura 3-8)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-8. Situación de la Tarjeta Multifunción
5. Localice en la tarjeta Multifunción el bloque de
conmutadores basculantes DIP (Com ID o
Dirección Modbus). Este conjunto está marcado
como “S1” y se encuentra en la esquina inferior
izquierda de la tarjeta.
Figura 3-9. Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP
Switch)
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-24]
6. De acuerdo a sus necesidades, inspeccione o
cambie la posición de los conmutadores
basculantes utilizando el diagrama como guía (vea
la Tabla 3-3).
Realice los cambios en el conjunto de
conmutadores S1.
Los conmutadores “1” a ”5” conforman un
número binario de 5 bits para programar la
Dirección Modbus (también conocida como Com
ID o Device ID).
El conmutador número “1” es el bit de menor
peso y el número “5” el de mayor peso. Coloque
estos conmutadores en posición “ON” u “OFF”
según necesite.
El conmutador número “6” se reserva para un
futuro uso. Los números “7” y “8” se posicionan
según sea necesario para la utilización de una
opcional Interface Local de Operador (LOI)
conectada a través del puerto Com8 cuando la
tarjeta opcional Com4A está instalada. Si la
tarjeta Com4A no se instala, la Interfase Local
de Operador se conecta vía Com4.
Utilice los registros de mantenimiento del cromatógrafo
para anotar los cambios efectuados en el conjunto de
conmutadores S1.
Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los
Conmutadores DIP
Com ID
1
2
3
4
5
1
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
2
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
3
ON
ON
OFF
OFF
OFF
4
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
5
ON
OFF
ON
OFF
OFF
6
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
7
ON
OFF
ON
OFF
OFF
8
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-25]
Tabla 3-4. Posición de los conmutadores para el uso de la LOI
(Interfase Local de Operador)
Tipo de LOI
7
8
NINGUNA
OFF
OFF
2350 (Display/Teclado)
ON
OFF
LOI
OFF
ON
RESERVA
ON
ON
3.4.2 Preparativos para las Conexiones Serie
El método para controlar .y operar un sistema Modelo
700 es a través de la conexión con un ordenador
personal (PC). El PC deberá:
Soportar el software MON 2000 (versión 2.2 o
posterior). Vea el Manual de Usuario del Software
MON 2000 (P/N 3-9000-522) para mas
información
Estar conectado al Modelo 700 a través de una
conexión serie.
Esta sección desarrolla los modelos básicos para el
cableado de la conexión serie entre un PC y el
cromatógrafo.
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-26]
Antes de conectar el PC al Modelo 700 deberá
determinar lo siguiente:
1. Los puertos serie que tiene disponibles el PC.
Cuando haya seleccionado un puerto de
comunicaciones considere estos puntos:
Las puertas serie de un PC estandar son
del tipo RS-232
Generalmente un PC tiene dos puertos
serie exteriores localizados en la parte
trasera. Muchas veces una es del tipo DB
de 9 puntos y la otra DB de 25 puntos,
ambas macho (vea las figuras de abajo).
Los puertos serie de un PC pueden estar
utilizadas por otros equipos periféricos
interconectados al PC, como una
impresora, ratón, modem, etc.
Para determinar cuales son los puertos
serie que están siendo utilizados por otros
equipos y que puerto podría utilizarse para
la conexión con el cromatógrafo, anote las
conexiones serie existentes, refiérase al
manual de usuario de su PC y utilice un
software de diagnostico (como el Norton
Utilities).
2. ¿Qué puertos serie están disponibles en el
cromatógrafo?
El Modelo 700 estandar está equipado con
tres puertos serie, si el cliente necesita una
conexión para la Interfase Local de Operador
(LOI), solo quedarán dos puertos de
comunicación disponibles. La instalación de la
tarjeta opcional Com4A (con o sin la LOI)
eleva a seis el número de puertos serie
disponibles.
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-27]
Cuando seleccione un puerto serie deberá considerar
estos puntos:
Los puertos Com1 y Com2 desde (J1) de la
tarjeta CPU WinSystems hasta la Tarjeta de
Conexiones a Campo (J5 y J7) (configuración
estandar)
Com3 desde la tarjeta CPU (J6) a la tarjeta
Multifunción.
Com4 se reserva para la Interfase Local de
Operador (LOI), si se encuentra instalada.
Para los puertos serie opcionales:
La tarjeta opcional Com4A se instala en fábrica.
Com5 hasta Com8 están totalmente disponibles
para el usuario y se configuran en fábrica para
el protocolo RS232. Vea el Apéndice A para
mas opciones adicionales (RS422/485).
Con la tarjeta opcional Com4A instalada el
usuario tiene seis puertos de comunicaciones
disponibles.
3. Si la conexión se realiza…
¿A corta distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?
¿Con la conexión del cable temporal o
permanente?
Para las puertas serie opcionales:
Vea la Sección 3.4.3, Conexiones (RS232) de la Tarjeta
de Terminales de Terreno.
4. Si la conexión se realiza…
¿A corta distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?.
¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.4).
5. Si la conexión se realiza…
¿A larga distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?
¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.5).
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-28]
Puede conseguir este
cable en cualquier
tienda de informática.
En el caso de que
circunstancialmente le
sea necesario
confeccionarlo, vea el
Apéndice B.
Para información más
detallada sobre las
comunicaciones serie
refiérase al Apéndice A
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta de
Conexiones de Campo
La forma mas fácil de comunicar un PC con el
cromatógrafo es conectando un cable serie a
la puerta serie DB de 9 patillas precableada
en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
1. Consiga un cable serie con estas
características:
Una longitud de 50 pies o menor.
Un conector hembra DB de 9 o 25
patillas en un extremo (para la
conexión del PC)
Un conector hembra DB de 9 patillas
en el otro extremo (para la conexión
del cromatógrafo)
2. Enchufe los conectores del cable serie en
las puertas apropiadas del PC y del
Cromatógrafo. Utilice el Software MON
2000 para controlar y operar el
Cromatógrafo de acuerdo a sus
necesidades.
3.4.4 Conexión (RS232) a corta distancia
PC - Cromatógrafo
La conexión PC/Cromatógrafo se realiza con
un cable serie conectado a uno de los puertos
serie internos de la Tarjeta de Conexiones de
Campo.
Si la longitud del cable es de 50 pies o menor
conecte el cable serie a una de las puertas
serie del Cromatógrafo configuradas para
RS232. (Recuerde que las salidas estandar de
un PC son RS232). Si para una transmisión
serie RS232 se utiliza un cable con mayor
longitud de 50 pies pueden producirse
pérdidas de señal o corrupción de los datos.
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-29]
Para conectar su PC a uno de los puertos serie del
Cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
del Modelo 700 (vea la Figura 3-10), localizada
en el lateral derecho del interior del cofre
inferior.
Modelo 700, Cofre Inferior
Figura 3-10 – Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
2. Seleccione un puerto serie disponible en la
Tarjeta de Conexiones de Campo (vea el P/N
CE-21157 en el Apéndice D) que esté
configurado para el protocolo RS232.
Mientras no se especifique por el usuario los
puertos serie están configurados para RS232
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-30]
La configuración
estandar del Modelo
700 proporciona tres
puertos de
comunicaciones
disponibles en la
Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1,
Com2 y Com 5
El Modelo 700, con la
LOI instalada, tiene dos
puertos de
comunicaciones
disponibles en la
Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1 y
Com2
Para mas detalles vea las Figuras 3-11 a 3-14.
Figura 3-11, Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A
Opcional
Figura 3-12, Configuración con la LOI
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-31]
El Modelo 700, con la
tarjeta Com4A instalada,
dispone de seis puertos de
comunicaciones en la
Tarjeta de Conexiones de
Campo; Com1, Com2 y
Com5, Com6, Com7 y Com8
Figura 3-13, Configuración con la tarjeta Com4A Opcional
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-32]
El Modelo 700, con la
tarjeta Com4A y la LOI
instaladas, dispone de seis
puertos de comunicaciones
en la Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1, Com2 y
Com5, Com6, Com7 y Com8
Figura 3-14, Configuración con la tarjeta Com4A y la LOI
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-33]
Para instrucciones
sobre la fabricación
de un cable serie
directo vea el
Apéndice A
3. Conecte el cable serie apropiado.
Si utiliza un cable serie de seis conductores
conecte sus puntas en el puerto serie de la
Tarjeta de Conexiones de Campo. La Figura 3-
15 muestra las 9 patillas de un conector hembra
DB.
Figura 3-15, Com1 y conector Com2 DB de 9 patillas
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-34]
4. Las configuraciones de las comunicaciones
serie en la Tarjeta de Conexiones de Campo
se muestran entre la Figura 3-16 y la Figura
3-20.
Figura 3-16, Terminales de Com1 en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
Figura 3-17, Terminales de Com2 en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-35]
Figura 3-18, Terminales de Com5 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Figura 3-19, Terminales de Com6 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-36]
Figura 3-20, Terminales de Com7 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Figura 3-21, Terminales de Com8 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-37]
Para conseguir una conexión serie, entre uno de los
puertos serie del Cromatógrafo y un modem exterior
con una puerta serie DB de 25 patillas, necesitará
fabricar el cable y su terminación en un conector
macho DB de 25 patillas tal como se muestra a
continuación (vea la Figura 3-22).
Figura 3-22 Puerto DB 9 del Cromatógrafo - Puerto DB 25 de un Modem
Exterior
3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)
Para la conexión a larga distancia de un cable entre
el PC y el Cromatógrafo se recomiendan los
protocolos serie RS422 y RS485 (para distancias
mayores de 50 pies)
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-38]
Los puertos serie
Com1, Com2 y
Com3 se
configuran de
fábrica RS232.
Para mas detalles
e instrucciones
sobre la
configuración
RS422/RS485 de
estos puertos vea
el Apéndice A
Para conectar un PC a uno de los puertos serie
RS422/RS485 internos del Cromatógrafo:
5. Consiga el siguiente equipamiento:
Un controlador de línea asíncrono (o disposi-
tivo de interface) con entrada RS232 y salida
RS422/RS485. En el Apéndice A encontrará
ejemplos de marcas y modelos).
Cable apantallado especial para computado-
ras (para conectar el dispositivo de interface al
Cromatógrafo
Un cable serie (para conectar el PC al dispo-
sitivo de interface)
6. Conecte el cable serie entre el puerto serie del PC
y el puerto serie RS232 del dispositivo de
interface. Después conecte el cable trenzado al
puerto serie RS422/RS485 del dispositivo de
interfase.
7. Configure el controlador de línea para las comuni-
caciones de datos. (En el Apéndice A encontrará
un ejemplo de la configuración).
8. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del
Cromatógrafo (vea la Figura 3-10 en la Sección
3.4.2).
9. Seleccione un puerto serie disponible, que esté
configurado para el protocolo serie RS422 o
RS485, y conecte el cable trenzado desde el
controlador de línea. En el Apéndice A encontrará
un ejemplo de esta conexión. Vea también las
Figuras 3-16, 3-17, 3-18, 3-19 y 3-20, en ellas
encontrará los puertos y terminales asignados a
las comunicaciones serie.
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-39]
El Cromatógrafo
solo proporciona
una salida genérica a
impresora. La
impresora del PC
proporciona mas y
mejor control de la
salida.
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora
Al Modelo 700 puede conectarse directamente
una impresora desde el puerto paralelo para
impresora o desde uno de los puertos serie de
la Tarjeta de Conexiones de Terreno. El tipo y
formato de los informes generados en la salida
a impresora del Cromatógrafo se determinan
con la configuración realizada en el MON 2000
(desde el menú Reports (informes) seleccione
GC Report Request y/o GC Printer Control);
vea el Manual de Usuario del Software MON
2000 (P/N 3-9000-522) para más información.
Esta sección proporciona dos bloques de
instrucciones, uno para conectar la impresora al
puerto paralelo de salida a impresora desde la
Tarjeta de Conexiones de Campo y otro para
conectar la impresora a uno de los puertos serie
del Cromatógrafo.
Para conectar la impresora al puerto paralelo de
la Tarjeta de Conexiones de Campo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de
Campo del cromatógrafo (vea la Figura 3-
10).
2. Localice el puerto paralelo DB de 25 puntos
(hembra) marcado “P1” en la Tarjeta de
Conexiones de Campo.
3. Utilice un cable paralelo de impresora
estandar (con conector macho DB-25
patillas/Centronics) para conectar la
impresora al puerto de impresora en la
Tarjeta de Conexiones de Campo.
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-40]
Para confeccionar
un cable serie
para impresora
vea el Apéndice A
Para conectar una impresora al puerto serie del
cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
del Modelo 700 (Figura 3-10 de la Sección
3.4.2).
2. Seleccione un puerto serie disponible en la
Tarjeta de Conexiones de Campo que esté
configurado para el protocolo RS232.
3. Después de completar la conexión utilice el
MON 2000 para configurar el puerto serie del
cromatógrafo.
(a) Desde el menú Application, seleccione
Serial Ports. En el monitor aparecerá la
pantalla Serial Ports.
(b) Seleccione el puerto apropiado y fije
Usage para Report, Protocol para ASC II
y RW para W.
(c) Verifique que la dirección configurada es la
correcta.
(d) Deje el resto de parámetros en los valores
de fábrica (valores por defecto). Vea el
Manual de Usuario del MON 2000 para
más información.
3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales
La Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700-
010) proporciona cinco salidas discretas y cuatro
entradas discretas.
Entradas Digitales Discretas
Para conectar las líneas de las señales digitales
de Entradas/Salidas al cromatógrafo:
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-41]
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
(vea la Figura 3-23) (P/N 3-0700-010)
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
La Tarjeta de Conexiones de Campo tiene 5 salidas
discretas y 4 entradas discretas. La entrada DIG_IN4
está dedicada a un contacto de presión. Las entradas
discretas se localizan en J10 (bloque de 10
terminales).
2. Acomode adecuadamente los cables de las señales
digitales de E/S dentro del cofre, especialmente en el
caso de que este sea antideflagrante.
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-42]
Hay conexiones para cuatro líneas de entradas
digitales y cinco líneas de salidas digitales en el
bloque de bornas J10:
Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Camp
o
J10
Función
Descripción
borna 1
DIG_IN1
Entrada digital nº 1
borna 2
GND
Tierra
borna 3
DIG_IN2
Entrada digital nº 2
borna 4
GND
Tierra
borna 5
DIG_IN3
Entrada digital nº 3
(para el cliente)
borna 6
GND
Tierra
borna 7
DIG_IN4
Entrada digital nº 4
(contacto de presión)
borna 8
GND
Tierra
borna 9
DIG_IN5
Entrada digital nº 5
borna 10
GND
Tierra
Salidas Digitales Discretas
Las salidas digitales se localizan en el bloque J14.
Hay dos relés sellados Formato “A” en la Tarjeta
de Conexiones de Campo. Las salidas 3 a la 5 son
contactos de estado sólido con capacidad para
0,375A @30VCC. (Vea la Figura 3-23).
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-43]
Para las salidas digitales discretas vea la Tabla
3-6
Tabla 3-6 Salidas Digitales Discretas
J14
Función
Descripción
borna 1
DIG_OUT
Salida digital nº1
borna 2
DIG_OUT
Salida digital nº1
borna 3
DIG_ OUT
Salida digital nº2
borna 4
DIG_OUT
Salida digital nº2
borna 5
DIG_ OUT_3+
Salida digital nº3 (+)
borna 6
DIG_OUT_3-
Salida digital nº3 (-)
borna 7
DIG_ OUT_4+
Salida digital nº4 (+)
borna 8
DIG_ OUT_4-
Salida digital nº4 (-)
borna 9
DIG_ OUT_5+
Salida digital nº5 (+)
borna 10
DIG_ OUT_5-
Salida digital nº5 (-)
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-44]
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas
Hay cuatro entradas analógicas en la
Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-
0700-010 y plano CE-21157) localizadas
en el bloque de bornas J4.
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
J4
Función
Descripción
borna 1
VIN+__1
Entrada analógica 1 (+)
borna 2
VIN-__1
Entrada analógica 1 (-)
borna 3
malla
Entrada analógica 1 (malla)
borna 4
VIN+__2
Entrada analógica 2 (+)
borna 5
VIN-__2
Entrada analógica 2 (-)
borna 6
malla
Entrada analógica 2 (malla)
borna 7
VIN+__3
Entrada analógica 3 (+)
borna 8
VIN-__3
Entrada analógica 3 (+)
borna 9
malla
Entrada analógica 3 (malla)
borna 10
VIN+__4
Entrada analógica 4 (+)
borna 11
VIN-__4
Entrada analógica 4 (-)
borna 12
malla
Entrada analógica 4 (malla)
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-45]
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas
Hay cuatro salidas analógicas estandar en la
Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-
0700-010 y plano CE-21157) localizadas en el
bloque de terminales J8. Adicionalmente (si se
instala) la tarjeta analógica opcional dispone
de ocho salidas analógicas.
Tabla 3-8 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
J8
Función
Descripción
borna 1
IOUT+__1
Salida analógica 1 (+)
borna 2
IOUT-__1
Salida analógica 1 (-)
borna 3
malla
Salida analógica 1 (malla)
borna 4
IOUT+__2
Salida analógica 2 (+)
borna 5
IOUT-__2
Salida analógica 2 (-)
borna 6
malla
Salida analógica 2 (malla)
borna 7
IOUT+__3
Salida analógica 3 (+)
borna 8
IOUT-__3
Salida analógica 3 (-)
borna 9
malla
Salida analógica 3 (malla)
borna 10
IOUT+__4
Salida analógica 4 (+)
borna 11
IOUT-__4
Entrada analógica 4 (-)
borna 12
malla
Salida analógica 4 (malla)
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-46]
Hay ocho salidas analógicas en la tarjeta opcional
(P/N 2-3-0580-037 y esquema CE-21157). Estas
salidas se localizan en el bloque de bornas J3.
Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales
J8
Función
Descripción
borna 1
IOUT+__5
Salida analógica 5 (+)
borna 13
IOUT-__5
Salida analógica 5 (-)
borna 2
malla
Salida analógica 5 (malla)
borna 14
IOUT+__6
Salida analógica 6 (+)
borna 3
IOUT-__6
Salida analógica 6 (-)
borna 15
malla
Salida analógica 6 (malla)
borna 4
IOUT+__7
Salida analógica 7 (+)
borna 16
IOUT-__7
Salida analógica 7 (-)
borna 5
malla
Salida analógica 7 (malla)
borna 17
IOUT+__8
Salida analógica 8 (+)
borna 6
IOUT-__8
Salida analógica 8 (-)
borna 18
malla
Salida analógica 8 (malla)
borna 7
IOUT+__9
Salida analógica 9 (+)
borna 19
IOUT-__9
Salida analógica 9 (-)
borna 8
malla
Salida analógica 9 (malla)
borna 20
IOUT+__10
Salida analógica 10 (+)
borna 9
IOUT-__10
Salida analógica 10 (-)
borna 21
malla
Salida analógica 10 (malla)
borna 10
IOUT+__11
Salida analógica 11 (+)
borna 22
IOUT-__11
Salida analógica 11 (-)
borna 11
malla
Salida analógica 11 (malla)
borna 23
IOUT+__129
Salida analógica 12 (+)
borna 12
IOUT-__12
Salida analógica 12 (-)
borna 24
malla
Salida analógica 12 (malla)
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-47]
3.4.10 Tarjetas Opcionales
Como opción hay disponibles tarjetas Modem
para el Modelo 700.
A continuación se muestran las posiciones de
los puentes necesarios para cada tarjeta
Modem Opcional WinSystems
Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem
Puntos
Puente
1 y 2
Si
3 y 4
Si
5 y 6
Si
7 y 8
Si
Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem
Puntos
Puente
1 y 2
Si
5 y 6
Si
Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem
Puntos
Puente
1 y 2
Si
3 y 4
Si
5 y 6
Si
9 y 10
Si
15 y 16
Si
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-48]
Modem Opcional Radicom
Tabla 3-13 Puentes en J26 para el Modem Radicom
Puntos
Puente
1 y 2
Si
Tabla 3-15 Puentes en J30 para el Modem Radicom
Puntos
Puente
1 y 2
Si
Tabla 3-16 Puentes en J31 para el Modem Radicom
Puntos
Puente
2 y 3
Si
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-49]
Puentes para Ethernet
Tabla 3-17 Puentes en J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000
Puntos
Puente
15 y 16
Si
17 y 18
Si
21 y 22
Si
Tabla 3-18 Puentes en J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000
Puntos
Puente
1 y 2
Si
Tabla 3-19 Puentes en J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000
Puntos
Puente
1 y 2
Si
7 y 8
Si
Comunicaciones
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-50]
El cromatógrafo
no tiene ninguna
válvula de
bloqueo en línea
para cortar el
caudal del gas
portador
3.5 LOCALIZACIÓN DE FUGAS Y BARRIDO DE
LAS LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL
Después de comprobar que se han realizado de
forma correcta y segura todas las conexiones
eléctricas, aplique alimentación eléctrica a la
unidad. Verifique que todas las interconexiones y
las conexiones de señales exteriores están bien
realizadas y que las tierras también están
adecuadamente conectadas antes de suministrar
la alimentación eléctrica.
3.5.1 Inspección de fugas inicial
Esta sección está enfocada a la comprobación de
las conexiones de campo del analizador durante
el proceso de instalación. En la Sección 4.6 se
desarrolla más detalladamente la prueba de fugas
del analizador.
Prueba para localización de fugas en la línea
de gas portador
1. Tapone el Venteo de Medida (marcado como
MV) para impedir la circulación del gas
portador a través del cromatógrafo.
2. Con el regulador de doble etapa de la botella
de gas portador eleve la presión lentamente
en el circuito hasta alcanzar una presión de
110 psig (+/-2%) en el manómetro de salida.
3. Pasados 2 minutos cierre la botella del gas
portador. Observe después el manómetro de
la etapa de alta presión en el regulador.
La indicación en el manómetro no debe
bajar más de 200 psig en diez minutos.
Si la presión en el circuito cae rápidamente
deberá comprobar todas las conexiones
entre la botella del gas portador y el
cromatógrafo (incluidas las del regulador)
y reapretarlas si es necesario. En esta
etapa la mayoría de las pérdidas aparecen
generalmente entre la botella de gas y el
cromatógrafo.
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-51]
4. Cuando el analizador supere la “prueba de
pérdidas inicial” abra de nuevo la botella del
gas portador y retire el tapón del Venteo de
Medida (MV).
Procedimiento para localización de fugas en la
línea del gas de calibración
1. Presurice lentamente la línea de gas de
calibración hasta alcanzar 20 psig.
2. Bloquee la válvula etiquetada Cal Stream
(corriente de calibración).
3. Cierre la válvula de la botella del gas de
calibración.
4. Observe atentamente el manómetro de la
etapa de alta presión del regulador y verifique
que la presión se mantiene. La indicación en
el manómetro no debe comenzar a caer hasta
pasados 2 o 3 minutos.
5. Cuando el cromatógrafo supere la “prueba
inicial de fugas en la línea del gas de
calibración”, abra de nuevo la válvula de la
botella y la válvula de bloqueo “Cal Stream”.
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-52]
El interior de los tubos
debe estar limpio y seco.
Durante la instalación se
deberá eliminar de su
interior la humedad, el
polvo y/o cualquier otro
tipo de material
contaminante
No utilice el “Carrier
Pressure Adjust” (ajuste
de la presión del gas
portador) situado en el
panel de control de
caudales, para ajustar la
presión de la línea del
gas portador. Este ajuste
se fija en fábrica y no
debe ser alterado.
Procedimiento para localización de fugas
en las líneas de muestra.
1. Presurice lentamente (hasta 20 psig) la
línea de muestra.
2. Cierre la válvula de la línea de muestra.
3. Observe el regulador y verifique que la
presión se mantiene. La presión no debe
disminuir en un periodo de 2 o 3
minutos.
4. Superada la “prueba de fugas inicial en
la(s) línea(s) de muestra”, abra de nuevo
la(s) válvula(s) de la(s) corriente(s) de
muestra.
3.5.2 Barrido de las líneas del gas portador
Para circular el gas a través de las líneas del
gas portador y las del gas de calibración es
necesario que el equipo esté energizado.
Para barrer las líneas del gas portador:
1. Verifique que se ha retirado el tapón de
la línea del Venteo de Medida (MV), y
que la línea de venteo esta abierta.
2. Asegurese de que la botella del gas
portador está abierta.
3. Fije a 110 psig la presión en la línea del
gas portador. Utilice el regulador de la
botella para ajustar la presión.
4. Conecte la alimentación eléctrica al
cromatógrafo.
5. Establezca la comunicación con el
cromatógrafo desde el PC mediante el
software MON 2000. Utilice el menú
File > Quick Connect” (conexión
rápida); para más información refiérase a
la Sección 2.7.2 del Manual de Usuario
del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-
522).
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-53]
Una vez se realizan las
operaciones y ajustes
descritos en los pasos 1
al 7, es recomendable no
efectuar ninguna
actuación sobre ellos
durante un periodo de 4 a
8 horas (o toda una
noche)
6. Desde el MON 2000 y en el menú
Applications (aplicaciones) seleccione
el submenú del control de temperatura.
Las lecturas de las temperaturas del
bloque, columnas y del sistema de
conmutación de muestras indicarán que
la unidad se está calentando. Además
de esto, los indicadores de estado
amarillos y rojos, que se encuentran en
la Tarjeta de Conexiones de Campo
deberán estar encendidos.
7. Deje que la temperatura del sistema se
estabilice y que la circulación del gas
portador esté normalizada.
8. Seleccione la Función de Secuencia
Automática (utilice el menú Control >
Auto Sequence descrito en la Sección 4
del Manual de Usuario del Software
MON 2000 para Cromatógrafos de
Gases, P/N 3-9000-522)
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-54]
3.5.3 Barrido de las líneas del gas de Calibración
Como preliminar a la calibración inicial circule el
gas de calibración a través de sus líneas:
1. Verifique que circula gas de forma normal por
las líneas del gas portador, tal como se
describe en la sección anterior y que se ha
retirado el tapón de la línea de Venteo de
Muestra (SV).
2. Cierre la botella del gas de calibración.
3. Abra totalmente la válvula de bloqueo
asociada con la circulación del gas de
calibración (esta válvula se localiza en la
esquina inferior derecha del panel frontal).
Refiérase a la Sección 5.8 del Manual de
Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-
522) para instrucciones sobre la selección de
corrientes.
4. Abra la botella del gas de calibración.
5. Eleve con el regulador la presión de salida a
20 psig, +/- 5%.
6. Cierre la válvula de la botella del gas de
calibración.
7. Espere que la presión indicada en los dos
manómetros del regulador caiga a 0 psig.
8. Repita los pasos 4 a 7, cinco veces.
9. Deje abierta la válvula de la botella del gas de
calibración
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-55]
3.6 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA
Para poner en marcha el sistema:
1. Realice un ciclo de análisis del gas de
calibración.
(a) Si la unidad está equipada con una tarjeta
opcional de conmutación de corrientes,
verifique que el selector de corrientes para
la corriente de calibración está en modo
AUTO” (automático).
Si no es así, verifique que el circuito de
suministro del gas de calibración está
operativo y ajuste la presión a su valor
apropiado (de 25 a 30 psig)
(b) Mediante el software MON 2000 inicie un
ciclo de análisis de la corriente de
calibración. Finalizado este ciclo y
verificada la correcta operación del
cromatógrafo, detenga el análisis
En el menú de control, seleccione Control
> Calibration and Control > Halt (Control
> Calibración y Control > Detener) ; para
mas información vea las Secciones 4.3 y
4.4 del Manual de Usuario del Software
MON 2000 para Cromatógrafos de Gases
2. Arranque la secuencia automática de las
corrientes de muestra.
En el menú de control seleccione Control >
Auto Sequence (Control > Secuencia
Automática); vea la Sección 4.1 del Manual de
Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-
522). El cromatógrafo comenzará el modo de
análisis en Secuencia Automática
Puesta en Marcha del Sistema
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-1]
MANTENIMIENTO Y REPARACION
4.1 AVERIAS Y CONCEPTOS SOBRE SU
SOLUCIÓN
El método más eficaz para mantener operativo y
reparar un sistema Modelo 700 es asumir un
concepto de cambio de componentes que le
permita recuperar la operación del sistema lo más
rápidamente posible. Las posibles fuentes de
averías como las tarjetas de circuitos impresos,
válvulas, etc. se identifican durante los
procedimientos de comprobación y se
intercambian por elementos nuevos de la forma
que sea prácticamente más fácil y rápida. Los
elementos defectuosos se reparan posteriormente
en el taller del usuario o se envían a los Servicios
de Asistencia Técnica de Emerson para su
reparación o cambio
4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El Cromatógrafo Modelo 700 puede funcionar de
forma fiable durante largos periodos de tiempo
con muy pocas atenciones (excluyendo las
reposiciones de las botellas de gas portador). Un
registro bimensual de ciertos parámetros le
facilitará asegurar que el Modelo 700 está
trabajando dentro de sus especificaciones. La lista
de comprobaciones de mantenimiento deberá
cumplimentarse cada dos meses, se le añadirá la
fecha y se guardará en un archivo para que los
técnicos de mantenimiento puedan revisarla cada
vez que sea necesario (vea la Tabla 4-1). Esto le
permitirá mantener un registro histórico de la
operación de su Modelo 700, le facilitará al
personal de mantenimiento programar el cambio
de las botellas de gases a su debido tiempo y
también le facilitará conseguir un diagnostico
rápido de una avería y de su reparación cuando
sea necesario.
Conceptos sobre Reparación
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-2]
También se puede añadir al archivo de las listas
de comprobaciones, un cromatograma, un informe
de la configuración y un informe de los datos. Con
todo esto se mantiene un registro fechado del
Modelo 700. El cromatograma y los informes
también pueden utilizarse para ser comparados
con futuros cromatogramas e informes durante los
procesos de mantenimiento correctivo.
4.2.1. Lista de comprobaciones para el
Mantenimiento Preventivo Bimensual
Fotocopie la hoja de la lista de comprobaciones
de mantenimiento todas las veces que sea
necesario para incluirlas en sus archivos (vea la
Tabla 4-1). Si el equipo tiene un problema
complete la lista de comprobaciones e informes y
téngalas a mano cuando llame al Servicio de
Asistencia Técnica. Tenga a mano también el
número de la Orden de Venta (Sales Order), este
número se encuentra en una placa situada en el
lateral izquierdo del cofre superior del Modelo
700. Los cromatogramas e informes realizados en
fábrica se archivan con este número.
Conceptos sobre Reparación
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-3]
Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones de Mantenimiento Preventivo
Fecha:___________________________ Número de Orden de Venta:________________________
Parámetros del Sistema Valores encontrados Valores corregidos Valores Nominales
Botella de gas Portador
Presión en la Botella ______psig ______psig ______psig
Presión en la salida ______psig ______psig 110 psig
Presión en el Regulador del Panel ______psig ______psig 85 psig
Sistema de Muestra
Presión/es en la/s Línea/s de Muestra (1)______psig ______psig 20 psig
(2)______psig ______psig 20 psig
(3)______psig ______psig 20 psig
(4)______psig ______psig 20 psig
(5)______psig ______psig 20 psig
Caudales de Muestra (1)______psig ______cc/min 40-60 cc
Venteo de Muestra 1 (SV1) (2)______psig ______cc/min 40-60 cc
Venteo de Muestra 2 (SV2) (3)______psig ______cc/min 40-60 cc
(4)______psig ______cc/min 40-60 cc
(5)______psig ______cc/min 40-60 cc
Botella del Gas de Calibración
Presión en la Botella ______psig ______psig
Presión en la salida ______psig ______psig 20 psig
Caudal ______cc/min ______cc/min 40-60 cc
Mantenimiento Preventivo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-4]
4.2.2. Procedimientos de Mantenimiento Preventivo
Complete la lista bimensual de
comprobaciones. Añada el número de Orden
de Venta, la fecha y hora en la hoja y guárdela
en el archivo. Esto le servirá como base para
futuras comparaciones, si las necesita.
Guarde un cromatograma de la operación del
Modelo 700 en el PC con el Software MON
2000. Imprima los datos de configuración,
calibración e informes del Modelo 700.
Compruebe que la impresora (si la utiliza)
dispone de suficiente papel. Compruebe que
las botellas de gas portador y gas de
calibración tienen suficiente gas.
4.2.3. Servicio de Asistencia Técnica
El Servicio Técnico de Emerson ofrece programas
de mantenimiento adaptables para cubrir todas
las necesidades del cliente. Podrá acordar
contratos de mantenimiento o reparación a través
un número de teléfono o de una dirección que le
facilitará su agente comercial de Emerson.
Mantenimiento Preventivo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-5]
La envolvente
antideflagrante no
deberá abrirse
jamás si la unidad
está expuesta a un
ambiente con
atmósfera
explosiva. Si es
necesario abrir un
cofre
antideflagrante
deberá adoptar
todas las
precauciones
necesarias para
asegurar que no
existe atmósfera
explosiva en el
entorno
4.3 ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO
4.3.1 Componentes Eléctricos y Electrónicos
Los componentes eléctricos y electrónicos se
localizan en los dos cofres (superior e inferior)
antideflagrantes.
Modelo 700 - Conjunto
Figura 4-1. Vista frontal del Modelo 700
Tarjeta CPU WinSystems
Tarjeta Analógica
Tarjeta Analógica (opcional)
Tarjeta de Doble Método
Tarjeta de comunicación Com4A (opcional)
Tarjeta Ethernet (opcional)
Tarjeta Modem Radicom (opcional)
Tarjeta de Conexiones de Campo
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-6]
Modelo 700 – Electrónica en el Cofre Inferior
La tarjeta Ethernet
opcional no aparece
en la figura, pero se
instala en la tarjeta
CPU o en la Com4A
Figura 4-2. Tarjetas CPU, ComA4 y Modem
4.3.2 Elementos Detectores, Elementos
Calefactores, Válvulas y Columnas
Estos elementos se encuentran en el cofre
antideflagrante superior del Modelo 700. Retire
la cubierta termoaislante para acceder a estos
componentes.
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-7]
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-3. Cofre Antideflagrante Superior
Los componentes del Detector se localizan en
un bloque adyacente al bloque de válvulas
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-3. Detectores de Conductividad Térmica
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-8]
Hay cinco elementos calefactores; tres en el bloque
de las válvulas, uno en la columna de separación y
otro en el Sistema de Conmutación de Corrientes
(vea la Figura 4-4).
El calentador del Sistema de Conmutación de
Corrientes es un cartucho calefactor insertado en el
bloque (manifold) del Sistema de Conmutación de
Corrientes.
El calentador de la columna es un cartucho
calefactor que se localiza en el centro del mandril
de la columna.
Los calentadores del bloque son cartuchos
calefactores localizados en las esquinas del bloque.
Los calentadores de la columna y del bloque son
iguales y se instalan desde la superficie inferior del
manifolf (base de plástico) del horno.
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-9]
Corrija TODAS las
alarmas antes de
la recalibración
4.4 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE
LAS TARJETAS
Las tarjetas de circuitos impresos contienen
circuitos integrados CMOS, estos integrados
pueden dañarse si no se manipulan
apropiadamente los conjuntos. Cuando trabaje
con las tarjetas deberá observar las siguientes
precauciones:
No instale ni desmonte las tarjetas de circuitos
mientras tengan conectada su alimentación
eléctrica.
Mantenga los componentes y conjuntos
electrónicos dentro de sus fundas protectoras
hasta que necesite utilizarlos.
Utilice las fundas protectoras en forma de
guante para instalar o desmontar los
conjuntos de circuitos impresos.
Mantenga buen contacto físico con una
superficie puesta a tierra, para evitar
descargas electrostáticas, cuando instale o
desmonte los conjuntos de tarjetas de
circuitos impresos.
4.5 BUSQUEDA Y SOLUCION DE AVERIAS,
GENERALIDADES
Esta sección contiene información general
relacionada con las posibles averías del equipo.
En la Tabla 4-2 encontrará las probables causas
de las alarmas de hardware mas frecuentes.
Precauciones durante el manejo de las Tarjetas de Circuitos Impresos
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-10]
4.5.1 Alarmas de Hardware
Utilice la siguiente tabla para identificar la alarma y
su posible causa para remediar el problema.
Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware
Alarma Causas Probables
RAM Diagnostics Faliure
(Fallo de la Memoria RAM)
RAM Dañada
Preamp Input 1 Out of Range
(Entrada 1 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Indica fallo del gas portador; no existe circulación en las líneas del gas portador,
fallo de la alimentación eléctrica; termistores averiados; preamplificador
desequilibrado o en fallo; baja temperatura en el analizador; fallo en el cableado de
interconexión
Preamp Input 2 Out of Range
(Entrada 2 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
Preamp Input 3 Out of Range
(Entrada 3 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
Preamp Input 4 Out of Range
(Entrada 4 del Preamplificador
Fuera de Rango)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
Preamp Faillure
(Fallo del Preampllificador)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
CDT Input 1 Out of Range
(Entrada 1 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
Indica fallo del gas portador; no existe circulación en las líneas del gas portador,
fallo de la alimentación eléctrica; termistores averiados; preamplificador
desequilibrado o en fallo; baja temperatura en el analizador; fallo en el cableado de
interconexión
CDT Input 2 Out of Range
(Entrada 2 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
CDT Input 3 Out of Range
(Entrada 3 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
CDT Input 4 Out of Range
(Entrada 4 del Detector de
Conductividad Térmica Fuera de
Rango)
Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
Analog Output 1 High
(Salida Analógica nº 1 alta)
El valor medido de la salida analógica nº 1 supera el rango de la escala definida por
el usuario
Analog Output 2 High
(Salida Analógica nº 2 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 3 High
(Salida Analógica nº 3 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 4 High
(Salida Analógica nº4 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 5 High
(Salida Analógica nº 5 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-11]
Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware (continuación)
Alarma Causas Probables
Analog Output 6 High
(Salida Analógica nº 6 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 7 High
(Salida Analógica nº 7 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 8 High
(Salida Analógica nº 8 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 9 High
(Salida Analógica nº 9 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 10 High
(Salida Analógica nº 10 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 1 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
El valor medido por el programa de la salida analógica nº 1 es inferior al valor
cero del rango definido por el usuario
Analog Output 2 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 3 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 4 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 5 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 6 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 7 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 8 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 9 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 10 Low
(Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analyzer Failure
(Fallo del Analizador)
Indica baja presión del gas portador (inferior a 90 psig en la botella del gas
portador), solenoide averiada, pérdida del gas portador en el sistema.
Power Failure
(Fallo de Alimentación eléctrica)
Después de un fallo puntual de la alimentación eléctrica el analizador ha
experimentado un rearranque. La unidad arranca automáticamente en modo
RUN. Y circula gas portador hasta que identifica todos los tiempos de retención, o
hasta un máximo de dos horas antes de conmutar a la línea de gas de muestra.
Fused peak Overflow–Noisy Baseline
(Fallo de Pico – Línea Base desviada o
ruidosa)
No hay caudal de gas portador; termistores averiados; preamplificador
desequilibrado o en fallo.
RF% Deviation
(Factor de Respuesta desviado)
Presión del gas de calibración baja o nula, error en los tiempos asignados a la
válvula; fallo de la solenoide de calibración automática.
Warm Start Calibration Faliure
(Fallo de calentamiento al inicio de la
calibración)
Las mismas que para “RF% Deviation”
Valve Timing Failure
(Fallo en los tiempos programados
para la válvula)
Las mismas que para “RF% Deviation”
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-12]
4.5.2 Procedimientos para Localización de Averías
Un Cromatógrafo de Gases en línea solo puede
funcionar satisfactoriamente si los caudales están
ajustados y son constantes, la temperatura se
mantiene en sus valores y estable, no hay fugas
de gases en sus circuitos y los tiempos están
correctamente programados en el Controlador del
Cromatógrafo. Antes de comenzar los
procedimientos para la localización de averías
revise si el sistema muestra alguna alarma básica
del hardware activada y refiérase a la Tabla 4-2
para analizar la causa. Las revisiones de control
realizadas regularmente durante el mantenimiento
preventivo podrán indicarle la aparición de algún
problema y prevenir una avería repentina en el
analizador antes de que se produzca.
No ajuste ningún valor si está dentro de las
tolerancias señaladas en la lista de
comprobaciones. Compare los valores con los
obtenidos en semanas precedentes. Esto le será
de gran utilidad para determinar de forma clara e
inmediata un posible problema.
Utilice la Tabla 4-2 como guía para localizar
averías si aparece un problema asociado al
análisis de la muestra. Los datos registrados
serán de gran utilidad si finalmente le es
necesario contactar con el Servicio Técnico de
Emerson para solicitar ayuda.
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-13]
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo
Descripción Se encontró Queda Nominal
Analizador
Inspección de fugas con “Snoop” u otro
producto similar desde la botella del gas
portador hasta el regulador del analizador
Inspección de fugas con “Snoop” u otro
producto similar desde la botella del gas de
calibración hasta la solenoide de calibración
Voltaje de Equilibrio del Preamplificador
___________mV
___________mV
0 (+/- 0,5 mV)
Sistema de Muestra
Inspección de fugas con “Snoop” u otro
producto similar desde el punto de la toma de
muestra hasta la solenoide de muestra
Entradas del Controlador
GRI (CH.1) 0,0 – 0,0
GRI (CH.2) 0,8 – 1,2
GRI (CH.3) 0,8 – 1,2
GRI (CH.4) 0,8 – 1,2
Valores (12 bit AD)
PAZ1
PAZ2
PAZ3
PAZ4
Valores (16 bit AD)
GC1
GC2
GC3
GC4
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
_______________
4800 a 6400
4800 a 6400
4800 a 6400
9200 a 12000
-32767 a 32767
-32767 a 32767
-32767 a 32767
-32767 a 32767
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-14]
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones (continuación)
Descripción Se encontró Queda Nominal
Fuente de Alimentación (CC - CC)
Margen en el Voltaje de Entrada:
(20V - 34VCC)
Fuente de Alimentación (CA - CC)
Margen en el Voltaje de Entrada:
(90–130 / 180-264 VCA)
NOTA: Entre la Figura 4-
5 y la Figura 4-8
encontrará los puntos de
prueba
Tarjeta de Conexiones de
Campo:
+ 12V @ 0,25A (+/- 0,6)
+ 5V @ 3A (+/- 0,25V)
- 3,8V @ 0,1A (+/-0,2V)
- 12V @ 0,25A (+/- 0,6V)
Adaptador Doble Método
+ 20V @ 0,35A (+/- 1V)
- 20V @ 0,35A (+/- 1V)
+ 5VCC (+/-0,25V)
Solenoides/Calentadores
N/A
Voltaje/Corriente de
Salida
24,0VCC
Potencia de Salida
La demanda de potencia
medida en los terminales
de salida de la Fuente de
Alimentación no debe
superar 75 Watios
Cromatograma
Comprobación de la Línea Base
Comprobación de los valores de los
componentes en el informe
Número de Picos
Tiempos de Retención
Fecha y Archivo
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-15]
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones (continuación)
Descripción Se encontró Queda Nominal
Temperaturas
Temperatura de la columna
Temperatura del Bloque de Válvulas
Temperatura del Sistema de Conmutación de
Corrientes (muestras)
Temperatura del Sistema de Muestra
_____ºC
_____ºF
_____ºC
_____ºF
_____ºC
_____ºF
_____ºC
_____ºC
_____ºF
_____ºC
_____ºF
_____ºC
_____ºF
_____ºC
79,80 – 80,20 ºC
175,64 – 176,36 ºF
79,80 – 80,20 ºC
175,64 – 176,36 ºF
64,0 – 66,0 ºC
147,2 – 150,8 ºF
**
Medidas de los caudales de venteo
Válvula 3 activada (ON)
Válvula 3 desactivada (OFF)
______CC/min
______CC/min
______CC/min
______CC/min
12 – 18 CC/min
+/- 2CC entre ambos
estados (ON / OFF)
** Refiérase a las Hojas de Datos de la Aplicación
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-16]
4.5.3 Puntos de prueba de la Tarjeta de Doble Método y
de la Tarjeta de Conexiones de Campo
Utilice los puntos de comprobación indicados en las
Figuras 4-5 y 4-6 para verificar que los voltajes
cumplen las especificaciones de la Tarjeta
Adaptadora del Doble método y de la Tarjeta de
Conexiones de Campo.
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método
(corte ampliado)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-6
Figura 4.6
5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-17]
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado)
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 4.8 Puntos de prueba de la tarjeta de Conexiones de Campo
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-18]
4.5.4 Preamplificador
El Preamplificador (P/N 3-0580-002) no tiene
partes que puedan ser reparadas por el usuario.
Si se avería esta tarjeta envíela al Servicio
Técnico de Emerson para su reparación o cambio.
4.5.5 Comprobación de los Caudales
Verifique que la indicación en el manómetro del
panel de caudal es la correcta. En los
procedimientos de localización de averías (Tabla
4-3) encontrará el valor apropiado. No intente
realizar ningún ajuste, consulte al servicio técnico
si su valor es anormal.
Compruebe los caudales del Venteo de Medida
(MV) y del Venteo de Muestra (SV) (Vea la Tabla
4-3)
4.5.6 Temperaturas
Verifique que las temperaturas son estables en el
horno (Bloque de Válvulas y Módulo de Columna)
y en el Sistema de Conmutación de Muestras.
4.5.7 Errores de Línea Base
Para asegurar que no existen problemas de Línea
Base compare los cambios de nivel (saltos) de la
Línea Base causados por las actuaciones de las
válvulas con los del espectro del cromatograma
de la hoja de datos de Fábrica (Hojas de
Parámetros de Operación).
Verifique que no aparecen componentes en el
cromatograma mientras no se inyecta la muestra.
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-19]
Si existen diferencias entre los espectros de los dos
cromatogramas el problema puede deberse a
alguna de las siguientes situaciones:
Incorrecta programación de los eventos
(tiempos de componentes, válvulas, etc.).
Contaminación en los diafragmas del sistema
multiválvulas.
Incorrecto ajuste de los caudales
Pérdidas en el circuito de gas portador
Columnas degradadas o dañadas por líquidos
contaminantes arrastrados por la muestra.
Picos de componentes mal interpretados.
Las perturbaciones o derivas de la línea base
pueden estar causadas por fugas en el sistema del
gas portador, un fallo de la electrónica del
preamplificador, una fuente de alimentación
defectuosa, o termistores dañados en el detector. Si
se mantienen los problemas en la línea base
después de la eliminación de las fugas, efectúe el
procedimiento de balance del puente detector (vea
la sección 4-8) antes de cambiar los termistores del
detector o la tarjeta del preamplificador
4.6 LOCALIZACIÓN DE FUGAS
4.6.1 Búsqueda de fugas primaria
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Tapone todos los venteos del Modelo 700.
2. Ajuste la presión de salida del regulador de la
botella del gas portador a 115 psig.
3. Investigue si hay fugas en los racores del
regulador de presión situado en el panel de
control de caudales y en los del regulador de la
botella. Elimine cualquier fuga que detecte por
la formación de burbujas.
Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-20]
Cuando las válvulas
cambian de posición
puede producirse
algún cambio en la
presión causado por la
pérdida momentánea
del portador
Abra y cierre la válvula
de la botella para
restablecer la presión
si es necesario
(vea el Paso 5)
No utilice líquido
detector de pérdidas
en la válvula o en los
componentes que se
encuentran dentro de
la cubierta
termoaislante
4. Cierre la válvula de bloqueo del gas
portador. Observe si la presión se
mantiene en el circuito durante diez
minutos
La presión no debe caer más de 200 psig
en el manómetro de la etapa de alta
presión del regulador. Si la presión se
mantiene constante no hay pérdidas en el
sistema.
5. Mediante el MON 2000 active y desactive
manualmente las válvulas (posiciones ON
y OFF) y observe la presión en las dos
posiciones de las válvulas (vea el Paso 4).
6. Si la presión no se mantiene constante
compruebe que todos los racores de las
válvulas están bien apretados.
7. Si persisten las fugas repita el Paso 5,
compruebe los racores de las puertas de
las válvulas con “Snoop” u otro líquido
detector de fugas comercializado.
4.6.2 Búsqueda de fugas avanzada
Esta sección describe como realizar una
localización de fugas a nivel de fábrica. Antes
de comenzar tapone el Venteo de Medida
(etiquetado MV). El Venteo de Muestra
(marcado SV) debe mantenerse abierto.
Los pasos siguientes son los mismos que se
realizan en fábrica durante el control de
calidad del Modelo 700 antes de su envío al
cliente. Este procedimiento es muy preciso y
está diseñado para aislar zonas específicas
en las que pueden producirse fugas.
Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-21]
No manipule la
válvula de ajuste de
la presión del
portador (“Carrier
Pressure Adjust” en
el panel de caudal
del Modelo 700) para
ajustar la presión de
la línea del gas
portador. Esta
válvula se ajusta en
fábrica y su posición
no debe ser alterada.
La presión de 50
psig suministrada a
la línea del gas de
calibración solo se
utiliza para efectuar
pruebas en el
equipo. Durante la
operación normal la
presión en la línea
de calibración se
mantiene entre 20 y
30 psig
Realice primero la prueba de pérdidas en la
línea del gas portador, de acuerdo a los pasos
siguientes:
1. Suministre gas portador a las válvulas:
(a) Abra la válvula de la botella y aumente
lentamente con el regulador la presión
en la línea de transporte del gas portador
hasta que el manómetro de salida
indique 110 psig +/-2%.
(b) Desde el PC y con el MON 2000, active
y desactive manualmente (ON/OFF)
cinco veces las válvulas.
2. Presurice y compruebe la línea de transporte
del gas:
(a) Active todas las válvulas del Modelo 700
(posición ON).
(b) Abra la botella del gas portador y
verifique que la presión en la línea está
en 110 psig +/-2%.
(c) Cierre la botella del gas portador.
(d) Observe la presión en la etapa de alta
del regulador. Como la salida de la línea
de venteo de medida (“MV”) está tapada,
la presión no debe comenzar a caer
hasta pasados 2 o 3 minutos.
(e) Desactive todas las válvulas (posición
OFF).
(f) Repita los pasos (b) al (d).
(g) Con el MON 2000 ponga todas las
válvulas en modo automático (AUTO)
para recuperar su operación normal de
trabajo.
A continuación, investigue si existen fugas en la
línea del circuito del gas de calibración, de
acuerdo a los pasos siguientes:
1. Tapone el Venteo de Muestra (marcado SV).
2. Presurice a 50 psig la línea del gas de
calibración.
(a) Cierre la botella del gas de calibración.
Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-22]
La presión de 50
psig suministrada
a la línea de
muestra solo se
utiliza para
efectuar pruebas
en el equipo.
Durante la
operación normal
la presión en la
línea de muestra
se mantiene entre
20 y 30 psig
(b) Observe la presión que indica el
manómetro de la etapa de alta del
regulador. Como la línea del venteo de
muestra (SV) está tapada la presión no
debe disminuir durante 2 o 3 minutos.
A continuación investigue si hay fugas en la línea
de muestra, realice los pasos siguientes.
1. Verifique que la línea de venteo de muestra se
mantiene tapada.
(a) Eleve la presión en la línea de muestra a
50 psig, o a otra presión conocida.
(b) Cierre la válvula de muestra.
(c) Observe la presión en algún manómetro
de la línea situado entre la válvula de
bloqueo de la muestra y el venteo de
muestra. Como la línea está cegada en
sus extremos la presión no debe disminuir
durante un periodo de 2 a 3 minutos.
2. Compruebe el resto de las líneas de corrientes
de muestra existentes conectando el gas a
cada una de ellas y repitiendo los pasos 1(a).a
1(c)
Finalizadas las pruebas disponga el cromatógrafo
Modelo 700 para su funcionamiento normal como
sigue:
1. Mediante el MON 2000 verifique que todas las
válvulas están en modo automático (AUTO).
2. Retire cualquier tapón, o abra, las líneas de
venteo de medida (MV) y venteo de muestra
(SV)
3. Si utilizó la botella del gas de calibración para
efectuar las pruebas de fugas en las líneas de
muestra, conéctela de nuevo a la línea de gas
de calibración en el conjunto del panel de
control de caudal. Reconecte las líneas de las
corrientes de muestra.
Localización de fugas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-23]
4.6.3 Líneas, Columnas o Válvulas obstruidas
Para asegurar que estos elementos no están
obstruidos compruebe el caudal de gas en las
puertas de las válvulas. Utilice los diagramas de
flujo como referencia y recuerde estos puntos sobre
los diagramas.
La dirección del caudal entre las puertas está
señalada con líneas continuas o discontinuas.
Una línea discontinua señala la dirección del
caudal cuando la válvula está en posición ON
(activada o energizada).
Una línea continua indica la dirección del flujo
cuando la válvula está en posición OFF (es
decir, desactivada).
Una combinación de líneas continuas y
discontinuas indica una zona de caudal
constante independientemente del estado
(ON/OFF) de la válvula.
4.7 VÁLVULAS CROMATOGRÁFICAS
Requieren un mantenimiento mínimo por parte del
usuario (por ejemplo el cambio de diafragmas). En
caso de que se produzca una avería compleja,
Emerson recomienda enviar el conjunto del horno al
Servicio Técnico para su reparación y para
mantener la validez de la garantía.
4.7.1 Herramientas Necesarias
Las herramientas necesarias para la reparación y el
mantenimiento normal de las válvulas son:
Llave dinamométrica escalada en pies-libras.
Dado para tuercas de ½”
Llave plana de 1/4”.
Destornillador de punta plana.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-24]
4.7.2 Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo
Los repuestos requeridos para las válvulas del
conjunto del horno son los siguientes:
Juego de diafragmas para la Válvula de 6
Puertas (P/N 2-4-0700-187).
Juego de diafragmas para la Válvula de 10
puertas (P/N 2-4-0700-171).
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas
No utilice en la
válvula ningún
producto de limpieza
que contenga aceite.
4.7.3 Limpieza de las Válvulas
Para la limpieza de las válvulas deberá utilizar
alcohol isopropílico (P/N 9-9960-111).
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-25]
El Sistema
(conjunto) del
Horno puede
desmontarse y
transportarse a un
banco de trabajo
para su
reparación. Sin
embargo no es
necesario retirar el
Horno.
Desconecte toda
la alimentación
eléctrica de la
unidad y
asegurese de que
en el entorno no
hay presencia de
gases explosivos
4.7.4 Desmontaje del Sistema del Horno
Para desmontar el conjunto del horno de la unidad
Modelo 700 utilice el siguiente procedimiento:
1. Desconecte la alimentación eléctrica a la
unidad.
2. Desmonte la tapa antideflagrante y retire la
cubierta termoaislante
Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-10 Cubierta Termoaislante del Sistema del Horno
3. Afloje con los dedos el tornillo de apriete
manual que asegura la base del horno a la
columna de soportación (vea la Figura 4-11).
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-26]
4. Eleve un poco con cuidado el conjunto del
horno y gírelo hacia delante un cuarto de
vuelta para facilitar el acceso a sus
componentes.
Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior
5. Desenchufe los cables de las solenoides en el
extremo de la tarjeta de control.
6. Desenchufe los cables del control de temperatura
en el extremo de la tarjeta de control.
7. Desenchufe los cables de los calefactores en el
extremo de la tarjeta de control.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-27]
Dispone de la
posibilidad de
cambiar la válvula
por otra nueva o
reparada en fábrica.
Emerson
recomienda enviar la
válvula de 6 puertas
a su Servicio de
Asistencia Técnica
para reparaciones
complejas o su
cambio completo
8. Afloje los tornillos en los bloques de
conectores.
Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno
9. Desconecte el enchufe con los tres cables
del preamplificador y los cables de la
solenoide
10. Eleve y retire el conjunto del horno de la
unidad y traspórtelo a un banco de trabajo
para su reparación.
11. Reinstale el sistema invirtiendo los pasos
(ahora del 9 al 1).
4.7.5 Reparación de las Válvulas
Las válvulas del cromatógrafo Modelo 700 están
diseñadas para que actúen millones de veces
sin que aparezcan problemas de fugas o
averías. Si necesitan ser reparadas pueden
recuperarse utilizando los repuestos que le
facilitará Emerson.
Para reparar una válvula de 6 puertas utilice el
siguiente procedimiento:
1. Corte el gas portador y las corrientes de
muestra que llegan a la unidad.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-28]
El Sistema
(conjunto) del
Horno puede
desmontarse y
transportarse a
un banco de
trabajo para su
reparación. Sin
embargo no es
necesario retirar
el Horno.
Asegurese de
instalar
correctamente
el diafragma
correspondiente
a la placa
primaria
2. Retire la cubierta aislante térmica del sistema
del horno.
3. Si la válvula averiada no tiene fácil acceso,
afloje el tornillo manual y gire el horno hacia
fuera (vea la Figura 4-11 y la Figura 4-12).
4. Desconecte los tubos y racores que unen la
válvula con otros puntos.
Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-13 Tubos y Racores de la Válvula
5. Afloje el tornillo de fijación de la válvula (vea la
Figura 4-13).
6. Sujete la placa inferior del pistón y tire de la
válvula hacia fuera del bloque. Las espigas
(pasadores) guías de alineación pueden estar
ligeramente pegadas.
7. Retire y deseche los diafragmas y juntas viejos.
Instale, en el mismo orden, los elementos
nuevos.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-29]
No arañe la
superficie de la
placa primaria.
No utilice un
producto de
limpieza que
contenga aceite
En las válvulas
solenoides del
Sistema de
Conmutación de
Corrientes
pueden
producirse
fugas. (Vea la
Sección 4-6)
Desconecte
toda la
alimentación
eléctrica a la
unidad y
verifique que no
hay atmósfera
explosiva en el
entorno
8. Reinstale la válvula de acuerdo a los siguientes
pasos:
(a) Limpie las superficies, si es necesario, con
un trapo suave impregnado en alcohol.
Sople después con aire de instrumentos
limpio y seco o con gas portador. La
suciedad, incluyendo el polvo y las pelusas,
puede provocar problemas de fugas.
(b) Alinee las espigas con los agujeros del
bloque y empuje el conjunto de la válvula
sobre su posición original.
(c) Apriete el tornillo hexagonal, con la llave
dinamométrica a 40 N-m.
(d) Reconecte todos los tubos y racores (vea la
Figura 4-13).
4.7.6 Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema
del Horno y del Sistema de Conmutación de
Corrientes
Estos dos sistemas utilizan las mismas válvulas
solenoides. Las válvulas solenoides se cambien en
ambos sistemas utilizando el mismo procedimiento
(vea la Sección 4.7.7).
4.7.7 Cambio de una Válvula Solenoide
Cambie Las solenoides del Sistema del Horno y del
Sistema de Conmutación de Corrientes realizando
los pasos siguientes:
1. Retire la cubierta aislante térmica del cofre
superior.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-30]
2. Afloje el tornillo de apriete manual que fija el
horno al chasis, vea la Figura 4-14.
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-31]
3. Sujete el lateral izquierdo de la placa de montaje
del horno, eleve con cuidado el conjunto y gírelo
a la derecha hasta que la zona inferior sea
accesible.
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-32]
4. Afloje con los dedos los tornillos que sujetan la
válvula.
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes
Las solenoides
no tienen
polaridad
5. Eleve ligeramente la solenoide para liberar los
vástagos de alineamiento (aproximadamente
1/8”).
6. Tire del bloque de la solenoide hacia fuera.
7. Desconecte las puntas de los cables y retire la
junta de la zona inferior del bloque de la
solenoide.
8. Cambie los cables viejos en el conector
enchufable o empalme los cables de la nueva
solenoide en los cables de la vieja.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-33]
9. Reinstale el Sistema de Conmutación de
Corrientes y el Sistema del Horno siguiendo los
pasos 1 a 7 en orden inverso.
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes
4.8 BALANCE DEL PUENTE DETECTOR
Si el Modelo 700 no genera cromatogramas
deberá realizar el siguiente procedimiento
Si es necesario equilibrar el puente detector
proceda de la siguiente manera:
1. Desde el programa MON 2000 seleccione
Control > Halt para detener cualquier
análisis en curso.
2. Retire la cubierta del cofre antideflagrante
superior.
Balance del Puente Detector
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-34]
3. Coloque la punta negativa de un voltímetro
digital en el punto de prueba negro
(
- BRIDGE BALANCE). Coloque la punta
positiva del voltímetro digital en el punto de
prueba rojo (
+ BRIDGE BALANCE)
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-18 Balance del Puente Detector
4. Compruebe el voltaje del puente detector. El
voltímetro debe mostrar 0 mV (+/-0,5mV).
Actúe sobre los potenciómetros de ajuste
grueso y ajuste fino, que se localizan
inmediatamente a la izquierda de cada uno de
los puntos de prueba rojos, hasta conseguir el
valor especificado.
Balance del Puente Detector
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-35]
4.9 COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO
DE MEDIDA
Necesitará utilizar un caudalímetro muy exacto
para esta medición.
Para medir el caudal del venteo de Medida (MV),
proceda como sigue:
1. Instale el medidor de caudal en la salida del
Venteo de Medida (marcado como (MV1), en
el lateral derecho del Modelo 700
El caudal medido debe encontrarse entre 12 y
18 Centímetros Cúbicos.
2. Instale el medidor de caudal en la salida del
Venteo de Medida (marcado como (MV2), en
el lateral derecho del Modelo 700
El caudal medido debe encontrarse entre 12 y
18 Centímetros Cúbicos.
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-19 Venteos de Medida
Caudal del Venteo de Medida
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-36]
Desconecte toda
la alimentación
eléctrica a la
unidad y verifique
que no hay
atmósfera
explosiva en el
entorno
4.10 COMPONENTES ELECTRICOS DEL MODELO
700
El Modelo 700 está diseñado para funcionar
durante largos periodos de tiempo sin necesidad
de mantenimiento preventivo o programado. Su
diseño utiliza envolventes antideflagrantes. Es
impermeable, hermético al polvo y antideflagrante.
Si necesita abrir los cofres antideflagrantes
desconecte primero toda la alimentación eléctrica
de la unidad y asegurese de que no hay gases
explosivos en el entorno. Antes de abrir el Modelo
700 compruebe todos los parámetros
operacionales de la aplicación utilizando un PC
con el programa de software MON 2000 e intente
aislar o determinar cualquier parámetro incorrecto.
Modelo 700 Cofre Inferior
Figura 4-20 Rack de Tarjetas
Componentes Eléctricos del Modelo 700
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-37]
Modelo 700 Cofre Inferior
Figura 4-21 Rack de Tarjetas
1. Asegurese de desconectar todo el
suministro eléctrico al equipo y de que el
entorno es seguro.
2. Desmonte la cubierta del cofre y acceda a la
caja (rack) que aloja las tarjetas de circuitos.
Componentes Eléctricos del Modelo 700
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-38]
Una vez retirados los
cables podrá
cambiar cualquier
tarjeta sin necesidad
de desmontar el
conjunto del rack.
Desconecte TODA
LA ALIMENTACIÓN
ELECTRICA antes de
desmontar y cambiar
la Fuente de
Alimentación de C.C.
3. Identifique y registre la posición y dirección
de cualquier tarjeta que necesite sacar de
su alojamiento. Desconecte solo un extremo
de los cables que necesite retirar para
acceder a la tarjeta deseada. Recuerde o
anote la posición de los cables para
instalarlos después en la misma posición.
Libere el(los) sujetador(es) y retire/cambie
la tarjeta o tarjetas, según sea necesario.
4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de
Corriente Continua
La Fuente de Alimentación C.C./C.C. se
encuentra instalada en la pared izquierda
interior del cofre inferior (vea la Figura 4-22) y
puede acceder a ella desmontando la cubierta
roscada del cofre.
Modelo 700 Cofre Inferior
Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua
Componentes Eléctricos del Modelo 700
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-39]
Puede utilizar
unos alicates de
punta fina para
aflojar los tornillos
de apriete manual
En el Apéndice A
encontrará un
listado de los
puertos y
terminales
(puntos)
asignados a las
comunicaciones
serie
Las herramientas que necesitará para desmontar
la Fuente de Alimentación son estas:
- Destornillador “estrella” Philips nº2 de
espiga larga.
- Linterna
La Fuente de Alimentación C.C./C.C. se
encuentra instalada en la pared izquierda interior
del cofre inferior (vea la Figura 4-22) y puede
acceder a ella desmontando la cubierta roscada
del cofre.
Para desmontar y cambiar una Fuente de
Alimentación defectuosa:
1. Desconecte los cables de la CPU, los de la
tarjeta ComA4 (si está instalada), los de la
tarjeta Modem y los de la tarjeta Ethernet (si
se utilizan).
2. Afloje los tornillos de apriete manual y
desmonte la caja (rack) que aloja las tarjetas.
3. Desenrosque los tornillos de apriete manual
que sujetan la F. de Alimentación.
4. Desmonte el conjunto de la unidad.
5. Desconecte, identifique y cubra con cinta
aislante todas las puntas de los cables.
6. Conecte todos los cables en la F. de A. nueva.
7. Alinee la F. de A. en su posición y apriete los
dos tornillos manuales.
8. Reinstale el rack de las tarjetas, apriete los
tornillos manuales y reconecte todos los
cables.
9. Instale la cubierta roscada del cofre inferior.
4.11 COMUNICACIONES
El cromatógrafo proporciona siete canales de
comunicación. Si la LOI no está instalada, tres
puertos de comunicaciones en la tarjeta CPU
WinSystems y cuatro puertos en la tarjeta Com4A.
Con la LOI instalada hay disponibles seis canales
de comunicación, dos desde la tarjeta CPU
WinSystems y cuatro puertos más en la tarjeta
Com4A
Comunicaciones
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-40]
No deberá abrir el
cofre si hay
atmósfera
explosiva en la
zona
Los protocolos de comunicación se seleccionan
en el interior del Modelo 700 con puentes
posicionando conmutadores basculantes del tipo
DIP. Normalmente los protocolos los especifica el
cliente en el pedido y se fijan en fábrica. En caso
de que sea necesario cambiar los protocolos en
las instalaciones del cliente, hay que acceder a
las tarjetas internas de la envolvente (cofre)
superior. Vea la Sección 3.4.2 si necesita o desea
hacer cambios en las comunicaciones.
Los puentes a modificar se localizan en la tarjeta
de la CPU WinSystems y en la tarjeta Com4A
WinSystems.
Cuando se conoce la dirección deseada (Com ID)
para el Modelo 700 esta se configura en fábrica
antes de que la unidad se envíe al cliente. Si es
necesario modificarlas en las instalaciones del
cliente, hay que cambiar la disposición de los
ocho conmutadores basculantes (DIP Switch)
situados en la tarjeta Multifunción
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
Comunicaciones
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-41]
Esta tarjeta se encuentra instalada en la
envolvente (cofre) superior
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-24 Tarjeta Multifunción
En la Sección
3.4.1 de este
manual
encontrará una
explicación de
los settings del
bloque de
conmutadores
basculantes y
de cómo se
determina la
Dirección
Auxiliar Modbus
(Com ID)
Por ejemplo:
- Los conmutadores 1 al 5 forman un número
binario de 5 bits para fijar la Dirección Auxiliar
Modbus (también conocida como Com ID o
Device ID).
- El conmutador número “1” es el bit de menor
peso y el número 5 es el de mayor peso (el más
significativo).
Conmutador en posición ON = 1
Conmutador en posición OFF = 0
Comunicaciones
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-42]
El conmutador “6” es un reserva para uso futuro.
Los conmutadores “7” y “8” se fijan, según sea
necesario si se utiliza la opcional Estación Local
de Operador (LOI) vía COM8 (cuando la tarjeta
COM4A está instalada). Si la tarjeta COM4A no
se instala, la LOI se conecta a través de COM4.
Esta dirección se visualiza con el software MON
2000.
4.12 ENTRADAS Y SALIDAS ANALÓGICAS
Las salidas analógicas pueden calibrarse y/o
ajustarse a través del software MON 2000. Sin
embargo, durante la instalación inicial estas
salidas deben comprobarse con un multímetro
digital en el cero y el fondo de la escala.
Posteriormente el span puede fijarse con el
software MON 2000 para que represente valores
desde el cero al 100% en las unidades de
ingeniería definidas el usuario.
La calibración se efectúa dentro de un rango
nominal de salida de 4-20 mA para cada canal
analógico. Sin embargo, la calibraciones del cero
de la escala pueden fijarse para una salida de 0
mA, y la calibración del fondo de la escala puede
fijarse hasta una salida de 22,5 mA. Si alguno de
los canales de salida no se ha utilizado durante
una temporada o existe la sospecha de que este
canal está desajustado, deberá recalibrar la salida
analógica asociada al canal.
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-43]
4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700.
En la Tarjeta de Conexiones de Campo hay
disponibles cuatro entradas analógicas (en el
bloque de terminales J4).
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas Analógicas
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-44]
La siguiente figura muestra como se configuran
las Entradas Analógicas del Modelo 700
Figura 4-26 Entradas Analógicas
4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas.
El ajuste inicial de las salidas analógicas se
realiza en fábrica, antes de enviar la unidad al
cliente, con valores estandar de 4 a 20 mA.
Dependiendo de la impedancia del cable es
posible que sea necesario comprobar y/o ajustar
estos valores en las instalaciones del cliente. Si
las unidades están distanciadas el ajuste
requerirá la actuación de dos personas. También
será necesario utilizar un buen multímetro digital
para la comprobación de los valores de cero y
span en el punto donde se reciben las señales. El
valor de la escala, o span, puede fijarse a través
de un PC comunicado con el Modelo 700 cuando
se conocen los valores en el extremo de la
recepción.
Es posible calibrar las salidas analógicas
utilizando diferentes unidades de ingeniería,
voltajes y porcentajes. Encontrará ejemplos e
instrucciones detalladas en el Manual de Usuario
del Software MON 2000 para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522).
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-45]
4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700
Salidas Analógicas Estandar
El Modelo 700 dispone de cuatro salidas
Analógicas estandar (bloque de terminales J8) en
la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700-
010).
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo - Salidas Analógicas
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-46]
La figura siguiente muestra como se configuran
las salidas analógicas del Modelo 700
Figura 4-28 Salidas Analógicas
Las salidas de la Tarjeta Analógica opcional (P/N
2-3-0580-037) se configuran como sigue:
Figura 4-29 Salidas de la Tarjeta Analógica Opcional
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-47]
4.13 ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS
En la Sección 3.4.7 encontrará instrucciones y
detalles sobre la conexión de las entradas y
salidas digitales situadas en la Tarjeta de
Conexiones de Campo del cromatógrafo.
4.14 REPUESTOS RECOMENDADOS
En el Apéndice D encontrará una lista de
repuestos recomendados para mantener
operativo el equipo durante un año
aproximadamente. Las cantidades representan el
número de repuestos necesarios para cubrir
prácticamente todos las contingencias durante
este periodo.
Emerson le ofrece contratos de mantenimiento y
reparación que hacen innecesario mantener
muchos repuestos inmovilizados para el sistema
del cromatógrafo. Los detalles relativos a estos
contratos podrá conseguirlos a través de su
agente comercial de Emerson.
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-48]
Para los
procedimientos de
actualización del BOS
refiérase al Apéndice F
del Manual de Usuario
del Software MON 2000
para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522)
Para los
procedimientos de
actualización del BOS
refiérase al Apéndice F
del Manual de Usuario
del Software MON 2000
para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522)
4.15 ACTUALIZACIÓNES
4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)
(Base Operating System)
El Sistema Operativo Base ejecuta funciones
similares a las de sistemas como el DOS,
Windows o Linux.
El BOS proporciona los recursos e interfaces
básicos para ejecutar las tareas de usuario. Si
su sistema requiere una actualización del
Sistema Operativo Base refiérase al Manual
de Usuario del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
para obtener información adicional sobre el
BOS
4.15.2 Aplicaciones
La aplicación del Cromatógrafo trabajando
bajo el BOS utiliza las herramientas que
proporciona este sistema operativo para
ejecutar las funciones del Cromatógrafo
deseadas por el usuario. Hay diversas
aplicaciones disponibles para cubrir las
necesidades de distintos cromatógrafos de
gases. Para cargar una nueva aplicación o
actualizar la existente refiérase al Manual de
Usuario del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700
MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-1]
La ilustración e
información de
este apéndice está
adaptada del
plano AE-10098
APENDICE C, DISTRIBUIDOR PARA LAS
BOTELLAS DE GAS PORTADOR
C1 GAS PORTADOR
Este apéndice proporciona la descripción de un
manifold (distribuidor) para el gas portador (P/N 3-
5000-050) que permite conectar dos botellas de gas
portador a un cromatógrafo. Las ventajas de este
sistema de distribución son las siguientes:
Cuando una de las botellas está prácticamente
vacía (con un resto aproximado a 100 psig) la
otra botella suministra el gas portador
automáticamente
El cambio de botellas se realiza sin interrumpir
la operación del cromatógrafo.
Figura C-1 Distribuidor para dos Botellas de Gas Portador
Gas Portador
Modelo 700
MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-2]
C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Proceda como sigue:
1. Instale el manifold como muestra la Figura C-1.
Cierre todas las válvulas y apriete todos los
racores, instale el tubo hasta el analizador pero no
lo conecte aún.
2. Gire el mando de los reguladores totalmente hacia
la izquierda.
3. Abra la válvula de la botella 1 del gas portador. El
manómetro indicará la presión de la botella.
4. Abra la válvula de bloqueo situada a la salida del
regulador.
5. Ajuste, con el regulador, la presión de salida de la
botella a 20 psig, después cierre la válvula de la
botella.
6. Abra la válvula de venteo “V-1” y deje que el gas
portador escape a la atmósfera hasta que los dos
manómetros del regulador indiquen 0 psig, cierre
después la válvula “V-1”.
7. Repita los pasos (4) y (5) dos veces más para
purgar la línea hasta “V-2”.
8. Purgue la línea hasta “V-3” repitiendo los pasos
(2) al (6), pero en este caso utilice la botella 2 y la
válvula “V-4”.
9. Con las válvulas “V-1” y “V-4” cerradas abra las
dos botellas y regule ambas salidas a 10 psig
aproximadamente.
10. Abra las válvulas “V-2” y “V-3” simultáneamente,
después cierre las válvulas de las dos botellas y
deje que el gas escape hacia el analizador (a la
atmósfera) hasta que todos los manómetros
indiquen 0 psig.
11. Repita los pasos (8) y (9) dos veces más para
purgar la línea de transporte hasta el analizador.
12. Cierre “V-3” y deje abierta “V-2”
Instalación y Puesta en Servicio
Modelo 700
MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-3]
13. Abra la válvula de la botella 1 y, con el gas
circulando, a una presión de 10 psig o inferior,
conecte la línea de gas al analizador.
14. Regule lentamente la presión de salida de la
botella 1 a 110 psig.
15. Abra la válvula “V-3” y regule la salida de la
botella 2 a 100 psig (con esta maniobra se
utilizará todo el contenido de la botella 1 hasta
que le queden 100 libras. Al llegar a esta presión
la botella 2 pasa automáticamente a suministrar el
gas al sistema. Cuando la botella 1 agota su
contenido hasta llegar a 100 libras queda fuera de
servicio y debe cambiarse por otra nueva
Investigue cuidadosamente si existen fugas en
algún racor o conector, si las descubre elimínelas.
16. Deje el analizador funcionando durante una noche
antes de realizar la calibración.
C.3 CAMBIO DE BOTELLA
Para cambiar una botella de gas portador, sin
interrumpir la operación del cromatógrafo, proceda de
la siguiente manera:
1. Cierre la botella agotada.
2. Afloje el mando de ajuste del regulador de presión
hasta que gire libremente. Desmonte el regulador
y retire la botella vacía.
3. Coloque el regulador en la botella nueva y repita
los pasos (3) a (7) de las instrucciones de
instalación, Sección C.2, utilizando la válvula de
venteo apropiada para purgar la línea. Verifique
que no hay fugas en las conexiones.
4. Abra la válvula de bloqueo apropiada del gas al
analizador (“V-2” o “V-3”) y regule la presión de
salida al nivel adecuado (vea los pasos 14 y 15 de
las Instrucciones de Instalación, Sección C.2)
Cambio de la Botella de Gas Portador
Modelo 700
MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-4]
C.4 GAS DE CALIBRACIÓN
El gas de calibración es una mezcla de gases cuyas
especificaciones se detallan en las Hojas de Datos de
la Aplicación
El gas de Calibración no debe contener ningún
componente que pueda pasar a fase líquida a la
temperatura más fría a la esté expuesto el gas. La
Tabla C-1 muestra una mezcla de calibración típica
para una temperatura de 0º Fahrenheit. En este gas
de calibración no pueden producirse estratificaciones
si la mezcla se mantiene a una presión inferior a 250
psig.
Tabla C-1 Mezcla Típica de gas de Calibración
Gas
Porcentaje
Molecular
Nitrógeno 2,5
Dióxido de Carbono 0.5
Metano Fondo
Propano 1,0
Isobutano 0,3
Normal Butano 0,3
Neopentano 0,1
Isopentano 0,1
Normal Pentano 0,1
Normal Hexano 0,03
Para obtener los mejores resultados en los análisis
realizados por el cromatógrafo el Sistema de
Acondicionamiento de Muestra debe ser
cuidadosamente estudiado y diseñado.
Gas de Calibración
NOTAS:
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA VALVULA DE 6 PUERTAS
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA LIMPIA Y SECA. TODAS LAS PARTES
DEBEN SOPLARSE CON NITROGENO LIMPIO Y SECO ANTES DEL MONTAJE.
1. EL CONJUNTO SE MUESTRA EN POSICION INVERTIDA.
2. INSTALE DOS MALLAS DE DOS MICRAS (12) Y JUNTAS (13) EN LAS PUERTAS DE LA PLACA
PRIMARIA (PIEZA 9). COLOQUE LA PLACA PRIMARIA (9) EN UN TORNILLO DE BANCO
PROTEGIENDOLA CON UN MATERIAL BLANDO E INSTALE LOS PASADORES DE ALINEACION,
EL GRANDE (PIEZA 3) Y EL PEQUEÑO (PIEZA 2) EN LA PLACA PRIMARIA.
3. COLOQUE EL DIAFRAGMA AMBAR (10) (EL QUE NO TIENE AGUJEROS DE ACTUADORES)
INSERTANDOLA SOBRE LOS PASADORES DE ALINEACION.
4. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO DE COMPRESION (10) (EL QUE NO TIENE AGUJEROS PARA
LOS ACTUADORES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUÍA (3) Y (2).
5. INSTALE LA PLACA DE LOS PISTONES SUPERIORES (5) SOBRE LOS PASADORES GUIA.
6. COLOQUE LOS PISTONES CORTOS (6) EN LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR (5). LOS PISTONES
(6) DEBEN ENTRAR CON SUAVIDAD EN SUS AGUJEROS, NO LOS FUERCE.
7. COLOQUE LOS DOS DIAFRAGMAS ACTUADORES (10) AMBAR - LOS QUE TIENEN LOS
AGUJEROS PARA LOS PISTONES LARGOS (4) - ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES (2) Y
(3).
8. COLOQUE LA PLACA DE LOS PISTONES INFERIORES (PIEZA 1) SOBRE LOS PASADORES DE
ALINEAMIENTO (2) Y (3).
9. COLOQUE LOS TRES PISTONES LARGOS (4) EN LA PLACA (1). LOS PISTONES DEBEN
DESPLAZARSE LIBREMENTE DENTRO DE SUS AGUJEROS, NO LOS FUERCE.
10. INSTALE LOS DOS DIAFRAGMAS AMBAR DEL ACTUADOR INFERIOR (LOS QUE TIENEN UN
PEQUEÑO AGUJERO PARA EL PASO DE AIRE A LA PLACA DEL ACTUADOR SUPERIOR)
ALINEANDOLOS CON LOS PASADORES GUÍA (2) Y (3).
11. COLOQUE LA JUNTA DE TEFLON BLANCA (PIEZA 11) ALINEANDOLA SOBRE LOS PASADORES
(2) Y (3).
12. INTRODUZCA EL TORNILLO PASANTE (8) CON LA ARANDELA PLANA (7) A TRAVES DE LA
PLACA PRIMARIA. MANTENGA SUJETA LA CABEZA DEL TORNILLO (8) CON UNA MANO Y CON
LA OTRA INSTALE EL DISCO RETENEDOR DE PLASTICO (P/N 2-4-0700-191) Y LA TUERCA CIEGA
(P/N 2-4-9326-007) PARA MANTENER SUJETO TODO EL CONJUNTO HASTA QUE SE INSTALE EN
EL CROMATOGRAFO. RETIRE EL CONJUNTO DEL TORNILLO DE BANCO, COLOQUELO DENTRO
DE UNA BOLSA DE PLASTICO Y ASEGURE EL CIERRE DE LA BOLSA. ANOTE EN LA BOLSA EL
NUMERO DE PARTE.
NOTAS:
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA LIMPIA Y SECA. TODAS LAS
PIEZAS DEBEN SOPLARSE CON NITROGENO LIMPIO Y SECO ANTES DEL MONTAJE.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA VALVULA DE 10 PUERTAS
1. EL MONTAJE SE REALIZA MANTENIENDO LA VALVULA SUJETA EN UN TORNILLO
DE BANCO PROTEGIENDOLA CON UN MATERIAL BLANDO Y EN POSICION
INVERTIDA.
2. INSPECCIONE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 1) PARA ASEGURAR QUE LAS PUERTAS
ESTAN LIMPIAS Y QUE LA SUPERFICIE DE ASIENTO NO POSEE ARAÑAZOS NI
ABOLLADURAS. INSTALE LAS MALLAS DE 2 MICRAS (11) Y LAS ARANDELAS (12) EN
LAS PUERTAS DE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 1). SUJETE POSTERIORMENTE LA
PLACA PRIMARIA EN UN TORNILLO DE BANCO CON LA SUPERFICIE DE ASIENTO
HACIA ARRIBA.
3. INSERTE EL PASADOR GUIA GRUESO (PIEZA 6) Y EL PASADOR GUIA MÁS FINO
(PIEZA 10) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN LA PLACA PRIMARIA.
4. COLOQUE EL DIAFRAGMA AMBAR (EL QUE NO TIENE TALADROS PARA LOS
ACTUADORES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUIA.
5. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO (EL QUE NO TIENE TALADROS PARA LOS
ACTUADORES) SOBRE EL DIAFRAGMA AMBAR ALINEANDOLO CON LOS
PASADORES GUIA.
6. COLOQUE LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR (PIEZA 2) SOBRE LOS PASADORES
GUIA.
7. COLOQUE LOS 5 PISTONES CORTOS (PIEZA 4) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN
LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR.
8. COLOQUE 2 DIAFRAGMAS AMBAR (LOS QUE TIENEN 5 TALADROS PREVISTOS
PARA LOS PISTONES LARGOS) ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES GUIA.
9. INSTALE LA PLACA DEL PISTON INFERIOR (PIEZA 3) ALINEANDOLA SOBRE LOS
PASADORES GUIA.
10. COLOQUE LOS 5 PISTONES LARGOS (PIEZA 5) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN
LA PLACA DEL PISTON INFERIOR.
11. COLOQUE 2 DIAFRAGMAS AMBAR (LOS QUE TIENEN UN PEQUEÑO AGUJERO PARA
EL PASO DEL AIRE A LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR) ALINEANDOLOS SOBRE
LOS PASADORES GUIA.
12. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO (EL QUE TIENE SALIENTES RECTANGULARES)
ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUIA.
13. INSTALE LA ARANDELA PLANA (PIEZA 9) EN EL TORNILLO PASANTE (PIEZA 8) E
INTRODUZCA EL TORNILLO DESDE ABAJO A TRAVES DEL CONJUNTO DE LA
VALVULA.
14. COLOQUE UNA TAPA RETENEDORA DE PLASTICO (P/N 2-4-9326-907) EN EL
EXTREMO DEL TORNILLO PARA MANTENER SUJETO TODO EL CONJUNTO HASTA
SU INSTALACIÓN EN EL ANALIZADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Rosemount 700 Cromatógrafo de Gases El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario