AS1925C

Dolmar AS1925C, AS1925 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dolmar AS1925C El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
73 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: AS1925 AS1925C
Longitud total (sin la placa de guía) 256 mm
Tensión nominal CC 18 V
Peso neto 2,8 - 3,3 kg
Longitud de la placa de guía estándar 250 mm
Longitud recomendada de la
placa de guía
con 90PX 250 mm -
con 91PX 250 mm -
con 25AP - 250 mm
Tipo de cadena de sierra aplicable
(consultelatabladeabajo)
90PX
91PX
25AP
Piñón estándar Número de dientes 6 9
Paso 3/8″ 1/4″
Velocidad de la cadena 0 - 24 m/s
(0 - 1.440 m/min)
0 - 22,5 m/s
(0 - 1.350 m/min)
Volumen del depósito de aceite de la cadena 140 cm
3
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenvariardeunpaísaotro.
El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos
pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería aplicable
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B / AP-183
Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su
región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba. La utilización de cualquier
otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Combinación de cadena de sierra, placa de guía, y piñón
Tipo de cadena de sierra 90PX
Número de eslabones de arrastre 40
Placa de guía Longitud de la placa de guía 250 mm
Longitud de corte 244 mm
Paso 3/8″
Calibre 1,1 mm
Tipo Placa de morro de piñón
Piñón Número de dientes 6
Paso 3/8″
Tipo de cadena de sierra 91PX
Número de eslabones de arrastre 40
Placa de guía Longitud de la placa de guía 250 mm
Longitud de corte 244 mm
Paso 3/8″
Calibre 1,3 mm
Tipo Placa de morro de piñón
Piñón Número de dientes 6
Paso 3/8″
74 ESPAÑOL
Tipo de cadena de sierra 25AP
Número de eslabones de arrastre 60
Placa de guía Longitud de la placa de guía 250 mm
Longitud de corte 250 mm
Paso 1/4″
Calibre 1,3 mm
Tipo Placa de tallar
Piñón Número de dientes 9
Paso 1/4″
AVISO: Cuando utilice la cadena de sierra 25AP, utilícela con el Piñón 9 (accesorio opcional).
ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá
resultar en heridas personales.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este
equipo.Asegúresedequeentiendesusignicadoantesdeusarlo.
Lea el manual de instrucciones.
Póngase gafas de seguridad.
Póngase protección para los oídos.
Póngase un casco, gafas de seguridad y
protección para los oídos.
Utilice protección apropiada para pies-pier-
nas y manos-brazos.
Esta sierra es para ser utilizada solo por
operarios capacitados.
No exponga a la humedad.
Longitud de corte permitida máxima
Utilice siempre las dos manos cuando
opere la sierra de cadena.
Dirección de desplazamiento de la cadena
Ajustedelaceitedelacadenadesierra
Ni-MH
Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos o
bateríasjuntoconlosresiduosdomésticos!
De conformidad con las Directivas Europeas,
sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos y baterías y acumuladores y residuos
de baterías y acumuladores y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, los apara-
tos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil
hayallegadoasundeberánserrecogidospor
separado y trasladados a una planta de reci-
clajequecumplaconlasexigenciasecológicas.
Uso previsto
Esta herramienta ha sido prevista para cortar ramas y
podar árboles. También es apropiada para el manteni-
miento de árboles.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma IEC62841-4-1:
Modelo AS1925
Nivel de presión sonora (L
pA
) : 92,2 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 103,2 dB (A)
Error (K) : 2,5 dB (A)
Modelo AS1925C
Nivel de presión sonora (L
pA
) : 92,2 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 103,2 dB (A)
Error (K) : 2,5dB (A)
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores
triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
IEC62841-4-1:
Modelo AS1925
Mododetrabajo:cortedemadera
Emisión de vibración (a
h,W
): 3,1 m/s
2
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo AS1925C
Mododetrabajo:cortedemadera
Emisión de vibración (a
h,W
): 4,1m/s
2
Error (K) : 1,5 m/s
2
NOTA: El valor de emisión de vibración declarado
ha sido medido de acuerdo con el método de prueba
estándar y se puede utilizar para comparar una herra-
mienta con otra.
NOTA: El valor de emisión de vibración declarado
también se puede utilizar en una valoración prelimi-
nar de exposición.
75 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor de emisión declarado depen-
diendo de las formas en las que la herramienta sea
utilizada.
ADVERTENCIA:Asegúresedeidenticarmedi-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como
Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
cicaciones provistas con esta herramienta eléc-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas
abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un
incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias
sereereasuherramientaeléctricadefunciona-
miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o
herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin
cable).
Advertencias de seguridad de la
electrosierra inalámbrica
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de sierra cuando esté siendo
utilizada la electrosierra. Antes de poner en
marcha la electrosierra, asegúrese de que la
cadena de sierra no está en contacto con nin-
guna cosa. Un momento de desatención mientras
se están utilizando electrosierras puede dar lugar
a que la cadena de sierra se enrede en sus ropas
o cuerpo.
2. Sujete siempre la sierra de cadena con la
mano derecha en la empuñadura superior y
la mano izquierda empuñadura delantera. Si
sujetalasierradecadenaconlasmanosalcon-
trario aumentará el riesgo de heridas personales y
por ello no deberá hacerlo nunca.
3.
Sujete la herramienta eléctrica por las supercies
de asimiento aisladas solamente, porque la cadena
de sierra puede entrar en contacto con cableado
oculto. El contacto de la cadena de sierra con un cable
con corriente podrá hacer que la corriente circule por
las partes metálicas expuestas de la herramienta eléc-
trica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
4. Póngase gafas de seguridad y protección para
los oídos. También es recomendable utilizar
equipo protector para la cabeza, las manos, las
piernas y los pies. La ropa de protección ade-
cuada reducirá las heridas personales debidas
a los restos que salen despedidos o al contacto
accidental con la cadena de sierra.
5. Mantenga siempre los pies sobre suelo rme.
6. Cuando corte una rama que esté bajo ten-
sión, manténgase alerta por si retrocede de
repente.Cuandoseliberalatensiónenlasbras
demaderalaramabajotensiónpuedegolpearal
operario y/o descontrolar la electrosierra.
7.
Extreme las precauciones cuando corte maleza
y árboles jóvenes. El material delgado puede
engancharse en la cadena de sierra y producir un
latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
8.
Transporte la electrosierra agarrándola por la empu-
ñadura delantera teniéndola apagada y alejada de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la electrosie-
rra, coloque siempre la cubierta de la placa de guía.
Unmanejocorrectodelaelectrosierrareducirálaposibili-
dad de un contacto accidental con la cadena de sierra.
9.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena
y cambiar los accesorios. Una cadena tensada o
lubricada incorrectamente podrá romperse o aumentar la
probabilidad de que se produzca un retroceso brusco.
10. Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras
grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden
ocasionar la pérdida del control.
11.
Corte madera solamente. No utilice la electro-
sierra con nes para los que no ha sido pre-
vista.Porejemplo:noutilicelaelectrosierrapara
cortar plástico, mampostería o materiales de cons-
trucción que no sean de madera. La utilización de
la electrosierra para operaciones diferentes de las
previstas podrá ponerle en una situación peligrosa.
12. Causas y prevención de retrocesos bruscos:
El retroceso brusco podrá ocurrir cuando el morro o
lapuntadelaplacadeguíatocaunobjeto,ocuando
la madera se cierra y aprisiona la cadena de sierra en
la hendidura del corte. El contacto de la punta puede
ocasionar en algunos casos una reacción brusca hacia
atrás, golpeando la placa de guía hacia arriba y hacia
atrás en dirección del operario. El aprisionamiento de
la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la
placadeguíapuedeempujarlaplacadeguíarápida-
mente hacia atrás en dirección del operario. Cualquiera
de estas reacciones puede hacerle perder el control de
la sierra y resultar en heridas personales graves. No
dependa exclusivamente de los dispositivos de segu-
ridad incorporados en la sierra. Como usuario de una
electrosierra, deberá tomar varias medidas para mante-
ner sus tareas de corte libres de accidentes o heridas.
Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de
la herramienta y/o a procedimientos o condiciones
detrabajoincorrectosypuedenevitarsetomando
lasprecaucionesapropiadasindicadasabajo:
76 ESPAÑOL
Mantengalaelectrosierrasujetadarme-
mente, con los pulgares y los dedos rodeando
las empuñaduras de la motosierra, con ambas
manos en la sierra y posicionando su cuerpo y
brazos de forma que pueda resistir las fuer-
zas del retroceso brusco. El operario puede
controlar las fuerzas del retroceso brusco
tomando las precauciones apropiadas. No
suelte la electrosierra.
►Fig.1
No corte donde no llegue ni a una altura
superior a la de sus hombros. Esto le ayu-
dará a evitar que la punta toque algo sin
quererylepermitirácontrolarmejorlaelec-
trosierra en situaciones inesperadas.
Utilice solamente placas y cadenas de repuesto
especicadasporelfabricante.Lasplacasycade-
nas de repuesto incorrectas pueden ocasionar la
rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos.
• Sigalasinstruccionesdealadoymante-
nimiento del fabricante para la cadena de
sierra. La disminución de la altura del calibre
de profundidad puede ocasionar un aumento
de los retrocesos bruscos.
13. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que
la electrosierra está en perfecto estado de
funcionamiento y que su condición cumple
con los reglamentos de seguridad. Compruebe
especialmente que:
El freno de cadena está funcionando
debidamente;
El freno de retención está funcionando
debidamente;
La placa y la cubierta del piñón están coloca-
das correctamente;
• Lacadenahasidoaladaytensadade
acuerdo con los reglamentos.
14. No ponga en marcha la electrosierra con la
cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone
en marcha la electrosierra con la cubierta de la
cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena
podrá salir despedida hacia adelante resultando
enheridaspersonalesydañosaobjetosalrede-
dor del operario.
Advertencias de seguridad
especícas para la sierra de cadena
con empuñadura superior
1.
Esta sierra de cadena ha sido diseñada especialmente
para el cuidado y cirugía de árboles. La sierra de
cadena ha sido prevista para ser utilizada solo por
personas debidamente capacitadas. Observe todas las
instrucciones, procedimientos y recomendaciones de
la organización profesional pertinente. De lo contrario
podrán ocurrir accidentes mortales. Se recomienda
utilizar siempre una plataforma elevadora (recogedor
de cerezas, elevador) para aserrar en árboles. Las
técnicas de rápel son extremadamente peligrosas y
requieren capacitación especial. Los operarios se
deberán capacitar para familiarizarse con la utilización
de equipo de seguridad y técnicas de escalada. Utilice
siempre las correas, cuerdas y mosquetones apropia-
dos cuando trabaje en árboles. Utilice siempre equipo
de sujeción para el operario y la sierra.
2.
Realice la limpieza y el mantenimiento de acuerdo
con el manual de instrucciones antes de almacenar.
3. Establezca un posicionamiento seguro de la
sierra de cadena durante el transporte en vehí-
culo para evitar fugas de combustible o aceite
de cadena, daños a la herramienta y heridas
personales.
4. Compruebe regularmente la funcionalidad del
freno de cadena.
5. No rellene aceite de cadena cerca de un fuego.
No fume nunca cuando rellene el aceite de
cadena.
6. Puede que los reglamentos nacionales restrin-
jan el uso de la sierra de cadena.
7. Si el equipo sufre un impacto fuerte o se cae,
compruebe la condición antes de continuar
trabajando. Compruebe los controles y dispo-
sitivos de seguridad por si funcionan mal. Si
hay cualquier daño o tiene dudas, pida a nues-
tro centro de servicio autorizado que hagan la
inspección y reparación.
8. Active siempre el freno de cadena antes de
poner en marcha la sierra de cadena.
9. Sujete rmemente la sierra en su sitio para evi-
tar patinaje (movimiento de patinazo) o rebote
de la sierra cuando comience un corte.
10. Al nal del corte, tenga cuidado para mantener
el equilibrio a causa de la “caída”.
11. Tenga en cuenta la dirección y velocidad del
viento. Evite el serrín y el vaho del aceite de
cadena.
Equipo de protección
1.
Con objeto de evitar heridas en la cabeza, ojos,
manos o pies así como para proteger sus oídos
deberá utilizar el equipo de protección siguiente
durante la operación de la sierra de cadena:
El tipo de ropa deberá ser apropiado, es
decir, deberá quedar ceñida pero que no
causeestorbo.Nosepongajoyasnipren-
das que puedan enredarse con arbustos o
matorrales. Si tiene pelo largo, ¡póngase
siempre una redecilla para el pelo!
Es necesario ponerse un casco de protec-
ciónsiemprequesetrabajeconlasierrade
cadena. El casco de protección tiene que
ser comprobado a intervalos regulares por si
está dañado y tiene que ser sustituido des-
pués de 5 años a más tardar. Utilice sola-
mente cascos de protección homologados.
La pantalla facial del casco de protección (o
las gafas de protección) protegen contra el
serrín y las virutas. Durante la operación de
la sierra de cadena póngase siempre gafas
de protección o pantalla facial para evitar
heridasalosojos.
Póngase equipo de protección adecuado con-
tra el ruido(orejeras,taponesdeoídos,etc.).
La chaqueta de protección consiste de
22 capas de nylon y protege al operario
contra los cortes. Se deberá utilizar siempre
cuandosetrabajedesdeplataformaseleva-
das (recogedores de cerezas, elevadores),
desde plataformas montadas en escaleras o
cuando se escale con cuerdas.
77 ESPAÑOL
El pantalón de peto de protección están
hechosdeuntejidodenyloncon22capas
y protegen contra los cortes. Se recomienda
encarecidamente su utilización.
Los guantes de protección hechos de
cuero grueso son parte del equipo prescrito
y se deberán utilizar siempre durante la
operación de la sierra de cadena.
Durante la operación de la sierra de cadena
se deberán utilizar siempre zapatos de
seguridad o botas de seguridad equipados
con suela antideslizante, punteras de acero y
protección para las piernas. Los zapatos de
seguridad equipados con una capa de protec-
ción ofrecen protección contra cortes y garan-
tizan un apoyo seguro de los pies. Para traba-
jarenárboleslasbotasdeseguridaddeberán
ser apropiadas para técnicas de escalada.
Vibración
1. Las personas con mala circulación de la sangre
que se expongan a vibración excesiva podrán sufrir
heridas en los vasos sanguíneos o el sistema nervioso.
La vibración puede ocasionar la aparición de los sín-
tomas siguientes en los dedos, manos o muñecas:
“Adormecimiento”(entumecimiento),hormigueo,dolor,
sensación de pinchazos, alteración del color de la piel
o alteración de la piel. Si aparece cualquiera de estos
síntomas, ¡consulte a un médico! Para reducir el
riesgodel“maldededosblancos”,mantengacalientes
las manos durante la operación y realice correctamente
el mantenimiento del equipo y los accesorios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad
o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia de
las normas de seguridad para el producto en cues-
tión. El MAL USO o el no seguir las normas de segu-
ridad establecidas en este manual de instrucciones
podrá ocasionar heridas personales graves.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras
personas y agentes de transportes, se deberán
observar requisitos especiales para el empaque-
tado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a
enviar, se requiere consultar con un experto en
materiales peligrosos. Por favor, observe también
la posibilidad de reglamentos nacionales más
detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los con-
tactos expuestos y empaquete la batería de tal
manera que no se pueda mover alrededor dentro
delembalaje.
11. Siga los reglamentos locales referentes al
desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solo con los productos
especicados por Makita/Dolmar. La instalación
de baterías en productos no compatibles puede
resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fugas de electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita/Dolmar. La utilización de bate-
rías no genuinas de Makita/Dolmar, o baterías que
hayan sido alteradas, puede resultar en una explo-
sión de la batería ocasionando incendios, heridas
personales y daños. También anulará la garantía de
Makita/Dolmar para la herramienta y el cargador de
Makita/Dolmar.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1.
Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Detenga siempre
la operación y cargue el cartucho de batería
cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
78 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
►Fig.2
1 Gatillo interruptor 2 Empuñadura superior 3 Palanca de desbloqueo
4 Protector de la mano delantera 5 Placa de guía 6 Cadena de sierra
7 Cubrecadena 8 Tuerca de retención 9 Tornillodeajustedelacadena
10 Guía de virutas 11 Cartucho de batería 12 Lámpara de alimentación principal
13 Interruptor de alimentación principal 14 Tornillodeajuste(parabombade
aceite)
15 Mosquetón
16 Empuñadura delantera 17 Tapón del depósito de aceite 18 Cubierta de la placa de guía
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el
cartucho de batería rmemente cuando instale o
retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-
mientayelcartuchodebateríarmementepodrán
caérsele de las manos y resultar en daños a la herra-
mienta y al cartucho de batería y heridas personales.
►Fig.3: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de
batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal
del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa
ydeslícelohastaqueencajeensusitio.Insérteloa
tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo
unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo
en el lado superior del botón, no estará bloqueado
completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
►Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de
comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de
batería para indicar la capacidad de batería restante.
Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la
batería.
Puede que
la batería no
esté funcio-
nando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-
zación y de la temperatura ambiente, la indicación
podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de pro-
tección de la herramienta/batería. Este sistema corta
automáticamente la alimentación al motor para alargar
la vida de servicio de la herramienta y la batería. La
herramienta se detendrá automáticamente durante la
operación si la herramienta o la batería es puesta en
una de las condiciones siguientes:
79 ESPAÑOL
Protección contra sobrecarga
Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar
a que tenga que absorber una corriente anormalmente
alta, la herramienta se detendrá automáticamente y la
lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En
esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea
que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después
encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la
herramienta se detiene automáticamente y la lámpara
dealimentaciónprincipalseiluminaenrojo.Eneste
caso,dejequelaherramientaylabateríaseenfríen
antes de encender la herramienta otra vez.
NOTA: En un entorno de alta temperatura, la
protección contra recalentamiento probable-
mente se accione y la herramienta se detendrá
automáticamente.
Protección contra descarga excesiva
Cuandolacapacidaddebateríanoseasuciente,la
herramienta se detendrá automáticamente y lámpara de
alimentaciónprincipalparpadearáenrojo.Enestecaso,
retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
Interruptor de alimentación principal
ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte-
rruptor de alimentación principal cuando la herra-
mienta no esté siendo utilizada.
Para encender la herramienta, presione el interruptor
de alimentación principal hasta que la lámpara de
alimentación principal se ilumine en verde. Para apa-
gar, presione el interruptor de alimentación principal
otra vez.
►Fig.5: 1. Lámpara de alimentación principal
2. Interruptor de alimentación principal
NOTA: La lámpara de alimentación principal parpa-
deará en verde si se aprieta el gatillo interruptor en
condiciones en las que la operación no es posible.
La lámpara parpadea en una de las condiciones
siguientes.
Cuando activa el interruptor de alimentación
principal mientras mantiene presionada la
palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.
Cuando aprieta el gatillo interruptor mientras
está aplicado el freno de cadena.
Cuando suelta el freno de cadena mientras
mantiene presionada la palanca de desbloqueo
y apretado el gatillo interruptor.
NOTA: Esta electrosierra emplea la función de
desconexión automática de la alimentación. Para
evitar una puesta en marcha involuntaria, el inte-
rruptor de alimentación principal se desconectará
automáticamente cuando el gatillo interruptor no sea
apretado durante un cierto periodo de tiempo des-
pués de haber activado el interruptor de alimentación
principal.
Puede utilizar la herramienta en el modo Servopar
para cortar ramas gruesas o ramas duras. Para utilizar
la herramienta en el modo Servopar, cuando la herra-
mienta esté apagada, presione el interruptor de alimen-
tación principal durante unos pocos segundos hasta
que la lámpara de alimentación principal se ilumine en
amarillo.
NOTA: Puede utilizar la herramienta en el modo
Servopar hasta 30 segundos. Dependiendo de las
condiciones de utilización, este modo cambiará a
modo normal en menos de 30 segundos.
NOTA: Si la lámpara de alimentación principal par-
padea en amarillo cuando presiona el interruptor de
alimentación principal durante unos pocos segundos,
el modo Servopar no estará disponible. En este caso,
sigalospasosdeabajo.
• ElmodoServoparnoestádisponiblejustodes-
pués de la operación de corte. Espere más de
10 segundos, y después presione el interruptor
de alimentación principal otra vez.
Si utiliza el modo Servopar varias veces, la
utilización del modo Servopar se restringirá
para proteger la batería. Si el modo Servopar
no está disponible después de esperar más de
10 segundos, reemplace el cartucho de batería
con uno cargado completamente, o recargue el
cartucho de batería.
NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se
iluminaenrojooparpadeaenrojooverde,consulte
las instrucciones para el sistema de protección de la
herramienta/batería.
NOTA: El modo Servopar no se puede utilizar cuando
está instalado el cartucho de batería BL1815N,
BL1820, o BL1820B.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad,
esta herramienta está equipada con la palanca
de desbloqueo que evita que la herramienta sea
puesta en marcha involuntariamente. No utilice
NUNCA la herramienta si se pone en marcha
cuando usted simplemente aprieta el gatillo inte-
rruptor sin presionar la palanca de desbloqueo.
Lleve la herramienta a nuestro centro de servicio
autorizado para que le hagan las reparaciones
apropiadas ANTES de seguir utilizándola.
ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta
adhesiva o anule el propósito o la función de la
palanca de desbloqueo.
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto
puede ocasionar la rotura del interruptor.
80 ESPAÑOL
Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado acci-
dentalmente, se ha provisto una palanca de desbloqueo. Para
poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro la
palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. La velo-
cidad de la herramienta incrementa aumentando la presión en
el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
►Fig.6:
1. Gatillo interruptor 2. Palanca de desbloqueo
Comprobación del freno de cadena
PRECAUCIÓN: Sujete la sierra de cadena
con ambas manos cuando la encienda. Sujete la
empuñadura superior con su mano derecha, la
empuñadura delantera con su mano izquierda. La
placa y la cadena no deberán hacer contacto con
ningún objeto.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no
se detiene inmediatamente cuando realice esta
prueba, la sierra no deberá ser utilizada bajo nin-
guna circunstancia. Consulte con nuestro centro
de servicio autorizado.
1. Presione la palanca de desbloqueo, después
apriete el gatillo interruptor. La cadena de sierra se
pone en marcha inmediatamente.
2. Empujeelprotectordelamanodelanterahacia
delante con la parte trasera de su mano. Asegúrese de
que la electrosierra se detiene inmediatamente.
►Fig.7: 1. Protector de la mano delantera 2. Posición
desbloqueada 3. Posición bloqueada
Comprobación del freno de retención
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se
detiene en dos segundos en esta prueba, deje de
utilizar la sierra de cadena y consulte con nuestro
centro de servicio autorizado.
Ponga en marcha la sierra de cadena y después suelte
el gatillo interruptor completamente. La cadena de
sierra deberá detenerse en dos segundos.
Ajuste de la lubricación de la cadena
Puedeajustarlafrecuenciadelsuministrodelabombade
aceiteconeltornillodeajusteutilizandolallaveuniversal.
Lacantidaddeaceitesepuedeajustaren3pasos.
►Fig.8: 1.Tornillodeajuste
Mosquetón (punto de jación de la
cuerda)
Puedecolgarlaherramientajandolacuerdaenel
mosquetón. Levante el mosquetón, y después átelo con
la cuerda.
Función electrónica
La herramienta está equipada con funciones electróni-
cas para facilitar su funcionamiento.
Inicio suave
La función de inicio suave minimiza el impacto
durante el arranque para que la herramienta se
inicie sin sobresaltos.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
PRECAUCIÓN: No toque la cadena de sierra
con las manos desnudas. Póngase siempre guan-
tes cuando maneje la cadena de sierra.
Desinstalación o instalación de la
cadena de sierra
PRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa
de guía estarán todavía calientes justo después
de la operación. Déjelas enfriar sucientemente
antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de
instalación o desmontaje de la cadena de sierra
en un lugar limpio y libre de serrín y similares.
Para quitar la cadena de sierra, realice los pasos
siguientes:
1. Libere el freno de cadena tirando del protector de
la mano delantera.
2. Aojeeltornillodeajustedelacadena,después
la tuerca de retención.
►Fig.9: 1.Tornillodeajustedelacadena2. Tuerca
de retención
3. Retire la cubierta del piñón y después retire la
cadena de sierra y la placa de guía del cuerpo de la
electrosierra.
Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos
siguientes:
1. Compruebe la dirección de la cadena de sierra.
Haga coincidir la dirección de la cadena de sierra con la
de la marca en el cuerpo de la sierra de cadena.
2. Encajeunextremodelacadenadesierraencima
de la placa de guía.
3. Encajeelotroextremodelacadenadesierraalre-
dedor del piñón, después coloque la placa de guía en el
cuerpodelasierradecadena,alineandoelagujeroen
la placa de guía con el pasador en el cuerpo de la sierra
de cadena.
►Fig.10: 1. Piñón 2.Agujero
4. Inserte el saliente de la cubierta del piñón en
el cuerpo de la sierra de cadena, y después cierre la
cubierta de modo que el perno y los pasadores del
cuerpodelasierradecadenaencajenensusequiva-
lentes de la cubierta.
►Fig.11: 1. Saliente 2. Cubierta del piñón 3. Perno
4. Pasador
5. Aprietelatuercaderetenciónparasujetarla
cubiertadelpiñón,despuésaójelaunpocoparael
ajustedetensión.
►Fig.12: 1. Tuerca de retención
81 ESPAÑOL
Ajuste de la tensión de la cadena de sierra
PRECAUCIÓN:
No apriete demasiado la cadena
de sierra. Una tensión excesiva de la cadena de sierra
puede ocasionar la rotura de la cadena de sierra, des-
gastedelaplacadeguíayroturadeldialdeajuste.
PRECAUCIÓN: Una cadena muy oja puede
saltar de la placa y causar un accidente con
heridas.
Lacadenadesierrasepodráaojardespuésdemuchas
horas de utilización. De vez en cuando compruebe la
tensión de la cadena de sierra antes de utilizarla.
1. Libere el freno de cadena tirando del protector de
la mano delantera.
2. Aojelatuercaderetenciónunpocoparaaojar
ligeramente la cubierta del piñón.
►Fig.13: 1. Tuerca de retención
3. Levante la punta de la placa de guía ligeramente y
ajustelatensióndelacadena.Gireeltornillodeajuste
de la cadena hacia la derecha para apretar, gírelo hacia
laizquierdaparaaojar.
Para hoja de las cadenas 90PX y 91PX:
Apriete la cadena de sierra hasta que el lado inferior de
lacadenadesierraencajeenelrieldelaplacadeguía
comosemuestraenlagura.
►Fig.14: 1. Placa de guía 2. Cadena de sierra
3.Tornillodeajustedelacadena
Para hoja de la cadena 25AP:
Apriete la cadena de sierra de manera que la holgura entre
el centro del lado inferior de la placa de guía y la cadena
de sierra sea aproximadamente de 1 mm a 2 mm.
4. Sigasujetandolaplacadeguíaligeramentey
apriete la cubierta del piñón.
Para hoja de las cadenas 90PX y 91PX:
Asegúresedequelacadenadesierranoseaojaenel
lado inferior.
Para hoja de la cadena 25AP:
Asegúrese de que la holgura entre el centro del lado
inferior de la placa de guía y la cadena de sierra sea
aproximadamente de 1 mm a 2 mm.
5. Aprietelatuercaderetenciónparasujetarla
cubierta del piñón.
►Fig.15: 1. Tuerca de retención
Asegúresedequelacadenadesierraencajaajustada-
mente contra el lado inferior de la placa.
Parachoques de púas
Accesorio opcional
Cuando corte ramas gruesas, se recomienda utilizar el
parachoques de púas. Para instalar el parachoques de
púas, realice los pasos siguientes:
1. Retire la cubierta del piñón, cadena de sierra, y
placa de guía.
2. Alineelosagujerosdelparachoquesdepúascon
losagujerosdelcuerpodelasierradecadena,ydes-
puésaprietelostornillosrmemente.
►Fig.16: 1. Tornillo 2. Parachoques de púas
OPERACIÓN
Lubricación
La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando
la herramienta está funcionando. Compruebe la cantidad
restante de aceite en el depósito de aceite periódica-
mente a través de la ventanilla de inspección del aceite.
Para rellenar el depósito, apoye la electrosierra en
su costado y retire el tapón del depósito de aceite. La
cantidad apropiada de aceite es de 140 ml. Después
de rellenar el depósito, asegúrese de que el tapón del
depósitodeaceiteestáapretadormemente.
►Fig.17: 1. Tapón del depósito de aceite 2. Ventanilla
de inspección del aceite
Despuésderellenar,sujetelaelectrosierraalejadadel
árbol. Póngala en marcha y espere hasta que la lubrica-
ción de la cadena de sierra sea apropiada.
►Fig.18
AVISO:
Cuando llene con aceite de cadena por
primera vez, o rellene el depósito después de haber
sido vaciado completamente, añada aceite hasta el
borde inferior de la boca de llenado. De lo contrario
el suministro de aceite se podrá obstaculizar.
AVISO:
Utilice el aceite de cadena de sierra exclu-
sivamente para sierras de cadena Makita/Dolmar o
aceite equivalente disponible en el comercio.
AVISO: No utilice nunca aceite que contenga
polvo y partículas o aceite volátil.
AVISO: Cuando pode árboles, utilice aceite botá-
nico. El aceite mineral puede dañar los árboles.
AVISO: Antes de realizar la operación de corte,
asegúrese de que el tapón del depósito de aceite
suministrado está roscado en su sitio.
TRABAJO CON LA ELECTROSIERRA
PRECAUCIÓN: El que utilice por primera vez
la herramienta deberá, como práctica mínima,
realizar corte de troncos sobre un caballete de
aserrar o un soporte.
PRECAUCIÓN: Cuando sierre madera ya cor-
tada, utilice un apoyo seguro (caballete de aserrar
o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con
el pie, y no permita que nadie más la sujete o la
estabilice.
PRECAUCIÓN: Sujete las piezas redondas
para que no giren.
PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes
del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando
el motor esté en marcha.
PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra rme-
mente con ambas manos cuando el motor esté en
marcha.
PRECAUCIÓN: No trabaje donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo rme y el equili-
brio en todo momento.
82 ESPAÑOL
AVISO: Nunca arroje o deje caer la herramienta.
AVISO: No cubra las aberturas de ventilación de
la herramienta.
Poda de árboles
Ponga el cuerpo de la sierra de cadena en contacto
con la rama que va a cortar antes de encender. De lo
contrario podrá ocasionar que la placa de guía bambo-
lee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera
quequierecortarsimplementemoviéndolahaciaabajo
utilizando el peso de la sierra de cadena.
►Fig.19
Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de
madera:
Aplique una ligera presión sobre la empuñadura, conti-
núe aserrando y desplace la sierra de cadena un poco
hacia atrás.
►Fig.20
Cuando corte ramas gruesas, primero haga un corte
pocoprofundopordebajoydespuéshagaelcortenal
desde la parte superior.
►Fig.21
Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior,
la rama podrá cerrarse y pinzar la cadena de sierra
dentro del corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde
lapartesuperiorsinuncortepocoprofundopordebajo,
la rama se podrá astillar.
►Fig.22
Tronzado
1. Apoye el cuerpo de la sierra de cadena sobre la
madera que va a cortar.
►Fig.23
2. Con la cadena de sierra girando, sierre la madera
mientras utiliza la empuñadura superior para levantar la
sierra y la delantera para guiarla.
3. Continúe el corte aplicando una ligera presión a
la empuñadura superior, aliviando ligeramente la parte
trasera de la sierra.
AVISO: Cuando haga varios cortes, apague la
electrosierra entre un corte y otro.
PRECAUCIÓN: Si utiliza el borde superior
de la placa para cortar, la electrosierra podrá
desviarse hacia usted si la cadena se atranca. Por
esta razón, corte con el borde inferior, de forma
que la sierra se desvíe en dirección contraria a su
cuerpo.
►Fig.24
Cuandocorteunamaderaqueestébajotensión,
corte primero el lado que está sometido a presión (A).
Despuéshagaelcortenaldesdeelladoentensión
(B). De esta forma evitará que la placa quede atrapada.
►Fig.25
Corte de ramas
PRECAUCIÓN: El corte de las ramas deberá
ser realizado solamente por personas capacita-
das. Existe un riesgo de que se produzca un retro-
ceso brusco.
Cuando corte ramas, apoye la electrosierra en el tronco
si es posible. No corte con la punta de la placa, porque
corre el riesgo de que se produzca un retroceso brusco.
Presteespecialatenciónalasramasqueesténbajo
tensión.Nocortedesdeabajoramasquenoestén
apoyadas.
No se suba encima del tronco talado cuando corte
ramas.
Transporte de la herramienta
Antes de transportar la herramienta, aplique siempre el
freno de cadena y retire los cartuchos de batería de la
herramienta. Después coloque la cubierta de la placa
de guía. Cubra también el cartucho de batería con la
cubierta de la batería.
►Fig.26: 1. Cubierta de la placa de guía 2. Cubierta
de la batería
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Póngase guantes siempre
que vaya a realizar cualquier trabajo de inspec-
ción o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-
tenimientooajustedeberánserrealizadasencentros
de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar,
empleando siempre piezas de recambio Makita/Dolmar.
Alado de la cadena de sierra
Ale la cadena de sierra cuando:
Se produzca serrín granuloso al cortar madera
húmeda;
• Lacadenapenetrelamaderacondicultad,aun
cuando se aplica fuerte presión;
El borde cortante esté obviamente dañado;
La sierra tire hacia la izquierda o hacia la derecha
enlamadera.(causadoporunaladodesigualde
la cadena de sierra o daño en un solo lado)
Alelacadenadesierraconfrecuenciaperounpoco
cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son gene-
ralmentesucientesparaunnuevoaladorutinario.
Cuando la cadena de sierra haya sido nuevamente
aladavariasveces,hagaqueselaalennuevamente
en nuestro centro de servicio autorizado.
83 ESPAÑOL
Criterios para alar:
ADVERTENCIA: Una distancia excesiva
entre el borde cortante y el calibre de profundidad
aumentará el riesgo de un retroceso brusco.
►Fig.27: 1. Longitud de la cuchilla 2. Distancia entre
el borde cortante y el calibre de profundidad
3. Longitud mínima de la cuchilla (3 mm)
La longitud de todas las cuchillas debe ser igual.
Las longitudes de cuchilla diferentes evitan que la
cadena de sierra gire suavemente y pueden oca-
sionar que la cadena de sierra se rompa.
— Noalelacadenacuandolalongituddelacuchilla
haya quedado en 3 mm o más corta. La cadena
debe ser reemplazada con una nueva.
El espesor de la viruta se determina mediante la
distancia entre el calibre de profundidad (morro
redondeado) y el borde cortante.
— Losmejoresresultadosdecorteseobtienencon
la distancia siguiente entre el borde cortante y el
calibre de profundidad.
• Hojadelacadena90PX:0,65mm
• Hojadelacadena91PX:0,65mm
• Hojadelacadena25AP:0,65mm
►Fig.28
— Elángulodealadode30°deberáserigualen
todas las cuchillas. Los ángulos diferentes de las
cuchillas ocasionan que la cadena se desplace
brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y
acarrean roturas de cadena.
Utilice una lima redonda apropiada de forma que
semantengaelángulodealadoapropiadocon-
tra los dientes.
• Hojadelacadena90PX:55°
• Hojadelacadena91PX:55°
• Hojadelacadena25AP:55°
Lima y guía de limado
Utilice una lima redonda especial (accesorio
opcional)paracadenasdesierraparaalarla
cadena. Las limas redondas normales no son
apropiadas.
El diámetro de la lima redonda para cada cadena
de sierra es como sigue:
• Hojadelacadena90PX:4,5mm
• Hojadelacadena91PX:4,0mm
• Hojadelacadena25AP:4,0mm
La lima solamente deberá tocar la cuchilla en
el movimiento de avance. Levante la lima de la
cuchilla en el movimiento de retroceso.
— Aleprimerolacuchillamáscorta.Despuésla
longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la
longitud estándar para todas las cuchillas de la
cadena de sierra.
— Guíelalimacomosemuestraenlagura.
►Fig.29: 1. Lima 2. Cadena de sierra
La lima podrá ser guiada más fácilmente si se
emplea un soporte de lima (accesorio opcional).
El soporte de lima tiene marcas para el ángulo de
aladocorrectode30°(alineelasmarcasparale-
las a la cadena de sierra) y limita la profundidad
de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima).
►Fig.30: 1. Soporte de lima
— Despuésdealarlacadena,compruebela
altura del calibre de profundidad utilizando la
herramienta de calibración de cadena (accesorio
opcional).
►Fig.31
Quite cualquier material que sobresalga, por
pequeño que sea, con una lima plana especial
(accesorio opcional).
Redondee la parte frontal del calibre de profundi-
dad otra vez.
Limpieza de la placa de guía
En la acanaladura de la placa de guía se acumularán
virutas y serrín. Estos podrán atascar la acanaladura
delaplacayobstaculizarelujodeaceite.Limpielas
virutasyelserríncadavezcuandoaleoreemplacela
cadena de sierra.
►Fig.32
Limpieza de la cubierta del piñón
Dentro de la cubierta del piñón se acumularán virutas
y serrín. Retire la cubierta del piñón y la cadena de
sierra de la herramienta y después limpie las virutas y
el serrín.
►Fig.33
Limpieza del agujero de vaciado de
aceite
Durantelaoperaciónsepuedenacumularpolvono
opartículasenelagujerodevaciadodeaceite.Este
polvoopartículaspuedenobstaculizarelujodeaceite
yocasionarunalubricacióninsucienteentodala
cadenadesierra.Cuandoseproduzcaundeciente
suministro de aceite de cadena en la parte superior de
laplacadeguía,limpieelagujerodevaciadodeaceite
de la forma siguiente.
1. Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra
de la herramienta.
2. Retireelpolvonoolaspartículasutilizando
undestornilladordepuntaplanaconejeespigadoo
similar.
►Fig.34: 1. Destornillador de punta plana 2.Agujero
de vaciado de aceite
3. Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
Apriete el gatillo interruptor para que el polvo o las
partículasacumuladosuyadelagujerodevaciadode
aceite vaciando aceite de cadena.
4. Retire el cartucho de batería de la herramienta.
Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de
sierra en la herramienta.
Reemplazo del piñón
PRECAUCIÓN: Un piñón desgastado dañará
una cadena de sierra nueva. En este caso pida
que le reemplacen el piñón.
84 ESPAÑOL
Antes de colocar una cadena de sierra nueva, com-
pruebe la condición del piñón.
►Fig.35: 1. Piñón 2. Áreas que se van a desgastar
Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando
reemplace el piñón.
►Fig.36: 1. Anillo de bloqueo 2. Piñón
AVISO: Asegúrese de que el piñón está instalado
como se muestra en la gura.
Almacenamiento de la herramienta
1. Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite
todas las virutas y serrín de la herramienta después de
retirar la cubierta del piñón.
2. Después de limpiar la herramienta, póngala en
marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la
placa de guía.
3. Cubra la placa de guía con la cubierta de la placa
de guía.
4. Vacíe el depósito de aceite.
Instrucciones para el mantenimiento periódico
Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características
de seguridad, el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía sola-
menteseráreconocidasiestetrabajoesrealizadoregularydebidamente.¡Norealizareltrabajodemantenimiento
prescritopuedeacarrearaccidentes!Elusuariodelaelectrosierranodeberárealizartrabajodemantenimientoque
noestédescritoenelmanualdeinstrucciones.Todosesostrabajosdeberánserrealizadospornuestrocentrode
servicio autorizado.
Elemento a comprobar /
Tiempo de operación
Antes de la
operación
Cada día Cada semana Cada 3 meses Anualmente Antes del
almacena-
miento
Electrosierra Inspección
- - - - -
Limpieza -
- - - -
Compruebe
en el centro
de servicio
autorizado.
- - - -
Cadena de
sierra
Inspección - - - - -
Alarsies
necesario.
- - - - -
Placa de guía Inspección - - - -
Quítela de la
electrosierra.
- - - - -
Freno de
cadena
Compruebe su
función.
- - - - -
Pida que se lo
inspeccionen
regularmente
en el centro
de servicio
autorizado.
- - -
- -
Lubricación de
la cadena
Compruebe la
frecuencia del
suministro de
aceite.
- - - - -
Gatillo
interruptor
Inspección
- - - - -
Palanca de
desbloqueo
Inspección
- - - - -
Tapón del
depósito de
aceite
Compruebe el
apriete.
- - - - -
Cubrecadena Inspección - -
- - -
Tornillos y
tuercas
Inspección - -
- - -
85 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está
explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autoriza-
dos de Makita/Dolmar, utilizando siempre piezas de recambio Makita/Dolmar para las reparaciones.
Estado de mal funcionamiento Causa Acción
La electrosierra no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado.
Problema de batería (poca tensión). Recargue los cartuchos de batería. Si
la recarga no se realiza efectivamente,
reemplace el cartucho de batería.
El interruptor de alimentación principal
está desactivado.
La electrosierra se apaga automática-
mentesisedejasinoperarduranteun
cierto periodo de tiempo. Active el interrup-
tor de alimentación principal otra vez.
La cadena de sierra no gira. El freno de cadena está accionado. Suelte el freno de cadena.
El motor se para después de usarlo un
poco.
Elniveldecargadelabateríaesbajo. Recargue los cartuchos de batería. Si
la recarga no se realiza efectivamente,
reemplace el cartucho de batería.
No hay aceite en la cadena. El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite.
La ranura de guía del aceite está sucia. Limpie la ranura.
Poco suministro de aceite. Ajustelacantidaddesuministrodeaceite
coneltornillodeajuste.
La electrosierra no alcanza el máximo
de RPM.
El cartucho de batería está instalado
incorrectamente.
Instale los cartuchos de batería como se
describe en este manual.
La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la
recarga no se realiza efectivamente,
reemplace el cartucho de batería.
El sistema de accionamiento no responde
correctamente.
Pida al centro de servicio autorizado en su
región que le hagan la reparación.
La lámpara de alimentación principal está
parpadeando en verde.
El gatillo interruptor ha sido apretado en
una condición no operable.
Apriete el gatillo interruptor después de
activar el interruptor de alimentación princi-
pal y de soltar el freno de cadena.
La cadena no se detiene aunque el freno
de cadena está accionado:
¡Detenga la máquina inmediatamente!
La banda de freno está desgastada. Pida al centro de servicio autorizado en su
región que le hagan la reparación.
Vibración anormal:
¡Detenga la máquina inmediatamente!
Placadeguíaocadenadesierraoja. Ajustelaplacadeguíaylatensióndela
cadena de sierra.
Mal funcionamiento de la herramienta. Pida al centro de servicio autorizado en su
región que le hagan la reparación.
El modo Servopar no está disponible des-
pués de reemplazar el cartucho de batería
con uno cargado completamente.
Dependiendo de las condiciones de
utilización, el modo Servopar no estará
disponible después de reemplazar el cartu-
cho de batería.
Utilice la herramienta en el modo normal
hasta que el cartucho de batería instalado
se agote, y después reemplace el cartucho
de batería con uno cargado completa-
mente, o recargue el cartucho de batería.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamien-
tos están recomendados para utilizar con su herra-
mienta Makita/Dolmar especicada en este manual. La
utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede
presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los acce-
soriosoacoplamientossolamenteparasunestablecido.
Si necesita cualquier ayuda para conocer más detalles
en relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita/Dolmar local.
Cadena de sierra
Placa de guía
Cubierta de la placa de guía
Piñón
Parachoques de púas
Lima
Bolsa de herramientas
Batería y cargador genuinos de Makita/Dolmar
ADVERTENCIA: Si compra una placa de
guía de una longitud diferente de la de la placa
de guía estándar, compre también junto con ella
una cubierta de la placa de guía apropiada. Esta
deberá encajar y cubrir completamente la placa
de guía de la electrosierra.
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
/