Albrecht Tectalk Float 2er Kofferset El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Tectalk Float
Manual
Español
50 Español
Contenido
Precaución ........................................................................................ 51
Pack de entrega ................................................................................ 52
Instalación ......................................................................................... 53
Controles e indicadores ..................................................................... 54
Pantalla LC ........................................................................................ 55
Funcionamiento ................................................................................. 56
Funciones adicionales ....................................................................... 57
Problemas y soluciones ..................................................................... 61
Información sobre la garantía y el reciclado ....................................... 63
WEEE y reciclaje ............................................................................... 63
Especificaciones Técnicas ................................................................. 64
Español 51
Precaución
IMPORTANTE LEA COMPLETA Y DETENIDAMENTE TODAS
LAS INSTRUCCIONES antes de utilizar su radio y guarde este
manual para futuras consultas.
El Tectalk Float está protegido frente a inmersiones en agua de
corta duración hasta una profundidad de 50 cm (IP67) aunque
no es apto para nadar o bucear.
No conecte NUNCA la radio a una fuente de alimentación distinta a
la batería que se incluye con ella. Esto puede dañar su producto.
No utilice NUNCA su radio con la antena a menos de 5cm de partes
expuestas de su cuerpo.
No utilice NUNCA la radio en o cerca de una instalación minera u
otra zona que utilice explosivos detonados a distancia o zonas
clasificadas como "Zona de voladuras".
No utilice ni cargue NUNCA su radio en ambientes potencialmente
explosivos.
NO coloque su radio delante del airbag de un vehículo.
NO ponga en funcionamiento la radio a bordo de una aeronave.
NO utilice su radio con la antena dañada.
NO intente modificar su radio de ninguna manera.
Cargue SIEMPRE su radio a una temperatura ambiente normal.
Apague SIEMPRE su radio donde se informe de la restricción del
uso de radios bidireccionales o teléfonos móviles.
Sustituya SIEMPRE la tapa de la cubierta la toma de accesorios
cuando la toma no esté en uso.
Utilice SÓLO baterías recargables aprobadas por ALBRECHT con
el cargador incluido.
EVITE cargar su radio o batería si están húmedas.
EVITE guardar o cargar su radio bajo la luz solar directa.
EVITE guardar o usar la radio cuando las temperaturas son
inferiores a -20°C o superiores a +60°C
Por favor, consulte la información de cada país en la caja o en nuestro
servidor de Internet service.alan-electronics.de.
52 Español
Pack de entrega
Radio con antena Tectalk Float
Pack de batería de iones de litio
Cargador de escritorio
Adaptador de alimentación
Sujeción de cinturón
Adaptador para auriculares ALBRECHT
Español 53
Instalación
1 Retire el clip de sujeción
a. Tire del cierre del clip de sujeción
de la unidad.
b. Mientras tira del cierre del clip de
sujeción, empuje hacia arriba del
clip de sujeción tal y como se
muestra en la Figura 1.
2 Instalación del clip de sujeción
a. Deslice el clip de sujeción en la ranura tal y como se
muestra en la Figura 2.
b. Un "clic" indica que el clip de sujeción está bloqueado en su
posición.
3 Instalación la batería recargable de iones de litio que se
adjunta
a. Desatornille el tornillo y
posteriormente retire la tapa de la
batería.
b. Inserte el conector de la batería en
el conector situado en el interior del
compartimento de la batería e
instale la batería.
c. Vuelva a instalar la tapa de la
batería y apriete el tornillo.
4. Carga de la batería recargable
Se recomienda apagar la unidad mientras se está cargando.
Cargue la batería 10-14 horas antes de usarlo por primera vez.
Cuando la capacidad de la batería es baja, la
indicación de bA Lo y el icono del estado de la batería
parpadearán en la pantalla LCD. Recargue la batería
esta vez; remítase al siguiente elemento "CARGA DE
LA BATERÍA".
Figura 1
Figura 2
54 Español
Controles e indicadores
1. Antena de alta eficiencia
2. Sujeción de cinturón
3. Tapa de la batería
4. Botón PTT (Pulsar para hablar)
5. Botón de Lámpara/Monitor
6. Toma de micrófono / auricular externo
7. Botón de bloqueo de teclas
8. Botón de Canal ARRIBA
9. Botón canal ABAJO
10. Micrófono integrado
11. Pantalla LCD retroiluminada
12. Botón ON-OFF
13. Botón tono de llamada
14. Botón SUBIR volumen
15. Botón BAJAR volumen
16. Botón de menú
17. Altavoz integrado
Español 55
Pantalla LC
A. Icono de BLOQUEO de teclado se ilumina cuando los
botones están bloqueados.
B. Icono TX - se ilumina cuando la radio está en modo
transmisión.
C. Icono RX - se ilumina cuando la radio está en modo recepción.
D. Icono DW - función de reloj dual
E. Icono de búsqueda canales automáticos o escaneado de
códigos CTCSS
F. Icono LO - icono de transmisión de baja potencia
G. Icono de tono de pitido del teclado
H. Icono VOX (uso manos libres)
I. Número de código CTCSS (1-38)
J. Indicación de canal seleccionado (1-8)
K. Icono de función cronómetro
L. Icono de función de ahorro de energía
M. Icono de función de pitido Roger
N. Indicador de estado de la batería
56 Español
Funcionamiento
ENCENDIDO - APAGADO
1. Para encender la unidad, pulse y mantenga pulsado el botón
ON-OFF; la pantalla LCD mostrará el número de canal y el
número de código CTCSS.
2. Para apagar la unidad, vuelva a pulsar y mantener pulsado el
botón ON-OFF.
Uso de la radio
La unidad dispone de 8 canales principales y 38 códigos CTCSS para
cada canal. Puede comunicarse con cualquier otra radio que use el
mismo canal principal y código CTCSS.
Hablar a otras radios
1. Pulse y mantenga pulsado el botón PTT; aparecerá el icono TX
en la pantalla LCD.
2. Sujete la unidad en posición vertical con el micrófono a 5-8 cm
de la boca y después hable.
3. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT.
4. Ahora está listo para recibir señales entrantes. Ajuste el
volumen al nivel que desee si es necesario.
Temporizador con desconexión (TOT)
El temporizador con desconexión deja de transmitir tras un periodo de
transmisión máximo de 3 minutos. La transmisión solo puede
reactivarse volviendo a soltar y pulsa el botón PTT.
Uso del micrófono auricular
1. Enchufe el micrófono auricular en el auricular. (Para los
accesorios con el enchufe de 2.5 mm stereo que utilizan el
adaptador incluido)
2. Pulse el botón PTT en el auricular para hablar y suéletelo para
escuchar.
3. Ajuste el volumen si es necesario.
4.
Tenga en cuenta que el grado de protección IP67 sólo se aplica si la
toma de auriculares está sellado con un tapón de goma.
Español 57
Selección de canales
Pulse el botón CH UP o CH DOWN para seleccionar el canal que
desee (1-8). El canal de inicio de fábrica por defecto es el canal 1 y el
subcanal 00.
Antes de seleccionar un canal para comunicarse, escuche siempre en
él para asegurarse que no se está usando ya. Evite siempre
seleccionar un canal ocupado cuando la unidad siga recibiendo señal
de grupos desconocidos.
Selección de volumen (8 niveles)
1. Pulse VOL UP para aumentar el volumen.
2. Pulse VOL DOWN para disminuir el volumen.
El icono LE y el nivel de volumen seleccionado (01-08) aparecerá en la
pantalla LCD.
Funciones adicionales
Funcionamiento del menú
Pulse el botón MENU para seleccionar de forma sucesiva estas
funciones.
58 Español
Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar la
configuración que desee para el elemento de menú seleccionado. Si
pulsa y mantiene pulsado los botones CH UP o CH DOWN, la
selección se moverá más rápido.
Para confirmar la selección y salir del modo menú, pulse el botón
LOCK o el botón MENU para moverse a la siguiente función.
Selección de código CTCSS
La radio dispone de 38 códigos privados CTCSS disponibles. Los
diferentes tonos CTCSS pueden asociarse a diferentes canales.
Seleccionar un código CTCSS de 00 desactivará la propiedad CTCSS.
Para comunicarse entre dos o más radios, tanto las selecciones del
canal como del código CTCSS deben ser las mismas. Para
comunicarse con otros modelos y marcas de radios, la frecuencia de
radio actual y la frecuencia CTCSS deben corresponderse. Se incluyen
el cuadro de frecuencias y el cuadro de códigos CTCSS para ayudar
con esta selección.
Configuración de potencia del transmisor RF
Su radio dispone de una función de selección de potencia AL/BA. Esta
función es muy práctica para reducir el drenaje de corriente y
prolongar la vida de la batería cuando se comunica a corta distancia.
Función VOX
Su radio está equipada con una función de transmisor operado por voz
seleccionable (VOX), que se usa para la transmisión automática de
voz (uso manos libres o uso de monitorización de la habitación de un
bebé). En este modo, la transmisión se inicia automáticamente al
hablar al micrófono y no es necesario pulsar el botón PTT (uso manos
libres o uso de monitorización de la habitación de un bebé). Puede
conectar el micrófono del auricular para hablar y escuchar manos
libres. Cuando la propiedad VOX está conectada, el icono VOX
aparecerá en la pantalla LCD.
Selección de nivel de sensibilidad VOX
La sensibilidad, a cuyo nivel de velocidad el dispositivo empieza a
transmitir, es ajustable en cinco pasos. El nivel VOX 05 indica la mayor
sensibilidad VOX.
Español 59
Búsqueda de canales
La dirección de la búsqueda puede determinarse pulsando los botones
CH UP o CH DOWN. Si pulsa el botón PTT o LOCK durante la
operación de BÚSQUEDA, la BÚSQUEDA se detendrá
automáticamente y la radio se fijará en el último canal usado. Cuando
la propiedad BÚSQUEDA está conectada, el icono SC aparecerá en la
pantalla LCD y el número de canal parpadea.
Búsqueda de tono CTCSS
Esta función permite la búsqueda de tonos CTCSS en el canal
seleccionado. Seleccione el número de canal que desee y active la
búsqueda de tonos CTCSS. Si pulsa los botones PTT o LOCK durante
la operación de BÚSQUEDA, la BÚSQUEDA se detendrá y la radio se
fijará en el último canal usado. Cuando la propiedad búsqueda CTCSS
está conectada, aparecerá el icono SC en la pantalla LCD y el código
CTCSS parpadea.
Función de reloj dual
La radio está equipada con la función de reloj dual que permite
monitorizar 2 canales diferentes sin el código CTCSS.
Para fijar la función de reloj dual, por favor, proceda de la manera
siguiente:
1. Seleccione el primer canal a monitorizar.
2. Pulse el botón MENU varias veces hasta que se muestre el
icono DW y el canal seleccionado aparezca en la pantalla LCD.
3. Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar el
Segundo canal a monitorizar.
4. Ahora la radio empezará a monitorizar los dos canales y se
detendrá cuando se reciba una señal en uno de los dos
canales guardados.
5. Para desactivar la función de reloj dual y volver al modo en
espera, pulse el botón LOCK.
Cuando la propiedad DW está conectada, el icono DW aparecerá en la
pantalla LCD y el número de canal alterna entre el primer y el segundo
canal seleccionado.
60 Español
Configuración de tono de llamada
La radio está equipada con 5 melodías de tono de llamada
seleccionables por el usuario. Pulse el botón Call para transmitir la
melodía de tono de llamada.
Configuración del tono de pitido Roger
La radio está equipada con una propiedad de tono de pitido Roger
seleccionable por el usuario, que le permite enviar un tono de pitido al
final de cada transmisión cada vez que suelte el botón PTT.
Esto avisará a cada unidad receptora que su transmisión ha finalizado.
Cuando está activado el tono de pitido Roger, el icono de tono
aparecerá en la pantalla LCD.
Configuración de tono de programa del teclado
Cuando se pulsa una tecla, se oye un tono de pitido para confirmar su
comando. El usuario puede activar o desactivar el tono de programa
de teclado. Cuando el tono del teclado está activado, el icono del tono
aparecerá en la pantalla LCD.
Función de cronómetro
Esta función activará la función de temporizador de una hora.
1. Pulse el botón MENU once veces hasta que el icono del
cronómetro y la indicación 00:00 parpadeen en la pantalla LCD.
2. Pulse el botón CH UP para empezar a contra y pulse el botón
CH DOWN para detener la función. La radio todavía puede
operar en este modo.
3. Vuelva a pulsar el botón CH UP para reiniciarlo.
4. Para reiniciar el temporizador pulse el botón CH DOWN dos
veces.
5. Para salir al modo en espera, pulse el botón LOCK.
Bloqueo del teclado
Para evitar introducir un comando no deseado, pulse y mantenga
pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 segundos. El
icono de bloqueo aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el teclado
está bloqueado solo están activados los botones PTT, CALL y
Monitor. Para desbloquear el teclado pulse y mantenga pulsado el
botón LOCK durante aproximadamente 2 segundos.
Español 61
Retroiluminación LCD
Pulse brevemente el botón MONITOR para retroiluminar la pantalla
LCD. Vuelva a pulsar este botón, para apagar la retroiluminación LCD.
Función de monitor
Pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante
aproximadamente 4 segundos para activar la función de monitor. Pulse
el botón MONITOR una vez para volver.
Si requiere escuchar una señal débil con ruido de fondo
temporalmente, pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante
aproximadamente 2 segundos. Oirá el ruido de fondo y una posible
señal débil de la unidad. Suelte el botón MONITOR en 2 segundos
para volver.
Ahorro de energía automático
La radio dispone de un circuito de ahorro de energía automático
diseñado para prolongar la vida de la batería. Si siente que no hay
señal en 10 segundos, cambia de forma automática al modo de ahorro
de energía. El icono de ahorro de energía aparecerá en la pantalla
LCD.
La radio todavía puede recibir transmisión en este modo.
Problemas y soluciones
No hay alimentación.
Compruebe la batería. Asegúrese que la batería está instalada
debidamente.
La batería puede estar gastada. Cargue la batería que se adjunta.
La recepción es débil.
Pulse el botón VOL UP para aumentar el volumen.
La señal de recepción puede ser débil y/o está fuera del alcance. Si
pasa esto, pulse el botón MONITOR.
No se pueden cambiar los canales
Para cambiar los canales, pulse el botón MENU hasta que el número
de canal que desee parpadee en la pantalla LCD. Pulse los botones
CH UP o DOWN para cambiar los canales. La batería puede que no
tenga mucha energía. Se debe desactivar el bloqueo de teclado.
62 Español
El alcance es limitado.
La batería puede estar gastada.
Cargue la batería si el indicador de nivel de batería está bajo. El
alcance máximo variará dependiendo del terreno y el entorno.
Los campos abiertos ofrecen un alcance máximo, mientras de que
estructuras de acero / cemento, el follaje espeso y el uso en edificios y
en vehículos puede limitar el alcance notablemente.
Llevar la radio cerca del cuerpo, como en un bolsillo o cinturón,
disminuirá el alcance; cambia la ubicación de la radio.
Problemas de distorsión de sonido.
Si está transmitiendo, hable con un tono de voz normal, 5 a 8
centímetros alejado del micrófono.
Si está recibiendo, baje el volumen a un nivel cómodo.
La radios deben estar separadas 1.5 metros; en caso contrario
debe aumentar la distancia entre las radios.
Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos
interfieren con la transmisión. El alcance de la conversación es
de hasta 10Km en condiciones limpias sin obstrucciones.
Compruebe la pantalla manual y de radio para asegurarse que
una función (como VOX o bloqueo) n se hayan activado por
accidente.
En caso de disponer de más dificultades, consulte con su distribuidor o
visite nuestra página Web service.alan-electronics.de
Español 63
Información sobre la garantía y el reciclado
Estamos obligados por la ley a incluir en cada unidad la información
sobre la eliminación y la garantía del producto, así como la declaración
de conformidad de la UE con las instrucciones de uso en los diferentes
países. Por favor, encuentre esta información en las páginas
siguientes Garantía de 2 años desde la fecha de compra
El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años
desde la fecha de compra. Esta garantía incluye todos los fallos de
funcionamiento causados por componentes defectuosos o
funcionamientos incorrectos dentro del periodo, excluyendo el
desgaste por uso, como las pilas gastadas, arañazos en la pantalla,
carcasa con defectos, antena rota y defectos debidos a efectos
externos como corrosión, sobretensión debido al uso de un adaptador
inadecuado o por conexión a una red eléctrica inadecuada, o el uso de
accesorios impropios. Los defectos debidos a un uso para el que no
está diseñado el aparato están excluidos de la garantía.
Por favor, contacte con su vendedor local para las reclamaciones de
garantía. El vendedor reparará o le cambiará el producto, o lo enviará
a reparar a un centro de servicio autorizado.
Usted también puede contactar directamente con nuestro centro de
servicio asociado. Por favor, incluya la prueba de compra con el
producto y describa el fallo de funcionamiento lo más claramente
posible.
WEEE y reciclaje
Las leyes europeas no permiten arrojar los aparatos
eléctricos o electrónicos a la basura doméstica. Entregue el
producto en un punto de recogida selectiva de basuras para
su correcto reciclaje. Este sistema está financiado por las
industrias y asegura una eliminación ecológica y el reciclaje
de los materiales de valor.
64 Español
Especificaciones Técnicas
General
Control de frecuencia
PLL
Alcance de frecuencia
446.00625~446.09375 MHz
Tolerancia de frecuencia
2.5PPM (a 25°C)
Temperatura de
funcionamiento
0°C a +55°C
Antena
Antena integral
Micrófono
Tipo Electret integrado
Visualización
Pantalla de cristal líquido
Altavoz
1 Watt, 8Ω
Alimentación
Batería de iones de litio 3.7V
950mAh
Dimensiones
135 mm x 62 mm x 37 mm
(sin antena y clip para
cinturón)
Peso
205 g
Protezione
IP67 (Sólo si el conector
para audífonos sellados)
Transmisor
Salida de potencia
0.5W
Emisiones espurias
W
Drenaje de corriente
500mA (0.5W)
Receptor
Tipo de receptor
Doble conversión súper
Fase heterodina
Sensibilidad (20dB
SINAD)
-3 dBµV (emf)
Potencia de salida de
audio
0.5W @ 10% THD
Drenaje de corriente
Suprimido
40mA
Audio
máximo
350mA
Al final de este manual se puede encontrar más información y la
declaración de este manual en las tablas.
© 2016 Alan Electronics GmbH
81
Channel Frequencies
Channel
Frequency
(MHz)
Channel
Frequency
(MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
CTCSS Frequencies
CTCS
-Code
Frequency
(Hz)
CTCS
-Code
Frequency
(Hz)
CTCS
-Code
Frequency
(Hz)
1 67,0 14 107,2 27 167,9
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123,0 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2
Use allowed in / Betrieb gestattet in:
AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, GR, HU, IE, IT, LV, MT, NL, NO,
PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK

Transcripción de documentos

Tectalk Float Manual Español Contenido Precaución ........................................................................................ 51 Pack de entrega ................................................................................ 52 Instalación ......................................................................................... 53 Controles e indicadores ..................................................................... 54 Pantalla LC ........................................................................................ 55 Funcionamiento ................................................................................. 56 Funciones adicionales ....................................................................... 57 Problemas y soluciones ..................................................................... 61 Información sobre la garantía y el reciclado....................................... 63 WEEE y reciclaje ............................................................................... 63 Especificaciones Técnicas ................................................................. 64 50 Español Precaución  IMPORTANTE – LEA COMPLETA Y DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES antes de utilizar su radio y guarde este manual para futuras consultas.  El Tectalk Float está protegido frente a inmersiones en agua de corta duración hasta una profundidad de 50 cm (IP67) aunque no es apto para nadar o bucear.  No conecte NUNCA la radio a una fuente de alimentación distinta a la batería que se incluye con ella. Esto puede dañar su producto.  No utilice NUNCA su radio con la antena a menos de 5cm de partes expuestas de su cuerpo.  No utilice NUNCA la radio en o cerca de una instalación minera u otra zona que utilice explosivos detonados a distancia o zonas clasificadas como "Zona de voladuras".  No utilice ni cargue NUNCA su radio en ambientes potencialmente explosivos.  NO coloque su radio delante del airbag de un vehículo.  NO ponga en funcionamiento la radio a bordo de una aeronave.  NO utilice su radio con la antena dañada.  NO intente modificar su radio de ninguna manera.  Cargue SIEMPRE su radio a una temperatura ambiente normal.  Apague SIEMPRE su radio donde se informe de la restricción del uso de radios bidireccionales o teléfonos móviles.  Sustituya SIEMPRE la tapa de la cubierta la toma de accesorios cuando la toma no esté en uso.  Utilice SÓLO baterías recargables aprobadas por ALBRECHT con el cargador incluido.  EVITE cargar su radio o batería si están húmedas.  EVITE guardar o cargar su radio bajo la luz solar directa.  EVITE guardar o usar la radio cuando las temperaturas son inferiores a -20°C o superiores a +60°C Por favor, consulte la información de cada país en la caja o en nuestro servidor de Internet service.alan-electronics.de. Español 51 Pack de entrega       52 Radio con antena Tectalk Float Pack de batería de iones de litio Cargador de escritorio Adaptador de alimentación Sujeción de cinturón Adaptador para auriculares ALBRECHT Español      Instalación 1 Retire el clip de sujeción a. Tire del cierre del clip de sujeción de la unidad. b. Mientras tira del cierre del clip de sujeción, empuje hacia arriba del clip de sujeción tal y como se muestra en la Figura 1. 2 Instalación del clip de sujeción Figura 1 Figura 2 a. Deslice el clip de sujeción en la ranura tal y como se muestra en la Figura 2. b. Un "clic" indica que el clip de sujeción está bloqueado en su posición. 3 Instalación la batería recargable de iones de litio que se adjunta a. Desatornille el tornillo y posteriormente retire la tapa de la batería. b. Inserte el conector de la batería en el conector situado en el interior del compartimento de la batería e instale la batería. c. Vuelva a instalar la tapa de la batería y apriete el tornillo. 4. Carga de la batería recargable Se recomienda apagar la unidad mientras se está cargando. Cargue la batería 10-14 horas antes de usarlo por primera vez. Cuando la capacidad de la batería es baja, la indicación de bA Lo y el icono del estado de la batería parpadearán en la pantalla LCD. Recargue la batería esta vez; remítase al siguiente elemento "CARGA DE LA BATERÍA". Español 53 Controles e indicadores 1. Antena de alta eficiencia 2. Sujeción de cinturón 3. Tapa de la batería 4. Botón PTT (Pulsar para hablar) 5. Botón de Lámpara/Monitor 6. Toma de micrófono / auricular externo 7. Botón de bloqueo de teclas 8. Botón de Canal ARRIBA 9. Botón canal ABAJO 10. Micrófono integrado 11. Pantalla LCD retroiluminada 12. Botón ON-OFF 13. Botón tono de llamada 14. Botón SUBIR volumen 15. Botón BAJAR volumen 16. Botón de menú 17. Altavoz integrado 54 Español Pantalla LC A. Icono de BLOQUEO de teclado – se ilumina cuando los botones están bloqueados. B. Icono TX - se ilumina cuando la radio está en modo transmisión. C. Icono RX - se ilumina cuando la radio está en modo recepción. D. Icono DW - función de reloj dual E. Icono de búsqueda – canales automáticos o escaneado de códigos CTCSS F. Icono LO - icono de transmisión de baja potencia G. Icono de tono de pitido del teclado H. Icono VOX (uso manos libres) I. Número de código CTCSS (1-38) J. Indicación de canal seleccionado (1-8) K. Icono de función cronómetro L. Icono de función de ahorro de energía M. Icono de función de pitido Roger N. Indicador de estado de la batería Español 55 Funcionamiento ENCENDIDO - APAGADO 1. Para encender la unidad, pulse y mantenga pulsado el botón ON-OFF; la pantalla LCD mostrará el número de canal y el número de código CTCSS. 2. Para apagar la unidad, vuelva a pulsar y mantener pulsado el botón ON-OFF. Uso de la radio La unidad dispone de 8 canales principales y 38 códigos CTCSS para cada canal. Puede comunicarse con cualquier otra radio que use el mismo canal principal y código CTCSS. Hablar a otras radios 1. Pulse y mantenga pulsado el botón PTT; aparecerá el icono TX en la pantalla LCD. 2. Sujete la unidad en posición vertical con el micrófono a 5-8 cm de la boca y después hable. 3. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT. 4. Ahora está listo para recibir señales entrantes. Ajuste el volumen al nivel que desee si es necesario. Temporizador con desconexión (TOT) El temporizador con desconexión deja de transmitir tras un periodo de transmisión máximo de 3 minutos. La transmisión solo puede reactivarse volviendo a soltar y pulsa el botón PTT. Uso del micrófono auricular 1. Enchufe el micrófono auricular en el auricular. (Para los accesorios con el enchufe de 2.5 mm stereo que utilizan el adaptador incluido) 2. Pulse el botón PTT en el auricular para hablar y suéletelo para escuchar. 3. Ajuste el volumen si es necesario. 4. Tenga en cuenta que el grado de protección IP67 sólo se aplica si la toma de auriculares está sellado con un tapón de goma. 56 Español Selección de canales Pulse el botón CH UP o CH DOWN para seleccionar el canal que desee (1-8). El canal de inicio de fábrica por defecto es el canal 1 y el subcanal 00. Antes de seleccionar un canal para comunicarse, escuche siempre en él para asegurarse que no se está usando ya. Evite siempre seleccionar un canal ocupado cuando la unidad siga recibiendo señal de grupos desconocidos. Selección de volumen (8 niveles) 1. Pulse VOL UP para aumentar el volumen. 2. Pulse VOL DOWN para disminuir el volumen. El icono LE y el nivel de volumen seleccionado (01-08) aparecerá en la pantalla LCD. Funciones adicionales Funcionamiento del menú Pulse el botón MENU para seleccionar de forma sucesiva estas funciones. Funcionamiento normal CTCSS Cronómetro Alimentación TX Tono de teclas VOX conectad / desconectado Pitido Roger Sensibilidad VOX Tono de llamada Búsqueda Doble escucha Búsqueda CTCSS Español 57 Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar la configuración que desee para el elemento de menú seleccionado. Si pulsa y mantiene pulsado los botones CH UP o CH DOWN, la selección se moverá más rápido. Para confirmar la selección y salir del modo menú, pulse el botón LOCK o el botón MENU para moverse a la siguiente función. Selección de código CTCSS La radio dispone de 38 códigos privados CTCSS disponibles. Los diferentes tonos CTCSS pueden asociarse a diferentes canales. Seleccionar un código CTCSS de 00 desactivará la propiedad CTCSS. Para comunicarse entre dos o más radios, tanto las selecciones del canal como del código CTCSS deben ser las mismas. Para comunicarse con otros modelos y marcas de radios, la frecuencia de radio actual y la frecuencia CTCSS deben corresponderse. Se incluyen el cuadro de frecuencias y el cuadro de códigos CTCSS para ayudar con esta selección. Configuración de potencia del transmisor RF Su radio dispone de una función de selección de potencia AL/BA. Esta función es muy práctica para reducir el drenaje de corriente y prolongar la vida de la batería cuando se comunica a corta distancia. Función VOX Su radio está equipada con una función de transmisor operado por voz seleccionable (VOX), que se usa para la transmisión automática de voz (uso manos libres o uso de monitorización de la habitación de un bebé). En este modo, la transmisión se inicia automáticamente al hablar al micrófono y no es necesario pulsar el botón PTT (uso manos libres o uso de monitorización de la habitación de un bebé). Puede conectar el micrófono del auricular para hablar y escuchar manos libres. Cuando la propiedad VOX está conectada, el icono VOX aparecerá en la pantalla LCD. Selección de nivel de sensibilidad VOX La sensibilidad, a cuyo nivel de velocidad el dispositivo empieza a transmitir, es ajustable en cinco pasos. El nivel VOX 05 indica la mayor sensibilidad VOX. 58 Español Búsqueda de canales La dirección de la búsqueda puede determinarse pulsando los botones CH UP o CH DOWN. Si pulsa el botón PTT o LOCK durante la operación de BÚSQUEDA, la BÚSQUEDA se detendrá automáticamente y la radio se fijará en el último canal usado. Cuando la propiedad BÚSQUEDA está conectada, el icono SC aparecerá en la pantalla LCD y el número de canal parpadea. Búsqueda de tono CTCSS Esta función permite la búsqueda de tonos CTCSS en el canal seleccionado. Seleccione el número de canal que desee y active la búsqueda de tonos CTCSS. Si pulsa los botones PTT o LOCK durante la operación de BÚSQUEDA, la BÚSQUEDA se detendrá y la radio se fijará en el último canal usado. Cuando la propiedad búsqueda CTCSS está conectada, aparecerá el icono SC en la pantalla LCD y el código CTCSS parpadea. Función de reloj dual La radio está equipada con la función de reloj dual que permite monitorizar 2 canales diferentes sin el código CTCSS. Para fijar la función de reloj dual, por favor, proceda de la manera siguiente: 1. Seleccione el primer canal a monitorizar. 2. Pulse el botón MENU varias veces hasta que se muestre el icono DW y el canal seleccionado aparezca en la pantalla LCD. 3. Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar el Segundo canal a monitorizar. 4. Ahora la radio empezará a monitorizar los dos canales y se detendrá cuando se reciba una señal en uno de los dos canales guardados. 5. Para desactivar la función de reloj dual y volver al modo en espera, pulse el botón LOCK. Cuando la propiedad DW está conectada, el icono DW aparecerá en la pantalla LCD y el número de canal alterna entre el primer y el segundo canal seleccionado. Español 59 Configuración de tono de llamada La radio está equipada con 5 melodías de tono de llamada seleccionables por el usuario. Pulse el botón Call para transmitir la melodía de tono de llamada. Configuración del tono de pitido Roger La radio está equipada con una propiedad de tono de pitido Roger seleccionable por el usuario, que le permite enviar un tono de pitido al final de cada transmisión cada vez que suelte el botón PTT. Esto avisará a cada unidad receptora que su transmisión ha finalizado. Cuando está activado el tono de pitido Roger, el icono de tono aparecerá en la pantalla LCD. Configuración de tono de programa del teclado Cuando se pulsa una tecla, se oye un tono de pitido para confirmar su comando. El usuario puede activar o desactivar el tono de programa de teclado. Cuando el tono del teclado está activado, el icono del tono aparecerá en la pantalla LCD. Función de cronómetro Esta función activará la función de temporizador de una hora. 1. Pulse el botón MENU once veces hasta que el icono del cronómetro y la indicación 00:00 parpadeen en la pantalla LCD. 2. Pulse el botón CH UP para empezar a contra y pulse el botón CH DOWN para detener la función. La radio todavía puede operar en este modo. 3. Vuelva a pulsar el botón CH UP para reiniciarlo. 4. Para reiniciar el temporizador pulse el botón CH DOWN dos veces. 5. Para salir al modo en espera, pulse el botón LOCK. Bloqueo del teclado Para evitar introducir un comando no deseado, pulse y mantenga pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 segundos. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el teclado está bloqueado solo están activados los botones PTT, CALL y Monitor. Para desbloquear el teclado pulse y mantenga pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 segundos. 60 Español Retroiluminación LCD Pulse brevemente el botón MONITOR para retroiluminar la pantalla LCD. Vuelva a pulsar este botón, para apagar la retroiluminación LCD. Función de monitor Pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante aproximadamente 4 segundos para activar la función de monitor. Pulse el botón MONITOR una vez para volver. Si requiere escuchar una señal débil con ruido de fondo temporalmente, pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante aproximadamente 2 segundos. Oirá el ruido de fondo y una posible señal débil de la unidad. Suelte el botón MONITOR en 2 segundos para volver. Ahorro de energía automático La radio dispone de un circuito de ahorro de energía automático diseñado para prolongar la vida de la batería. Si siente que no hay señal en 10 segundos, cambia de forma automática al modo de ahorro de energía. El icono de ahorro de energía aparecerá en la pantalla LCD. La radio todavía puede recibir transmisión en este modo. Problemas y soluciones No hay alimentación. Compruebe la batería. Asegúrese que la batería está instalada debidamente. La batería puede estar gastada. Cargue la batería que se adjunta. La recepción es débil. Pulse el botón VOL UP para aumentar el volumen. La señal de recepción puede ser débil y/o está fuera del alcance. Si pasa esto, pulse el botón MONITOR. No se pueden cambiar los canales Para cambiar los canales, pulse el botón MENU hasta que el número de canal que desee parpadee en la pantalla LCD. Pulse los botones CH UP o DOWN para cambiar los canales. La batería puede que no tenga mucha energía. Se debe desactivar el bloqueo de teclado. Español 61 El alcance es limitado. La batería puede estar gastada. Cargue la batería si el indicador de nivel de batería está bajo. El alcance máximo variará dependiendo del terreno y el entorno. Los campos abiertos ofrecen un alcance máximo, mientras de que estructuras de acero / cemento, el follaje espeso y el uso en edificios y en vehículos puede limitar el alcance notablemente. Llevar la radio cerca del cuerpo, como en un bolsillo o cinturón, disminuirá el alcance; cambia la ubicación de la radio. Problemas de distorsión de sonido.  Si está transmitiendo, hable con un tono de voz normal, 5 a 8 centímetros alejado del micrófono.  Si está recibiendo, baje el volumen a un nivel cómodo.  La radios deben estar separadas 1.5 metros; en caso contrario debe aumentar la distancia entre las radios.  Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos interfieren con la transmisión. El alcance de la conversación es de hasta 10Km en condiciones limpias sin obstrucciones.  Compruebe la pantalla manual y de radio para asegurarse que una función (como VOX o bloqueo) n se hayan activado por accidente. En caso de disponer de más dificultades, consulte con su distribuidor o visite nuestra página Web service.alan-electronics.de 62 Español Información sobre la garantía y el reciclado Estamos obligados por la ley a incluir en cada unidad la información sobre la eliminación y la garantía del producto, así como la declaración de conformidad de la UE con las instrucciones de uso en los diferentes países. Por favor, encuentre esta información en las páginas siguientes Garantía de 2 años desde la fecha de compra El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía incluye todos los fallos de funcionamiento causados por componentes defectuosos o funcionamientos incorrectos dentro del periodo, excluyendo el desgaste por uso, como las pilas gastadas, arañazos en la pantalla, carcasa con defectos, antena rota y defectos debidos a efectos externos como corrosión, sobretensión debido al uso de un adaptador inadecuado o por conexión a una red eléctrica inadecuada, o el uso de accesorios impropios. Los defectos debidos a un uso para el que no está diseñado el aparato están excluidos de la garantía. Por favor, contacte con su vendedor local para las reclamaciones de garantía. El vendedor reparará o le cambiará el producto, o lo enviará a reparar a un centro de servicio autorizado. Usted también puede contactar directamente con nuestro centro de servicio asociado. Por favor, incluya la prueba de compra con el producto y describa el fallo de funcionamiento lo más claramente posible. WEEE y reciclaje Las leyes europeas no permiten arrojar los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura doméstica. Entregue el producto en un punto de recogida selectiva de basuras para su correcto reciclaje. Este sistema está financiado por las industrias y asegura una eliminación ecológica y el reciclaje de los materiales de valor. Español 63 Especificaciones Técnicas General Control de frecuencia Alcance de frecuencia Tolerancia de frecuencia Temperatura de funcionamiento Antena Micrófono Visualización Altavoz Alimentación PLL 446.00625~446.09375 MHz 2.5PPM (a 25°C) 0°C a +55°C Antena integral Tipo Electret integrado Pantalla de cristal líquido 1 Watt, 8Ω Batería de iones de litio 3.7V 950mAh 135 mm x 62 mm x 37 mm (sin antena y clip para cinturón) 205 g IP67 (Sólo si el conector para audífonos sellados) Dimensiones Peso Protezione Transmisor Salida de potencia Emisiones espurias Drenaje de corriente 0.5W 1µW 500mA (0.5W) Receptor Tipo de receptor Sensibilidad (20dB SINAD) Potencia de salida de audio Drenaje de corriente Doble conversión súper Fase heterodina -3 dBµV (emf) 0.5W @ 10% THD Suprimido Audio máximo 40mA 350mA Al final de este manual se puede encontrar más información y la declaración de este manual en las tablas. © 2016 Alan Electronics GmbH 64 Español Channel Frequencies 1 Frequency (MHz) 446.00625 5 Frequency (MHz) 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375 Channel Channel CTCSS Frequencies CTCS -Code 1 Frequency (Hz) 67,0 CTCS -Code 14 2 71,9 3 Frequency (Hz) Frequency (Hz) 107,2 CTCS -Code 27 15 110,9 28 173,8 74,4 16 114,8 29 179,9 4 77,0 17 118,8 30 186,2 5 79,7 18 123,0 31 192,8 6 82,5 19 127,3 32 203,5 7 85,4 20 131,8 33 210,7 8 88,5 21 136,5 34 218,1 9 91,5 22 141,3 35 225,7 10 94,8 23 146,2 36 233,6 11 97,4 24 151,4 37 241,8 12 100,0 25 156,7 38 250,3 13 103,5 26 162,2 167,9 Use allowed in / Betrieb gestattet in: AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, GR, HU, IE, IT, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Albrecht Tectalk Float 2er Kofferset El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario