Drive Medical Padded Swivel Seat Cushion Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22
Índice
Introducción 23
Indicaciones de uso 23
Advertencias de seguridad 24
Contraindicaciones 24
Advertencias 24
Precauciones 25
Reacciones adversas 27
Símbolos y títulos 27
Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento 28
Compatibilidad electromagnética 29
Cómo funciona el dispositivo 33
Instalación 34
Instrucciones de funcionamiento 35
Especificaciones de rendimiento 41
Limpieza y mantenimiento 41
Diagnóstico de problemas 41
Posiciones recomendadas de uso 42
Garantía 42
Información de contacto 43
23
Introducción
El RTLAGF-1000 suministra pulsos eléctricos y calor generados a las zonas del cuerpo
del usuario como lo son las piernas y pies a través de electrodos. Este dispositivo
portátil y compacto cuenta con varias modalidades de frecuencias de pulso diferentes y
cubre la electroestimulación transcutánea (TENS) y la electroestimulación muscular
(EMS). Entre los elementos de operación se incluye un botón para encendido/apagado
(ON/OFF), un botón para aumentar la intensidad, un botón para disminuir la intensidad,
un botón de modalidad, botón para el cronómetro, botón de temperatura/calor y se
puede fijar y desprender a los electrodos a través de conectores magnéticos.
Indicaciones de uso:
TENS (Modalidades 1, 2, 4, 5, 6, 8)
Para usarse para aliviar el dolor temporal asociado con músculos adoloridos de los
hombros, cintura, espalda, brazos y piernas debido al esfuerzo por ejercicios o
actividades domésticas o laborales normales.
También está provisto para el alivio sintomático y el manejo de dolor crónico e
intratable y las incomodidades relacionadas con la artritis.
EMS (Modalidades 1, 3, 7)
Para estimular músculos saludables y mejorar y facilitar el desempeño muscular. Usar
para mejorar el tono y la firmeza muscular y para fortalecer los músculos en los brazos,
abdomen, piernas y glúteos. Uso no previsto para la terapia ni el tratamiento de ningún
padecimiento o enfermedad médica.
También está previsto para aumentar temporalmente la circulación sanguínea local en
los músculos sanos de las extremidades inferiores.
Modalidad de calentamiento
Alivio temporal de dolores y molestias leves.
24
Advertencias de seguridad
Precaución, hacer referencia a los documentos adjuntos
Contra indicaciones:
w No usar este dispositivo en personas que tienen un marcapasos, desfibrilador
implantado, u otro dispositivo electrónico o metálico implantado debido a que esto
puede ocasionar una descarga eléctrica, interferencias electrónicas o la muerte.
w No usar este dispositivo en personas cuyos síndromes de dolor no han sido
diagnosticados.
Advertencias:
w ADVERTENCIA: Usar con cuidado. Puede ocasionar quemaduras graves. No usar
sobre zonas sensibles de la piel ni zonas con mala circulación. El uso no provisto del
dispositivo por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso. Para reducir el
riesgo de quemaduras, descargas eléctricas e incendios, debe usar este dispositivo de
acuerdo a las instrucciones.
w No aplastar el dispositivo ni su electrodo, y evitar doblarlo bruscamente.
w Examinar cuidadosamente el dispositivo y sus electrodos, no usarlo si muestran
señales de deterioro.
w No manipular este dispositivo ni sus electrodos de ninguna forma. No tiene
refacciones internas. Si por alguna razón no funciona a su entera satisfacción,
devolverlo al distribuidor de servicio autorizado en donde lo compró.
w Los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica son desconocidos.
w La estimulación no debe aplicarse sobre los nervios de los senos carotideos, en
especial en personas que tienen una sensibilidad conocida al reflejo del seno carótido.
El seno carótido está ubicado en ambos lados del cuello (Consultar la página 20 para
ver más detalles).
w La estimulación no se debe aplicar sobre la parte del frente del cuello o la boca.
Pueden presentarse varios espasmos de los músculos de la laringe y las faríngeas y
las contracciones pueden ser lo suficientemente fuertes para cerrar las vías
respiratorias o dificultar la habilitad para respirar. La estimulación sobre el cuello
también puede tener efectos adversos sobre el ritmo cardiaco o la presión arterial.
w No aplicar estimulación sobre el pecho del paciente debido a que la introducción de
corriente eléctrica sobre el pecho podría ocasionar disturbios en el ritmo del corazón
del paciente, lo cual podría ser letal.
25
w Debido a que los efectos de estimulación en el cerebro son desconocidos, la
estimulación no se debe aplicar a lo largo de la cabeza, y los electrodos no se deben
colocar en lados opuestos de la cabeza.
w La estimulación no se debe aplicar sobre zonas inflamadas, infectadas o hinchadas o
sobre erupciones de la piel, es decir, flebitis, tromboflebitis, varices en las piernas, etc.
w No aplicar estimulación sobre o en la proximidad de lesiones cancerígenas.
Precauciones:
w No se ha establecido la seguridad del uso de la estimulación eléctrica durante el
embarazo. Consultar con su médico antes de usar este dispositivo durante el
embarazo.
w Se debe tener precaución con personas que se sospecha o han sido diagnosticadas
con problemas del corazón.
w Se debe tener precaución con personas que se sospecha o han sido diagnosticadas
con epilepsia.
w Se debe tener precaución si cuenta con alguna de las siguientes opciones:
Si usted tiene una tendencia al sangrado interno como después de una lesión.
Si se ha sometido a una cirugía recientemente o si alguna vez ha tenido cirugía
en la espalda.
Si ciertas zonas de la piel carecen de sensaciones normales, como piel
adormecida.
w Consultar con su médico antes de usar sobre el útero en menstruación.
w Puede que usted experimente una irritación o hipersensibilidad en la piel debido a la
estimulación eléctrica o el medio conductor eléctrico. La irritación se reduce
normalmente con el uso de un medio conductor alterno o una colocación alterna del
electrodo.
w No usar este dispositivo al manejar, operar maquinaria, o durante cualquier actividad
en la que las contracciones involuntarias del músculo lo pudieran poner en riesgo de
lesiones.
w Mantener este dispositivo alejado de los niños.
w No usar este dispositivo mientras duerme.
w No usar este dispositivo en áreas con mucha humedad, como en un baño.
w Dejar de usar este dispositivo de inmediato si siente incomodidad, mareos o náuseas
y consultar con su médico inmediatamente.
26
w No tratar de mover los electrodos cuando el dispositivo está en funcionamiento.
w No aplicar estimulación de este dispositivo bajo las siguientes condiciones:
A lo largo del pecho debido a que la introducción de corriente eléctrica sobre el pecho
podría ocasionar disturbios en el ritmo de su corazón, lo cual poda ser letal.
No aplicar estimulación sobre heridas o erupciones abiertas, o incluso en áreas hinchadas,
rojas, infectadas o inflamadas o sobre erupciones en la piel (como flebitis, tromboflebitis, venas
con varices).
En la presencia de equipo electrónico de monitoreo (como monitores del ritmo cardiaco,
alarmas ECG).
Sobre niños o personas discapacitadas.
w Tener presente lo siguiente:
Consultar con sudico antes de usar este dispositivo.
Este dispositivo no es eficaz para el dolor asociado con síndromes de dolor del
sistema central, como lo son los dolores de cabeza.
Este dispositivo no es un reemplazo para el medicamento contra el dolor ni otras terapias
de gestión de dolor.
Este dispositivo es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor
que de otra forma actuaría como un mecanismo de protección.
Dejar de usar el dispositivo si el dispositivo no le proporciona un alivio al dolor.
Usar este dispositivo solo con los electrodos y accesorios recomendados para su uso por el
fabricante.
w Almacenar el dispositivo lejos de las altas temperaturas y la luz solar. El
almacenamiento fuera de la temperatura de almacenamiento establecida puede
resultar en errores de medición o malfuncionamiento del dispositivo.
w No compartir el uso de electrodos con otros; los electrodos están previstos para ser
usados por una sola persona.
w No usar este dispositivo mientras se está cargando.
w Este dispositivo contiene una batería de litio. Si se presenta el sobrecalentamiento del
dispositivo al cargarlo, dejar de cargalo y detener su funcionamiento de inmediato y
contactar el departamento de soporte al cliente.
w Deshacerse de este dispositivo con baterías de conformidad con las leyes locales,
estatales o federales.
27
w Se pueden presentar quemaduras en la piel así que revisar periódicamente la piel
debajo del electrodo.
Reacciones adversas
w Podría experimentar irritación y quemaduras en la piel debajo de los electrodos de
estimulación aplicados a su piel, revisar regularmente la piel debajo de los electrodos.
w Usted debe de dejar de usar el dispositivo y debe consultar con su médico si
experimenta reacciones adversas por parte del dispositivo.
Símbolos y título
La información esencial para el uso adecuado se indicará usando los siguientes
símbolos. Puede ver los siguientes símbolos en el dispositivo y en las etiquetas.
Símbolo
Título
Consultar las instrucciones de uso
Precaución, hacer referencia a los
documentos adjuntos
Usar para la fecha
Fecha de fabricación
Código de lote
Número de catálogo
Número de serie
Fabricante
Limitación de temperatura
28
Limitación de humedad
Sin esterilizar
No es seguro para MR - mantener
alejado del equipo de resonancia
magnética (MRI)
Frágil, manejar con cuidado
Mantener alejado de la lluvia
Se puede reciclar el empaquetado del
producto
Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento
- Temperatura ambiente normal para el funcionamiento: 10~40°C
- Humedad ambiente normal para el funcionamiento: 30~85%
- Temperatura ambiente de almacenaje y transporte: -10 ~50°C
- Humedad ambiente de almacenaje y transporte: 30~90%
Frágil, manejar con cuidado
Mantener alejado de la lluvia
Se puede reciclar el empaquetado del producto
29
Sin esterilizar
Compatibilidad electromagnética
1) Este producto necesita precauciones especiales en relación a la compatibilidad
electromagnética (EMC) y necesita instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la
información EMC provista; además esta unidad puede verse afectada por equipo
portátil y vil de comunicaciones de radio frecuencia (RF).
2) No usar un celular u otro dispositivo que emita campos electromagnéticos cerco de
la unidad. Esto puede resultar en el funcionamiento incorrecto de la unidad.
3) Precaución: ¡Esta unidad se ha sometido a exhaustivas pruebas e inspecciones para
asegurar un desempeño y funcionamiento adecuado!
4) Precaución: Esta máquina no debe usarse adyacente o apilada con otro equipo, y si
dicho uso adyacente o apilado es necesario, entonces debe observar la máquina para
verificar un funcionamiento normal en la configuración en la que se use.
Orientación y declaración del fabricante - emisión electromagnética
El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho
ambiente.
Prueba de
emisión
Cumplimiento
Ambiente electromagnético - orientacn
Emisiones RF
CISPR 11
Grupo 1
El dispositivo usa energía RF solo para su
función interna. Por lo tanto las emisiones de
RF son muy bajas y sin probabilidad de
ocasionar alguna interferencia con equipo
electrónico cercano.
Emisión RF
CISPR 11
Clase B
El dispositivo es adecuado para su uso en
todos los establecimientos, incluyendo
establecimientos dosticos y aquellos
directamente conectados con la red pública de
suministro eléctrico de bajo voltaje que
suministra electricidad a edificios usados para
propósitos domésticos.
Emisiones
armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de
voltaje/ emisiones
oscilantes
IEC 61000-3-3
Cumple con el
mismo
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho
ambiente.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Ambiente
electromagnético -
orientación
Descarga
electrostática
(ESD)
±6 kV contacto
±8 kV aire
Los pisos deben ser de
madera, concreto o loseta
de cerámica. Si los pisos
30
IEC 61000-4-2
están cubiertos con material
sintético, la humedad
relativa debe ser como
mínimo del 30%.
Transitorios
eléctricos
rápidos/en
ráfagas
IEC 61000-4-4
±2 kV para líneas
de alimentación
eléctrica
±1 kV para líneas
de entrada/salida
La calidad de la potencia
principal debe ser tal como
la de un ambiente comercial
o de hospital.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
± 1 kV línea(s) a
línea(s)
± 2 kV línea(s) a
conexión a tierra
La calidad de la potencia
principal debe ser tal como
la de un ambiente comercial
o de hospital.
Caídas de
tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
tensión en las
líneas de entrada
del suministro
eléctrico
IEC 61000-4-11
<5% U
T
(>95% caída en U
T
)
para 0,5 ciclo
40% U
T
(>60% caída en U
T
)
para 5 ciclos
70% U
T
(>30% caída en U
T
)
para 25 ciclos
<5% U
T
(>95% caída en U
T
)
por 5 segundos
La calidad de la potencia
principal debe ser tal como la de
un ambiente comercial o de
hospital. Si el usuario del
dispositivo requiere un
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
principales del suministro
de potencia, se recomienda
que el dispositivo se
conecte a un suministro de
potencia sin interrupción o a
una batería.
Frecuencia de
potencia
(50Hz/60Hz)
campo
magnético IEC
61000-4-8
3 A/m
Los campos de frecuencia
magnética deben estar a
niveles característicos de
una ubicación normal en un
ambiente comercial u
hospitalario típico.
TENGA PRESENTE QUE U
T
es la tensión principal de corriente alterna antes de la
aplicación del nivel de la prueba.
31
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho
ambiente.
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimie
nto
Ambiente electromagnético - orientación
RF
conducida
IEC 61000-
4-6
3 V
rms
150 kHz a 80
MHz
3 Vrms
El equipo portátil y móvil de comunicación
RF no debe usarse cerca de cualquier parte
del dispositivo, incluyendo los cables, que
la distancia de separación recomendada
calculada de la ecuación correspondiente a
la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
Donde P es la máxima potencia nominal de salida
del transmisor en Vatios (W) de acuerdo al
fabricante del transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros (m).
Las fuerzas del campo desde los
transmisores RF, determinadas por un
estudio electromagnético del campo,
a
deben ser menor al nivel de cumplimiento
en cada rango de frecuencia.
b
Se puede presentar interferencia en la
vecindad del equipo marcado con el
siguiente símbolo:
RF radiada
IEC 61000-
4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Puede que estas pautas no se aplique para todas las situaciones. La
propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión desde
estructuras, objetos y personas.
a Las fuerzas de campo desde transmisores fijos, como los son estaciones base para
radio (celulares/inalámbricos), teléfonos y radios móviles terrestres, radio para
32
aficionados, radiodifusión de AM y FM y difusión de TV no se puede predecir
teoréticamente con exactitud. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a
transmisores de RF fijos, deberá considerarse la evaluación electromagnética del sitio. Si
la fuerza medida del campo en la ubicación en donde se usa el dispositivo excede el
nivel de cumplimiento RF correspondiente indicado arriba, se debe observar el
dispositivo para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento
anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o
reubicación del dispositivo.
b Sobre el rango de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deben ser
menores de 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicaciones RF portátil
y móvil y el dispositivo.
El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético en donde las
perturbaciones de RF irradiado son controladas. El cliente o el usuario del dispositivo
puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia
mínima entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil (transmisores) y el
dispositivo como se recomienda a continuación, de conformidad con la máxima potencia de
salida del equipo de comunicaciones.
Máxima potencia
nominal de salida
del transmisor
(W)
Distancia de separación de acuerdo a la frecuencia del
transmisor
(m)
150 KHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para transmisores con una potencia nominal máxima de salida no incluida arriba, la
distancia d de separación recomendada en metros (m) se puede calcular usando la
ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal
máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto para la distancia
de separación.
NOTA 2 Puede que estas pautas no se aplique para todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y
personas.
33
Cómo funciona el dispositivo
El dispositivo cuenta con varias modalidades, que cubren TENS y EMS. Si usted está
usando el dispositivo por primera vez, se recomienda que empiece con la Modalidad 1
predeterminada, la cual combina diferentes frecuencias de pulso. Algunas modalidades
son en particular más eficaces para ciertos usuarios, pero puede que usted tenga que
seleccionar tanto la modalidad y la posición del electrodo idónea para usted. Tal vez
tenga que usarlo en varias posiciones y modalidades antes de encontrar la ideal para
usted. La mejor opción de modalidades y posiciones puede variar entre usuarios, a
pesar de que tengan el mismo tipo de síntoma.
Programa
Frecuencia de pulso (Hz)
Modalidad 1: TENS y
EMS
Combinación de las siguientes modalidades 2-7
Modalidad 2: TENS
69
Modalidad 3: EMS
12,5-55,6
Modalidad 4: TENS
1,2
Modalidad 5: TENS
100 (encendido por 10 y apagado por 2,5 segundos)
Modalidad 6: TENS
100 (encendido por 20 y apagado por 1 segundos)
Modalidad 7: EMS
20
Modalidad 8: TENS
160
34
Instalación
Abrir la caja del producto y sacar el producto y los accesorios. Los accesorios pueden
incluir electrodos, cable USB y adaptador AC. El cable USB se puede usar para cargar
la unidad de control.
Mantener presionado para encender/apagar el dispositivo
Oprimir dos veces para bloquear/desbloquear los botones del frente
Aumento de intensidad
Disminución de intensidad
Cambio de modalidad
Cambio de cronómetro
Heat +/- Enciende el calor (nivel 1), nivel 2, y apaga el calor
Puerto de carga
Conectores para la estimulación y calor/temperatura
35
Instrucciones de funcionamiento
Los siguientes pasos son para orientarlo sobre el funcionamiento del dispositivo, y los
detalles sobre cada paso se enumeran en la siguiente tabla.
Primer paso - Revisar la batería en la unidad
de control
Carga de la batería
Unidad de control
La unidad de control viene con una batería
recargable incluida y se puede usar tal como
viene. Si el icono de batería en la unidad
encendida está parpadeando, esto quiere decir
que ya se está acabando la batería. Cargar la
unidad de control con el cable USB adjunto y el
adaptador AC. El cable USB se puede conectar a
cualquier adaptador certificado. El icono de la
batería parpadea mientras se carga y se queda
en un color solido cuando la unidad se cargó
completamente.
Segundo paso - Instalar el electrodo en la
unidad de control
Instalación del electrodo
Colocar el electrodo incluido en la parte posterior de la
unidad de control usando las conexiones a presión
magnéticas. Haga que coincidan las conexiones a presión
magnéticas color plateado con la almohadilla del electrodo
con las conexiones a presión magnéticas sobre la unidad de
control, seguir los mismos pasos para las de color dorado.
Esto se debe hacer antes de aplicar el dispositivo sobre la
piel de las zonas de tratamiento.
Tercer paso - Colocar el dispositivo con el
electrodo instalado sobre la zona del cuerpo
que necesita la estimulación
Colocar el dispositivo sobre la
zona de cuerpo
Colocar el dispositivo con la almohadilla instalada
sobre la zona de tratamiento (como por ejemplo,
el hombro). Presionar hacia abajo firmemente
para asegurar un contacto firme con la piel del
cuerpo.
Nota: Mantenga la piel limpia antes de colocar el
dispositivo.
Cuarto paso - Oprimir «ON/OFF» para
encender la unidad.
Al mantener presionado el botón On/Off se puede
encender el dispositivo, esto lo indica la pantalla
iluminada en la parte frontal del dispositivo. Puede
oprimir y liberar el botón On/Off para
bloquear/desbloquear los botones sobre la parte
del frente del dispositivo. Cuando los botones
están bloqueados entonces no los puede activar.
Sin embargo, como quiera puede apagar el
36
dispositivo al oprimir y mantener presionado el
botón On/Off.
Quinto paso - Seleccionar uno de las
modalidades de estimulación
Existen en total 8 modalidades preestablecidas de
estimulación. Oprimir el botón «M» para
seleccionar la modalidad de pulso deseada. La
modalidad seleccionada aparecerá en la pantalla.
Sexto paso - Elegir el tiempo de estimulación
El cronómetro preestablecido es de 30 min, y
cuando se oprime el botón “T” se puede elegir un
cronómetro deseado (30, 40, 50, 60, 10 y 20 min).
El cronómetro seleccionado aparecerá en la
pantalla.
Séptimo paso - Ajustar la intensidad de
estimulación
Al oprimir el botón “+”se puede incrementar la
intensidad, y cuando se oprime el botón “-” se
disminuye la intensidad. El cambio de intensidad
se indicará en la pantalla.
Nota: Con el aumento de intensidad (total de 20 niveles),
usted puede experimentar sensaciones como hormigueo,
vibración, dolor, etc. Por lo tanto, aumente de forma
gradual la intensidad y deje de aumentarla cuando logre un
nivel de comodidad.
Octavo paso - Usar el calor/temperatura en el
dispositivo
Al oprimir el botón “Heat +/-” por primera vez para
encender el nivel 1 de calentamiento de hasta 104
o
F, una segunda vez para ajustarlo al nivel 2 de
hasta 109.4
o
F y una tercer vez para apagar el
calentamiento. El calor se indicará en la pantalla.
Nota: El dispositivo se usa para la estimulación
eléctrica o para calor; consulte con su médico
antes de usar la estimulación eléctrica y el calor
de forma simultánea.
Noveno paso - Oprimir «ON/OFF» de nuevo
para apagar la unidad al terminar
Al acabarse el tiempo de cronómetro el dispositivo
se apaga de forma automática. El dispositivo
también se puede apagar al oprimir y mantener
37
presionado el botón On/Off, esto apaga la luz de
la pantalla.
Funcionamiento remoto
Como se indicó arriba, el Estimulador de Pulso Electrónico se puede poner en
funcionamiento de forma independiente al oprimir los botones (botón ON/OFF, botones
para aumentar/disminuir la intensidad, botones de selección de modalidad/cronómetro
y el botón de calor/temperatura). Como accesorio opcional, el control remoto puede
proporcionar una forma de operación secundaria e inalámbrica para controlas las
funciones mencionadas arriba. Puede cambiar en cualquier momento al funcionamiento
manual al oprimir sus botones y solucionar cualquier cuestión que surja.
10. Seguir las instrucciones de arriba para instalar el electrodo sobre el dispositivo,
colocarlo en la zona del cuerpo, y encender el dispositivo.
11. Recargar la batería del control remoto de ser necesario al introducir el cable
USB a la parte superior del control remoto, esto se puede conectar al adaptador
incluido o a cualquier otro certificado.
12. Oprimir el botón ON/OFF para encender el control remoto, esto lo indica la
pantalla encendida LCD.
Nota: Puede oprimir y liberar el botón bloquear/desbloquear en el control remoto
para bloquear/desbloquear los botones en el control remoto y el dispositivo.
Cuando los botones están bloqueados, aparece el icono candado en el control
remoto y entonces no puede poner en funcionamiento los botones en el control
remoto y el dispositivo. Sin embargo, como quiera puede apagar el dispositivo y
el control remoto al cambiar el botón On/Off.
13. Al oprimir y liberar el botón “+” en el control remoto se aumenta la intensidad en
el dispositivo, y mientras oprime y libera el botón “-” en el control remoto se
disminuye la intensidad del dispositivo. Cada vez se aumenta/disminuye la
intensidad una vez, de acuerdo a esto la barra de la intensidad en el control
remoto aumenta/disminuye una vez.
Nota: Con el aumento de intensidad (total de 20 niveles), usted puede
experimentar sensaciones como hormigueo, vibración, dolor, etc. Por lo tanto,
aumente de forma gradual la intensidad y deje de aumentarla cuando logre un
nivel de comodidad.
14. Oprimir y liberar el botón “HEAT” en el control remoto la primera vez enciende el
nivel 1 de calor de hasta 104
o
F, esto se indica cuando el primer indicador de
HEAT parpadea en la pantalla LCD; oprimir y liberar el botón “HEAT” por
segunda vez ajusta el nivel 2 de hasta 109.4
o
F, esto se indica cuando el
38
segundo indicador de HEAT parpadea en la pantalla LCD; oprimir y liberar el
botón “HEAT” por tercera vez apaga el calor, esto se indica cuando el indicador
HEAT deja de parpadear.
15. Existen en total 8 modalidades preestablecidas de estimulación. Oprimir y liberar
el botón “M/T” en el control remoto para seleccionar la modalidad de pulso
deseada, esto se indica con el parpadeo de la modalidad seleccionada en la
pantalla LCD.
16. El cronómetro preestablecido es de 30 min. Al oprimir y mantener oprimido el
botón “M/T” se puede elegir un cronómetro deseado de 30, 40, 50, 60, 10 y 20
min, esto se indica en la pantalla LCD.
17. Al acabarse el tiempo de cronómetro el dispositivo y el control remoto se apagan
de forma automática. El dispositivo y el control remoto también se pueden
apagar al oprimir y mantener presionado el botón On/Off en el control remoto,
esto se indica al apagarse la pantalla LCD.
Nota: Cuando la batería del control remoto está baja, el icono de batería
parpadeará, esto quiere decir que es hora de recargar la batería.
Si usted está usando el dispositivo por primera vez, puede empezar con la Modalidad 1
predeterminada, la cual combina diferentes frecuencias. Si espera usar la modalidad
específica TENS o EMS, consulte los siguientes detalles.
Uso como TENS
El Estimulador Electrónico de Pulso con calor incluye las siguientes frecuencias TENS,
69Hz modalidad 2), 1,2 Hz (modalidad 4), 100Hz (modalidades 5 y 6), y 160Hz
(modalidad 8). El dispositivo se puede colocar directamente sobre el sitio de
tratamiento en donde experimenta dolor (puede ser dolor asociado con músculos
adoloridos e irritados y dolor asociado con la artritis). Por ejemplo, si el sitio del
tratamiento está en la pierna, colocar el dispositivo TENS arriba del sitio del dolor, y
seleccionar una de las modalidades mencionadas.
La artritis involucra la inflamación de las articulaciones del cuerpo y generalmente
produce dolor y rigidez. El electrodo se coloca sobre o cerca de la zona en donde tiene
el dolor de artritis. La modalidad TENS del dispositivo genera pulsos eléctricos que se
envían a través del electrodo para aliviar el dolor.
Uso como EMS
El Estimulador Electrónico de Pulso incluye además la frecuencia EMS, 12,5-55,6Hz
(modalidad 3) y 20Hz (modalidad 7). El dispositivo se puede colocar directamente
sobre la zona del cuerpo en donde espera que el musculo se ponga firme y se
fortalezca. Por ejemplo, si la zona del cuerpo es el brazo, colocar el dispositivo sobre el
sitio del brazo, y seleccione la modalidad 3 o 7.
Además, la modalidad EMS le puede ayudar a aumentar la circulación sanguínea local
de forma temporal en los sculos saludables de las extremidades inferiores a través
de la almohadilla de electrodo la cual se coloca sobre la extremidad inferior.
Practica recomendada tanto para TENS como EMS:
39
La duración sugerida para cada zona del cuerpo es de 30 min y 2 veces por día.
Consulte con su médico para ver si necesita usos más frecuentes y de mayor
duración.
Empiece con la menor intensidad y ajústela gradualmente hasta el nivel más
cómodo de intensidad entre una escala de 1 a 20.
El cuidado de la piel es importarte para la comodidad del uso del dispositivo.
Asegurarse de que el sitio de tratamiento este limpio de suciedad y cremas para el
cuerpo.
Al mantener los electrodos en la bolsa después de su uso se aumenta su vida útil.
La almohadilla de electrodo es desechable y debe reemplazarse si pierde su
adhesividad. Para comparar almohadillas de electrodos adicionales, contacte al
vendedor.
Como se mostró en el funcionamiento del dispositivo de arriba, hay un tipo de
almohadilla de electrodo que se usa con el Pain Away Pro con calor. La almohadilla de
electrodo biocompatible consiste de un gel para el electrodo, película conductora, capa
de calentamiento, material de respaldo y conectores.
Además, vale la pena mencionar que la función del botón de bloqueo es muy útil, esto
puede evitar el uso de funciones no previstas durante su uso. Al oprimir el botón On/Off
dos veces se puede activar/desactivar la función del botón de bloqueo. Esta función no
afectará la seguridad ni la eficacia del dispositivo en cuestión y el usuario como quiera
puede apagar el dispositivo mientras mantiene presionado el botón On/Off. Después de
seleccionar la modalidad adecuada, la intensidad y el cronómetro, el usuario puede
activar el botón de bloqueo; al terminarse el cronómetro, el dispositivo se apagará de
forma automática.
Los electrodos con una vida útil de 2 años tienen un uso previsto para una sola persona
y deben ser reemplazados. Si el electrodo no entra en buen contacto con la piel de su
cuerpo ya llegó el momento de reemplazarlo. De ser necesario, puede usar un paño
limpio y húmedo para limpiar los electrodos entre usos. Ver las siguientes instrucciones
de cómo usar, quitar y almacenar los electrodos usados tanto para TENS y EMS.
Indicaciones de uso
1. Limpiar minuciosamente la piel antes de aplicar los electrodos, estos no tendrán un
buen contacto con la piel si hay lociones, maquillaje o suciedad sobre la piel.
2. Asegurarse de que el dispositivo esté apagado antes de aplicar el electrodo al
mismo.
3. Aplicar el dispositivo con el electrodo instalado de forma firme sobre la piel del
cuerpo.
Cómo retirarlo y almacenarlo
1. Apagar el dispositivo antes de retirar el electrodo de la piel del cuerpo.
2. Agarrar la orilla del electrodo y quitarla de la zona del cuerpo.
3. Cuando no está en uso y/o entre cada uso, almacenar el electrodo en la bolsa
sellable lejos de la luz solar.
Modalidad de calentamiento
40
Además de las modalidades TENS y EMS descritas arriba, el dispositivo cuenta con
una modalidad adicional de calor/temperatura. Al usar la función de calentamiento el
dispositivo se acoplará con una almohadilla o prenda controlada electrónicamente para
proporcionar calor térmico a la piel dentro de un rango de 96.8 °F - 109.4 °F. Este
mecanismo de control térmico automático también puede prevenir lesiones térmicas en
la piel. El dispositivo se usa para la estimulación eléctrica o para calor; consulte con su
médico antes de usar la estimulación eléctrica y el calor de forma simultánea.
41
Especificaciones de rendimiento
Fuente de alimentación Batea de 3,7V
Número de modalidades de salida 8 modalidades preestablecidas
Rango del cronómetro (minutos) 10 - 60
Dimensiones (mm) [Largo x ancho x profundidad] 89 x 77 x 18 mm
Forma de onda Bifásica
Forma Rectangular
Voltaje máximo de salida 46V@500Ω
Corriente máxima de salida 92mA@500Ω
Duración máxima de pulso 100µSec
Frecuencia máxima 160Hz
Limpieza y mantenimiento
Usar una toallita para limpiar el dispositivo primero, y luego usar un paño seco para
limpiarlo de nuevo. Los electrodos que salen del dispositivo son desechables y deben
reemplazarse cuando pierden su adhesividad. Contactar al vendedor para obtener
reemplazos. Electrodos de reemplazo, artículo # RTLAGF-1010, viene con 1 electrodo
chico y 1 grande.
Soluciones de problemas
Si el dispositivo no es funcionando adecuadamente, revise los siguientes problemas más
comunes y las soluciones sugeridas. Si la acción recomendada no soluciona el problema,
contacte al vendedor.
La estimulación es débil o inexistente
Asegurarse que la piel esté limpia y que las almohadillas estén firmemente sujetas a
la piel.
La batería está baja y necesita recargarse.
El dispositivo no enciende
Revisar si la batería está baja y necesita recargarse.
Los electrodos no se pegan
Las almohadillas perderán adhesividad con el uso. Contactar al distribuidor o
concesionario para obtener reemplazos.
La piel se pone roja
Detenga el tratamiento y aplíquelo a otra área.
Si el problema persiste consulte con su médico.
Control inalámbrico no conectado
Restablecer el dispositivo y el control inalámbrico para que se vuelva a conectar de
forma automática.
Cambiar el funcionamiento del dispositivo a la forma manual.
42
Posiciones de uso recomendado
Nunca aplicar los electrodos en la garganta o en ambos lado del cuello, en donde se
ubican los nervios de los senos carotideos.
HOMBROS ESPALDA GLÚTEOS ABDOMEN BRAZOS PIERNAS PIES
43
Garantía limitada del Drive PainAway Pro TENS con calor
Si tiene un reclamo bajo la garana póngase en contacto con Drive DeVilbiss Healthcare. Si tiene
que enviar la unidad, adjunte una copia de su recibo y especifique claramente el defecto. Se
aplican las siguientes condiciones de garantía:
5. El plazo de garantía para el control remoto y el receptor es de dos años a partir de la
fecha de compra. En caso de un reclamo de garantía, se tiene que comprobar la fecha
de compra a través de un recibo o factura de venta.
6. Las piezas de reemplazo bajo la garantía no amplían el periodo de garantía del
dispositivo.
7. Lo siguiente se excluye bajo la garantía:
a. Todos los daños debido al tratamiento inadecuado, es decir, no cumplir con las
instrucciones del usuario.
b. Todos los daños debido a reparaciones o alteraciones por parte del cliente o por
una tercera parte no autorizada.
c. Daño debido al transporte desde el fabricante al consumidor o durante el
transporte al centro de servicio.
d. Las almohadillas de gel del electrodo y el cable USB están sujetos al desgaste
normal.
8. Se excluye la responsabilidad por rdidas consecuenciales directas o indirectas
ocasionadas por la unidad incluso si el daño a la unidad se acepta como un reclamo de
garantía.
Para información adicional póngase en contacto con el fabricante.
Información de contacto
Drive DeVilbiss Healthcare
99 Seaview Boulevard
Port Washington, NY 11050
Teléfono: (516) 998-4600
Soporte técnico: (866) 621-4933
Servicio al cliente: (866) 694-5085
Servicio al cliente para distribuidores y proveedores: (877) 224-0946

Transcripción de documentos

Índice Introducción 23 Indicaciones de uso 23 Advertencias de seguridad 24 Contraindicaciones 24 Advertencias 24 Precauciones 25 Reacciones adversas 27 Símbolos y títulos 27 Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento 28 Compatibilidad electromagnética 29 Cómo funciona el dispositivo 33 Instalación 34 Instrucciones de funcionamiento 35 Especificaciones de rendimiento 41 Limpieza y mantenimiento 41 Diagnóstico de problemas 41 Posiciones recomendadas de uso 42 Garantía 42 Información de contacto 43 22 Introducción El RTLAGF-1000 suministra pulsos eléctricos y calor generados a las zonas del cuerpo del usuario como lo son las piernas y pies a través de electrodos. Este dispositivo portátil y compacto cuenta con varias modalidades de frecuencias de pulso diferentes y cubre la electroestimulación transcutánea (TENS) y la electroestimulación muscular (EMS). Entre los elementos de operación se incluye un botón para encendido/apagado (ON/OFF), un botón para aumentar la intensidad, un botón para disminuir la intensidad, un botón de modalidad, botón para el cronómetro, botón de temperatura/calor y se puede fijar y desprender a los electrodos a través de conectores magnéticos. Indicaciones de uso: TENS (Modalidades 1, 2, 4, 5, 6, 8) Para usarse para aliviar el dolor temporal asociado con músculos adoloridos de los hombros, cintura, espalda, brazos y piernas debido al esfuerzo por ejercicios o actividades domésticas o laborales normales. También está provisto para el alivio sintomático y el manejo de dolor crónico e intratable y las incomodidades relacionadas con la artritis. EMS (Modalidades 1, 3, 7) Para estimular músculos saludables y mejorar y facilitar el desempeño muscular. Usar para mejorar el tono y la firmeza muscular y para fortalecer los músculos en los brazos, abdomen, piernas y glúteos. Uso no previsto para la terapia ni el tratamiento de ningún padecimiento o enfermedad médica. También está previsto para aumentar temporalmente la circulación sanguínea local en los músculos sanos de las extremidades inferiores. Modalidad de calentamiento Alivio temporal de dolores y molestias leves. 23 Advertencias de seguridad Precaución, hacer referencia a los documentos adjuntos Contra indicaciones: w No usar este dispositivo en personas que tienen un marcapasos, desfibrilador implantado, u otro dispositivo electrónico o metálico implantado debido a que esto puede ocasionar una descarga eléctrica, interferencias electrónicas o la muerte. w No usar este dispositivo en personas cuyos síndromes de dolor no han sido diagnosticados. Advertencias: w ADVERTENCIA: Usar con cuidado. Puede ocasionar quemaduras graves. No usar sobre zonas sensibles de la piel ni zonas con mala circulación. El uso no provisto del dispositivo por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas e incendios, debe usar este dispositivo de acuerdo a las instrucciones. w No aplastar el dispositivo ni su electrodo, y evitar doblarlo bruscamente. w Examinar cuidadosamente el dispositivo y sus electrodos, no usarlo si muestran señales de deterioro. w No manipular este dispositivo ni sus electrodos de ninguna forma. No tiene refacciones internas. Si por alguna razón no funciona a su entera satisfacción, devolverlo al distribuidor de servicio autorizado en donde lo compró. w Los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica son desconocidos. w La estimulación no debe aplicarse sobre los nervios de los senos carotideos, en especial en personas que tienen una sensibilidad conocida al reflejo del seno carótido. El seno carótido está ubicado en ambos lados del cuello (Consultar la página 20 para ver más detalles). w La estimulación no se debe aplicar sobre la parte del frente del cuello o la boca. Pueden presentarse varios espasmos de los músculos de la laringe y las faríngeas y las contracciones pueden ser lo suficientemente fuertes para cerrar las vías respiratorias o dificultar la habilitad para respirar. La estimulación sobre el cuello también puede tener efectos adversos sobre el ritmo cardiaco o la presión arterial. w No aplicar estimulación sobre el pecho del paciente debido a que la introducción de corriente eléctrica sobre el pecho podría ocasionar disturbios en el ritmo del corazón del paciente, lo cual podría ser letal. 24 w Debido a que los efectos de estimulación en el cerebro son desconocidos, la estimulación no se debe aplicar a lo largo de la cabeza, y los electrodos no se deben colocar en lados opuestos de la cabeza. w La estimulación no se debe aplicar sobre zonas inflamadas, infectadas o hinchadas o sobre erupciones de la piel, es decir, flebitis, tromboflebitis, varices en las piernas, etc. w No aplicar estimulación sobre o en la proximidad de lesiones cancerígenas. Precauciones: w No se ha establecido la seguridad del uso de la estimulación eléctrica durante el embarazo. Consultar con su médico antes de usar este dispositivo durante el embarazo. w Se debe tener precaución con personas que se sospecha o han sido diagnosticadas con problemas del corazón. w Se debe tener precaución con personas que se sospecha o han sido diagnosticadas con epilepsia. w Se debe tener precaución si cuenta con alguna de las siguientes opciones: • Si usted tiene una tendencia al sangrado interno como después de una lesión. • Si se ha sometido a una cirugía recientemente o si alguna vez ha tenido cirugía en la espalda. • Si ciertas zonas de la piel carecen de sensaciones normales, como piel adormecida. w Consultar con su médico antes de usar sobre el útero en menstruación. w Puede que usted experimente una irritación o hipersensibilidad en la piel debido a la estimulación eléctrica o el medio conductor eléctrico. La irritación se reduce normalmente con el uso de un medio conductor alterno o una colocación alterna del electrodo. w No usar este dispositivo al manejar, operar maquinaria, o durante cualquier actividad en la que las contracciones involuntarias del músculo lo pudieran poner en riesgo de lesiones. w Mantener este dispositivo alejado de los niños. w No usar este dispositivo mientras duerme. w No usar este dispositivo en áreas con mucha humedad, como en un baño. w Dejar de usar este dispositivo de inmediato si siente incomodidad, mareos o náuseas y consultar con su médico inmediatamente. 25 w No tratar de mover los electrodos cuando el dispositivo está en funcionamiento. w No aplicar estimulación de este dispositivo bajo las siguientes condiciones: ● A lo largo del pecho debido a que la introducción de corriente eléctrica sobre el pecho podría ocasionar disturbios en el ritmo de su corazón, lo cual podría ser letal. ● No aplicar estimulación sobre heridas o erupciones abiertas, o incluso en áreas hinchadas, rojas, infectadas o inflamadas o sobre erupciones en la piel (como flebitis, tromboflebitis, venas con varices). ● En la presencia de equipo electrónico de monitoreo (como monitores del ritmo cardiaco, alarmas ECG). ● Sobre niños o personas discapacitadas. w Tener presente lo siguiente: ● Consultar con su médico antes de usar este dispositivo. ● Este dispositivo no es eficaz para el dolor asociado con síndromes de dolor del sistema central, como lo son los dolores de cabeza. ● Este dispositivo no es un reemplazo para el medicamento contra el dolor ni otras terapias de gestión de dolor. ● Este dispositivo es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor que de otra forma actuaría como un mecanismo de protección. ● Dejar de usar el dispositivo si el dispositivo no le proporciona un alivio al dolor. ● Usar este dispositivo solo con los electrodos y accesorios recomendados para su uso por el fabricante. w Almacenar el dispositivo lejos de las altas temperaturas y la luz solar. El almacenamiento fuera de la temperatura de almacenamiento establecida puede resultar en errores de medición o malfuncionamiento del dispositivo. w No compartir el uso de electrodos con otros; los electrodos están previstos para ser usados por una sola persona. w No usar este dispositivo mientras se está cargando. w Este dispositivo contiene una batería de litio. Si se presenta el sobrecalentamiento del dispositivo al cargarlo, dejar de cargalo y detener su funcionamiento de inmediato y contactar el departamento de soporte al cliente. w Deshacerse de este dispositivo con baterías de conformidad con las leyes locales, estatales o federales. 26 w Se pueden presentar quemaduras en la piel así que revisar periódicamente la piel debajo del electrodo. Reacciones adversas w Podría experimentar irritación y quemaduras en la piel debajo de los electrodos de estimulación aplicados a su piel, revisar regularmente la piel debajo de los electrodos. w Usted debe de dejar de usar el dispositivo y debe consultar con su médico si experimenta reacciones adversas por parte del dispositivo. Símbolos y título La información esencial para el uso adecuado se indicará usando los siguientes símbolos. Puede ver los siguientes símbolos en el dispositivo y en las etiquetas. Símbolo Título Consultar las instrucciones de uso Precaución, hacer referencia a los documentos adjuntos Usar para la fecha Fecha de fabricación Código de lote Número de catálogo Número de serie Fabricante Limitación de temperatura 27 Limitación de humedad Sin esterilizar No es seguro para MR - mantener alejado del equipo de resonancia magnética (MRI) Frágil, manejar con cuidado Mantener alejado de la lluvia Se puede reciclar el empaquetado del producto Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento - Temperatura ambiente normal para el funcionamiento: 10~40°C - Humedad ambiente normal para el funcionamiento: 30~85% - Temperatura ambiente de almacenaje y transporte: -10 ~50°C - Humedad ambiente de almacenaje y transporte: 30~90% Frágil, manejar con cuidado Mantener alejado de la lluvia Se puede reciclar el empaquetado del producto 28 Sin esterilizar Compatibilidad electromagnética 1) Este producto necesita precauciones especiales en relación a la compatibilidad electromagnética (EMC) y necesita instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información EMC provista; además esta unidad puede verse afectada por equipo portátil y móvil de comunicaciones de radio frecuencia (RF). 2) No usar un celular u otro dispositivo que emita campos electromagnéticos cerco de la unidad. Esto puede resultar en el funcionamiento incorrecto de la unidad. 3) Precaución: ¡Esta unidad se ha sometido a exhaustivas pruebas e inspecciones para asegurar un desempeño y funcionamiento adecuado! 4) Precaución: Esta máquina no debe usarse adyacente o apilada con otro equipo, y si dicho uso adyacente o apilado es necesario, entonces debe observar la máquina para verificar un funcionamiento normal en la configuración en la que se use. Orientación y declaración del fabricante - emisión electromagnética El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho ambiente. Prueba de Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación emisión El dispositivo usa energía RF solo para su función interna. Por lo tanto las emisiones de Emisiones RF Grupo 1 RF son muy bajas y sin probabilidad de CISPR 11 ocasionar alguna interferencia con equipo electrónico cercano. Emisión RF El dispositivo es adecuado para su uso en Clase B CISPR 11 todos los establecimientos, incluyendo establecimientos domésticos y aquellos Emisiones directamente conectados con la red pública de armónicas Clase A suministro eléctrico de bajo voltaje que IEC 61000-3-2 suministra electricidad a edificios usados para Fluctuaciones de propósitos domésticos. voltaje/ emisiones Cumple con el oscilantes mismo IEC 61000-3-3 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho ambiente. Ambiente Prueba de Nivel de prueba Nivel de electromagnético inmunidad IEC 60601 cumplimiento orientación Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto Los pisos deben ser de electrostática ±8 kV aire ±8 kV aire madera, concreto o loseta (ESD) de cerámica. Si los pisos 29 IEC 61000-4-2 Transitorios eléctricos rápidos/en ráfagas IEC 61000-4-4 Sobretensión IEC 61000-4-5 Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada del suministro eléctrico IEC 61000-4-11 ±2 kV para líneas de alimentación eléctrica ±1 kV para líneas de entrada/salida ± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 2 kV línea(s) a conexión a tierra <5% UT (>95% caída en UT) para 0,5 ciclo ±2kV para líneas de alimentación eléctrica están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser como mínimo del 30%. La calidad de la potencia principal debe ser tal como la de un ambiente comercial o de hospital. ±1 kV modalidad diferencial La calidad de la potencia principal debe ser tal como la de un ambiente comercial o de hospital. <5% UT (>95% caída en UT) para 0,5 ciclo La calidad de la potencia principal debe ser tal como la de un ambiente comercial o de hospital. Si el usuario del 40% UT (>60% caída en UT) 40% UT para 5 ciclos (>60% caída en UT) 70% UT para 5 ciclos (>30% caída en UT) para 25 ciclos 70% UT (>30% caída en <5% UT UT) (>95% caída en UT) para 25 ciclos por 5 segundos <5% UT (>95% caída en UT) por 5 segundos 3 A/m 3 A/m dispositivo requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones principales del suministro de potencia, se recomienda que el dispositivo se conecte a un suministro de potencia sin interrupción o a una batería. Frecuencia de Los campos de frecuencia potencia magnética deben estar a (50Hz/60Hz) niveles característicos de campo una ubicación normal en un magnético IEC ambiente comercial u 61000-4-8 hospitalario típico. TENGA PRESENTE QUE UT es la tensión principal de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba. 30 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho ambiente. Nivel de Nivel de Prueba de prueba IEC cumplimie Ambiente electromagnético - orientación inmunidad 60601 nto El equipo portátil y móvil de comunicación RF no debe usarse cerca de cualquier parte del dispositivo, incluyendo los cables, que la distancia de separación recomendada calculada de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada RF conducida 3 Vrms IEC 61000- 150 kHz a 80 3 Vrms 4-6 MHz RF radiada IEC 610004-3 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m Donde P es la máxima potencia nominal de salida del transmisor en Vatios (W) de acuerdo al fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las fuerzas del campo desde los transmisores RF, determinadas por un estudio electromagnético del campo,a deben ser menor al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia. b Se puede presentar interferencia en la vecindad del equipo marcado con el siguiente símbolo: NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Puede que estas pautas no se aplique para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas. a Las fuerzas de campo desde transmisores fijos, como los son estaciones base para radio (celulares/inalámbricos), teléfonos y radios móviles terrestres, radio para 31 aficionados, radiodifusión de AM y FM y difusión de TV no se puede predecir teoréticamente con exactitud. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a transmisores de RF fijos, deberá considerarse la evaluación electromagnética del sitio. Si la fuerza medida del campo en la ubicación en donde se usa el dispositivo excede el nivel de cumplimiento RF correspondiente indicado arriba, se debe observar el dispositivo para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del dispositivo. b Sobre el rango de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deben ser menores de 3 V/m. Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicaciones RF portátil y móvil y el dispositivo. El dispositivo está previsto para el uso en el ambiente electromagnético en donde las perturbaciones de RF irradiado son controladas. El cliente o el usuario del dispositivo puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil (transmisores) y el dispositivo como se recomienda a continuación, de conformidad con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones. Distancia de separación de acuerdo a la frecuencia del Máxima potencia transmisor nominal de salida (m) 150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz del transmisor (W) 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para transmisores con una potencia nominal máxima de salida no incluida arriba, la distancia d de separación recomendada en metros (m) se puede calcular usando la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto para la distancia de separación. NOTA 2 Puede que estas pautas no se aplique para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas. 32 Cómo funciona el dispositivo El dispositivo cuenta con varias modalidades, que cubren TENS y EMS. Si usted está usando el dispositivo por primera vez, se recomienda que empiece con la Modalidad 1 predeterminada, la cual combina diferentes frecuencias de pulso. Algunas modalidades son en particular más eficaces para ciertos usuarios, pero puede que usted tenga que seleccionar tanto la modalidad y la posición del electrodo idónea para usted. Tal vez tenga que usarlo en varias posiciones y modalidades antes de encontrar la ideal para usted. La mejor opción de modalidades y posiciones puede variar entre usuarios, a pesar de que tengan el mismo tipo de síntoma. Programa Frecuencia de pulso (Hz) Modalidad 1: TENS y Combinación de las siguientes modalidades 2-7 EMS Modalidad 2: TENS 69 Modalidad 3: EMS 12,5-55,6 Modalidad 4: TENS 1,2 Modalidad 5: TENS 100 (encendido por 10 y apagado por 2,5 segundos) Modalidad 6: TENS 100 (encendido por 20 y apagado por 1 segundos) Modalidad 7: EMS 20 Modalidad 8: TENS 160 33 Instalación Abrir la caja del producto y sacar el producto y los accesorios. Los accesorios pueden incluir electrodos, cable USB y adaptador AC. El cable USB se puede usar para cargar la unidad de control. Mantener presionado para encender/apagar el dispositivo Oprimir dos veces para bloquear/desbloquear los botones del frente Aumento de intensidad Disminución de intensidad Cambio de modalidad Cambio de cronómetro Heat +/- Enciende el calor (nivel 1), nivel 2, y apaga el calor Puerto de carga Conectores para la estimulación y calor/temperatura 34 Instrucciones de funcionamiento Los siguientes pasos son para orientarlo sobre el funcionamiento del dispositivo, y los detalles sobre cada paso se enumeran en la siguiente tabla. Primer paso - Revisar la batería en la unidad de control La unidad de control viene con una batería recargable incluida y se puede usar tal como viene. Si el icono de batería en la unidad encendida está parpadeando, esto quiere decir que ya se está acabando la batería. Cargar la unidad de control con el cable USB adjunto y el adaptador AC. El cable USB se puede conectar a cualquier adaptador certificado. El icono de la batería parpadea mientras se carga y se queda en un color solido cuando la unidad se cargó completamente. Segundo paso - Instalar el electrodo en la unidad de control Colocar el electrodo incluido en la parte posterior de la unidad de control usando las conexiones a presión magnéticas. Haga que coincidan las conexiones a presión magnéticas color plateado con la almohadilla del electrodo con las conexiones a presión magnéticas sobre la unidad de control, seguir los mismos pasos para las de color dorado. Esto se debe hacer antes de aplicar el dispositivo sobre la piel de las zonas de tratamiento. Tercer paso - Colocar el dispositivo con el electrodo instalado sobre la zona del cuerpo que necesita la estimulación Colocar el dispositivo con la almohadilla instalada sobre la zona de tratamiento (como por ejemplo, el hombro). Presionar hacia abajo firmemente para asegurar un contacto firme con la piel del cuerpo. Nota: Mantenga la piel limpia antes de colocar el dispositivo. Cuarto paso - Oprimir «ON/OFF» para encender la unidad. Al mantener presionado el botón On/Off se puede encender el dispositivo, esto lo indica la pantalla iluminada en la parte frontal del dispositivo. Puede oprimir y liberar el botón On/Off para bloquear/desbloquear los botones sobre la parte del frente del dispositivo. Cuando los botones están bloqueados entonces no los puede activar. Sin embargo, como quiera puede apagar el 35 Carga de la batería Unidad de control Instalación del electrodo Colocar el dispositivo sobre la zona de cuerpo dispositivo al oprimir y mantener presionado el botón On/Off. Quinto paso - Seleccionar uno de las modalidades de estimulación Existen en total 8 modalidades preestablecidas de estimulación. Oprimir el botón «M» para seleccionar la modalidad de pulso deseada. La modalidad seleccionada aparecerá en la pantalla. Sexto paso - Elegir el tiempo de estimulación El cronómetro preestablecido es de 30 min, y cuando se oprime el botón “T” se puede elegir un cronómetro deseado (30, 40, 50, 60, 10 y 20 min). El cronómetro seleccionado aparecerá en la pantalla. Séptimo paso - Ajustar la intensidad de estimulación Al oprimir el botón “+”se puede incrementar la intensidad, y cuando se oprime el botón “-” se disminuye la intensidad. El cambio de intensidad se indicará en la pantalla. Nota: Con el aumento de intensidad (total de 20 niveles), usted puede experimentar sensaciones como hormigueo, vibración, dolor, etc. Por lo tanto, aumente de forma gradual la intensidad y deje de aumentarla cuando logre un nivel de comodidad. Octavo paso - Usar el calor/temperatura en el dispositivo Al oprimir el botón “Heat +/-” por primera vez para encender el nivel 1 de calentamiento de hasta 104 o F, una segunda vez para ajustarlo al nivel 2 de hasta 109.4 oF y una tercer vez para apagar el calentamiento. El calor se indicará en la pantalla. Nota: El dispositivo se usa para la estimulación eléctrica o para calor; consulte con su médico antes de usar la estimulación eléctrica y el calor de forma simultánea. Noveno paso - Oprimir «ON/OFF» de nuevo para apagar la unidad al terminar Al acabarse el tiempo de cronómetro el dispositivo se apaga de forma automática. El dispositivo también se puede apagar al oprimir y mantener 36 presionado el botón On/Off, esto apaga la luz de la pantalla. Funcionamiento remoto Como se indicó arriba, el Estimulador de Pulso Electrónico se puede poner en funcionamiento de forma independiente al oprimir los botones (botón ON/OFF, botones para aumentar/disminuir la intensidad, botones de selección de modalidad/cronómetro y el botón de calor/temperatura). Como accesorio opcional, el control remoto puede proporcionar una forma de operación secundaria e inalámbrica para controlas las funciones mencionadas arriba. Puede cambiar en cualquier momento al funcionamiento manual al oprimir sus botones y solucionar cualquier cuestión que surja. 10. Seguir las instrucciones de arriba para instalar el electrodo sobre el dispositivo, colocarlo en la zona del cuerpo, y encender el dispositivo. 11. Recargar la batería del control remoto de ser necesario al introducir el cable USB a la parte superior del control remoto, esto se puede conectar al adaptador incluido o a cualquier otro certificado. 12. Oprimir el botón ON/OFF para encender el control remoto, esto lo indica la pantalla encendida LCD. Nota: Puede oprimir y liberar el botón bloquear/desbloquear en el control remoto para bloquear/desbloquear los botones en el control remoto y el dispositivo. Cuando los botones están bloqueados, aparece el icono candado en el control remoto y entonces no puede poner en funcionamiento los botones en el control remoto y el dispositivo. Sin embargo, como quiera puede apagar el dispositivo y el control remoto al cambiar el botón On/Off. 13. Al oprimir y liberar el botón “+” en el control remoto se aumenta la intensidad en el dispositivo, y mientras oprime y libera el botón “-” en el control remoto se disminuye la intensidad del dispositivo. Cada vez se aumenta/disminuye la intensidad una vez, de acuerdo a esto la barra de la intensidad en el control remoto aumenta/disminuye una vez. Nota: Con el aumento de intensidad (total de 20 niveles), usted puede experimentar sensaciones como hormigueo, vibración, dolor, etc. Por lo tanto, aumente de forma gradual la intensidad y deje de aumentarla cuando logre un nivel de comodidad. 14. Oprimir y liberar el botón “HEAT” en el control remoto la primera vez enciende el nivel 1 de calor de hasta 104 oF, esto se indica cuando el primer indicador de HEAT parpadea en la pantalla LCD; oprimir y liberar el botón “HEAT” por segunda vez ajusta el nivel 2 de hasta 109.4 oF, esto se indica cuando el 37 segundo indicador de HEAT parpadea en la pantalla LCD; oprimir y liberar el botón “HEAT” por tercera vez apaga el calor, esto se indica cuando el indicador HEAT deja de parpadear. 15. Existen en total 8 modalidades preestablecidas de estimulación. Oprimir y liberar el botón “M/T” en el control remoto para seleccionar la modalidad de pulso deseada, esto se indica con el parpadeo de la modalidad seleccionada en la pantalla LCD. 16. El cronómetro preestablecido es de 30 min. Al oprimir y mantener oprimido el botón “M/T” se puede elegir un cronómetro deseado de 30, 40, 50, 60, 10 y 20 min, esto se indica en la pantalla LCD. 17. Al acabarse el tiempo de cronómetro el dispositivo y el control remoto se apagan de forma automática. El dispositivo y el control remoto también se pueden apagar al oprimir y mantener presionado el botón On/Off en el control remoto, esto se indica al apagarse la pantalla LCD. Nota: Cuando la batería del control remoto está baja, el icono de batería parpadeará, esto quiere decir que es hora de recargar la batería. Si usted está usando el dispositivo por primera vez, puede empezar con la Modalidad 1 predeterminada, la cual combina diferentes frecuencias. Si espera usar la modalidad específica TENS o EMS, consulte los siguientes detalles. Uso como TENS El Estimulador Electrónico de Pulso con calor incluye las siguientes frecuencias TENS, 69Hz modalidad 2), 1,2 Hz (modalidad 4), 100Hz (modalidades 5 y 6), y 160Hz (modalidad 8). El dispositivo se puede colocar directamente sobre el sitio de tratamiento en donde experimenta dolor (puede ser dolor asociado con músculos adoloridos e irritados y dolor asociado con la artritis). Por ejemplo, si el sitio del tratamiento está en la pierna, colocar el dispositivo TENS arriba del sitio del dolor, y seleccionar una de las modalidades mencionadas. La artritis involucra la inflamación de las articulaciones del cuerpo y generalmente produce dolor y rigidez. El electrodo se coloca sobre o cerca de la zona en donde tiene el dolor de artritis. La modalidad TENS del dispositivo genera pulsos eléctricos que se envían a través del electrodo para aliviar el dolor. Uso como EMS El Estimulador Electrónico de Pulso incluye además la frecuencia EMS, 12,5-55,6Hz (modalidad 3) y 20Hz (modalidad 7). El dispositivo se puede colocar directamente sobre la zona del cuerpo en donde espera que el musculo se ponga firme y se fortalezca. Por ejemplo, si la zona del cuerpo es el brazo, colocar el dispositivo sobre el sitio del brazo, y seleccione la modalidad 3 o 7. Además, la modalidad EMS le puede ayudar a aumentar la circulación sanguínea local de forma temporal en los músculos saludables de las extremidades inferiores a través de la almohadilla de electrodo la cual se coloca sobre la extremidad inferior. Practica recomendada tanto para TENS como EMS: 38 • • • • La duración sugerida para cada zona del cuerpo es de 30 min y 2 veces por día. Consulte con su médico para ver si necesita usos más frecuentes y de mayor duración. Empiece con la menor intensidad y ajústela gradualmente hasta el nivel más cómodo de intensidad entre una escala de 1 a 20. El cuidado de la piel es importarte para la comodidad del uso del dispositivo. Asegurarse de que el sitio de tratamiento este limpio de suciedad y cremas para el cuerpo. Al mantener los electrodos en la bolsa después de su uso se aumenta su vida útil. La almohadilla de electrodo es desechable y debe reemplazarse si pierde su adhesividad. Para comparar almohadillas de electrodos adicionales, contacte al vendedor. Como se mostró en el funcionamiento del dispositivo de arriba, hay un tipo de almohadilla de electrodo que se usa con el Pain Away Pro con calor. La almohadilla de electrodo biocompatible consiste de un gel para el electrodo, película conductora, capa de calentamiento, material de respaldo y conectores. Además, vale la pena mencionar que la función del botón de bloqueo es muy útil, esto puede evitar el uso de funciones no previstas durante su uso. Al oprimir el botón On/Off dos veces se puede activar/desactivar la función del botón de bloqueo. Esta función no afectará la seguridad ni la eficacia del dispositivo en cuestión y el usuario como quiera puede apagar el dispositivo mientras mantiene presionado el botón On/Off. Después de seleccionar la modalidad adecuada, la intensidad y el cronómetro, el usuario puede activar el botón de bloqueo; al terminarse el cronómetro, el dispositivo se apagará de forma automática. Los electrodos con una vida útil de 2 años tienen un uso previsto para una sola persona y deben ser reemplazados. Si el electrodo no entra en buen contacto con la piel de su cuerpo ya llegó el momento de reemplazarlo. De ser necesario, puede usar un paño limpio y húmedo para limpiar los electrodos entre usos. Ver las siguientes instrucciones de cómo usar, quitar y almacenar los electrodos usados tanto para TENS y EMS. Indicaciones de uso 1. Limpiar minuciosamente la piel antes de aplicar los electrodos, estos no tendrán un buen contacto con la piel si hay lociones, maquillaje o suciedad sobre la piel. 2. Asegurarse de que el dispositivo esté apagado antes de aplicar el electrodo al mismo. 3. Aplicar el dispositivo con el electrodo instalado de forma firme sobre la piel del cuerpo. Cómo retirarlo y almacenarlo 1. Apagar el dispositivo antes de retirar el electrodo de la piel del cuerpo. 2. Agarrar la orilla del electrodo y quitarla de la zona del cuerpo. 3. Cuando no está en uso y/o entre cada uso, almacenar el electrodo en la bolsa sellable lejos de la luz solar. Modalidad de calentamiento 39 Además de las modalidades TENS y EMS descritas arriba, el dispositivo cuenta con una modalidad adicional de calor/temperatura. Al usar la función de calentamiento el dispositivo se acoplará con una almohadilla o prenda controlada electrónicamente para proporcionar calor térmico a la piel dentro de un rango de 96.8 °F - 109.4 °F. Este mecanismo de control térmico automático también puede prevenir lesiones térmicas en la piel. El dispositivo se usa para la estimulación eléctrica o para calor; consulte con su médico antes de usar la estimulación eléctrica y el calor de forma simultánea. 40 Especificaciones de rendimiento Fuente de alimentación Batería de 3,7V Número de modalidades de salida 8 modalidades preestablecidas Rango del cronómetro (minutos) 10 - 60 Dimensiones (mm) [Largo x ancho x profundidad] 89 x 77 x 18 mm Forma de onda Bifásica Forma Rectangular Voltaje máximo de salida 46V@500Ω Corriente máxima de salida 92mA@500Ω Duración máxima de pulso 100µSec Frecuencia máxima 160Hz Limpieza y mantenimiento Usar una toallita para limpiar el dispositivo primero, y luego usar un paño seco para limpiarlo de nuevo. Los electrodos que salen del dispositivo son desechables y deben reemplazarse cuando pierden su adhesividad. Contactar al vendedor para obtener reemplazos. Electrodos de reemplazo, artículo # RTLAGF-1010, viene con 1 electrodo chico y 1 grande. Soluciones de problemas Si el dispositivo no está funcionando adecuadamente, revise los siguientes problemas más comunes y las soluciones sugeridas. Si la acción recomendada no soluciona el problema, contacte al vendedor. La estimulación es débil o inexistente • Asegurarse que la piel esté limpia y que las almohadillas estén firmemente sujetas a la piel. • La batería está baja y necesita recargarse. El dispositivo no enciende • Revisar si la batería está baja y necesita recargarse. Los electrodos no se pegan • Las almohadillas perderán adhesividad con el uso. Contactar al distribuidor o concesionario para obtener reemplazos. La piel se pone roja • Detenga el tratamiento y aplíquelo a otra área. • Si el problema persiste consulte con su médico. Control inalámbrico no conectado • Restablecer el dispositivo y el control inalámbrico para que se vuelva a conectar de forma automática. • Cambiar el funcionamiento del dispositivo a la forma manual. 41 Posiciones de uso recomendado HOMBROS ESPALDA GLÚTEOS ABDOMEN BRAZOS PIERNAS PIES Nunca aplicar los electrodos en la garganta o en ambos lado del cuello, en donde se ubican los nervios de los senos carotideos. 42 Garantía limitada del Drive PainAway Pro TENS con calor Si tiene un reclamo bajo la garantía póngase en contacto con Drive DeVilbiss Healthcare. Si tiene que enviar la unidad, adjunte una copia de su recibo y especifique claramente el defecto. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 5. El plazo de garantía para el control remoto y el receptor es de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de un reclamo de garantía, se tiene que comprobar la fecha de compra a través de un recibo o factura de venta. 6. Las piezas de reemplazo bajo la garantía no amplían el periodo de garantía del dispositivo. 7. Lo siguiente se excluye bajo la garantía: a. Todos los daños debido al tratamiento inadecuado, es decir, no cumplir con las instrucciones del usuario. b. Todos los daños debido a reparaciones o alteraciones por parte del cliente o por una tercera parte no autorizada. c. Daño debido al transporte desde el fabricante al consumidor o durante el transporte al centro de servicio. d. Las almohadillas de gel del electrodo y el cable USB están sujetos al desgaste normal. 8. Se excluye la responsabilidad por pérdidas consecuenciales directas o indirectas ocasionadas por la unidad incluso si el daño a la unidad se acepta como un reclamo de garantía. Para información adicional póngase en contacto con el fabricante. Información de contacto Drive DeVilbiss Healthcare 99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050 Teléfono: (516) 998-4600 Soporte técnico: (866) 621-4933 Servicio al cliente: (866) 694-5085 Servicio al cliente para distribuidores y proveedores: (877) 224-0946 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Drive Medical Padded Swivel Seat Cushion Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para