Dyna-Glo DGP397GNP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
BARBECUE AU PROPANE
DE PREMIÈRE QUALITÉ
À TROIS BRÛLEURS
1ஈGHPRGqOH'*3613'*3613'
DGP397CNP / DGP397CNP-D / DGP397GNP /
DGP397GNP-D/DGP397MNP / DGP397MNP-D
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
1XPpURGHVpULHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB'DWHG·DFKDWBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
DSSHOH]QRWUHVHUYLFHjODFOLHQWqOHDXHQWUHKHWK+1&GXOXQ-
di au vendredi, ou envoyez un courriel à [email protected].
Français p.
XX
Español p.
XX
English p. 1
Español p. 63
63
Français p.
XX
Español p.
XX
PARRILLA PREMIER CON
3 QUEMADORES PARA GAS
N.° de modelo DGP397SNP / DGP397SNP-D /
DGP397CNP / DGP397CNP-D / DGP397GNP /
DGP397GNP-D / DGP397MNP / DGP397MNP-D
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de
8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected].
Français p. 32
Español p. 63
64
CONTENIDO
Información de seguridad ............................................................................................................ 65
&RQWHQLGRGHOSDTXHWH 
3DTXHWHGHWRUQLOOHUtD 
Preparación ................................................................................................................................. 68
Instrucciones de ensamblaje ...................................................................................................... 69
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 80
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................ 85
Solución de problemas ................................................................................................................ 88
*DUDQWtD 
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 91
Si huele a gas:
1. Apague el gas del artefacto.
$SDJXHFXDOTXLHUOODPDDELHUWD
$EUDODWDSD
4. Si el olor continúa, manténgase
alejado del artefacto y llame
inmediatamente al departamento de
ERPEHURV
1. No guarde ni utilice gasolina u otros
OtTXLGRVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFHUFD
de este artefacto ni de ningún otro.
1LQJ~QWDQTXHGHJDVSURSDQR
OtTXLGR/3TXHQRHVWpFRQHFWDGR
SDUDVXXVRGHEHDOPDFHQDUVHHQORV
alrededores de este u otro artefacto.
3. Esta parrilla es para utilizar solo al
DLUHOLEUH\QRVHGHEHHPSOHDUGHQWUR
GHXQHGL¿FLRJDUDMHEDMRORVDOHURV
ni ningún otro espacio cerrado.
4. No deje desatendida la parrilla
cuando esté encendida. Asegúrese
de
TXHQRKD\DQLxRVQLPDVFRWDVFHUFD
de la parrilla en ningún momento.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para
ensamblar correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas
las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas
instrucciones en manos del consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
65
PELIGRO
PRECAUCIÓN
1RVHSXHGHXWLOL]DUHQXQDDWPyVIHUDH[SORVLYD$VHJ~UHVHGHTXHQRKD\DPDWHULDO
FRPEXVWLEOHJDVROLQDQLRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQÀDPDEOHVHQHOOXJDUGRQGHVH
encuentra la parrilla.
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento
o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de
Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central
estándar).
1XQFDXWLOLFHFDUEyQROtTXLGRVFRPEXVWLEOHVHQODSDUULOOD
• No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla.
(OWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGRTXHVHXWLOL]DFRQHVWHDUWHIDFWRGHEH
D(VWDUIDEULFDGR\PDUFDGRGHDFXHUGRFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHVSDUDWDQTXHVGHJDV
SURSDQROtTXLGRGHO'HSDUWDPHQWRGH7UDQVSRUWHGHORV(VWDGRV8QLGRV'27RFRQ
ODVQRUPDVQDFLRQDOHVGH&DQDGi&$1&6$%VREUHWDQTXHVHVIHUDV\WXERVSDUD
HOWUDQVSRUWHGHPHUFDQFtDVSHOLJURVDV\GHOD3XHVWDHQVHUYLFLRVHJ~QFRUUHVSRQGD
(b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
F(VWDUSURYLVWRGHXQGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQGHWDQTXHFRPSDWLEOHFRQHOFRQHFWRU
para artefactos para cocinar al aire libre. Esta parrilla no está diseñada para ser
instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes.
1XQFDGHMHXQWDQTXHGHJDVSURSDQROOHQRHQXQDXWRFDOLHQWHQLHQHOPDOHWHURGHXQDXWR
(OFDORUKDUiTXHDXPHQWHODSUHVLyQGHOJDVORFXDOSXHGHDEULUODYiOYXODGHHVFDSH\GHMDU
TXHVHHVFDSHHOJDV
6LHPSUHDEUDODWDSDGHODSDUULOODFRQFXLGDGR\OHQWDPHQWH\DTXHHOFDORU\HOYDSRU
DWUDSDGRVHQHOLQWHULRUSXHGHQRFDVLRQDUOHXQDTXHPDGXUDJUDYH
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto
SURSDQROtTXLGRRJDVQDWXUDO\ORVSURGXFWRVGHODFRPEXVWLyQGHWDOHVFRPEXVWLEOHV
SXHGHQH[SRQHUORDVXVWDQFLDVTXtPLFDVFRPRHOEHQFHQRTXHVHJ~QHOHVWDGRGH
California puede provocar cáncer y daños reproductivos.
3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQYLVLWHZZZS:DUQLQJVFDJRY
ADVERTENCIA
66
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1RFRORTXHODSDUULOODGHEDMRGHWROGRVR
HVWUXFWXUDVFRPEXVWLEOHV/DGLVWDQFLDPtQLPD
desde los laterales y la parte trasera de la
unidad hasta una estructura combustible
debe ser de 36" (914,4 mm).
N OTA: la instalación debe cumplir con los
códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código
de Instalación de Gas Natural y Propano
CSA B149.1, o el Código de Almacenamiento
y Manipulación de Propano B149.2.
ADVERTENCIA
36"
36"
914,4 mm
914,4 mm
1RJXDUGHQLXWLOLFHJDVROLQDXRWURVOtTXLGRVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFHUFDGHHVWHDUWHIDFWRQL
de ningún otro.
&XDQGRORVWDQTXHVGHJDVSURSDQROtTXLGRQRHVWpQFRQHFWDGRVQRGHEHQTXHGDUJXDUGDGRV
cerca de este artefacto ni de ningún otro.
 (VWDSDUULOODHVSDUDXWLOL]DUVRODPHQWHFRQJDVSURSDQRHOWDQTXHGHJDVSURSDQRQRHVWiLQFOXLGR
Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un
UHPROTXHRXQDFDVDURGDQWH
No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer
EORTXHDGDVFXDQGRQRHVWpGHVSOD]DQGRODSDUULOOD
1RXVHODSDUULOODDPHQRVTXHHVWpFRPSOHWDPHQWHHQVDPEODGD\WRGDVODVSLH]DVHVWpQ
sujetadas y ajustadas correctamente.
Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36" (914,4 mm) entre la parrilla y
HOHPHQWRVRVXSHU¿FLHVFRPEXVWLEOHV
1RWRTXHODVSLH]DVPHWiOLFDVGHODSDUULOODKDVWDTXHQRHVWpQIUtDVSRUFRPSOHWRGHVSXpVGH
DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVSDUDHYLWDUTXHPDGXUDVDPHQRVTXHHVWpXVDQGRSURWHFFLyQ
personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.).
1RUHDOLFHQLQJ~QWLSRGHPRGL¿FDFLyQHQHVWDSDUULOOD
Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión,
desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento
HODUWHIDFWR(OFRQMXQWRGHODPDQJXHUDGHUHSXHVWRVHUiHOHVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWH
&RORTXHODVPDQJXHUDVGHJDVORPiVOHMRVSRVLEOHGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV\GHOOXJDUGRQGH
gotee grasa caliente.
0DQWHQJDODOLPSLH]DGHOFRPSDUWLPLHQWRGHYiOYXODVORVTXHPDGRUHV\ORVSDVDMHVGH
FLUFXODFLyQGHDLUH,QVSHFFLRQHODSDUULOODDQWHVGHFDGDXVR1RREVWUX\DHOÀXMRGHJDVQLHO
ÀXMRGHDLUHGHYHQWLODFLyQ
(OFRQVXPRGHDOFRKRO\GHPHGLFDPHQWRVUHFHWDGRVRQRUHFHWDGRVSRGUtDDIHFWDUOD
capacidad del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos.
1RGHMHGHVDWHQGLGDODSDUULOODFXDQGRHVWpHQFHQGLGD$VHJ~UHVHGHTXHQRKD\DQLxRV
ni mascotas cerca de la parrilla en ningún momento.
1RGHEHFRORFDUHVWDSDUULOODVREUHQLQJ~QWLSRGHVXSHU¿FLHGHPHVD'HEHFRORFDUODVREUH
XQDVXSHU¿FLHSODQD\QLYHODGD
No use la parrilla cuando haya mucho viento.
PRECAUCIÓN
67
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Manija de la tapa 1
B Indicador de temperatura 1
C Conjunto del cuerpo de la parrilla 1
D Abrazadera A de la repisa lateral 2
E Conjunto de la repisa lateral derecha 1
F Abrazadera B de la repisa lateral 2
G
Conjunto del panel del lateral derecho del
carro
1
H
Ruedecillas giratorias con mecanismo de
EORTXHR
2
I
Ruedecillas giratorias sin mecanismo de
EORTXHR
2
J Repisa del panel inferior del carro 1
K Conjunto del panel del borde inferior 1
L
&RQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
M Conjunto de la puerta 1
N Manija de la puerta 1
O &RQMXQWRGHODUHSLVDODWHUDOL]TXLHUGD 1
P Protector térmico 3
Q Rejilla para cocinar 2
R Rejilla para calentar 1
S Perilla de control 3
T Grasera grande 1
U *UDVHUDSHTXHxD 1
V Tirante de la puerta de la parte frontal superior 1
W Panel de la parte trasera del carro 1
X Imán de la puerta 2
D
A
B
C
E
F
G
H
I
N
O
P
Q
R
M
K
J
L
T
S
U
V
W
X
B
C
D
A
G
E
IJL
N
O
M
P
R
V
T
S
U
W
X
Q
F
H
K
68
PAQUETE DE TORNILLERÍA
Pernos
M6 × 16
Cant. 18
Pernos planos
M6 x 12
Cant. 8
Perno de
tope
Cant. 4
Arandela de
resorte M6
Cant. 2
Pernos
M3 × 10
Cant. 4
Arandela
plana M6
Cant. 2
PREPARACIÓN
$QWHVGHFRPHQ]DUHOHQVDPEODMHGHHVWHSURGXFWRDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQWRGDVODVSLH]DV
&RPSDUHODVSLH]DVFRQODOLVWDGHFRQWHQLGRGHOSDTXHWHGHODSiJLQDDQWHULRU\HOSDTXHWH
GHWRUQLOOHUtD6LIDOWDDOJXQDSLH]DRKD\XQDSLH]DGDxDGDQRLQWHQWHHQVDPEODUHOSURGXFWR
&RPXQtTXHVHFRQHOVHUYLFLRGHDWHQFLyQDOFOLHQWHSDUDVROLFLWDUODVSLH]DVGHUHSXHVWR
7LHPSRHVWLPDGRGHHQVDPEODMH 50 minutos entre 2 personas.
+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDVSDUDHOHQVDPEODMH\ODSUXHEDGHGHWHFFLyQGHIXJDVQRLQFOXLGDV
Destornillador Phillips, botella con atomizador
BBAA FFCC
IIGG HH
Tuerca
mariposa M6
Cant. 2
Pernos
M6 × 35
Cant. 4
DD EE
Llave
Cant. 1
(67$81,'$'(63(6$'$6HQHFHVLWDQGRVSHUVRQDVSDUDUHDOL]DUXQHQVDPEODMH
seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden
WHQHUERUGHVD¿ODGRV8WLOLFHJXDQWHVGHSURWHFFLyQVLHVQHFHVDULR/HD\VLJDWRGDVODV
recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de
uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
PRECAUCIÓN
69
L
G
I
H
II
J
AA
G
L
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije las dos ruedecillas giratorias con
PHFDQLVPRGHEORTXHR+\ODVGRV
ruedecillas giratorias sin mecanismo de
EORTXHR,DOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDO
L]TXLHUGRGHOFDUUR/\HOFRQMXQWRGHOSDQHO
del lateral derecho del carro (G) con la llave (II).
Tornillería utilizada
Llave
 )LMHHOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHO
carro (L) y el conjunto del panel del lateral derecho
del carro (G) a la repisa del panel inferior del carro
(J) con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Tornillería utilizada
AA
Pernos M6 × 16
× 4
2
II
1
H
I
G
L
II
G
L
AA
J
1RDMXVWHORVSHUQRVWRGDYtD
70
AA
W
L
G
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Fije el panel de la parte trasera del carro (W)
DOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHO
carro (L) y al conjunto del panel del lateral
derecho del carro (G) con los cuatro pernos
M6 × 16 (AA).
4
Tornillería utilizada
AA
Pernos M6 × 16
× 4
W
G
L
AA
L
AA
K
G
K
G
3. Inserte el gancho en el conjunto del panel del
borde inferior (K) en la ranura del conjunto
GHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR/\
el conjunto del panel del lateral derecho del
FDUUR*FRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD)LMH
el conjunto del panel del borde inferior (K) al
FRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHO
carro (L) y al conjunto del panel del lateral
derecho del carro (G) con dos pernos M6 × 16
(AA).
$MXVWH¿UPHPHQWH72'26ORVSHUQRVGHO
paso 2.
3
Tornillería utilizada
AA
Pernos M6 × 16
x 2
L
AA
K
K
G
G
71
X
FF
G
L
V
EE
G
L
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal
superior (V) al conjunto del panel del lateral
L]TXLHUGRGHOFDUUR/\DOFRQMXQWRGHOSDQHO
del lateral derecho del carro (G) con cuatro
pernos M6 × 35 (EE).
6. Fije el imán de la puerta (X) al conjunto del
ODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR/FRQFXDWUR
pernos M3 x 10 (FF).
5
6
Tornillería utilizada
Tornillería utilizada
EE
FF
Pernos M6 × 35
Pernos M3 × 10
× 4
× 4
L
G
FF
X
L
G
EE
V
72
V
M
K
M
N
AA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del
panel del borde inferior del carro (K) en el
RUL¿FLRLQIHULRUGHOFRQMXQWRGHODSXHUWD0
luego presione el resorte del pasador de la
bisagra de la puerta en la parte superior del
tirante de la puerta (V) como se muestra en la
¿JXUD
7. Fije la manija de la puerta (N) al conjunto de la
puerta (M) con dos pernos M6 × 16 (AA).
7
8
Tornillería utilizada
AA
Pernos M6 × 16
× 2
M
N
K
M
V
AA
73
B
CC
BB
DD
A
C
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del
cuerpo de la parrilla (C) con dos tuercas
mariposa (DD), dos arandelas de resorte M6
(CC) y dos arandelas planas M6 (BB).
9
10. Retire la tuerca mariposa preensamblada y la
arandela plana del indicador de temperatura
%OXHJR¿MHHOLQGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD
(B) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C).
Asegure el indicador de temperatura (B) con
ODWXHUFDPDULSRVD\ODDUDQGHODSODQDTXHVH
retiraron anteriormente en este paso.
10
Tornillería utilizada
BB Arandela plana M6 × 2
CC Arandela de resorte M6 × 2
DD Tuerca mariposa M6 × 2
B
A
CC
DD
BB
C
C
74
5mm
G
AA
C
G
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
 8ELTXHFXLGDGRVDPHQWHHOFXHUSRGHODSDUULOOD
&HQHOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGR
del carro (L) y el conjunto del panel del lateral
derecho del carro (G). Ajuste el cuerpo de la
SDUULOOD&GHPDQHUDTXHORVRUL¿FLRVHQHO
cuerpo de la parrilla (C) estén alineados con los
RUL¿FLRVHQODVOHQJHWDVGHOFRQMXQWRGHOSDQHO
GHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR/\GHOFRQMXQWR
del panel del lateral derecho del carro (G).
1RWDDVHJ~UHVHGHTXHHOFRQMXQWRGHOD
manguera de gas y del regulador esté dentro
del carro. Asegure el cuerpo de la parrilla (C)
con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
11
 &RORTXHGRVSHUQRV0[$$HQHO
conjunto del panel del lateral derecho del
carro (G) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un
espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel.
Luego cuelgue el soporte del conjunto del
regulador en los pernos y ajuste los dos pernos.
12
Tornillería utilizada
Tornillería utilizada
AA
AA
Pernos M6 × 16
Pernos M6 × 16
× 4
× 2
AA
C
G
G
75
F
D
GG
C
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Fije la abrazadera A de la repisa lateral (D)
y la abrazadera B de la repisa lateral (F) al
conjunto del cuerpo de la parrilla (C) con ocho
pernos planos M6 x 12 (GG).
Tornillería utilizada
GG
Pernos planos M6 x 12
× 8
F
D
C
F
D
C
GG
C
F
D
76
E
HH
O
HH
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
14
Tornillería utilizada
HH
Perno de tope
× 4
 )LMHHOFRQMXQWRGHODUHSLVDODWHUDOL]TXLHUGD2
a los soportes instalados en el paso 13 con dos
pernos de tope (HH). Repita el proceso para el
conjunto de la repisa lateral derecha (E).
E
HH
HH
O
77
Q
R
P
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
15
16
 &RORTXHWUHVSURWHFWRUHVWpUPLFRV3HQVX
OXJDUVREUHFDGDTXHPDGRU
 &RORTXHGRVUHMLOODVSDUDFRFLQDU4\XQD
rejilla para calentar (R) en su lugar.
P
R
Q
78
S
T
U
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17. Ponga la grasera grande (T) y la grasera
SHTXHxD8HQVXOXJDU
17
18. Inserte las tres perillas de control (S) en los
vástagos de la válvula.
18
T
U
S
79
J
M
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
 $EUDHOFRQMXQWRGHODSXHUWD08ELTXHHOWDQTXH
GHJDVSURSDQROtTXLGRVHYHQGHSRUVHSDUDGR
en el receptáculo ubicado en la repisa inferior del
FDUUR-*LUHHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR
KDVWDTXHHODFRSODPLHQWRGHODPDQJXHUD\HO
regulador se alinee con la válvula roscada del
WDQTXH$MXVWHFRQODPDQRHODFRSODPLHQWRHQWUH
la manguera y el regulador en la válvula roscada
GHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR
$MXVWHORVWRUQLOORVGHOWDQTXHHQHOVHQWLGRGH
las agujas del reloj
en la parte trasera del
FDUURKDVWDDVHJXUDUHQVXOXJDUHOWDQTXHGH
JDVSURSDQROtTXLGRGHQWURGHOUHFHSWiFXORGHOD
repisa inferior del carro (J).
19
Tornillo
del
tanque
Tanque de
gas propano
líquido
Vista frontal
Vista trasera
Ensamblado por completo
M
J
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
8QDYH]TXHWRGDVODVFRQH[LRQHVHVWpQOLVWDVFRPSUXHEHFRQXQDVROXFLyQGHDJXD\MDEyQTXH
QRKD\DIXJDVHQQLQJXQDGHODVFRQH[LRQHV\HQQLQJXQRGHORVDMXVWHVHQODYiOYXODGHOWDQTXH
GHJDVGHSURSDQROtTXLGRPDQJXHUDGHJDV\UHJXODGRU
3DUDSUHYHQLULQFHQGLRRH[SORVLyQFXDQGRHVWpFRPSUREDQGRTXHQRKD\DIXJDV
6LHPSUHYHUL¿TXHTXHQRKD\DIXJDVDQWHVGHHQFHQGHUODSDUULOOD
1RIXPHPLHQWUDVFRPSUXHEDTXHQRKD\DXQDIXJD
Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
1RXWLOLFHQLQJXQDIXHQWHGHIXHJRPLHQWUDVYHUL¿FDTXHQRKD\DIXJDV
1RXWLOLFHODSDUULOODKDVWDTXHWRGDV\FDGDXQDGHODVIXJDVKD\DQVLGRFRUUHJLGDV
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de
un distribuidor de artefacto de gas.
REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS
3UHSDUHODVROXFLyQSDUDGHWHFFLyQGHIXJDVFRQODYDYDMLOODVOtTXLGR\DJXDHQSDUWHVLJXDOHV
6HUHTXLHUHDSUR[LPDGDPHQWHXQWRWDOGHDR]PO
&RORTXHODVROXFLyQSDUDGHWHFFLyQGHIXJDVHQXQDERWHOODFRQDWRPL]DGRU
9HUL¿TXHTXHWRGDVODVSHULOODVGHFRQWUROHVWpQHQODSRVLFLyQ
O de APAGADO.
Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
$EUDODYiOYXODGHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR
5RFtHODVROXFLyQSDUDGHWHFFLyQGHIXJDVHQWRGRVORVDMXVWHV\ODVFRQH[LRQHVSRUGRQGHSDVH
JDV/DSUHVHQFLDGHEXUEXMDVHQORVOXJDUHVGRQGHVHDSOLFyODVROXFLyQGHSUXHEDLQGLFDTXH
hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga,
cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa.
1RXWLOLFHODSDUULOODKDVWDTXHWRGDVODVIXJDVKD\DQVLGRFRUUHJLGDV
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
£8VHVRODPHQWHHOUHJXODGRU\HOFRQMXQWRGHODPDQJXHUDSURYLVWRV Si necesita un
UHSXHVWROODPHDQXHVWURFHQWURGHDWHQFLyQDOFOLHQWH1RXWLOLFHSLH]DVGHUHSXHVWRTXHQR
estén diseñadas para esta parrilla.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
82
En línea recta
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: RWURVWDQTXHVSRGUtDQVHUDFHSWDGRVSDUDVXXVRFRQHVWHDUWHIDFWRVLHPSUH\FXDQGR
VHDQFRPSDWLEOHVFRQHOUHFHSWiFXOR\VLVWHPDGH¿MDFLyQGHODUWHIDFWR&RQVXOWHHOSDVRGHODV
,QVWUXFFLRQHVGHHQVDPEODMHSDUDYHUFyPRHVODFRQH[LyQFRUUHFWDHQWUHHOWDQTXH\HOVRSRUWHGHO
WDQTXH
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE
ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
'XUDQWHHOSURFHVRGHFRQH[LyQDVHJ~UHVHGHTXH
(OFRQHFWRUGHODHQWUDGDGHOUHJXODGRUVHDFRSOHFRQODVDOLGDGHODYiOYXODGHOWDQTXH
FRUUHFWDVHJXUD\¿UPHPHQWH
/DPDQJXHUDGHJDVSURSDQROtTXLGRQRHVWpHQFRQWDFWRQLTXHGHHQFRQWDFWRFRQHO
FRQMXQWRGHOTXHPDGRU
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO LÍQUIDO
/DSHULOODGHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGRGHEHHVWDUFHUUDGD$VHJ~UHVHGHTXHODSHULOODHVWp
completamente girada en el sentido de las agujas del reloj
. El sistema de suministro del
WDQTXHGHEHGLVSRQHUGHOLEHUDFLyQGHYDSRU
9HUL¿TXHTXHODSHULOODGHFRQWUROHQODXQLGDGGHFRQWUROHVWpFHUUDGD
4XLWHHOWDSyQSURWHFWRUGHODYiOYXODGHOWDQTXH\ODWXHUFDGHDFRSODPLHQWR
6XMHWHHOUHJXODGRUHQXQDPDQRHLQVHUWHODERTXLOODURVFDGDHQODVDOLGD
GHODYiOYXOD$VHJ~UHVHGHTXHODERTXLOODHVWpFHQWUDGDHQODVDOLGDGH
la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes
exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar
descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando en el sentido de
las agujas del reloj KDVWDTXHVHGHWHQJDFRPSOHWDPHQWH$SULHWHELHQ
únicamente con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar&LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXHJLUDQGRHQHOVHQWLGRGHODV
agujas del reloj .
Gire la tuerca de acoplamiento en sentido contrario a las agujas del reloj KDVWDTXHVH
separe el ensamblaje del regulador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encender la parrilla
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
4XLWHWRGDVODVSUHVLOODVRODVIDMDVGHSOiVWLFRVLHVWiQSUHVHQWHV(VLPSRUWDQWHTXHOLPSLHVXQXHYD
parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la
parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición
GHOODPDPi[LPD'HHVWDPDQHUDVHOLPSLDUiQODVSLH]DVLQWHUQDVDOTXHPDUORVUHVLGXRV\RORUHVTXH
TXHGHQGHOSURFHVRGHIDEULFDFLyQ
1RVHDSR\HVREUHODSDUULOODFXDQGRODHVWpHQFHQGLHQGR/HDODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGH
HQFHQGHUOD1RFRORTXHROODVHQHO
TXHPDGRUODWHUDOSDUDGRUDU8VDUROODVHQHOTXHPDGRU
ODWHUDOSDUDGRUDUSXHGHFDXVDUDOWRVQLYHOHVGHPRQy[LGRGHFDUERQR
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento,
&,(55(LQPHGLDWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXH\OXHJR&,(55(ODSHULOODGHFRQWURO
9HUL¿TXHTXHODVSHULOODVGHFRQWUROHVWpQHQODSRVLFLyQ
O de APAGADO.
$EUDFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXHJLUiQGRODHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM .
3. Abra la tapa durante el procedimiento de encendido.
2SULPDODSHULOODGHFRQWURO\JtUHODHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM desde la
posición de APAGADO O, pasando por la posición de encendido
hasta la posición de LLAMA
MÁXIMA
.(VSRVLEOHTXHHVWHSURFHVRGHEDUHSHWLUVHYDULDVYHFHVSDUDHQFHQGHUHOTXHPDGRU
Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de APAGADO
O
,
espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6LHOTXHPDGRUQRVHHQFLHQGHYHUL¿TXHTXHKD\DJDVHQHOWDQTXH\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGH
HQFHQGLGRFRQXQIyVIRUR&RQVXOWHOD*XtDGHVROXFLyQGHSUREOHPDVHQODSiJLQDSDUDREWHQHU
más información.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
84
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
,QVHUWHXQIyVIRURHQHOH[WUHPRGHOSRUWDIyVIRURTXHHVWiLQVWDODGRGHQWURGHODSXHUWDGHOJDELQHWH
3. Encienda el fósforo.
&RORTXHLQPHGLDWDPHQWHHOIyVIRURHQFHQGLGRHQODVUHMLOODVGHODSDUULOODFHUFDGHORVSXHUWRV
GHOTXHPDGRUHQWUHORVSURWHFWRUHVWpUPLFRVFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD$VHJ~UHVHGHTXHHO
IyVIRURHQFHQGLGRHVWpFHUFDGHORVSXHUWRVGHOTXHPDGRU
3UHVLRQHODSHULOODGHFRQWUROTXHDFFLRQDHOTXHPDGRU\JtUHODHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHO
reloj
hasta la posición de llama máxima
(OTXHPDGRUGHEHUtDHQFHQGHUVHGHLQPHGLDWR
5HSLWDORVSDVRVDSDUDHQFHQGHUHOUHVWRGHORVTXHPDGRUHV
$MXVWHORVTXHPDGRUHVDORVYDORUHVGHFRFFLyQGHVHDGRV
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de APAGADO O.
&LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXHJLUiQGRODHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDVGHOUHORM .
3. Cierre la tapa.
&LHUUHHOVXPLQLVWURGHJDVSURSDQROtTXLGRGHOWDQTXHFXDQGRHODUWHIDFWRQRHVWpHQXVR
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQDSDJDGRVDH[FHSFLyQ
GHOTXHPDGRUTXHYDDHQFHQGHU\ORVTXHPDGRUHVTXH\DVHHQFHQGLHURQ
(QFHQGLGRFRQIyVIRURGHOTXHPDGRUSULQFLSDO
6LHVWHQRVHHQFLHQGHHQVHJXQGRVJLUHODVSHULOODVGHFRQWURODODSRVLFLyQGH
$3$*$'2³2´HVSHUHPLQXWRV\UHSLWDHOSURFHGLPLHQWRGHHQFHQGLGR
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
85
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas para cocinar
El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso
DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV/DSDUULOOD\DHVWiFDOLHQWHOXHJRGHFRFLQDU\SRUORWDQWRUHTXLHUH
menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor.
3DUDOLPSLDUFRQFDORUVXSDUULOODOOHYHORVTXHPDGRUHVDODSRVLFLyQGHOODPDPi[LPD\GpMHORV
IXQFLRQDUDVtGXUDQWHPLQXWRVFRQODWDSDFHUUDGD$SDJXHORVTXHPDGRUHV\XWLOLFHXQFHSLOORGH
alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con
FXLGDGRSDUDTXHQRVHGDxHQ
9HUL¿TXHTXHODSDUULOODHVWpIUtDDQWHVGHOLPSLDUOD\GHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWR&XLGH
DGHPiVTXHHOVXPLQLVWURGHJDVHVWpFHUUDGRHQHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR
Elementos de limpieza recomendados
/DYDYDMLOODVOtTXLGRVXDYHDJXDFDOLHQWHHVSRQMDGH¿EUDGHQ\ORQFHSLOORGHDODPEUH
12XWLOLFHOLPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQiFLGRPLQHUDOHVQLVXVWDQFLDVDEUDVLYDV
6XSHU¿FLHVH[WHULRUHV
Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas.
Enjuague con agua caliente.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
3DUDHYLWDUTXHVHSURGX]FDQOODPDUDGDVODSDUWHLQIHULRUGHODSDUULOODVHGHEHOLPSLDUUHJXODUPHQWH
Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave
y agua caliente. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los
TXHPDGRUHV
Protectores térmicos
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con
lavavajillas suave y agua caliente. Enjuague con agua caliente.
*UDVHUDSHTXHxD
9DFtHODJUDVHUDSHTXHxD\OtPSLHODUHJXODUPHQWHFRQ
lavavajillas suave y agua caliente.
9HUL¿FDUODOODPD
3DUDORJUDUPi[LPDH¿FLHQFLDGHOFRPEXVWLEOH\PHMRU
rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla
y tener entre 1 y 2" de alto.
3DUDFRQWURODUODOODPDREVpUYHODSRUORVRUL¿FLRVXELFDGRV
a ambos lados de la cámara de combustión.
2UL¿FLRSDUDYHUODOODPD
PRECAUCIÓN
Amarillo
Celeste
Azul
Amarillo
Celeste
Llama incorrecta
Llama correcta
Azul
2”
86
Figura 2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
&RQMXQWRGHOTXHPDGRU
5HWLUDUHOFRQMXQWRGHOTXHPDGRU
$VHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVSHULOODVGHFRQWURO
estén en la posición de APAGADO, la válvula de
suministro de gas esté cerrada y la manguera de
gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las
rejillas para cocinar, y los protectores térmicos.
Rejilla para
calentar
Rejillas para
cocinar
Protectores
térmicos
3. Retire las varillas de la bisagra, como se
muestra en la Figura 1.
4XLWHORVTXHPDGRUHVSULQFLSDOHVGHOD
cámara de combustión.
5. Desconecte el cable de encendido del
electrodo (Figura 2).
Figura 1
87
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
/LPSLDUHOFRQMXQWRGHOTXHPDGRU
±$VHJ~UHVHGHTXHODSDUULOODHVWpIUtD
9HUL¿TXHTXHWRGRVORVSXHUWRVGHOTXHPDGRUHVWpQOLEUHVGHREVWUXFFLRQHV7DPELpQIXQFLRQDVL
usa un pasador o sujetapapeles.
$VHJ~UHVHGHTXHHOTXHPDGRUHVWpOLEUHGHGDxRV6LHQFXHQWUDDOJ~QGDxRUHHPSOiFHORSRUXQRQXHYR
$VHJ~UHVHGHTXHHOH[WUHPRGHOTXHPDGRU\ODSDQWDOODGHDLUHSULQFLSDOHVWpQOLEUHVGHQLGRVGH
insectos, suciedad o tierra.
9ROYHUDLQVWDODUHOTXHPDGRU
9HUL¿TXHTXHORVRUL¿FLRVGHODYiOYXODGHJDVHVWpQSRVLFLRQDGRVFRUUHFWDPHQWHGHQWURGHOD
HQWUDGDGHOTXHPDGRULQWHULRU9HQWXUL
(VSRVLEOHTXHGHEDXWLOL]DUXQDOLQWHUQDSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODSRVLFLyQVHDODFRUUHFWD
6HUHFRPLHQGDYLVXDOL]DUODSRVLFLyQFRUUHFWDDWUDYpVGHORVRUL¿FLRVGHYHQWLODFLyQGHODFiPDUDGH
combustión, tal como se ilustra a continuación.
9XHOYDDFRQHFWDUFDGDTXHPDGRUFRQHOSDVDGRUGHODELVDJUD\YXHOYDDFRQHFWDUHOFDEOHGH
encendido al electrodo.
Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento
6HUHFRPLHQGDTXHXQWpFQLFRFXDOL¿FDGRLQVSHFFLRQH\UHSDUHHVWHDUWHIDFWRXQDYH]DODxR
/HUHFRPHQGDPRVTXHDQWHVGHHQFHQGHUORYHUL¿TXHVLHPSUHTXHOD]RQDH[WHULRUGRQGHVH
encuentra el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros
YDSRUHV\OtTXLGRVLQÀDPDEOHV
6HDFRQVHMDUHYLVDUFRQUHJXODULGDGTXHHOÀXMRGHFRPEXVWLyQ\HODLUHGHYHQWLODFLyQQRHVWpQREVWUXLGRV
6HUHFRPLHQGDTXHYHUL¿TXHFRQUHJXODULGDGTXHODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQGHOJDELQHWHGHOD
parrilla estén libres de suciedad.
$FRQVHMDPRVTXHUHYLVH\OLPSLHFRQUHJXODULGDGHOTXHPDGRUORVWXERV9HQWXULSDUDTXHQRKD\D
insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Vista inferior
Observe la posición correcta
desde la parte inferior de la
cámara de combustión
Incorrecto Incorrecto Correcto
Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una
H[SORVLyQORTXHSXHGHSURYRFDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
ADVERTENCIA
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o
no se produce
ninguna chispa).
1. El electrodo de encendido
podría estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo de encendido
podría tener un cable suelto o
desconectado.
3. Electrodo de encendido roto o
dañado.
1. Limpie el electrodo de encendido.
2. Revise la conexión y vuelva a conectar
los cables sueltos o desconectados.
3. Reemplace el electrodo de encendido
(consulte la Lista de piezas de
repuesto).
Bajo nivel de
calentamiento.
3UHVLyQGHJDVLQVXÀFLHQWH
para la unidad.
1. Llame a una agencia de servicio
FDOLÀFDGDSDUDYHULÀFDUODSUHVLyQGHO
suministro de gas y corregirla.
Demasiadas
llamaradas.
1. Acumulación de grasa y/o
residuo en los protectores
térmicos o en la cámara de
combustión.
2. Goteo excesivo de grasa o
adobos de la comida.
3. La temperatura de cocción es
demasiado elevada.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Retire la grasa de la carne y utilice
adobos que no sean a base de aceite.
3. Disminuya la temperatura según
corresponda.
89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (cuando sostiene
el fósforo con la mano).
2. El tanque está vacío.
&RQH[LyQGHÀFLHQWHHQWUHHO
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador está
bloqueada.
1. Use el portafósforo que se encuentra en
la puerta del gabinete.
9HULÀTXHHOQLYHOGHFRPEXVWLEOH\OOHQH
el tanque si es necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre
la válvula del tanque de gas propano
líquido en la parte superior del tanque
y revise la conexión entre la válvula
del regulador y el acoplamiento del
tanque. Desconecte el tanque y vuelva
a conectarlo, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado y
mantenimiento del manual.
1RKD\ÁXMR
de gas o este
se encuentra
obstruido.
1. La válvula del tanque está
cerrada o no está totalmente
abierta.
2. El tanque está vacío.
&RQH[LyQGHÀFLHQWHHQWUHHO
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador está
bloqueada.
1. Abra completamente la válvula del
tanque girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj.
2. Compruebe el nivel de combustible
y coloque más combustible si es
necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre
la válvula del tanque de gas propano
líquido en la parte superior del tanque
y revise la conexión entre la válvula
del regulador y el acoplamiento del
tanque. Desconecte el tanque y vuelva
a conectarlo, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado y
mantenimiento del manual.
90
GARANTÍA LIMITADA
*DUDQWtDOLPLWDGDSRUDxR
(VWDSDUULOODGHJDVSURSDQROtTXLGRWLHQHJDUDQWtDSRUDxRDxRVHQORVTXHPDGRUHVGHDFHUR
LQR[LGDEOHFRQWUDSLH]DVURWDVRGDxDGDVHQHOPRPHQWRGHODFRPSUD6HJDUDQWL]DTXHHVWi
OLEUHGHGHIHFWRV/DSLQWXUDWLHQHXQDJDUDQWtDFRQWUDGHIHFWRVDH[FHSFLyQGHOy[LGRTXHSRGUtD
aparecer después de varios usos.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHORVGDxRVRSUREOHPDVUHODFLRQDGRVFRQODQHJOLJHQFLDHOXVRLQGHELGRRODV
PRGL¿FDFLRQHVDODUWHIDFWR(OWUDEDMRGHUHSDUDFLyQQRHVWiFXELHUWR
7RGDVODVSLH]DVTXHFXPSODQFRQORVUHTXLVLWRVGHODJDUDQWtDVHUiQHQYLDGDVVLQFDUJRDGLVFUHFLyQ
GHOIDEULFDQWHHQYtRVWHUUHVWUHVFRUUHRGH((88RVHUYLFLRGHHQFRPLHQGDVÒ1,&$0(17(
/RVFDUJRVGHHQWUHJDHVSHFLDOHVGHFLUHQWUHJDGHVHJXQGRGtDDQWHVGHOPHGLRGtDHWFVHUiQ
responsabilidad del consumidor.
7RGRVORVUHFODPRVHQYLUWXGGHODJDUDQWtDVRORVHDSOLFDQDOFRPSUDGRURULJLQDO\UHTXLHUHQXQD
SUXHEDGHODFRPSUDTXHYHUL¿TXHODIHFKDGHFRPSUD1RGHYXHOYDSLH]DVVLQDQWHVREWHQHU
el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio
está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a
4:30 p. m. (hora central estándar).
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños incidentales o indirectos por
HOWLHPSRTXHGXUDXQDJDUDQWtDLPSOtFLWD3RUORWDQWRHVSRVLEOHTXHODVOLPLWDFLRQHVRH[FOXVLRQHV
PHQFLRQDGDVQRVHDSOLTXHQHQVXFDVR(VWDJDUDQWtDRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\SRGUtD
haber otros derechos legales aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
1RPEUHGHODUWtFXOR3DUULOODSUHPLHUFRQTXHPDGRUHVSDUDJDV
N.º de modelo: DGP397SNP / DGP397SNP-D / DGP397CNP / DGP397CNP-D / DGP397GNP /
DGP397GNP-D / DGP397MNP / DGP397MNP-D
7RWDOQRPLQDOGH%78GHOTXHPDGRUSULQFLSDO%78K
91
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
21
22
23
25
24
19
20
47
18
26
27
1
2
46
28
29
30
31
32
33
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16
17
44
35
36
37
38
39
34
40
41
45
43
42
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 15 16
18
19
20
21
22
23
25
14 17
24
36
37
38
39
4041
42
43
47
46
44
45
26
28
30
31
32
33
34
35
29
27
92
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
1 Conjunto del indicador de temperatura 70-01-786
2 Placa 70-10-540
3 Manija de la tapa 70-01-932
4 Rejilla para calentar 70-01-933
5 Rejilla para cocinar 70-01-934
6 Protector térmico 70-01-791
7 Quemador principal con presilla 70-01-792
8 (QFHQGHGRUGHOTXHPDGRUSULQFLSDO 70-01-793
9 &RQMXQWRGHODPHVDGHOODWHUDOL]TXLHUGR 70-01-859
10 Manija para toallas 70-01-795
11 Manija de la puerta 70-01-797
12
Conjunto de la puerta - DGP321SNP-D / DGP321SNP - Inoxidable 70-01-862
Conjunto de la puerta - DGP321CNP-D / DGP321CNP - Negro 70-01-863
Conjunto de la puerta - DGP321GNP-D / DGP321GNP - Bronce de cañón 70-01-864
Conjunto de la puerta - DGP321MNP-D / DGP321MNP - Café moca 70-01-865
13 3DQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR 70-01-803
14 5XHGHFLOODVJLUDWRULDVVLQPHFDQLVPRGHEORTXHR 70-01-805
15 Conjunto del panel del borde inferior 70-02-401
16 Eje de la puerta 70-01-809
17 5XHGHFLOODVJLUDWRULDVFRQPHFDQLVPRGHEORTXHR 70-01-806
18 Conjunto del regulador y la manguera 70-01-872
19 Gancho para herramientas 70-01-823
20 Conjunto de la mesa del lateral derecho 70-01-874
21 Abrazadera A de la repisa lateral 70-01-875
22 Abrazadera B de la repisa lateral 70-01-876
23 6RSRUWHGHOTXHPDGRUSULQFLSDOGHOSURWHFWRUWpUPLFR 70-01-833
24 Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla) 70-01-827
25
Conjunto de la tapa - DGP397SNP-D / DGP397SNP - Inoxidable 70-01-945
Conjunto de la tapa - DGP397CNP-D / DGP397CNP - Negro 70-01-946
Conjunto de la tapa - DGP397GNP-D / DGP397GNP - Bronce de cañón 70-01-947
Conjunto de la tapa - DGP397MNP-D / DGP397MNP - Café moca 70-01-948
26 Pantalla térmica del panel de control 70-01-949
27 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-01-950
28 Conjunto de la manguera corrugada 70-01-885
29 Conector 70-01-886
30
Panel de control - DGP397SNP-D / DGP397SNP, DGP397GNP-D / DGP397GNP,
DGP397MNP-D /DGP397MNP - Inoxidable
70-01-953
Panel de control - DGP397CNP-D / DGP397CNP - Negro 70-01-954
31 Bisel de la perilla de control 70-01-184
32 Perilla de control 70-01-185
33 Grasera grande 70-01-956
34 Tubo de la pata frontal derecha del carro 70-02-408
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
93
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
35 Tubo de la pata trasera derecha del carro 70-01-958
36 Portafósforo con cadena 70-01-846
37 Repisa del panel inferior del carro 70-01-895
38 Panel de la parte trasera del carro 70-01-896
39 Soporte del conjunto del regulador 70-01-897
40 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-01-898
41 7XERGHODSDWDWUDVHUDL]TXLHUGDGHOFDUUR 70-01-963
42 Imán de la puerta 70-01-807
43 7XERGHODSDWDIURQWDOL]TXLHUGDGHOFDUUR 70-02-405
44 &RQMXQWRGHOWRUQLOORGHOWDQTXH 70-01-847
45 *UDVHUDSHTXHxD 70-01-844
46 Conjunto de la cámara de combustión 70-01-971
47 Tope de la tapa 70-01-832
N/A 3DTXHWHGHWRUQLOOHUtD 70-09-541
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).

Transcripción de documentos

BARBECUE AU PROPANE DE PREMIÈRE QUALITÉ À TROIS BRÛLEURS 1ஈGHPRGqOH'*3613'*3613' DGP397CNP / DGP397CNP-D / DGP397GNP / DGP397GNP-D/DGP397MNP / DGP397MNP-D English p.p. 1 XX Français XX Español Españolp.p.63 AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI 1XPpURGHVpULHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB'DWHG·DFKDWBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, DSSHOH]QRWUHVHUYLFHjODFOLHQWqOHDXHQWUHKHWK +1& GXOXQdi au vendredi, ou envoyez un courriel à [email protected]. 32 PARRILLA PREMIER CON 3 QUEMADORES PARA GAS N.° de modelo DGP397SNP / DGP397SNP-D / DGP397CNP / DGP397CNP-D / DGP397GNP / DGP397GNP-D / DGP397MNP / DGP397MNP-D Français XX Français p. p. 32 XX Español Españolp.p.63 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected]. 63 CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................ 65 &RQWHQLGRGHOSDTXHWH  3DTXHWHGHWRUQLOOHUtD  Preparación ................................................................................................................................. 68 Instrucciones de ensamblaje ...................................................................................................... 69 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 80 Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................ 85 Solución de problemas ................................................................................................................ 88 *DUDQWtD  Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 91 Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para ensamblar correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas instrucciones en manos del consumidor. Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto. Conserve estas instrucciones para futura referencia. PELIGRO ADVERTENCIA 1. No guarde ni utilice gasolina u otros OtTXLGRVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFHUFD de este artefacto ni de ningún otro. Si huele a gas: 1. Apague el gas del artefacto. 1LQJ~QWDQTXHGHJDVSURSDQR OtTXLGR /3 TXHQRHVWpFRQHFWDGR SDUDVXXVRGHEHDOPDFHQDUVHHQORV alrededores de este u otro artefacto. $SDJXHFXDOTXLHUOODPDDELHUWD $EUDODWDSD 4. Si el olor continúa, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente al departamento de ERPEHURV 3. Esta parrilla es para utilizar solo al DLUHOLEUH\QRVHGHEHHPSOHDUGHQWUR GHXQHGL¿FLRJDUDMHEDMRORVDOHURV ni ningún otro espacio cerrado. 4. No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de TXHQRKD\DQLxRVQLPDVFRWDVFHUFD de la parrilla en ningún momento. 64 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO ‡1RVHSXHGHXWLOL]DUHQXQDDWPyVIHUDH[SORVLYD$VHJ~UHVHGHTXHQRKD\DPDWHULDO FRPEXVWLEOHJDVROLQDQLRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQÀDPDEOHVHQHOOXJDUGRQGHVH encuentra la parrilla. ADVERTENCIA Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto SURSDQROtTXLGRRJDVQDWXUDO \ORVSURGXFWRVGHODFRPEXVWLyQGHWDOHVFRPEXVWLEOHV SXHGHQH[SRQHUORDVXVWDQFLDVTXtPLFDVFRPRHOEHQFHQRTXHVHJ~QHOHVWDGRGH California puede provocar cáncer y daños reproductivos. 3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQYLVLWHZZZS:DUQLQJVFDJRY PRECAUCIÓN ‡1XQFDXWLOLFHFDUEyQROtTXLGRVFRPEXVWLEOHVHQODSDUULOOD • No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla. ‡(OWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGRTXHVHXWLOL]DFRQHVWHDUWHIDFWRGHEH   D (VWDUIDEULFDGR\PDUFDGRGHDFXHUGRFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHVSDUDWDQTXHVGHJDV SURSDQROtTXLGRGHO'HSDUWDPHQWRGH7UDQVSRUWHGHORV(VWDGRV8QLGRV '27 RFRQ ODVQRUPDVQDFLRQDOHVGH&DQDGi&$1&6$%VREUHWDQTXHVHVIHUDV\WXERVSDUD HOWUDQVSRUWHGHPHUFDQFtDVSHOLJURVDV\GHOD3XHVWDHQVHUYLFLRVHJ~QFRUUHVSRQGD (b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.   F (VWDUSURYLVWRGHXQGLVSRVLWLYRGHFRQH[LyQGHWDQTXHFRPSDWLEOHFRQHOFRQHFWRU para artefactos para cocinar al aire libre. Esta parrilla no está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. ‡1XQFDGHMHXQWDQTXHGHJDVSURSDQROOHQRHQXQDXWRFDOLHQWHQLHQHOPDOHWHURGHXQDXWR (OFDORUKDUiTXHDXPHQWHODSUHVLyQGHOJDVORFXDOSXHGHDEULUODYiOYXODGHHVFDSH\GHMDU TXHVHHVFDSHHOJDV ‡6LHPSUHDEUDODWDSDGHODSDUULOODFRQFXLGDGR\OHQWDPHQWH\DTXHHOFDORU\HOYDSRU DWUDSDGRVHQHOLQWHULRUSXHGHQRFDVLRQDUOHXQDTXHPDGXUDJUDYH 65 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ‡1RFRORTXHODSDUULOODGHEDMRGHWROGRVR HVWUXFWXUDVFRPEXVWLEOHV/DGLVWDQFLDPtQLPD desde los laterales y la parte trasera de la 36" unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36" (914,4 mm). 914,4 mm 36" 914,4 mm NOTA: la instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1, o el Código de Almacenamiento y Manipulación de Propano B149.2. PRECAUCIÓN ‡ 1RJXDUGHQLXWLOLFHJDVROLQDXRWURVOtTXLGRVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFHUFDGHHVWHDUWHIDFWRQL de ningún otro. ‡ &XDQGRORVWDQTXHVGHJDVSURSDQROtTXLGRQRHVWpQFRQHFWDGRVQRGHEHQTXHGDUJXDUGDGRV cerca de este artefacto ni de ningún otro. ‡ (VWDSDUULOODHVSDUDXWLOL]DUVRODPHQWHFRQJDVSURSDQR HOWDQTXHGHJDVSURSDQRQRHVWiLQFOXLGR  • Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un UHPROTXHRXQDFDVDURGDQWH • No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer EORTXHDGDVFXDQGRQRHVWpGHVSOD]DQGRODSDUULOOD ‡ 1RXVHODSDUULOODDPHQRVTXHHVWpFRPSOHWDPHQWHHQVDPEODGD\WRGDVODVSLH]DVHVWpQ sujetadas y ajustadas correctamente. • Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36" (914,4 mm) entre la parrilla y HOHPHQWRVRVXSHU¿FLHVFRPEXVWLEOHV ‡ 1RWRTXHODVSLH]DVPHWiOLFDVGHODSDUULOODKDVWDTXHQRHVWpQIUtDVSRUFRPSOHWR GHVSXpVGH DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV SDUDHYLWDUTXHPDGXUDVDPHQRVTXHHVWpXVDQGRSURWHFFLyQ personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.). ‡ 1RUHDOLFHQLQJ~QWLSRGHPRGL¿FDFLyQHQHVWDSDUULOOD • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento HODUWHIDFWR(OFRQMXQWRGHODPDQJXHUDGHUHSXHVWRVHUiHOHVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWH ‡ &RORTXHODVPDQJXHUDVGHJDVORPiVOHMRVSRVLEOHGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV\GHOOXJDUGRQGH gotee grasa caliente. ‡ 0DQWHQJDODOLPSLH]DGHOFRPSDUWLPLHQWRGHYiOYXODVORVTXHPDGRUHV\ORVSDVDMHVGH FLUFXODFLyQGHDLUH,QVSHFFLRQHODSDUULOODDQWHVGHFDGDXVR1RREVWUX\DHOÀXMRGHJDVQLHO ÀXMRGHDLUHGHYHQWLODFLyQ ‡ (OFRQVXPRGHDOFRKRO\GHPHGLFDPHQWRVUHFHWDGRVRQRUHFHWDGRVSRGUtDDIHFWDUOD capacidad del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos. ‡ 1RGHMHGHVDWHQGLGDODSDUULOODFXDQGRHVWpHQFHQGLGD$VHJ~UHVHGHTXHQRKD\DQLxRV ni mascotas cerca de la parrilla en ningún momento. ‡ 1RGHEHFRORFDUHVWDSDUULOODVREUHQLQJ~QWLSRGHVXSHU¿FLHGHPHVD'HEHFRORFDUODVREUH XQDVXSHU¿FLHSODQD\QLYHODGD • No use la parrilla cuando haya mucho viento. 66 CONTENIDO DEL PAQUETE A A B CC B D EE D R R Q Q P P F S F S O O T T U U V W W X X G G V N N M M H II H L K L PIEZA DESCRIPCIÓN K J J CANTIDAD PIEZA A Manija de la tapa 1 M Conjunto de la puerta 1 B Indicador de temperatura 1 N Manija de la puerta 1 C Conjunto del cuerpo de la parrilla 1 O &RQMXQWRGHODUHSLVDODWHUDOL]TXLHUGD 1 D Abrazadera A de la repisa lateral 2 P Protector térmico 3 E Conjunto de la repisa lateral derecha 1 Q Rejilla para cocinar 2 F Abrazadera B de la repisa lateral 2 R Rejilla para calentar 1 G Conjunto del panel del lateral derecho del carro 1 S Perilla de control 3 H Ruedecillas giratorias con mecanismo de EORTXHR 2 I Ruedecillas giratorias sin mecanismo de EORTXHR 2 J Repisa del panel inferior del carro 1 K Conjunto del panel del borde inferior 1 L &RQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR 1 67 DESCRIPCIÓN CANTIDAD T Grasera grande 1 U *UDVHUDSHTXHxD 1 V Tirante de la puerta de la parte frontal superior 1 W Panel de la parte trasera del carro 1 X Imán de la puerta 2 PAQUETE DE TORNILLERÍA AA BB CC DD EE FF Pernos M6 × 16 Arandela plana M6 Arandela de resorte M6 Tuerca mariposa M6 Pernos M6 × 35 Pernos M3 × 10 Cant. 18 Cant. 2 Cant. 2 Cant. 2 Cant. 4 Cant. 4 GG HH Pernos planos Perno de M6 x 12 tope Cant. 8 Cant. 4 II Llave Cant. 1 PREPARACIÓN $QWHVGHFRPHQ]DUHOHQVDPEODMHGHHVWHSURGXFWRDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQWRGDVODVSLH]DV &RPSDUHODVSLH]DVFRQODOLVWDGHFRQWHQLGRGHOSDTXHWHGHODSiJLQDDQWHULRU\HOSDTXHWH GHWRUQLOOHUtD6LIDOWDDOJXQDSLH]DRKD\XQDSLH]DGDxDGDQRLQWHQWHHQVDPEODUHOSURGXFWR &RPXQtTXHVHFRQHOVHUYLFLRGHDWHQFLyQDOFOLHQWHSDUDVROLFLWDUODVSLH]DVGHUHSXHVWR 7LHPSRHVWLPDGRGHHQVDPEODMH 50 minutos entre 2 personas. +HUUDPLHQWDVUHTXHULGDVSDUDHOHQVDPEODMH\ODSUXHEDGHGHWHFFLyQGHIXJDV QRLQFOXLGDV  Destornillador Phillips, botella con atomizador PRECAUCIÓN (67$81,'$'(63(6$'$6HQHFHVLWDQGRVSHUVRQDVSDUDUHDOL]DUXQHQVDPEODMH seguro. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden WHQHUERUGHVD¿ODGRV8WLOLFHJXDQWHVGHSURWHFFLyQVLHVQHFHVDULR/HD\VLJDWRGDVODV recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad. 68 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije las dos ruedecillas giratorias con PHFDQLVPRGHEORTXHR + \ODVGRV ruedecillas giratorias sin mecanismo de EORTXHR , DOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDO L]TXLHUGRGHOFDUUR / \HOFRQMXQWRGHOSDQHO del lateral derecho del carro (G) con la llave (II). 1 HH II Tornillería utilizada II Llave G G LL II II  )LMHHOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHO carro (L) y el conjunto del panel del lateral derecho del carro (G) a la repisa del panel inferior del carro (J) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). 1RDMXVWHORVSHUQRVWRGDYtD 2 AA AA Tornillería utilizada AA Pernos M6 × 16 ×4 GG LL 69 JJ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3.  Inserte el gancho en el conjunto del panel del borde inferior (K) en la ranura del conjunto GHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR / \ el conjunto del panel del lateral derecho del FDUUR * FRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD)LMH el conjunto del panel del borde inferior (K) al FRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHO carro (L) y al conjunto del panel del lateral derecho del carro (G) con dos pernos M6 × 16 (AA). 3 G G KK KK AA AA G G $MXVWH¿UPHPHQWH72'26ORVSHUQRVGHO paso 2. L L Tornillería utilizada AA 4. Pernos M6 × 16 x2 Fije el panel de la parte trasera del carro (W) DOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHO carro (L) y al conjunto del panel del lateral derecho del carro (G) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA). Tornillería utilizada AA Pernos M6 × 16 ×4 70 4 LL AA WW AA GG INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal superior (V) al conjunto del panel del lateral L]TXLHUGRGHOFDUUR / \DOFRQMXQWRGHOSDQHO del lateral derecho del carro (G) con cuatro pernos M6 × 35 (EE). 5 G G EE EE V V LL Tornillería utilizada EE 6. Pernos M6 × 35 ×4 Fije el imán de la puerta (X) al conjunto del ODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR / FRQFXDWUR pernos M3 x 10 (FF). 6 L Tornillería utilizada FF Pernos M3 × 10 L GG ×4 FF FF XX 71 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Fije la manija de la puerta (N) al conjunto de la puerta (M) con dos pernos M6 × 16 (AA). 7 M M Tornillería utilizada AA Pernos M6 × 16 ×2 NN AA AA 8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del panel del borde inferior del carro (K) en el RUL¿FLRLQIHULRUGHOFRQMXQWRGHODSXHUWD 0  luego presione el resorte del pasador de la bisagra de la puerta en la parte superior del tirante de la puerta (V) como se muestra en la ¿JXUD 8 VV MM 72 KK INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C) con dos tuercas mariposa (DD), dos arandelas de resorte M6 (CC) y dos arandelas planas M6 (BB). 9 AA BB BB CC CC DD DD Tornillería utilizada 10. BB Arandela plana M6 ×2 CC Arandela de resorte M6 ×2 DD Tuerca mariposa M6 ×2 Retire la tuerca mariposa preensamblada y la arandela plana del indicador de temperatura % OXHJR¿MHHOLQGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD (B) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador de temperatura (B) con ODWXHUFDPDULSRVD\ODDUDQGHODSODQDTXHVH retiraron anteriormente en este paso. CC 10 BB C 73 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE   8ELTXHFXLGDGRVDPHQWHHOFXHUSRGHODSDUULOOD & HQHOFRQMXQWRGHOSDQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGR del carro (L) y el conjunto del panel del lateral derecho del carro (G). Ajuste el cuerpo de la SDUULOOD & GHPDQHUDTXHORVRUL¿FLRVHQHO cuerpo de la parrilla (C) estén alineados con los RUL¿FLRVHQODVOHQJHWDVGHOFRQMXQWRGHOSDQHO GHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR / \GHOFRQMXQWR del panel del lateral derecho del carro (G). 11 CC AA AA 1RWDDVHJ~UHVHGHTXHHOFRQMXQWRGHOD manguera de gas y del regulador esté dentro del carro. Asegure el cuerpo de la parrilla (C) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). GG Tornillería utilizada AA  Pernos M6 × 16 ×4 &RORTXHGRVSHUQRV0[ $$ HQHO conjunto del panel del lateral derecho del carro (G) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel. Luego cuelgue el soporte del conjunto del regulador en los pernos y ajuste los dos pernos. 12 5mm Tornillería utilizada AA Pernos M6 × 16 ×2 74 GG INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Fije la abrazadera A de la repisa lateral (D) y la abrazadera B de la repisa lateral (F) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C) con ocho pernos planos M6 x 12 (GG). 13 C C Tornillería utilizada GG Pernos planos M6 x 12 ×8 GG GG DD FF CC FF D D 75 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  )LMHHOFRQMXQWRGHODUHSLVDODWHUDOL]TXLHUGD 2  a los soportes instalados en el paso 13 con dos pernos de tope (HH). Repita el proceso para el conjunto de la repisa lateral derecha (E). Tornillería utilizada HH Perno de tope 14 OO HH HH ×4 EE HH HH 76 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  &RORTXHWUHVSURWHFWRUHVWpUPLFRV 3 HQVX OXJDUVREUHFDGDTXHPDGRU 15 P P  &RORTXHGRVUHMLOODVSDUDFRFLQDU 4 \XQD rejilla para calentar (R) en su lugar. 16 RR Q Q 77 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Ponga la grasera grande (T) y la grasera SHTXHxD 8 HQVXOXJDU 17 TT UU 18. Inserte las tres perillas de control (S) en los vástagos de la válvula. 18 S S 78 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE   $EUDHOFRQMXQWRGHODSXHUWD 0 8ELTXHHOWDQTXH GHJDVSURSDQROtTXLGR VHYHQGHSRUVHSDUDGR  en el receptáculo ubicado en la repisa inferior del FDUUR - *LUHHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR KDVWDTXHHODFRSODPLHQWRGHODPDQJXHUD\HO regulador se alinee con la válvula roscada del WDQTXH$MXVWHFRQODPDQRHODFRSODPLHQWRHQWUH la manguera y el regulador en la válvula roscada GHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR $MXVWHORVWRUQLOORVGHOWDQTXHHQHOVHQWLGRGH en la parte trasera del las agujas del reloj FDUURKDVWDDVHJXUDUHQVXOXJDUHOWDQTXHGH JDVSURSDQROtTXLGRGHQWURGHOUHFHSWiFXORGHOD repisa inferior del carro (J). 19 M M JJ Ensamblado por completo Vista frontal Tanque de gas propano líquido Vista trasera 79 Tornillo del tanque INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE FUGAS 8QDYH]TXHWRGDVODVFRQH[LRQHVHVWpQOLVWDVFRPSUXHEHFRQXQDVROXFLyQGHDJXD\MDEyQTXH QRKD\DIXJDVHQQLQJXQDGHODVFRQH[LRQHV\HQQLQJXQRGHORVDMXVWHVHQODYiOYXODGHOWDQTXH GHJDVGHSURSDQROtTXLGRPDQJXHUDGHJDV\UHJXODGRU 3DUDSUHYHQLULQFHQGLRRH[SORVLyQFXDQGRHVWpFRPSUREDQGRTXHQRKD\DIXJDV ‡6LHPSUHYHUL¿TXHTXHQRKD\DIXJDVDQWHVGHHQFHQGHUODSDUULOOD ‡1RIXPHPLHQWUDVFRPSUXHEDTXHQRKD\DXQDIXJD • Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada. ‡1RXWLOLFHQLQJXQDIXHQWHGHIXHJRPLHQWUDVYHUL¿FDTXHQRKD\DIXJDV ‡1RXWLOLFHODSDUULOODKDVWDTXHWRGDV\FDGDXQDGHODVIXJDVKD\DQVLGRFRUUHJLGDV • Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de un distribuidor de artefacto de gas. REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS ‡3UHSDUHODVROXFLyQSDUDGHWHFFLyQGHIXJDVFRQODYDYDMLOODVOtTXLGR\DJXDHQSDUWHVLJXDOHV 6HUHTXLHUHDSUR[LPDGDPHQWHXQWRWDOGHDR] PO  &RORTXHODVROXFLyQSDUDGHWHFFLyQGHIXJDVHQXQDERWHOODFRQDWRPL]DGRU ‡9HUL¿TXHTXHWRGDVODVSHULOODVGHFRQWUROHVWpQHQODSRVLFLyQO de APAGADO. • Conecte la manguera de gas al suministro de gas. ‡$EUDODYiOYXODGHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR ‡5RFtHODVROXFLyQSDUDGHWHFFLyQGHIXJDVHQWRGRVORVDMXVWHV\ODVFRQH[LRQHVSRUGRQGHSDVH JDV/DSUHVHQFLDGHEXUEXMDVHQORVOXJDUHVGRQGHVHDSOLFyODVROXFLyQGHSUXHEDLQGLFDTXH hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga, cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa. 1RXWLOLFHODSDUULOODKDVWDTXHWRGDVODVIXJDVKD\DQVLGRFRUUHJLGDV PRECAUCIÓN £8VHVRODPHQWHHOUHJXODGRU\HOFRQMXQWRGHODPDQJXHUDSURYLVWRV Si necesita un UHSXHVWROODPHDQXHVWURFHQWURGHDWHQFLyQDOFOLHQWH1RXWLOLFHSLH]DVGHUHSXHVWRTXHQR estén diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 80 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: RWURVWDQTXHVSRGUtDQVHUDFHSWDGRVSDUDVXXVRFRQHVWHDUWHIDFWRVLHPSUH\FXDQGR VHDQFRPSDWLEOHVFRQHOUHFHSWiFXOR\VLVWHPDGH¿MDFLyQGHODUWHIDFWR&RQVXOWHHOSDVRGHODV ,QVWUXFFLRQHVGHHQVDPEODMHSDUDYHUFyPRHVODFRQH[LyQFRUUHFWDHQWUHHOWDQTXH\HOVRSRUWHGHO WDQTXH ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO LÍQUIDO /DSHULOODGHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGRGHEHHVWDUFHUUDGD$VHJ~UHVHGHTXHODSHULOODHVWp . El sistema de suministro del completamente girada en el sentido de las agujas del reloj WDQTXHGHEHGLVSRQHUGHOLEHUDFLyQGHYDSRU 9HUL¿TXHTXHODSHULOODGHFRQWUROHQODXQLGDGGHFRQWUROHVWpFHUUDGD En línea recta 4XLWHHOWDSyQSURWHFWRUGHODYiOYXODGHOWDQTXH\ODWXHUFDGHDFRSODPLHQWR 6XMHWHHOUHJXODGRUHQXQDPDQRHLQVHUWHODERTXLOODURVFDGDHQODVDOLGD GHODYiOYXOD$VHJ~UHVHGHTXHODERTXLOODHVWpFHQWUDGDHQODVDOLGDGH la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión. 5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando en el sentido de las agujas del reloj KDVWDTXHVHGHWHQJDFRPSOHWDPHQWH$SULHWHELHQ únicamente con la mano. No utilice herramientas. Para desconectar&LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXHJLUDQGRHQHOVHQWLGRGHODV agujas del reloj . Gire la tuerca de acoplamiento en sentido contrario a las agujas del reloj KDVWDTXHVH separe el ensamblaje del regulador. ADVERTENCIA 'XUDQWHHOSURFHVRGHFRQH[LyQDVHJ~UHVHGHTXH ‡(OFRQHFWRUGHODHQWUDGDGHOUHJXODGRUVHDFRSOHFRQODVDOLGDGHODYiOYXODGHOWDQTXH FRUUHFWDVHJXUD\¿UPHPHQWH ‡/DPDQJXHUDGHJDVSURSDQROtTXLGRQRHVWpHQFRQWDFWRQLTXHGHHQFRQWDFWRFRQHO FRQMXQWRGHOTXHPDGRU 82 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: 4XLWHWRGDVODVSUHVLOODVRODVIDMDVGHSOiVWLFRVLHVWiQSUHVHQWHV(VLPSRUWDQWHTXHOLPSLHVXQXHYD parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición GHOODPDPi[LPD'HHVWDPDQHUDVHOLPSLDUiQODVSLH]DVLQWHUQDVDOTXHPDUORVUHVLGXRV\RORUHVTXH TXHGHQGHOSURFHVRGHIDEULFDFLyQ PRECAUCIÓN Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, &,(55(LQPHGLDWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXH\OXHJR&,(55(ODSHULOODGHFRQWURO ADVERTENCIA 1RVHDSR\HVREUHODSDUULOODFXDQGRODHVWpHQFHQGLHQGR/HDODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGH HQFHQGHUOD1RFRORTXHROODVHQHOTXHPDGRUODWHUDOSDUDGRUDU8VDUROODVHQHOTXHPDGRU ODWHUDOSDUDGRUDUSXHGHFDXVDUDOWRVQLYHOHVGHPRQy[LGRGHFDUERQR 9HUL¿TXHTXHODVSHULOODVGHFRQWUROHVWpQHQODSRVLFLyQO de APAGADO. $EUDFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXHJLUiQGRODHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM . 3. Abra la tapa durante el procedimiento de encendido. 2SULPDODSHULOODGHFRQWURO\JtUHODHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM desde la posición de APAGADO O, pasando por la posición de encendido hasta la posición de LLAMA MÁXIMA .(VSRVLEOHTXHHVWHSURFHVRGHEDUHSHWLUVHYDULDVYHFHVSDUDHQFHQGHUHOTXHPDGRU Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de APAGADO O, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 6LHOTXHPDGRUQRVHHQFLHQGHYHUL¿TXHTXHKD\DJDVHQHOWDQTXH\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGH HQFHQGLGRFRQXQIyVIRUR&RQVXOWHOD*XtDGHVROXFLyQGHSUREOHPDVHQODSiJLQDSDUDREWHQHU más información. 83 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. ,QVHUWHXQIyVIRURHQHOH[WUHPRGHOSRUWDIyVIRURTXHHVWiLQVWDODGRGHQWURGHODSXHUWDGHOJDELQHWH 3. Encienda el fósforo. &RORTXHLQPHGLDWDPHQWHHOIyVIRURHQFHQGLGRHQODVUHMLOODVGHODSDUULOODFHUFDGHORVSXHUWRV GHOTXHPDGRUHQWUHORVSURWHFWRUHVWpUPLFRVFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD$VHJ~UHVHGHTXHHO IyVIRURHQFHQGLGRHVWpFHUFDGHORVSXHUWRVGHOTXHPDGRU 3UHVLRQHODSHULOODGHFRQWUROTXHDFFLRQDHOTXHPDGRU\JtUHODHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHO hasta la posición de llama máxima (OTXHPDGRUGHEHUtDHQFHQGHUVHGHLQPHGLDWR reloj 5HSLWDORVSDVRVDSDUDHQFHQGHUHOUHVWRGHORVTXHPDGRUHV $MXVWHORVTXHPDGRUHVDORVYDORUHVGHFRFFLyQGHVHDGRV PRECAUCIÓN $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQDSDJDGRVDH[FHSFLyQ GHOTXHPDGRUTXHYDDHQFHQGHU\ORVTXHPDGRUHVTXH\DVHHQFHQGLHURQ ADVERTENCIA 6LHVWHQRVHHQFLHQGHHQVHJXQGRVJLUHOD V SHULOOD V GHFRQWURODODSRVLFLyQGH $3$*$'2³2´HVSHUHPLQXWRV\UHSLWDHOSURFHGLPLHQWRGHHQFHQGLGR (QFHQGLGRFRQIyVIRURGHOTXHPDGRUSULQFLSDO INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de APAGADO O. &LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHOWDQTXHJLUiQGRODHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDVGHOUHORM . 3. Cierre la tapa. &LHUUHHOVXPLQLVWURGHJDVSURSDQROtTXLGRGHOWDQTXHFXDQGRHODUWHIDFWRQRHVWpHQXVR 84 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV /DSDUULOOD\DHVWiFDOLHQWHOXHJRGHFRFLQDU\SRUORWDQWRUHTXLHUH menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. 3DUDOLPSLDUFRQFDORUVXSDUULOODOOHYHORVTXHPDGRUHVDODSRVLFLyQGHOODPDPi[LPD\GpMHORV IXQFLRQDUDVtGXUDQWHPLQXWRVFRQODWDSDFHUUDGD$SDJXHORVTXHPDGRUHV\XWLOLFHXQFHSLOORGH alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas. Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con FXLGDGRSDUDTXHQRVHGDxHQ PRECAUCIÓN 9HUL¿TXHTXHODSDUULOODHVWpIUtDDQWHVGHOLPSLDUOD\GHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWR&XLGH DGHPiVTXHHOVXPLQLVWURGHJDVHVWpFHUUDGRHQHOWDQTXHGHJDVSURSDQROtTXLGR Elementos de limpieza recomendados /DYDYDMLOODVOtTXLGRVXDYHDJXDFDOLHQWHHVSRQMDGH¿EUDGHQ\ORQFHSLOORGHDODPEUH 12XWLOLFHOLPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQiFLGRPLQHUDOHVQLVXVWDQFLDVDEUDVLYDV 6XSHU¿FLHVH[WHULRUHV Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua caliente. Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla 3DUDHYLWDUTXHVHSURGX]FDQOODPDUDGDVODSDUWHLQIHULRUGHODSDUULOODVHGHEHOLPSLDUUHJXODUPHQWH Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y agua caliente. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los TXHPDGRUHV Protectores térmicos Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas suave y agua caliente. Enjuague con agua caliente. *UDVHUDSHTXHxD 9DFtHODJUDVHUDSHTXHxD\OtPSLHODUHJXODUPHQWHFRQ lavavajillas suave y agua caliente. 9HUL¿FDUODOODPD 3DUDORJUDUPi[LPDH¿FLHQFLDGHOFRPEXVWLEOH\PHMRU rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla 2UL¿FLRSDUDYHUODOODPD y tener entre 1 y 2" de alto. 3DUDFRQWURODUODOODPDREVpUYHODSRUORVRUL¿FLRVXELFDGRV a ambos lados de la cámara de combustión. Amarillo Amarillo Celeste Celeste 2” Azul Azul Llama incorrecta Llama correcta 85 CUIDADO Y MANTENIMIENTO &RQMXQWRGHOTXHPDGRU Rejilla para calentar 5HWLUDUHOFRQMXQWRGHOTXHPDGRU Rejillas para cocinar $VHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVSHULOODVGHFRQWURO estén en la posición de APAGADO, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Protectores térmicos 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar, y los protectores térmicos. 3. Retire las varillas de la bisagra, como se muestra en la Figura 1. 4XLWHORVTXHPDGRUHVSULQFLSDOHVGHOD cámara de combustión. 5. Desconecte el cable de encendido del electrodo (Figura 2). Figura 1 Figura 2 86 CUIDADO Y MANTENIMIENTO /LPSLDUHOFRQMXQWRGHOTXHPDGRU ±$VHJ~UHVHGHTXHODSDUULOODHVWpIUtD 9HUL¿TXHTXHWRGRVORVSXHUWRVGHOTXHPDGRUHVWpQOLEUHVGHREVWUXFFLRQHV7DPELpQIXQFLRQDVL usa un pasador o sujetapapeles. $VHJ~UHVHGHTXHHOTXHPDGRUHVWpOLEUHGHGDxRV6LHQFXHQWUDDOJ~QGDxRUHHPSOiFHORSRUXQRQXHYR $VHJ~UHVHGHTXHHOH[WUHPRGHOTXHPDGRU\ODSDQWDOODGHDLUHSULQFLSDOHVWpQOLEUHVGHQLGRVGH insectos, suciedad o tierra. 9ROYHUDLQVWDODUHOTXHPDGRU 9HUL¿TXHTXHORVRUL¿FLRVGHODYiOYXODGHJDVHVWpQSRVLFLRQDGRVFRUUHFWDPHQWHGHQWURGHOD HQWUDGDGHOTXHPDGRULQWHULRU 9HQWXUL  (VSRVLEOHTXHGHEDXWLOL]DUXQDOLQWHUQDSDUDDVHJXUDUVHGHTXHODSRVLFLyQVHDODFRUUHFWD 6HUHFRPLHQGDYLVXDOL]DUODSRVLFLyQFRUUHFWDDWUDYpVGHORVRUL¿FLRVGHYHQWLODFLyQGHODFiPDUDGH combustión, tal como se ilustra a continuación. 9XHOYDDFRQHFWDUFDGDTXHPDGRUFRQHOSDVDGRUGHODELVDJUD\YXHOYDDFRQHFWDUHOFDEOHGH encendido al electrodo. Incorrecto Vista inferior Incorrecto Correcto Observe la posición correcta desde la parte inferior de la cámara de combustión ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una H[SORVLyQORTXHSXHGHSURYRFDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento 6HUHFRPLHQGDTXHXQWpFQLFRFXDOL¿FDGRLQVSHFFLRQH\UHSDUHHVWHDUWHIDFWRXQDYH]DODxR /HUHFRPHQGDPRVTXHDQWHVGHHQFHQGHUORYHUL¿TXHVLHPSUHTXHOD]RQDH[WHULRUGRQGHVH encuentra el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros YDSRUHV\OtTXLGRVLQÀDPDEOHV 6HDFRQVHMDUHYLVDUFRQUHJXODULGDGTXHHOÀXMRGHFRPEXVWLyQ\HODLUHGHYHQWLODFLyQQRHVWpQREVWUXLGRV 6HUHFRPLHQGDTXHYHUL¿TXHFRQUHJXODULGDGTXHODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQGHOJDELQHWHGHOD parrilla estén libres de suciedad. $FRQVHMDPRVTXHUHYLVH\OLPSLHFRQUHJXODULGDGHOTXHPDGRUORVWXERV9HQWXULSDUDTXHQRKD\D insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. 87 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. El electrodo de encendido 1. Limpie el electrodo de encendido. podría estar cubierto de grasa o residuos. 2. El electrodo de encendido 2. Revise la conexión y vuelva a conectar podría tener un cable suelto o los cables sueltos o desconectados. desconectado. 3. Electrodo de encendido roto o 3. Reemplace el electrodo de encendido dañado. (consulte la Lista de piezas de repuesto). Bajo nivel de calentamiento. 3UHVLyQGHJDVLQVXÀFLHQWH para la unidad. Demasiadas llamaradas. 1. Limpie los componentes de la parrilla. 1. Acumulación de grasa y/o residuo en los protectores térmicos o en la cámara de combustión. 2. Retire la grasa de la carne y utilice 2. Goteo excesivo de grasa o adobos que no sean a base de aceite. adobos de la comida. 3. La temperatura de cocción es 3. Disminuya la temperatura según corresponda. demasiado elevada. 88 1. Llame a una agencia de servicio FDOLÀFDGDSDUDYHULÀFDUODSUHVLyQGHO suministro de gas y corregirla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. Use el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene la puerta del gabinete. el fósforo con la mano). 2. El tanque está vacío. 9HULÀTXHHOQLYHOGHFRPEXVWLEOH\OOHQH el tanque si es necesario. &RQH[LyQGHÀFLHQWHHQWUHHO 3. Apague las perillas de la parrilla, cierre regulador de la válvula y el la válvula del tanque de gas propano acoplamiento del tanque. líquido en la parte superior del tanque y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplamiento del tanque. Desconecte el tanque y vuelva a conectarlo, si es necesario. 4. La entrada del quemador está 4. Limpie la entrada del quemador (Venturi) y el quemador como se bloqueada. indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. 1RKD\ÁXMR de gas o este se encuentra obstruido. 1. La válvula del tanque está cerrada o no está totalmente abierta. 2. El tanque está vacío. 1. Abra completamente la válvula del tanque girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Compruebe el nivel de combustible y coloque más combustible si es necesario. &RQH[LyQGHÀFLHQWHHQWUHHO 3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la válvula del tanque de gas propano regulador de la válvula y el líquido en la parte superior del tanque acoplamiento del tanque. y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplamiento del tanque. Desconecte el tanque y vuelva a conectarlo, si es necesario. 4. La entrada del quemador está 4. Limpie la entrada del quemador bloqueada. (Venturi) y el quemador como se indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. 89 GARANTÍA LIMITADA *DUDQWtDOLPLWDGDSRUDxR (VWDSDUULOODGHJDVSURSDQROtTXLGRWLHQHJDUDQWtDSRUDxR DxRVHQORVTXHPDGRUHVGHDFHUR LQR[LGDEOH FRQWUDSLH]DVURWDVRGDxDGDVHQHOPRPHQWRGHODFRPSUD6HJDUDQWL]DTXHHVWi OLEUHGHGHIHFWRV/DSLQWXUDWLHQHXQDJDUDQWtDFRQWUDGHIHFWRVDH[FHSFLyQGHOy[LGRTXHSRGUtD aparecer después de varios usos. (VWDJDUDQWtDQRFXEUHORVGDxRVRSUREOHPDVUHODFLRQDGRVFRQODQHJOLJHQFLDHOXVRLQGHELGRRODV PRGL¿FDFLRQHVDODUWHIDFWR(OWUDEDMRGHUHSDUDFLyQQRHVWiFXELHUWR 7RGDVODVSLH]DVTXHFXPSODQFRQORVUHTXLVLWRVGHODJDUDQWtDVHUiQHQYLDGDVVLQFDUJRDGLVFUHFLyQ GHOIDEULFDQWH HQYtRVWHUUHVWUHVFRUUHRGH((88RVHUYLFLRGHHQFRPLHQGDVÒ1,&$0(17(  /RVFDUJRVGHHQWUHJDHVSHFLDO HVGHFLUHQWUHJDGHVHJXQGRGtDDQWHVGHOPHGLRGtDHWF VHUiQ responsabilidad del consumidor. 7RGRVORVUHFODPRVHQYLUWXGGHODJDUDQWtDVRORVHDSOLFDQDOFRPSUDGRURULJLQDO\UHTXLHUHQXQD SUXHEDGHODFRPSUDTXHYHUL¿TXHODIHFKDGHFRPSUD1RGHYXHOYDSLH]DVVLQDQWHVREWHQHU el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños incidentales o indirectos por HOWLHPSRTXHGXUDXQDJDUDQWtDLPSOtFLWD3RUORWDQWRHVSRVLEOHTXHODVOLPLWDFLRQHVRH[FOXVLRQHV PHQFLRQDGDVQRVHDSOLTXHQHQVXFDVR(VWDJDUDQWtDRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\SRGUtD haber otros derechos legales aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 1RPEUHGHODUWtFXOR3DUULOODSUHPLHUFRQTXHPDGRUHVSDUDJDV N.º de modelo: DGP397SNP / DGP397SNP-D / DGP397CNP / DGP397CNP-D / DGP397GNP / DGP397GNP-D / DGP397MNP / DGP397MNP-D 7RWDOQRPLQDOGH%78GHOTXHPDGRUSULQFLSDO%78K 90 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). 22 1 25 25 24 24 47 47 3 23 23 4 55 22 22 21 21 66 46 77 26 26 20 20 27 27 19 19 88 9 10 10 28 29 28 29 18 18 30 30 31 31 32 32 33 33 43 43 11 11 12 12 40 40 41 41 45 35 35 34 34 36 36 39 39 38 38 42 42 37 37 13 13 14 14 44 44 15 15 91 16 16 17 17 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA 1 Conjunto del indicador de temperatura 70-01-786 2 Placa 70-10-540 3 Manija de la tapa 70-01-932 4 Rejilla para calentar 70-01-933 5 Rejilla para cocinar 70-01-934 6 Protector térmico 70-01-791 7 Quemador principal con presilla 70-01-792 8 (QFHQGHGRUGHOTXHPDGRUSULQFLSDO 70-01-793 9 &RQMXQWRGHODPHVDGHOODWHUDOL]TXLHUGR 70-01-859 10 Manija para toallas 70-01-795 11 Manija de la puerta 70-01-797 Conjunto de la puerta - DGP321SNP-D / DGP321SNP - Inoxidable 70-01-862 Conjunto de la puerta - DGP321CNP-D / DGP321CNP - Negro 70-01-863 Conjunto de la puerta - DGP321GNP-D / DGP321GNP - Bronce de cañón 70-01-864 Conjunto de la puerta - DGP321MNP-D / DGP321MNP - Café moca 70-01-865 13 3DQHOGHOODWHUDOL]TXLHUGRGHOFDUUR 70-01-803 14 5XHGHFLOODVJLUDWRULDVVLQPHFDQLVPRGHEORTXHR 70-01-805 15 Conjunto del panel del borde inferior 70-02-401 16 Eje de la puerta 70-01-809 17 5XHGHFLOODVJLUDWRULDVFRQPHFDQLVPRGHEORTXHR 70-01-806 18 Conjunto del regulador y la manguera 70-01-872 19 Gancho para herramientas 70-01-823 20 Conjunto de la mesa del lateral derecho 70-01-874 21 Abrazadera A de la repisa lateral 70-01-875 22 Abrazadera B de la repisa lateral 70-01-876 23 6RSRUWHGHOTXHPDGRUSULQFLSDOGHOSURWHFWRUWpUPLFR 70-01-833 24 Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla) 70-01-827 Conjunto de la tapa - DGP397SNP-D / DGP397SNP - Inoxidable 70-01-945 Conjunto de la tapa - DGP397CNP-D / DGP397CNP - Negro 70-01-946 Conjunto de la tapa - DGP397GNP-D / DGP397GNP - Bronce de cañón 70-01-947 Conjunto de la tapa - DGP397MNP-D / DGP397MNP - Café moca 70-01-948 12 25 26 Pantalla térmica del panel de control 70-01-949 27 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-01-950 28 Conjunto de la manguera corrugada 70-01-885 29 Conector 70-01-886 30 Panel de control - DGP397SNP-D / DGP397SNP, DGP397GNP-D / DGP397GNP, DGP397MNP-D /DGP397MNP - Inoxidable 70-01-953 Panel de control - DGP397CNP-D / DGP397CNP - Negro 70-01-954 31 Bisel de la perilla de control 70-01-184 32 Perilla de control 70-01-185 33 Grasera grande 70-01-956 34 Tubo de la pata frontal derecha del carro 70-02-408 92 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA 35 Tubo de la pata trasera derecha del carro 70-01-958 36 Portafósforo con cadena 70-01-846 37 Repisa del panel inferior del carro 70-01-895 38 Panel de la parte trasera del carro 70-01-896 39 Soporte del conjunto del regulador 70-01-897 40 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-01-898 41 7XERGHODSDWDWUDVHUDL]TXLHUGDGHOFDUUR 70-01-963 42 Imán de la puerta 70-01-807 43 7XERGHODSDWDIURQWDOL]TXLHUGDGHOFDUUR 70-02-405 44 &RQMXQWRGHOWRUQLOORGHOWDQTXH 70-01-847 45 *UDVHUDSHTXHxD 70-01-844 46 Conjunto de la cámara de combustión 70-01-971 47 Tope de la tapa 70-01-832 N/A 3DTXHWHGHWRUQLOOHUtD 70-09-541 93 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Dyna-Glo DGP397GNP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para