Poulan Pro 3750 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PoUlan
®
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner I'outil au ddtaillant.
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
3450/3750
&
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea et manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de s_curit& Tout d_faut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corporation
250 Bobby Jones Expressway 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5R4C2
[] From the EtectroluxGroup. The world's No.l choice,
I_ITCIJF_,CLE,_N/NGAN#OUTDOOR,_ppIJAN_ESCOM_NEIJ
Copyright/o2002 Electrolux Home Products, Inc. 530086533 12/2/02
ADVERTENCIA: iEsta _ Lea y comprenda el
sierra de cadena puede ser manual de instruc-
peligrosa! El uso descuidado _ clones antes de user la
o indebido de esta herramienta sierra.
puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
0aeaiemprelesdosmanesc°andotraba,econ,esie.adecadena.
_] aximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la
combinacion de barra y cadena indicada en la etiqueta.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr_s, con posibles graves heridas.
_ ADVERTENClA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no pueda entrar en contacto con la
bujia, para evitar cualquier arranque
accidental al preparar, transportar, ajustar, o
reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos pare cortar madera a alta
velocidad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales pare reducir el
riesgo de accidentes. El uso descuidado o
indebido de esta herramienta puede causer
graves heridas.
P|ENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizer la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o
comprenderlo completamente y poder
seguir todas las reglas de seguridad,
precaucions e instrucciones de uso que
se dan en _L
Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendan y
pueden implementer todas las
precauciones, reglas de seguridad e
instrucciones de uso que se encuentran
en este manual.
Protecci6n
de Oidos
Ropa Ajustada
al
Caaco Duro
Protecci6n
de Ojos
Guantes de
Uso Industrial
Uso equipo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de acero
y suelas anti-deslizantes; ropa ajustada al
cuerpo; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales
como galas de seguridad que no se
empaSan y con aberturas de ventilaci6n o
m_scara protectora para la cara; casco
duro aprobado; y barrera de
sonido--tapones de ofdo u orejeras
anti-sonido pare proteger la audici6n. Los
que usan sierras de fuerza continuamente
deber_n hacerse revisar la audici6n
Pantorrilleras
Zapatos de de Seguridad
Seguridad
18
frecuentemente ya que el ruido de las
sierras de cadena puede daSar los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena siempre que el
motor este en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y
animales a una distancia mfnima de 10
metros (30 pies) del _rea de trabajo o
cuando esta haciendo arrancar el motor.
No levante ni opere las sierras de cadena
cuando est_ fatigado, enfermo, ansioso o
si ha tornado alcohol, drogas o remedios.
Es imprescindible que ud. este en buenos
condiciones fiscias y alerta mentalmente.
Si ud. sufre de cualquier condici6n que
pueda empeorar con el trabajo arduo,
asesorese con su medico.
No ponga en maroha la sierra sin tener un
Qrea de trabajo despejada, supe_cie
estable para pararse y, si esta derrubando
Qrboles, un camino predeterminado de
retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los
asistentes, o a los espectadores. Las
sierras de cadena est_n diseSadas para
que se las use con las dos manos en todo
momento.
Haga uso de la sierra de cadena
6nicamente en lugares exteriores bien
ventilados.
No haga uso de la sierra desde las
escaleras portatiles ni de los &rboles.
Aseg6rese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ning6n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra guia
en un corte.
No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presion puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningl_n lado.
No ponga en funcionamiento la sierra de
cadena si esta daSada, incorrectamente
ajustada, o si no estQ armada completa y
seguramente. Siempre cambie el
protector de mano inmediatamente si este
queda da_ado, roto, o se sale por
cualquier motivo.
Ceando cargue la sierra de cadena en los
manos, h_galo con el motor parado, el
silenciador alejado del cuerpo, y la cadena
hacia atr_s y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN
BUENAS CONDIClONES DE
FUNClONAMIENTO
Lleve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos
listados en la secci6n de mantenimiento
de este manual. Por ejemplo, si se usan
herramientas que no corresponden para
retirar o sostener el volante al hacer
servicio al embrague, pueden ocurrir
daSos estructurales al volante y causar
que reviente.
Asegl3rese de que la cadena se detenga
por completo cuando se suelta el gatillo.
Para hacer correcciones, yea los
AJUSTES AL CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna
indole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite o de mezcla de
combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores bien
fijos.
Use exclusivamente los accesorios y
repuestos Poulan® recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est_ haciendo uso
de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las areas donde se
mezcla o viede el combustible. No debe
haber el fumar, llamas abiertas, otrabajoque
podria causar chispas. Permita qee el motor
es fdo antes de reaprevisionar de
combustible.
Mezcle y vieda el combustible afuera y use
recipiente aprebado para combustibles y
marcado como taL Limpie todos los
derrames de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (f0 pies)
del lugar de abastecimiento antes de porter
el motor en march&
Apague el motor y deje qee la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas, paja,
papel, etc. Retire la tapa lentamente y
reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaduo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en coatacto
con chispas ni llamas ablertas prevenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite reculsda le
pueden causar graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia atr_s
o r_pidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadena entra en contacto con
cualquier objeto como puede set otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y
atasca mientras se hace el corte. El entrar
en contacto con alg6n objeto extraSo a la
madera le puede causar al usuado la perdida
del control de la sierra de cadena.
La Reeulada Rotacional puede
acontecer cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con algt_n
objeto en la parte superior de la punta de la
barra gura puede causar que la cadena
entre al material y se detenga por un
instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel&mpago, que
19
hace recular la barra guia hacia arriba y
hacia atras hacia el usuario.
La Reculada pot Atasco acontecen
cuando la madera se cierra y atasca la
cadena en movimiento en el corte a Io
largo de la parte superior de la barra guia y
la cadena se detiene repentinamente.
Esta detencidn repentina de la cadena
tiene como resultado una inversi6n de la
fuerza de la cadena usada para cortar
madera y causa que la sierra se mueva en
sentido opuesto al de la rotaci6n de la
cadena. La sierra directamente hacia
atr_s en direcci6n al usuario.
La Reculada par Impulsi6n puede
acontecer cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con alg0n
objeto extraSo a la madera en el corte a Io
largo de la parte inferior de la barra guia y
la cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tira
de la sierra adelante y lejos del usuario y
podria hacer f&cilmente al usuario perder
el control de la sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
Mant_ngase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda
hacer que el material presione la cadena en
la parte superior o que pueda parar la
cadena de cualquier otro modo.
No corte m_s de un tronco a la vez,
No retuerza la sierra al retirar la barra de an
corte ascendiente cuando est& seccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada pot Impulsibn:
Empiece tedo corte con el motor acelerado a
rondo y con la caja de la sierra apoyada
contra la madera.
Use cuSas de pl_stico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la Reculada
Evite las Obstrucciones
Mantenga el _rea de trabajo libre de
obstrucciones como por ejemplo otros
arboles, ramas, piedras, cercas, tocones,
etc. Elimine o evite todo obst&colo que la
sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una
ram& no deje la barra gula entrar en
coetacto con otra rama o otros objetos
alrededor.
Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o
flojas incrementan la probabilidad de
reculada. Siga las instrucciones del
fabricante para afilar y efectuar
mantenimiento de la cadena. Verifique la
tensi6n a intervalos regulares con el motor
parado, nunca en marcha. AsegOrese de
que las tuercas de la freno de cadena
est6n ajustadas firmemente.
Empiece y efect0e la totalidad de cada
corte con el acelerador a fondo. Si la
cadena se est& moviendo a una velocidad
menor que la m_xima, hay mas
probabilidad de que la sierra recule.
Corte 0nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo
en un corte ya empezado.
Nointente hacer cortes empezando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se
desplazan y con las demas fuerzas que
podrian cerrar un corte y apretar lacadena
o caer sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de
Reculadas y la Cadena Minimizadora de
Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra
Nunca inv_
posicidn de las
manos
El pulgar por
debajo de la
marlija
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular.
Con una comprension basica del
fen6meno de la reculada de la sierra, ud.
puede reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en
movimiento toque ,ningQn objeto en la
punta de la barra gu_a.
Codo rigido
El pulgar por debajo
de la manija
Sostener firmemente con las dos manos le
ayudar& a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano dereeha
envolviendo totalmente la manija trasera,
sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la
manija delantera con la mano izquierda,
colocando el pulgar debajo de la manija y
2O
rodeando la manija con los dedos.
Mantenga el brazo izquierdo totalmente
extendido con el codo fijo.
Coloque la mano izquierda en la manija
delantera, de modo que quede en llnea
recta con la mano derecha en la manija
trasera, cuando est6 haciendo cortes de
seccionamiento. P&rese levemente hacia
la izquierda de la sierra para evitar qee el
cuerpo est_ en linea directa con la
cadena.
P_rese con el peso distdbuido igualmente
entre los dos pies.
P_rese levemente hacia la izquierda de la
sierra para evitar que el cuerpo est6 en
Iinea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsarlo o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nivel de los hombros.
Es dificil mantener el control de la sierra si
est_ por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS RECULADA8
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el desgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos no pueden
eliminar totalmente esta reacci6n peligrosa.
Como useado de sierra de cadena, ud. no
deve confiarse solamente en los
dispositivos de seguddad. Us. debe seguir
todas las precauciones de seguddad,
instrucciones y mantenimiento que se
encuentran en este manual para ayudar a
evitar las reculadas y otras fuerzas que
pueden causar graves heddas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas,
diseSada con punta de radio pequeSo que
reduce el tamaSo de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado que reduce
significativamente la cantidad y la
sededad de las reculadas cuando hart
sido examinado de acuerdo con ANSI
(American National Standards Institute,
Inc.) B175.1.
Barra Guia Sim_trica Reducidora de
Reculadas I-'_..
ona De Peligro
_Punta de Radio
PequeSo
. Zona De
Barra Gui_ _Peligro
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de
Reculadas han satisfecho los requisitos
de rendimiento en pruebas con una
muestra representativa de sierras de
cadena con desplazamiento de menos de
3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI
B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_v/ Eslab6n Protector
j Alargado
L- x _ _ Desvia la fuerza de
_ | reaccidn y permite
Cadena I que la madera entre
Minimizadora _ gradualmente a la
de Reculadas cuchilla
_-_J_-_ Puede Obstruir
Cadena con -_v -r Material
Alto Potencial de Reculada
Protector de Mano Delantera, diseSado
para reducir la probabilidad que su mano
izquierda entre en contacto con la cadena,
si la mano se desprende de la manija
delantera.
La PosiciSn de las Manijas Delantera y
Trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaciOn y la colocaciOn en linea que
este diseSo provee se combinan para dar
equilibdo y resistencia para controlar la
propulsion de la sierra hacia el usuado si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA
Freno de Cadena, duseSado para detener
la cadena en el caso de reculada.
ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPAI_JlA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acciSn
rapida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atr&s y hacia arriba en
direcci6n al usuado. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta
de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona
superior de la barra guia. Esta acci6n puede
empujar la barra guia r_pidamente hacia
atr&s en direcci6n donde se encuentra el
usuado. Cualquiera de 6stos dos
acontecimientos puede causar que el
usuado pierda el control de la sierra Io que
podria resultar en lesiones de alta gravedad
o hasta la muerte. NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU
CUIDADOSAMENTE PARA EVlTAR LAS
RECULADAS. Las barras guia reducidoras
de reculadas y las cadenas de sierra de baja
accion de reculadas reducen la ocasi6n y
magnitud de las reculadas y son
recomendadas. Con su sierra vienen
inclufdas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena
deber_n ser efectuadas por un agente de
servicio autodzado. Lleve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una
agencia de servicio, o al agente perito
autodzado para este tipo de servicio mas
cercano.
21
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada
hacia arriba y hacia atr_s, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte
superior de la espada, 6sta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones
puede provocar la p_rdida del control de la
sierra y causar una grave lesion. No
conffe exclusivamente en los dispositivos
de seguridad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENCIA: El &ngulo
computado de reculada (ACR) que consta el
la sierra (como CKA) y el la tabla a
continuci6n, representa el _ngulo de
reculada que tendr_ la combinaci6n de barra
y cadena de su aparato, el ser probada de
acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI
comprar barra y cadena de repuesto, deben
tomarse en consideracion los valores mas
bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan &ngulos mas seguros
para el usuario, mientras que los valores
m&s altos indican mayor angulo y energias
m_s altas en las reculadas. Los angulos
computados representados en la columns
no-activada indican la energia total y el
&ngulo asociado sin activacion del freno de
cadena durante la reculada. El _ngulo
activado representa el tiempo de detencion
de la cadena relativo al _ngulo con
activacion y el _ngulo resultante de reculada
de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y
cadena, satisface los requisitos en contra de
reculadas de CSl Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cualquier otra combinaci6n de
barra y cadena no mencionada en el manual
no es recomendado y adem_s, puede que
no satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.
Tabla de bngulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA N°Pza,
MODELO NOpza. Largo Cadena ACR sin ffeno de cadena
3450 530044544 20" 952051266 21 °
3750 530044723 22" 952051459 23 °
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de &rboles, un freno de
cadena se requiere yno sera quitado ni sera
Iisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones Federales del QSHA para el
tumbado comereial de &rboles.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar
expuesto alas vibraciones a trav_s del uso
prolongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede causar dafios a los vasos
sangu]neos o a los nervios de los dedos, las
manos y las coyunturas en quellas personas
que tienen propensidad a los trastornos de la
cireulaci6n o alas hinchazonees anormales.
El uso prolongado en tiempo frio ha sido
asociado con dafios a los vasos sangefneos
de personas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocurren
slntomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en elcolor
o la textura de la piel o falta de sentido en los
dedos, las manos o las coyunturas, pare de
usar esta m_guina inmediatamente y procure
atensi6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se eviten
tales problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador Iimitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
interna est6n equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad jurfdica de
mantener estas piezas en correcto estado
de funcionameineto. De Io contrario, estara
en infracci6n de la ley. Vea la secci6n de
SERVIClO.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de las precauci6nes puede
tener graves heridas como resultado. Si
acontecen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o Ilame al
nSmero 1-800-554-6723
CRITERIOS: Este producto esta
enlistado por Underwdter's Laboratores,
Inc., de acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron
Estadounidense Nacional para
Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena
A Gasolina-Requisitos de Seguridad
CSA Z62.1-1995 Seguridad y Salud
Ocupacional en relaci6n con las Sierras de
Cadena
CSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud
Ocupacional en relaci6n con Reculadas de
Sierras de Cadena
22
Es necesario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALAClON DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya
armada. Use siempre quantes protectiores
al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io
puede cortar, aun no estando en
movimiento!
Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena, de la sierra.
Retire el separador de pl_stico(si presente).
_ Sep[_r_sd°_
/
Freno de _ _
He_ cad_n_ _
Tuercas de la freno de cadena
El aparato tiene clavija y tomillo de ajuste
para ajustar la tension de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tomillo de
ajsute est6 alineada con un orificio en la
barra. Girar el tomillo hace que la clavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea [a ilustraciSn siguiente.
To_nillo de
' ste
Gire el tomillo de ajuste para hacer correr
laclavija de ajuste hacia atr&s casi todo Io
que se pueda. Tal vez haga falta m&s
ajsutes al instalar la barra.
Haga deslizar la barra por detr&s del
cilindro del embrague hasta que ]a barra
se detenga al tocar el engranaje del
cilindro del embrague.
la barra
Retire muy cuidadosamente la cadena del
paquete. Sostenga la cadena con Ion
eslabones de impulsi6n odentados como
se ve en [a ilustraci6n.
Punta de
la Barra
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
Coloque la cadena por encima y detr&s del
embrague, poner las eslabones de
funcionamiento an el cilindro del embrague.
Apoye la cadena en el engranaje
Coloque los eslabones de propulsion
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
Coloque los eslabones de propulsion en la
ranura de la barra.
Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n estan en el ranura de la barra.
Sostenga la bgarra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
AsegL_rese que la clavija de ajuste ast_
alineada con el orificio en la barra.
Recoerde que la clavija hace deslizar la
barra hacia adelante y hacia atr_s para
ajustar la tension de la cadena.
Reponga las tuercas de la freno de
cadena y ajt)stelas con los dedos. Ajus!e
las tuercas de lafreno de cadena despues
de que la cadena est6 tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las fuercas de la
barra est6n ajustadas a mano Qnicamente.
Si intenta tensionar la cadean con las
tuercas de la barra ajsutadas, puede daSar
el aparato.
23
Para verificar la tensi6n:
Use la punta destomilladora de la
herramienta doble para hacer girar la
cadena alrededor de la barra. Si la cadena
no gira, est& demasiado tirante. Si est_
demasiado floja, se la ver_ colgar separada
de la parte inferior de la barra.
Tuercas de_ Herramienta de
freno de cadena Ajuste de la Caden_
(Herramienta de la
Barra)
Para ajustar la tensi6n:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n
de la cadena cada vez que use la sierra y
cada vez que la abastezca de combustible.
CONOZCA EL APARATO
Se ajusta la tensOn de la cadena aflojando
las tuercas de lafreno de cadena y girando el
tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mieetras se
mantiene la barra levantada.
Si la cadena esta demasiado tirante, gire
el tomillo de ajuste 1/4 de vaelta a la
izquierda (en contra del sentido del reloj).
Si la cadena esta demasiado floja, gire el
tomillo de ajsute 1/4 de vuelta a la derecha
(en el sentido del reloj).
Tornillo de ajuste /_U
Levante la punta de barra y apriete
firmemente las tuercas de la freno de
cadena con la herramienta.
Vuelva a verificar la tensi6n de la cadena.
_,ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en
accidentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DE ]NSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato pare familiarizarse
con la ubicacion de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Manija Delantera
Herramienta de Ajuste de la Cadena k_ Soja de Arranque
"_ Protector de Mano-_- _ Palanca del
_, Delantera / _ _ / Cebador
/_f/'_'--_ Z \/ Interrupter
Cadeaa'_ I .
Tornillo de Ajuste / "_'/4 "_--_.,_L.t._ _
Caja del Arranque Tape del Tanque
Tapa del Tanque de Lubricante de Barra de Combustible
Traba de Marcha
Acelerada Lenta Tapa del Cilindro
Traba del
Acelerador _ #_F/'i'_J_'_I
Tt
Acelerador
Abrazadera de la Barra
Manija _
Trasera
GaSIIo
Cuchillas Marcador de profundidad
Barra Guia Direccion de
ercas del freno Rotacion de
de cadena la Cadena
24
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP est&
acostumbrado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR contrela
velocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesatio apretar pdmero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el
acelerador. Este dispositivo previene el
acionamiento accidental del acelerador.
TRABA DE LA MARCHA LENTA
ACELERADA
La TRABA DE LA MARCHA LENTA
ACELERADA mantiene el gatillo en la posici6n
de arranque. Active la traba de marcha lenta
acelereda en la siguiente manera: presione la
traba del acelerador y luego apretando el gatillo
acelerador. Con el acelerador apretado,
optima la traba de marcha lenta acelerada.
Suelte la traba del acelerador y el gatillo
mientras mantiene oprimida latraba de marcha
lenta acelerada.
PALANCA DEL CEBADOR
La PALANCA DEL CEBADOR provee
combustible adicional al motor al arrancar en
ftio.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA est_ diseSado para
detener la cadena an caso de reculada, El
freno de cadena se activa aL_omaticamente en
caso de reculadas, El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector de
mano delantero adelante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Io m_s posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 30 minutos de uso.
Deber& vetificarse la tension de la cadena
frecuentemente. Vea TENSION DE LA
CADENA en la secci6n de SERVICIO Y
AJUSTES.
_, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despu_s de usar el aparato. No toque el
silenciador ni permita que el material
combustible tal como gasolina o hierba seca
hagan contacto.
_,ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
Este motor est_ habilitado para funcionar
con gasolina sin plomo. Antes de usar, se
debera mezclar la gasolina con un aceite de
buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire. Recomendamos el aceite
marca Poulan/Weed Eater®. Si no usa este
aceite, use un aceite de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire
disefiado para ser usado en una mezcla con
proporcion de 40:1. Se obtiene una
proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas de
aciete con cada galon de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta sierra un recipiente de
3,2 onzas de aceite de la marca
Poulan/Weed Eater. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 galon de
gasolina para alcanzar le mezcla apropiada
del combustible.
NO USE aceite para autom6viles ni para
barcos. Estos aceites daSar_n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Lea siempre y
siga las reglas de seguridad que se
encuientran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICAClON DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubticaci6n
constante. El sistema automatico de
lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria
mientras se mantenga Ileno el tanque de
aceite. La falta de aceite arruinara la barra y
la cadena rapidamente. El uso de
demasiado poco aciete causar& exceso de
calentamiento que sera detectable pot el
humo proveniente de la cadena y/o por la
descoloracion de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O
grados centrigrados, el aceite se pone m_s
grueso, tomando necesaria la adici6n de
una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena. El aceite
para barra y cadena fluir libremente para que
el sistema de lubricaci6n pueda bombear
suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan® genuino
para barra y cadena para proteger el aparato
contra el desgaste excesivo provocado por
el calory la fricci6m El aceite Pouian®
resiste la p6rdida de espesura a altas
temperaturas. Si no nay disponibilidad de
aceite para barra y cadena Poulan® use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la
lubricacion de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abtir la
tapa del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados
gasohol o los que contienen etanol o los que
contienen etanol o metanol) pueden atraer
humedad, Io que puede causar la
separaci6n y la formaci6n de &cidos durante
el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daSar el sistema de combustible del
motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, deber_
25
vaciarseelsistemadecombustibleantesde
alamacenarelaparatopor30diasom_s.
Vacieeltanquedecombustible,pongael
motorenmarchayd_jeloenmarchahasta
quelas lineasde combustibley el
carburadorquedenvacfos.Cuandovayaa
usar el aparatonuevamente,use
combustiblefresco.Vealasecci6nde
ALAMACENAJE para mas informaciones.
DADVERTENClA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, v6a la secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contactor con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar
quemaduras muy graves.
Para detener el motor coloque el
interruptor ON/STOP a la posicion STOP.
Para porter en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se
ilustra. Aseg6rese de que la cadena pueda
moverse libremente sin tocar ning6n objeto.
Use 13nicamente de 15 a 18 pulgadas de
cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
, _' _ " _ La mano iz-
t _'-_ "_.,r,-----q uierda an
i _'_'g_z / lamango
El pie derecho en el interior de
la mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PAPA
RECORDAR
AI tirar la soga de arranque, no use la
extensi6n completa de la soga, ya que la
soga se puede quebrar. No suelte la
soga--mantenga la manija en ]a mano y
deje que la soga se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el
cebador en la posici6n FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatiUo acelerador.
AMISO: No comience a cortar ning6n tipo
de material si la palanca del cebador o la de
la marcha inactiva r&pida se encuentran en
la posicion FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor ¢aliente despu6s de
quedar sin combustible)
Coloque el interruptor ON/STOP a la
posicion ON.
Tire de la palanca del cebadodmarcha
inactiva r&pida en su m&xima extensi6n.
INTERRUPTOR_!%. ON
ON/STOP _ STOP
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA INACTIVA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
-i',
Cebador/Marcha OFF FULL
]nactiva Rapida
Oprima el cierre del acelerador con su
mano derecha. Apriete y sostenga el
gatillo acelerador. Oprima y sostenga el
dierre de la marcha r_pida con coo de sus
dedos; suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Si se oprime el gatillo acelerador
durante la puesta en march& sera necesario
el volver a fijar el cierre de la mareha rapida.
Rapidamente, tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano derecha un
m_ximo de 10 veces. Luego, pase al
siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este
intentando arrancar antes del decimo tir6n,
pare de tirar y proceda inmediatamente al
siguiente paso.
Coloque la palanca del cebador/marcha
inactiva rapida en totalmente (a la posici6n
OFF CHOKE).
Tire de la cuerda de arranque r_pidamente
hasta que el motor se ponga en mareha.
Permita que el motor contin6e en mareha
por aproximadamente 5 segundo. Luego,
apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en mareha
inactiva.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CAMENTE
Mueva el interruptor ON/STOP a la
posici6n ON.
Optima el cierre del acelerador con su
mano derecha. Apriete sostenga el gatiUo
acelerador. Apriete ysostenga el cierre de
la marcha rapida con coo de sus dedos;
suelte el gatillo acelerador.
Asegt3rese que el cebador se encuentre
en la posici6n OFF CHOKE.
Tire del mango de arranque r_pidamente
hasta que el motor se ponga en march&
Apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en mareha
inactiva.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontraree ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despu6s del 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
26
siguiendo el procedimiento de puesta en
marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt)rese de que
el interruptor ON/STOP se encuentre en la
posicion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca,
refi6rase a la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame
al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENClA: La bandadel
freno podra romperse al activar el freno si _sta
se enceentra demasiado asada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_ la cadena. La banda del
freno se debe substituir pot un distribuidor
autodzado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones del freno de
cadena deber_n set efectuadas por un agente
de servicio autorizado. Lleve su aparato al
lugar de compra, si Io adquirio en una agencia
de servieio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena
en el caso de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se
activa si el protector delantero de mano es
empujado hacia adelante ya sea
manualmente (a mano) o aL_om&ticamente
(pot el movimiento repentino).
Si el freno ya est& activado, se Io
desactiva tirando el.protector de mano
delantero hacia &noa, acerc_ndolo a la
manija delantera todo Io que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Desactivado ,_
_/_ /i_ Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de eadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI
hacer esta inspeccion, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha yla manija
delantera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad m&xima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vaelta a su muSeca izqaierda contra el
protector de mano delantera sin soltar la
manija delantera. La cadena debe parar
inmediatamente.
Control del funcionamiento activado
por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
deber_ estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la mano
izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm pot
encima de un tocon u otto superfice de
madera. Libere la empuSadura del mango
delantero y que la punta de la barra guia caiga
hacia adelanta y pueda entrar en contacto con
el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
toeon, el freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Verifique latension de la cadena antes del
fprimer uso y despu_s de un minuto de
uncionamiento. Vea TENSION DE LA
CADENA en la secci6n de MONTAGE.
Corte madera 5nicamente. No corte
metal, pl&stico, ladrillos, cemento, otros
materiales de construccion que no sean
de madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca eualquier
objeto ajeno. Inspeccione la sierra y
repare o instale repuestos segt)n la
necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_pidamente las cadenas y asi incrementa
la posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque_os como
pr_etica, usando la sigaiente t_cnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el gatillo
acelerador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use m_s que una muy
ligera presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de co[tar,
dejando que el motor funcione a
marcha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar cortando, puede causar
desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
27
TECNICAS PAPA TUMBAR
ARBOLES
_,ADVERTENCIA: Veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de ediflcios ni cables
el6ctricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del _rbol, ni de noche ya que no podr_ vet
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, ovientos fuertes, etc. Si el &rbol hace
contacto con alg6n cable de llnea de servicio
pL_blico, la compaSa de servicio pt_blico
debera ser notificada de inmediato.
Planifique la operaci6n de corte
cuidadosamente por adelantado.
Despeje al &rea de trabajo. Ud. precisa un
_rea despejada en todo el contorno del
_rbol donde pueda pisar con firmeza en
todo momento.
El usuario de la sierra de cadena deber_
permanecer del lado cuesta ardba del
terreno ya que es probable qee el _rbol
rodillo o se deslice cuesta abajo despu_s
de caer.
Estudie las condiciones naturales que
puedan causar que el arbol caiga en una
direcci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el _rbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direcci6n y la velocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del _rboL El
_ngulo de los &rboles a veces no se nota
debido al declive del terreno o a terreno
desparejo, Use plana o cordel de sonda
para determinar I direcci6n de la
inclinaci6n del _rbol.
El _rbol es m_s pesado otieno mucho m_s
ramas de un lado.
Arboles y obst_culos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco est_ podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
Asegt)rese de que haya suficiente espacio
para la cafda del arbol. Mantenga una
distancia equivalente a dos veces y medio
del largo del _rbol que est& cortando entre el
_rbol y la persona m_s cercana u otros
objetos. El ruido del motor puede impedir
que se escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, ]as piedras, la corteza suelta
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el &rbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso.
'_etroceso
;_.... O_'- Retroceso
etroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con di&metro de 15 cm
(6 pulgadas) o m_s)
Se usa el m6todo de corte de muesca para
los _rboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del _rbol hacia el cual se desea
que caiga. Despu_s de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendr_ la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AMISO: Si el &rbol tiene raices de apoyo
grandes, retlrelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar rafces
grandes de apoyo, prevenir la cadena de
entrar en contacto con la tierra esto le
previene de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la parte superior de la muesca. Haga que
el corte atraviese un tercio del ancho del
tronco. Luego complete el corte de
muesca cortando la parte de abajo de la
muesca. Vea la ilustracion. Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuSa de madera del &rboL
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm ardba del centro
de la muesca. /
Primer corte 5 cm J
",,, i
Uuesca--.... ......
Segundoj,l
co.e--/
Despu6s de retirada la cuSa de madera
del muesca, del lado opeesto ai corte de
muesca haga el corte de tumbado, El corte
de tumbado debe quedar a 5 cm (2
puigadas) mas arriba que el centro del
corte de muesca, Este procedimiento
dejara suficiente madera sin cortar entre el
corte de tumbado y la muesca para formar
una bisagra. Esta bisagra ayudar_ a evitar
que el _rbol caiga en [a direcci6n
equivocada,
La bisagra sostiene el &rbol en el
tocbn y ayuda a controlar la calda
\\_kX\\\'_,_ Abertura del
_'_"_ / corte de
Cierre de,.._ _,_,
la muesca ,,_,}_ '1_.
28
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pl_stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daf_os a la
cadena.
Est6 alerta a los indicios de que el arbol
est_ por caer: los crujidos, el
ensanchamiento del corte de tumbado y
los movimientos de las ramas supedores.
En el instante en que el _rbol comienza a
caer, pare la sierra, apSyela en el suelo y
retroceda rapidamente, por la trayectoria
de retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un _rbol
parcialmente caido con la sierra. Tome
extremo cuidado con los &rboles
parcialmente tumbados que tienen apoyo
precario. Cuando el &rbol no cae
totalmente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas a cable, un aparejo de
poleas o un tractor para bajarlo.
CORTE DE UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAM|ENTO)
El t_rmino seccionamiento significa cortar
un _rbol tumbado en secciones del largo
deseado.
_,ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que esta siendo cortado.
Cualquier parte del tronco puede rodar
haciendo que el usuario pierda el equilibrio y
el control. No se posicione cuesta abajo del
tronco que est& siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar pedazos
punteagudos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos
pequeSos. Nunca permita a otra persona
que sostenga el tronco mientras ud. corta
ni sostenga el tronco con la pierna o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos,
ramas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendavaL
Arrastre los troncos hasta un lugar
despejado antes de cortarlos, empezando
por troncos expuestos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECClONAMIENTO
_,ADVERTENCIA: Si la sierra
queda apretada o atascada dentro del
tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede
perder el control de la sierra, causando
heridas o daSos al aparato. Pare la sierra,
martille una coSa de plastico o de madera en
el corte hasta que la sierra salga f&cilmente.
Ponga la sierra de nuevo en marcha y
col_quela cuidadosamente de nuevo en el
corte. No intente poner en marcha la sierra
de nuevo cuando est_ apretada o atascada
eli UR tronco,
Use una curia pare sacar la sierra
atascada.
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Cotte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presi6n hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendra la
tendencia de empujar el usuario hacia atr_s.
_ADVERTENCIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que est_ bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado dei tronco
bajo compresion _4_
Segundo corte
Primer corte del lado del tronco
baio compresion
SECCIONAM|ENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio
del di&metro,
Haga rodar el tronco y termine con otro
corte descendiente.
Tenga cuidado especialmente con los
troncos presionados de un lado para evitar
que la sierra quede atrapada.
SECCIONAM|ENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea
en la ilustraciones que sigue el primer
corte y el segundo corte.)
29
El primer carte deber_ extenderse par 1/3
del di_metro del tronco.
Termine par el segundo carte.
Uso de tronco como apoyo
1er carte
Con caballete como apoyo
/-__- 1 2do carte
t
er carte
__ co.e.
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
_ADVERTENClA: Est_ alerta y
tenga coidado con los reculada, Ceando
cortar ramas y podar, nunca permita que la
cadena en movimiento toque ning6n objeto
en la punta de la barra guia. Permitir tal
contacto puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a los
_rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sabre escaleras, plataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibria o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos
sujetando firmemente la sierra. Mantenga
el equilibria, con los pies en una superficie
estable.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas
pequeSas. El material de poco diametro
puede enredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o hacienda que pierda
el equilibria.
Est_ alerta contra los rebates. Tenga
coidado al cortar ramas dobladas o bajo
presi6n para evitar ser golpeado par la
rama o la sierra cuando se suelte la
tensi6n en las fibras de madera.
Despeje frecuentemente las ramas
acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempres carte las ramas del &rbol despu_s
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se peede cortar ]as ramas de farina
adecoada y segura.
Deje las ramas m_s gruesas debajo del
&rbol tumbado para que qpoyen el _rbol
mientras ud. trabaja.
Empiece par la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas. Carte ]as ramas pequeSas de un
solo carte.
Mantenga el tronco del &rbol entre ud. y la
cadena tanto coma fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la t@cnica de un tercio y dos
tercios descrita en la secci6n
SECClONAMIENTO SIN APOYO.
Use siempre un carte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que
cuelgan libremente. Los cortes
ascendientes podrian hacer que las ramas
caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
i_ ADVERTENCIA: Pode t?nicamente
hast la altura del hombro. No carte las ramas
que queden m_s altas qee los hombros.
Consiga a un profesional para efectuar ese
trabajo.
Haga el primer carte en forma ascendiente
de 1/3 del di_metro de la rama.
Despu6s haga un segundo carte
atravesando completamente [a rama.
Fimalmente haga un tercer carte,
descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm. sobresaliendo del tronco del _rbol.
_ _ ! I Segundo carte
T;icer q_ _Pr mec° _4'/_1!
TO r carte
t/ Tecnica para podar
ADVERTENCIA:
Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajostes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio ytodos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados par un distribuidor autorizado del
servicio.
30
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Lubricante al orificio dei
engranaje ............. Despu_s de cada
LISO
Verifique:
El nivel de combustible .Antes de cada uso-
Lubricaci6n de la barra .Antes de cada uso
TensiOnde la cadena... Antes de cada uso
Afilaci6n dela cadena .. Antes de cada uso
Piezas da_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
F_jadoressueltas ...... Antes de cada uso
Piezas suettas Antes de cad8 uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despu_s decada
Uso
Filtro deaire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Csda 5 horas*
Rejilla a_ichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar elfiltro de
combustible .......... Anualmente
* Horas d8 Uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningt3n
otto liquido inflamable para limpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio disminuye el
rendimiento del motor e incrementa el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Limpie siempre el filtro
de aire despues de cada 5 horas de uso.
Limpie la tapa y el &rea contigua para
evitar que caiga tierra y aserrin en ]a
c&mara del carburador cuando abra la
tap&
Retire las piezas segt3n Io mostrado en la
ilustraci6n.
Lave el filtro con agua yjabOn. S6quelo al
aire totalmente antes de reinstalarlo,
Reemplazar la piezas.
INSPECClONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se van
carbonizando. Es necesario sacar la
carbonizaci6n pars evitar el riesgo de
incendio o afectar el rendimiento del motor.
Rejilla Antichispas L_
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere Is limpieza a cads 25 horas de
uso o anualmente, el que acontezca
primero.
Afloje y retire los tomillos de la tapa del
silenciador.
Retire la tapa del silenciador (la tapa est_
colocada a presion en la caja del
silenciador).
Retire el juego de difusor y rejilla
antichispas. Tome nota de la orientaci6n
de estas piezas para su reinstalacion.
Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilia si encuentra
roturas.
Cambie todas las piezas del silenciador
que est6n rotas o resquebrajadas.
Vuelva ainstalar eljuego de difusor y rejilla
antichispas con los orificios redondos
hacia arriba, hacia la tapa del silenciador.
Reinstale la tapa del silenciador y los
tomillos. Apriete firmemente.
AJUSTES AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas
limitadores. El ajuste del carburador es una
tarea complicada. Recomendamos que
Ileve el aparato a un Concesionario de
Servicio Autorizado. El motor quedar_
da£Lado si se hace girar los tomillos m_s all&
de los Iimitadores.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta pars un lado, si hay que
forzarla para que atraviese el corte, o si se la
ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas dafian la cadena y
toman dificil el trabajo de cortar.
Despu6s de usar, asegt3rese el interruptor
ON/STOP est_ en posici6n STOP, luego
limpie todo el aserrin y cualquier otto
escombro de la ranura de la barra y del
orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en
posici6n STOR
Afloje y retire las tuercas del freno de
cadena y el freno de cadena. Retire la
barra y la cadena del aparato.
Limpie los oriflcios del aceite y el ranura de
la barra despu_s de cada 5 horas de la
operacion.
31
Retire el asserdn de la _
ranura de la barra gu{a_€"_ _1_',._
, 'k _'-_'__fOrificiodel engr_a_aje
_=_,----_----,<-_Orificios de Aceite , "_"_o
_.,.. Od ,_
ASada lubricante al orificio del engranaje
despu6s de cada uso.
Los rielea de la barra desarrollan
protuberancias al gastarse. S_quelas con
una lima plana.
Si la super_cie superior del riel est_
desnivelada, use una lima plana para
restaurar la forma cuadrada.
_J_ Encuadre los _- [_
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta toreida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formaci6n de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente la
barra guia especificada para su sierra en la
lista de repuestos, especificada tambi6n en
la calcomania de repuesto de barra y
cadena que se encuentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiales. Recomendamos que Ileve la
cadena a un afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas
facilmente y marche mejor.
Afloje los tres tomillos en la tapa del
cilindro.
Retire la tapa del cilindro.
Saque la cubierta de la bujia.
Retire la bejia del cilindro y des6chela.
Reemplacela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Separaci6n
de electrodos: 0,025 de pulgada.
Reinstale la cubierta de la bujia.
Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
ALMACENAJE
_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardarlo o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de
combustible no pueden hacer contacto con
chispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o
interreptores el6ctricos, los calefactores
centrales, etc. Guarde el aparato con todos
los protectores en sus lugares respectivos.
Col6quelo de modo que no pueda haber
accidentes a los transeSntes con objetos
filosos. Guarde el aparato fuera del alcance
de los niSos.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustilbe. Ponga en marcha el motor y
d6jelo en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
Limpie el aparato antes de guardarlo.
Preste atencion especialmente al area de
entrada de aire, manteni6ndola libre de
escombros. Use un detergente suave y
una esponja para limpiar laa superficies de
pl_stico.
No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzar chispsas o
llamas abierfas de los termotanques,
calefactores centrales, motores o
interreptores el_ctricoa, etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera
del alcance de los niSos.
PRECAUCION: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las
piezas esenciales del sistema de
combustible, tales como el carburador, el
filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque, durante el
aimacenado. Los combustibles con mezcla
de alcohol (el Ilamado gasohol o que use
etanol o methanol) pueden atraer humedad,
que Ileva a la separac'on y a la formac'on
de'acidos durante el almacenado La
gasolina acidica puede danar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del aervicio.
32
ADVERTENClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaciSn excepto reparaciones
que requieran que la unidad est_ en operaci6n.
PROBLEMA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despu6s de ar-
rallcar.
CAUSA
El interreptor estg=off.
El motor estg=ahogado.
El tanque de
combustible esta vacio.
La bujia no hace chispa.
El combustible no est_
Ilegando al carburador.
El motor no El carburador requiere
anda en ajuste.
marcha lenta Las juntas del cigL_eSal
como debe. est&n gastadas.
El motor no El filtro de aire est_ Limpie o cambie el filtro de aire.
acelera, le falta sucio.
potencia o se La bujla est_ Limpie o cambie la bujfa y
para bajo car- carbonizada calibre la separaci6n.
ga. El carburador requiere Entre en contacto con su
ajuste, distribuidor autorizado del servicio.
El motor La mezcla de combus- Vacfe el tanque de combustible
humea tible se ha hecho, y Ilenelo de combustible con la
excesivamente mezcla correcta.
SOLUCION
Coloque el interruptor en ON.
Vea "Arranque Dificir' en la
seccion Uso.
Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
Instale una bujia nueva.
Verifique si el filtro de combustible
est_ sucio; Ifmpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si estg=partida: rep_rla o c_mbiela.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada sierra
de cadena a gasolina marca Poulan® nueva
ser& libre de defectos de matedales y de mano
de obra y que se compromete a reparar o
reemplazar, bao Ins condiciones de esta
garantia, toda sierra de cadena a gasolina
dom6stica defectuosa, como se detalla a
continuaci6n, a partir de la fecha de compra
original:
1/_O - Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos dom_sticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para prop6sitos comerciales,
profesionales o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para propositos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a
manejo indebido, mantenimiento incorrecto
ni uso de accesorios y/o juegos de piezas
adicionales no recomendados
especificamente por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., para esta sierra de
cadena. Asimismo, esta garantia no cubre
dafios causados por manejo indebido,
mantenimiento incorrecto ni tampoco si la
sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segQn nuestro criterio afecte su
condici6n o su operacion. Esta garantia no
cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de
arranque, resortes de arrangque, afilado de
cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gastan y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de
vigencia de la garantia. Esta garantla no
cubre la preparacion de pre-entrega, la
instalacion de la barra gufa y la cadena y los
ajustes normales explicados en el manual
de instrucciones tales como los ajustes al
carburador y a la tension de la cadena. Esta
garantfa no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL
COMPRADOR, QUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE
ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DAI_IOS CONSECUENTES NI POR
OTROS DAI_IOS NI SE APLICARA
NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA
ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITAClONES DEL PERIODO DE
VIGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS,
NI LA EXCLUSION DE DANOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI
SU LIMITACION, DE MODO QUE LA
EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES
ANTERIORES PUEDEN NO TENER
VALIDEZ EN SU CASO.
33
Es norma de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar sos productos
continuamente. Por Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el
derecho de cambiar, modiflcar o descontinuar
modelos, diseSos, especificationes y
accesorios de todos los productos en
cualquier momento sin previo aviso ni
responsabilidad para con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARAN TIA: La Agencia de Proteccion
Ambiental de los Estados Unidos, la
Agencia Ambiental Canadiense y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en explicarle la garantia del
sistema de control de emisiones en el motor
de su equipo de jardin y c6sped. Todos los
motores de equipo u61itario, de c6sped y
jardin nuevos deber_n ser diseSados,
construidos y equipados para satisfacer las
normas dgurosas en contra de la
contaminaci6n del ambiente.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
debera garantizar el sistema de control de
emisi6n en el motor del equipo de cesped y
jardin por los periodos de tiempo
enumerados a continuaci6n, estipulando
que no haya habido ningt3n tipo de abuso,
negligencia, o mantenimiento no apropiado
del motor de su equipo de cesped y jardin.
Su sistema de control de emisiSn incluye
piezas tales como el carburador y el sistema
de ignici6n. Cuando existe una condici6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, ]NC., reparara el motor de su
equipo de c6sped y jardin sin costo alguno
para usted. Los gastos cubiertos bajo
garantia incluyen diagnSstico, piezas y
servicio. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza
relaeionada con la emisi6n en su motor
(como se enumeran en la Lista de Piezas de
Control de Emision Bajo Garantia) se
encontrara defectuosa o un defecto en los
materiales o mano de obra del motor
causara el real funcionamiento de tal pieza
relacionada con la emisi6n, esta pieza ser_
reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DEL DUEllO: Como
dueSo del equipo de c6sped y jardin, usted
es responsable del mantenimiento
requerido indicado en el manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que cubren el
mantenimiento del motor de su equipo de
c6sped y jardin, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, ]NC., no puede negar
la garantia t3nicamente por la falta de recibos
o por el incumplimiento de las indicaciones
de mantenimiento. Como dueSo del motor
del equipo de c_sped y jardin, usted debe
saber que ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, ]NC., puede negarle la
cubierta de garantia si el motor de su equipo
de c6sped y jardin o una pieza del mismo, ha
fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento no apropiado,
modiflcaciones sin aprobaci6n, o el uso de
piezas que no han sido hechas o aprobadas
por el fbricante original del equipo. Usted
ser& el responsable de presentar el motor
del equipo de c6sped yjardin a un centro de
reparaciones autorizado ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como
surja el problem& Las reparaciones ba o
garantia deber_n ser completadas en una
cantidad razonable de tiempo, no
excediendo los 30 dias. Si cuenta con
alguna pregunta en referencia a sus
derechos y responsabilidades, usted
deber_ entrar en contacto con su centro de
servicio autodzado m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
al 1-800-554-6723. FECHA DEL
COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha en que se
compr6 el motor del equipo de c6sped y
jardin. DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia tiene un periodo de cubierta de
dos aSos desde la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE: REPARACIONES 0
REEMPLAZO DE PIEZAS. Las
reparaciones o reemplazo de cualquier
pieza en garantla seran efectuadas sin
cargo alguno para el dueSo en un centro de
servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aprobado. Si tiene
alguna pregunta en relaci6n con sos
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza bajo garantia
que no est6 programada para ser
reemplazada como requisito del programa
de mantenimiento, o la cual est6
programada para ser ins-peccionada de
forma regular para efectos de "reparaciones
o reemplazos si es necesario" deber_
garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que est6 programada para ser
reemplazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento, deber_ set
garantizada por el periodo de tiempo hasta el
primer cambio programado para el
reemplazo. DIAGNOSTICO: Nosedebera
cargar al dueSo ning6n tipo de recargos por
el servicio de diagn6stico el cual nos
conduce a la determinaci6n de que una
pieza bajo garantia esta defectuosa, si el
trabajo de diagn6stico ha sido Ilevado acabo
en un centro de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobado.
DAI_IOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,,
puede ser responsable por da_os a otros
componentes del motor ca usados por el fallo
de una pieza garantizada mientras 6sta se
34
encuentreengarantfa.QUE NO CUBRE:
Todos los fallos causados por el abuse, la
negligencia, o el mantenimiento no
apropiado no est_n cubiertos. PIEZAS
PARA AI_ADIR O MODIFIGADAS: El uso
de piezas aSadidas o modificadas puede ser
la base para anular la garantfa.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
no se hace responsable de cubrir fallos de
piezas garantizadas debido el uso de piezas
aSadidas o modiflcadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si
cuenta usted con alguna pregunta en
referencia a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
debera contactar a su centro de servicio
autorizado m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al 1-800-554-6723. EN DONDE
OBTENER SERVIClO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones de garantia deber_
ser provistas por todos los centros de
servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., Ilame al:
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACIONES DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de reemplazo
POULAN/WEED EATER aprobada usada
en la programacion de cualquier
mantenimiento de garantia o reparacion de
piezas relacionadas con la emisiSn sera
provista el dueSo sin cargo alguno si la pieza
se encuentra bajo garantla. LISTA DE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
BAJO GARANTIA: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bajla (cubierta 5nicamente hasta el
periodo del primer mantenimiento
programado), Modulo de ]gnici6n.
DECLARAGION DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsable de efectuar todo
mantenimiento programado como Io define
el manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
imiento y ajustes.
35

Transcripción de documentos

PoUlan ® Por favor, el aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit to retailer. Veuillez ne pas retourner I'outil au ddtaillant. • 1-800-554-6723 www.poulan.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions 3450/3750 For Occasional Use Only & WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea et manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertissements et toutes les instructions de s_curit& Tout d_faut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corporation 250 Bobby Jones Expressway 6150 McLaughlin Road Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5R4C2 [] From the EtectroluxGroup. The world's No.l choice, I_ITCIJF_, CLE,_N/NG AN#OUTDOOR ,_ppIJAN_ES COM_NEIJ Copyright/o2002 Electrolux Home Products, Inc. 530086533 12/2/02 ADVERTENCIA: iEsta Lea _ manual de de instrucclones antes user la sierra. sierra de cadena puede ser peligrosa! El esta uso herramienta descuidado o indebido de puede causar graves heridas. _ Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. y comprenda el la protecci6n de 0aeaiemprelesdos cadena. manes c°andotraba, econ,esie.ade ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr_s, con posibles graves heridas. _] combinacion de barra y cadena indicada en la etiqueta. aximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la _ ADVERTENClA: Protecci6n de Oidos Desconecte siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar, o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos pare cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales pare reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causer graves heridas. Ropa Ajustada al Zapatos de Seguridad P|ENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizer la sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprenderlo completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precaucions e instrucciones de uso que se dan en _L • Limite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendan y pueden implementer todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. Caaco Duro Protecci6n de Ojos Guantes de Uso Industrial Pantorrilleras de Seguridad • Uso equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizantes; ropa ajustada al cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como galas de seguridad que no se empaSan y con aberturas de ventilaci6n o m_scara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido--tapones de ofdo u orejeras anti-sonido pare proteger la audici6n. Los que usan sierras de fuerza continuamente deber_n hacerse revisar la audici6n 18 • • • • frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede daSar los oidos. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia mfnima de 10 metros (30 pies) del _rea de trabajo o cuando esta haciendo arrancar el motor. No levante ni opere las sierras de cadena cuando est_ fatigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ud. este en buenos condiciones fiscias y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condici6n que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesorese con su medico. No ponga en maroha la sierra sin tener un Qrea de trabajo despejada, supe_cie estable para pararse y, si esta derrubando Qrboles, un camino predeterminado de retroceso. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga las dos manos en las manijas siempre que el aparato este en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena est_n diseSadas para que se las use con las dos manos en todo momento. • Haga uso de la sierra de cadena 6nicamente en lugares exteriores bien ventilados. • No haga uso de la sierra desde las escaleras portatiles ni de los &rboles. • Aseg6rese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ning6n objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra guia en un corte. • No aplique presi6n a la sierra al final de los cortes. Aplicar presion puede hacer que pierda el control al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningl_n lado. • No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si esta daSada, incorrectamente ajustada, o si no estQ armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de mano inmediatamente si este queda da_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Ceando cargue la sierra de cadena en los manos, h_galo con el motor parado, el silenciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia atr_s y cubierta con un estuche. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDIClONES DE FUNClONAMIENTO • Lleve la sierra de cadena a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la secci6n de mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener el volante al hacer servicio al embrague, pueden ocurrir daSos estructurales al volante y causar que reviente. • Asegl3rese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, yea los AJUSTES AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcla de combustible. • Mantenga las tapas y los fijadores bien fijos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan® recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est_ haciendo uso de la sierra. • Elimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las areas donde se mezcla o viede el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, otrabajoque podria causar chispas. Permita qee el motor es fdo antes de reaprevisionar de combustible. • Mezcle y vieda el combustible afuera y use recipiente aprebado para combustibles y marcado como taL Limpie todos los derrames de combustible. • Alejese a por Io mendos 3 metros (f0 pies) del lugar de abastecimiento antes de porter el motor en march& • Apague el motor y deje qee la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca el aparato. • Guarde el aparato en un espaduo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en coatacto con chispas ni llamas ablertas prevenientes de termotangues, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. RECULADA _ADVERTENCIA: Evite reculsda le pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia atr_s o r_pidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la sierra de cadena entra en contacto con cualquier objeto como puede set otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con alg6n objeto extraSo a la madera le puede causar al usuado la perdida del control de la sierra de cadena. • La Reeulada Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algt_n objeto en la parte superior de la punta de la barra gura puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de rel&mpago, que 19 hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada pot Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detencidn repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atr_s en direcci6n al usuario. • La Reculada par Impulsi6n puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con alg0n objeto extraSo a la madera en el corte a Io largo de la parte inferior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podria hacer f&cilmente al usuario perder el control de la sierra. Para Evitar la Reculada por Atasco: • Mant_ngase completamente conciente de toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. • No corte m_s de un tronco a la vez, • No retuerza la sierra al retirar la barra de an corte ascendiente cuando est& seccionando tronoos. Para Evitar la Reculada pot Impulsibn: • Empiece tedo corte con el motor acelerado a rondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera. • Use cuSas de pl_stico o de madera (nunca de metal) para mantener abierto el corte. • Mantenga el _rea de trabajo libre de obstrucciones como por ejemplo otros arboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite todo obst&colo que la sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una ram& no deje la barra gula entrar en coetacto con otra rama o otros objetos alrededor. • Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para afilar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensi6n a intervalos regulares con el motor parado, nunca en marcha. AsegOrese de que las tuercas de la freno de cadena est6n ajustadas firmemente. • Empiece y efect0e la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se est& moviendo a una velocidad menor que la m_xima, hay mas probabilidad de que la sierra recule. • Corte 0nicamente un tronco a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • Nointente hacer cortes empezando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidado con troncos que se desplazan y con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la cadena o caer sobre ella. • Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas. MANTENGA EL CONTROL P&rese hacia la izquierda de la sierra El pulgar por debajo de la Nunca inv_ marlija Trayectoria de la Reculada posicidn manos de las Evite las Obstrucciones Codo rigido Despeje el Area de Trabajo REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension basica del fen6meno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes. • Nunca permita que la cadena en movimiento toque ,ningQn objeto en la punta de la barra gu_a. El pulgar por debajo de la manija • Sostener firmemente con las dos manos le ayudar& a mantener el control de la sierra. No afloje. Mantenga la mano dereeha envolviendo totalmente la manija trasera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la manija y 2O rodeando la manija con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. • Coloque la mano izquierda en la manija delantera, de modo que quede en llnea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando est6 haciendo cortes de seccionamiento. P&rese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar qee el cuerpo est_ en linea directa con la cadena. • P_rese con el peso distdbuido igualmente entre los dos pies. • P_rese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo est6 en Iinea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsarlo o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nivel de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra si est_ por encima del nivel de los hombros. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS RECULADA8 Marcador L- x _ • _ Cadena Minimizadora de Reculadas Barra Gui_ _ | I _ Alargado Desvia la fuerza de reaccidn y permite que la madera entre gradualmente a la cuchilla _-_J_-_ Puede Obstruir Cadena con -_v -r Material Alto Potencial de Reculada • Protector de Mano Delantera, diseSado para reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija delantera. • La PosiciSn de las Manijas Delantera y Trasera, diseSadas con distancia entre las manijas y "en linea" la una con la otra. La separaciOn y la colocaciOn en linea que este diseSo provee se combinan para dar equilibdo y resistencia para controlar la propulsion de la sierra hacia el usuado si acontece una reculada. FRENO DE CADENA Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el desgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta reacci6n peligrosa. Como useado de sierra de cadena, ud. no deve confiarse solamente en los dispositivos de seguddad. Us. debe seguir todas las precauciones de seguddad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heddas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de radio pequeSo que reduce el tamaSo de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha demostrado que reduce significativamente la cantidad y la sededad de las reculadas cuando hart sido examinado de acuerdo con ANSI (American National Standards Institute, Inc.) B175.1. Barra Guia Sim_trica Reducidora de Reculadas I-'_.. • Freno de Cadena, duseSado para detener la cadena en el caso de reculada. ADVERTENCIA: NUESTRA COMPAI_JlA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acciSn rapida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al usuado. Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta acci6n puede empujar la barra guia r_pidamente hacia atr&s en direcci6n donde se encuentra el usuado. Cualquiera de 6stos dos acontecimientos puede causar que el usuado pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVlTAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen inclufdas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaciones del freno de cadena deber_n ser efectuadas por un agente de servicio autodzado. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autodzado para este tipo de servicio mas cercano. ona De Peligro de Radio PequeSo • . Eslab6n Protector j _ADVERTENCIA: _Punta de Profundidad Perfilado _v/ Zona De _Peligro Punta de Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1. 21 • El contacto con la punta de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada hacia arriba y hacia atr_s, en direcci6n al operador. • Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, 6sta puede rebotar bruscamente hacia el operador. • Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la p_rdida del control de la sierra y causar una grave lesion. No conffe exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. _ ADVERTENCIA: El &ngulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra (como CKA) y el la tabla a continuci6n, representa el _ngulo de reculada que tendr_ la combinaci6n de barra y cadena de su aparato, el ser probada de acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideracion los valores mas Tabla de bngulo computado de reculada BARRA MODELO NOpza. bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan &ngulos mas seguros para el usuario, mientras que los valores m&s altos indican mayor angulo y energias m_s altas en las reculadas. Los angulos computados representados en la columns no-activada indican la energia total y el &ngulo asociado sin activacion del freno de cadena durante la reculada. El _ngulo activado representa el tiempo de detencion de la cadena relativo al _ngulo con activacion y el _ngulo resultante de reculada de la sierra. La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSl Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinaci6n de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y adem_s, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA. (ACR-[CKA]) N°Pza, Largo Cadena ACR sin ffeno 3450 530044544 20" 952051266 21 ° 3750 530044723 22" 952051459 23 ° de cadena forestadas federales, m&s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna est6n equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurfdica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameineto. De Io contrario, estara en infracci6n de la ley. Vea la secci6n de SERVIClO. AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de &rboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni sera Iisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federales del QSHA para el tumbado comereial de &rboles. AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a trav_s del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar dafios a los vasos sangu]neos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en quellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la cireulaci6n o alas hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con dafios a los vasos sangefneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren slntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de usar esta m_guina inmediatamente y procure atensi6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador Iimitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras El no cumplimiento de todos los reglas de seguridad e de las precauci6nes puede tener graves heridas como resultado. Si acontecen situaciones no previstas en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al nSmero 1-800-554-6723 CRITERIOS: Este producto esta enlistado por Underwdter's Laboratores, Inc., de acuerdo con: ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad CSA Z62.1-1995 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena CSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras de Cadena 22 • Retire muy cuidadosamente la cadena del paquete. Sostenga la cadena con Ion eslabones de impulsi6n odentados como se ve en [a ilustraci6n. Es necesario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el montaje. INSTALAClON DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas) Punta de la Barra _ADVERTENCIA: Verifique cada paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, aun no estando en movimiento! • Afloje y saque las tuercas de la freno de cadena y la freno de cadena, de la sierra. • Retire el separador de pl_stico(si presente). _ LAS CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION Cuchillas Marcador de Profundidad Sep[_r_sd°_ Freno de _ He_ / Eslabones • Coloque la cadena por encima y detr&s del embrague, poner las eslabones de funcionamiento an el cilindro del embrague. _ cad_n_ de Funcionamiento _ Tuercas de la freno de cadena • El aparato tiene clavija y tomillo de ajuste para ajustar la tension de la cadena. Es muy importante que al instalar la barra, la clavija que se encuentra en el tomillo de ajsute est6 alineada con un orificio en la barra. Girar el tomillo hace que la clavija de ajsute se deslice hacia arriba y hacia abajo por el tornillo. Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra. Vea [a ilustraciSn siguiente. Apoye la cadena en el engranaje • Coloque los eslabones de propulsion entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra. • Coloque los eslabones de propulsion en la ranura de la barra. • Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsi6n estan en el ranura de la barra. • Sostenga la bgarra guia contra el bastidor de la sierra e instale la freno de cadena. AsegL_rese que la clavija de ajuste ast_ alineada con el orificio en la barra. Recoerde que la clavija hace deslizar la barra hacia adelante y hacia atr_s para ajustar la tension de la cadena. • Reponga las tuercas de la freno de cadena y ajt)stelas con los dedos. Ajus!e las tuercas de la freno de cadena despues de que la cadena est6 tensionada. ' ste To_nillo de • Gire el tomillo de ajuste para hacer correr la clavija de ajuste hacia atr&s casi todo Io que se pueda. Tal vez haga falta m&s ajsutes al instalar la barra. • Haga deslizar la barra por detr&s del cilindro del embrague hasta que ]a barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la cadena, assegt3rese que las fuercas de la barra est6n ajustadas a mano Qnicamente. Si intenta tensionar la cadean con las tuercas de la barra ajsutadas, puede daSar el aparato. la barra 23 Para verificar la tensi6n: Use la punta destomilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si la cadena no gira, est& demasiado tirante. Si est_ demasiado floja, se la ver_ colgar separada de la parte inferior de la barra. Tuercas de_ freno de cadena Se ajusta la tensOn de la cadena aflojando las tuercas de la freno de cadena y girando el tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mieetras se mantiene la barra levantada. • Si la cadena esta demasiado tirante, gire el tomillo de ajuste 1/4 de vaelta a la izquierda (en contra del sentido del reloj). • Si la cadena esta demasiado floja, gire el tomillo de ajsute 1/4 de vuelta a la derecha (en el sentido del reloj). Tornillo de ajuste /_U Herramienta de Ajuste de la Caden_ (Herramienta de la Barra) • Levante la punta de barra y apriete firmemente las tuercas de la freno de cadena con la herramienta. • Vuelva a verificar la tensi6n de la cadena. Para ajustar la tensi6n: La tensi6n de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, especialmente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena cada vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. CONOZCA _,ADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. EL APARATO LEA ESTE MANUAL DE ]NSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato pare familiarizarse con la ubicacion de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro. Manija Delantera Herramienta de Ajuste de la Cadena "_ k_ Protector de Mano-_Delantera _, Soja de Arranque _ / _ _ /_f/'_'--_ / Z Cadeaa'_ \/ I Tornillo de Ajuste Tapa del Tanque de Lubricante / "_'/4 "_--_.,_L.t._ Caja del Arranque Cuchillas Interrupter . _ Tape del Tanque de Combustible de Barra Traba de Marcha Acelerada Lenta Tapa del Cilindro Palanca del Cebador Marcador de profundidad Manija _ Trasera Traba del Acelerador _ #_F/'i'_J_'_I Barra GaSIIo Acelerador Abrazadera de la Barra Tt ercas del freno de cadena 24 Guia Direccion de Rotacion de la Cadena INTERRUPTOR ON/STOP El INTERRUPTOR ON/STOP est& acostumbrado a detener la maquina. GATILLO DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR contrela velocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesatio apretar pdmero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental del acelerador. TRABA DE LA MARCHA LENTA ACELERADA La TRABA DE LA MARCHA LENTA ACELERADA mantiene el gatillo en la posici6n de arranque. Active la traba de marcha lenta acelereda en la siguiente manera: presione la traba del acelerador y luego apretando el gatillo acelerador. Con el acelerador apretado, optima la traba de marcha lenta acelerada. Suelte la traba del acelerador y el gatillo mientras mantiene oprimida la traba de marcha lenta acelerada. PALANCA DEL CEBADOR La PALANCA DEL CEBADOR provee combustible adicional al motor al arrancar en ftio. FRENO DE CADENA El FRENO DE CADENA est_ diseSado para detener la cadena an caso de reculada, El freno de cadena se activa aL_omaticamente en caso de reculadas, El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io m_s posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION DE LA CADENA Es normal que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 30 minutos de uso. Deber& vetificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de SERVICIO Y AJUSTES. _, ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despu_s de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinara la barra y la cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causar& exceso de calentamiento que sera detectable pot el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloracion de la barra. Cuando la temperaturea es inferior a O grados centrigrados, el aceite se pone m_s grueso, tomando necesaria la adici6n de una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricaci6n pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. Se recomienda el aceite Poulan® genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado por el calory la fricci6m El aceite Pouian® resiste la p6rdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan® use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricacion de la barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abtir la tapa del tanque de aceite. IMPORTANTE La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, deber_ _,ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR Este motor est_ habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera mezclar la gasolina con un aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite marca Poulan/Weed Eater®. Si no usa este aceite, use un aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire disefiado para ser usado en una mezcla con proporcion de 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aciete con cada galon de gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra un recipiente de 3,2 onzas de aceite de la marca Poulan/Weed Eater. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 galon de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6viles ni para barcos. Estos aceites daSar_n el motor. AI mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Lea siempre y siga las reglas de seguridad que se encuientran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO. LUBRICAClON DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubticaci6n constante. El sistema automatico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria 25 vaciarse elsistema decombustible antes de alamacenar elaparato por30diaso m_s. Vacie eltanque decombustible, ponga el motor enmarcha yd_jelo enmarcha hasta que las lineasde combustible y el carburador queden vacfos. Cuando vayaa usar el aparatonuevamente, use combustible fresco.Veala secci6n de ALAMACENAJE para mas informaciones. INTERRUPTOR_!%. ON ON/STOP STOP _ PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA INACTIVA RAPIDA (VISTA LATERAL) DADVERTENClA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, v6a la secci6n de AJUSTES AL CARBURADOR en este manual. Evite contactor con el silenciador. Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. Para detener el motor coloque el interruptor ON/STOP a la posicion STOP. Para porter en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en el suelo como se ilustra. Aseg6rese de que la cadena pueda moverse libremente sin tocar ning6n objeto. -i', Cebador/Marcha OFF FULL ]nactiva Rapida • Oprima el cierre del acelerador con su mano derecha. Apriete y sostenga el gatillo acelerador. Oprima y sostenga el dierre de la marcha r_pida con coo de sus dedos; suelte el gatillo acelerador. AVISO: Si se oprime el gatillo acelerador durante la puesta en march& sera necesario el volver a fijar el cierre de la mareha rapida. • Rapidamente, tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha un m_ximo de 10 veces. Luego, pase al siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del decimo tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. • Coloque la palanca del cebador/marcha inactiva rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE). • Tire de la cuerda de arranque r_pidamente hasta que el motor se ponga en mareha. • Permita que el motor contin6e en mareha por aproximadamente 5 segundo. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese en mareha inactiva. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CAMENTE • Mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n ON. • Optima el cierre del acelerador con su mano derecha. Apriete sostenga el gatiUo acelerador. Apriete y sostenga el cierre de la marcha rapida con coo de sus dedos; suelte el gatillo acelerador. • Asegt3rese que el cebador se encuentre en la posici6n OFF CHOKE. • Tire del mango de arranque r_pidamente hasta que el motor se ponga en march& • Apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese en mareha inactiva. ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontraree ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha despu6s del 10 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible Use 13nicamente de 15 a 18 pulgadas de cuerda por tir6n. Sujete la sierra firmemente mientras tira de la cuerda de arranque. Mango de la cuerda de arranque t , _' _'-_ i _ _'_'g_z " _ La mano iz"_.,r,-----q u ierd a an / lamango El pie derecho en el interior de la mango trasera. PUNTOS IMPORTANTES PAPA RECORDAR AI tirar la soga de arranque, no use la extensi6n completa de la soga, ya que la soga se puede quebrar. No suelte la soga--mantenga la manija en ]a mano y deje que la soga se rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de clima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatiUo acelerador. AMISO: No comience a cortar ning6n tipo de material si la palanca del cebador o la de la marcha inactiva r&pida se encuentran en la posicion FULL CHOKE. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor ¢aliente despu6s de quedar sin combustible) • Coloque el interruptor ON/STOP a la posicion ON. • Tire de la palanca del cebadodmarcha inactiva r&pida en su m&xima extensi6n. 26 Control del funcionamiento por inercia siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegt)rese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refi6rase a la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al 1-800-554-6723. FRENO DE CADENA _ADVERTENClA: _ADVERTENCIA: Cuando Ileve a cabo el procedimiento siguiente, el motor deber_ estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm pot encima de un tocon u otto superfice de madera. Libere la empuSadura del mango delantero y que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el toeon, el freno debe activarse. La banda del freno podra romperse al activar el freno si _sta se enceentra demasiado asada y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendr_ la cadena. La banda del freno se debe substituir pot un distribuidor autodzado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de grueso. Las reparaciones del freno de cadena deber_n set efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en una agencia de servieio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio mas cercano. • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena diseSada para detener la cadena en el caso de reculada. • El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manualmente (a mano) o aL_om&ticamente (pot el movimiento repentino). • Si el freno ya est& activado, se Io desactiva tirando el.protector de mano delantero hacia &noa, acerc_ndolo a la manija delantera todo Io que sea posible. • Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. PUNTOS IMPORTANTES • Verifique la tension de la cadena antes del fprimer uso y despu_s de un minuto de uncionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAGE. • Corte madera 5nicamente. No corte metal, pl&stico, ladrillos, cemento, otros materiales de construccion que no sean de madera, etc. • Pare la sierra si la cadena toca eualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o instale repuestos segt)n la necesidad. • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila r_pidamente las cadenas y asi incrementa la posibilidad de reculadas. • Corte varios troncos peque_os como pr_etica, usando la sigaiente t_cnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo acelerador. • Empiece el corte con el bastidor de la sierra apoyada contra el tronco. • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. • Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use m_s que una muy ligera presi6n hacia abajo. • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de co[tar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene la sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario. • Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del corte. • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte. Desactivado ,_ _/_ /i_ activado Activado Control del freno PRECAUCION: El freno de eadena debe ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspeccion, el motor siempre debe estar prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad m&xima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vaelta a su muSeca izqaierda contra el protector de mano delantera sin soltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. 27 TECNICAS ARBOLES PAPA TUMBAR PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con di&metro de 15 cm (6 pulgadas) o m_s) Se usa el m6todo de corte de muesca para los _rboles grandes. La muesca es un corte en el lado del _rbol hacia el cual se desea que caiga. Despu_s de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el arbol tendr_ la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca. _,ADVERTENCIA: Veaque nohaya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de ediflcios ni cables el6ctricos si no sabe la direcci6n de tumbado del _rbol, ni de noche ya que no podr_ vet bien, ni durante mal tiempo como Iluvia, nieve, ovientos fuertes, etc. Si el &rbol hace contacto con alg6n cable de llnea de servicio pL_blico, la compaSa de servicio pt_blico debera ser notificada de inmediato. • Planifique la operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado. • Despeje al &rea de trabajo. Ud. precisa un _rea despejada en todo el contorno del _rbol donde pueda pisar con firmeza en todo momento. • El usuario de la sierra de cadena deber_ permanecer del lado cuesta ardba del terreno ya que es probable qee el _rbol rodillo o se deslice cuesta abajo despu_s de caer. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el _rbol caiga en una direcci6n determinada, se encuentran: • La direcci6n y la velocidad del viento. • El angulo de inclinaci6n del _rboL El _ngulo de los &rboles a veces no se nota debido al declive del terreno o a terreno desparejo, Use plana o cordel de sonda para determinar I direcci6n de la inclinaci6n del _rbol. • El _rbol es m_s pesado otieno mucho m_s ramas de un lado. • Arboles y obst_culos en derredor. Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco est_ podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. Asegt)rese de que haya suficiente espacio para la cafda del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del largo del _rbol que est& cortando entre el _rbol y la persona m_s cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. Retire la tierra, ]as piedras, la corteza suelta los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el &rbol en el lugar del corte. AMISO: Si el &rbol tiene raices de apoyo grandes, retlrelas antes de hacer el corte de muesca. Si us6 la sierra para quitar rafces grandes de apoyo, prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL • Haga el corte de muesca cortando primero la parte superior de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando la parte de abajo de la muesca. Vea la ilustracion. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuSa de madera del &rboL Corte final (corte de tumbada) aqui, a 5 cm ardba del centro de la muesca. / Primer corte ",,, ...... Segundoj,l co.e--/ • Despu6s de retirada la cuSa de madera del muesca, del lado opeesto ai corte de muesca haga el corte de tumbado, El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 puigadas) mas arriba que el centro del corte de muesca, Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudar_ a evitar que el _rbol caiga en [a direcci6n equivocada, La bisagra sostiene el &rbol en el tocbn y ayuda a controlar la calda '_etroceso O_'- J i Uuesca--.... Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso. ;_.... 5 cm \\_kX\\\'_,_ _'_"_ Retroceso Cierre de,.._ _,_, la muesca ,,_,}_ '1_. etroceso 28 / Abertura del corte de AVlSO: Antes de completar el tumbado, use cuSas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar la direccion de la caida. Use cuSas de madera o de pl_stico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar daf_os a la cadena. • Est6 alerta a los indicios de que el arbol est_ por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas supedores. • En el instante en que el _rbol comienza a caer, pare la sierra, apSyela en el suelo y retroceda rapidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas, NO corte un _rbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los &rboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el &rbol no cae totalmente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo. CORTE DE UN ARBOL TUMBADO Use una curia pare sacar la sierra atascada. Apague la sierra y use una cuba de madera o de pl&stico para abrir el tajo. Cotte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presi6n hacia abajo. Corte descendiente Corte ascendiente Corte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendra la tendencia de empujar el usuario hacia atr_s. (SECCIONAM|ENTO) El t_rmino seccionamiento significa cortar un _rbol tumbado en secciones del largo deseado. _,ADVERTENCIA: No se pare _ADVERTENCIA: Nunca invierta la sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar la sierra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que est_ bajo compresi6n. El lado de compresi6n del tronco es donde la presi6n del peso del tronco se concentra. Primer corte del lado dei tronco sobre el tronco que esta siendo cortado. Cualquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control. No se posicione cuesta abajo del tronco que est& siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES • Corte t3nicamente un tronco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astillada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para cortar troncos pequeSos. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga el tronco con la pierna o el pie. • No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendavaL Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por troncos expuestos y ya retirados. TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECClONAMIENTO _,ADVERTENCIA: bajo compresion Segundo corte Primer corte del lado del tronco baio compresion SECCIONAM|ENTO SIN APOYO • Haga el corte descendiente de un tercio del di&metro, • Haga rodar el tronco y termine con otro corte descendiente. • Tenga cuidado especialmente con los troncos presionados de un lado para evitar que la sierra quede atrapada. SECCIONAM|ENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Recuerde que el primer corte siempre es de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la ilustraciones que sigue el primer corte y el segundo corte.) Si la sierra queda apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una coSa de plastico o de madera en el corte hasta que la sierra salga f&cilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y col_quela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est_ apretada o atascada eli _4_ UR tronco, 29 • El primer carte deber_ extenderse del di_metro del tronco. • Termine par el segundo carte. par 1/3 • Est_ alerta contra los rebates. Tenga coidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado par la rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera. • Despeje frecuentemente las ramas acumuladas para no le hagan tropezar. PARA CORTAR RAMAS • Siempres carte las ramas del &rbol despu_s de que se Io haya tumbado. Unicamente asi se peede cortar ]as ramas de farina adecoada y segura. • Deje las ramas m_s gruesas debajo del &rbol tumbado para que qpoyen el _rbol mientras ud. trabaja. • Empiece par la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope, cortando las ramas. Carte ]as ramas pequeSas de un solo carte. • Mantenga el tronco del &rbol entre ud. y la cadena tanto coma fuere posible. • Retire las ramas mas grandes y las ramas de apoyo con la t@cnica de un tercio y dos tercios descrita en la secci6n SECClONAMIENTO SIN APOYO. • Use siempre un carte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que cuelgan libremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra. PARA PODAR Uso de tronco como apoyo 1er carte Con caballete como apoyo t /-__- 1 2do carte er carte i_ ADVERTENCIA: __ PARA CORTAR Pode t?nicamente hast la altura del hombro. No carte las ramas que queden m_s altas qee los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer carte en forma ascendiente de 1/3 del di_metro de la rama. • Despu6s haga un segundo carte atravesando completamente [a rama. Fimalmente haga un tercer carte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm. sobresaliendo del tronco del _rbol. co.e. RAMAS Y PODAR _ADVERTENClA: Est_ alerta y tenga coidado con los reculada, Ceando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ning6n objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. _ _ ! I ADVERTENCIA: Nunce trepe a los _rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sabre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posici6n que podria causarle que pierda el equilibria o el control de la sierra. PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibria, con los pies en una superficie estable. • Tome cuidado con las ramas chicas. Use extremo cuidado al cortar ramas pequeSas. El material de poco diametro puede enredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o hacienda que pierda el equilibria. Segundo carte T;icer q_ c° _4'/_1! _Pr TO t/ me r carte Tecnica para podar ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajostes al carburador. Recomendamos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados par un distribuidor autorizado del servicio. 30 PLANILLA DE MANTENIMIENTO Rejilla Antichispas Lubricante al orificio engranaje ............. Despu_s LISO Verifique: El nivel de combustible . Antes Lubricaci6n de la barra . Antes TensiOnde la cadena... Antes Afilaci6n de la cadena .. Antes Piezas da_adas ....... Antes Tapas sueltas ......... Antes F_jadoressueltas ...... Antes Piezas suettas Antes Inspeccionar y Limpiar: Barra ................ de cada de cada usode cada uso de cada uso de cada uso de cada uso de cada uso de cada uso de cad8 uso Filtro de aire .......... Antes de cada uso Despu_s de cada Uso Cada 5 horas* Freno Csda Sierra completa de cadena ........ ...... Rejilla a_ichispas y silenciador ............ Cambiar la bujia ...... Cambiar el filtro de combustible .......... * Horas FILTRO d8 L_ dei PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTICHISPAS Se requiere Is limpieza a cads 25 horas de uso o anualmente, el que acontezca primero. • Afloje y retire los tomillos de la tapa del silenciador. • Retire la tapa del silenciador (la tapa est_ colocada a presion en la caja del silenciador). • Retire el juego de difusor y rejilla antichispas. Tome nota de la orientaci6n de estas piezas para su reinstalacion. • Limpie la rejilla antichispas con un cepillo de alambre. Cambie la rejilia si encuentra roturas. • Cambie todas las piezas del silenciador que est6n rotas o resquebrajadas. • Vuelva a instalar eljuego de difusor y rejilla antichispas con los orificios redondos hacia arriba, hacia la tapa del silenciador. • Reinstale la tapa del silenciador y los tomillos. Apriete firmemente. AJUSTES AL CARBURADOR El carburador viene equipado con tapas limitadores. El ajuste del carburador es una tarea complicada. Recomendamos que Ileve el aparato a un Concesionario de Servicio Autorizado. El motor quedar_ da£Lado si se hace girar los tomillos m_s all& de los Iimitadores. 5 horas* Cada 25 horas* Anualmente Anualmente Uso DE AIRE PRECAUCION: No use gasolina ni ningt3n otto liquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas. Limpieza del filtro de aire: Un filtro de aire sucio disminuye el rendimiento del motor e incrementa el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. • Limpie la tapa y el &rea contigua para evitar que caiga tierra y aserrin en ]a c&mara del carburador cuando abra la tap& • Retire las piezas segt3n Io mostrado en la ilustraci6n. • Lave el filtro con agua yjabOn. S6quelo al aire totalmente antes de reinstalarlo, • Reemplazar la piezas. MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si la sierra corta pars un lado, si hay que forzarla para que atraviese el corte, o si se la ha hecho funcionar con una cantidad inadecuada de lubricante de barra, tal vez sea necesario un mantenimiento de la barra. Las barras gastadas dafian la cadena y toman dificil el trabajo de cortar. Despu6s de usar, asegt3rese el interruptor ON/STOP est_ en posici6n STOP, luego limpie todo el aserrin y cualquier otto escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guia:. • Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire las tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato. • Limpie los oriflcios del aceite y el ranura de la barra despu_s de cada 5 horas de la operacion. INSPECClONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonizaci6n pars evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. 31 Retire el asserdn de la _ ranura de la barra gu{a_€"_ , 'k _ADVERTENCIA: Pare el motor y deje que se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo en un vehiculo. Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores de combustible no pueden hacer contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interreptores el6ctricos, los calefactores centrales, etc. Guarde el aparato con todos los protectores en sus lugares respectivos. Col6quelo de modo que no pueda haber accidentes a los transeSntes con objetos filosos. Guarde el aparato fuera del alcance de los niSos. • Antes de guardar el aparato, vacie todo el combustilbe. Ponga en marcha el motor y d6jelo en marcha lenta hasta que el motor para solo. • Limpie el aparato antes de guardarlo. Preste atencion especialmente al area de entrada de aire, manteni6ndola libre de escombros. Use un detergente suave y una esponja para limpiar laa superficies de pl_stico. • No guarde el aparato ni el combustible en lugares cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o llamas abierfas de los termotanques, calefactores centrales, motores o interreptores el_ctricoa, etc. • Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los niSos. PRECAUCION: Es importante prevenir la formac6n de dep6sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible, tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el aimacenado. Los combustibles con mezcla de alcohol (el Ilamado gasohol o que use etanol o methanol) pueden atraer humedad, que Ileva a la separac'on y a la formac'on de'acidos durante el almacenado La gasolina acidica puede danar el motor. _'-_'__f Orificio del engr_a_aje _=_,----_----,<-_Orificios de Aceite _.,.. ALMACENAJE _1_',._ , "_"_o Od ,_ • ASada lubricante al orificio del engranaje despu6s de cada uso. • Los rielea de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S_quelas con una lima plana. • Si la super_cie superior del riel est_ desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. _J_ Bordes del Riels Encuadre los _con una Lima [_ Ranura Ranura gastada correcta Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la barra esta toreida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaci6n de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambi6n en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. AFILADO DE LA CADENA El afilado de la cadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales. Recomendamos que Ileve la cadena a un afilador profesional. ENCENDIDO El encendido es fijo y no ajustable. BUJIA Deber& cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque mas facilmente y marche mejor. • Afloje los tres tomillos en la tapa del cilindro. • Retire la tapa del cilindro. • Saque la cubierta de la bujia. • Retire la bejia del cilindro y des6chela. • Reemplacela con una bujia Champion RCJ-7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de pulgada. Apriete firmemente. Separaci6n de electrodos: 0,025 de pulgada. • Reinstale la cubierta de la bujia. • Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. &NECESITA AYUDA? Llame al 1-800-554-6723. &NECESITA REPUESTO? Entre en contacto con el autorizado del aervicio. 32 distribuidor ADVERTENClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaciSn excepto reparaciones que requieran que la unidad est_ en operaci6n. PROBLEMA CAUSA El motor no arranca o se mantiene en marcha s61o unos segundos despu6s de arrallcar. El motor no anda en marcha lenta como debe. El interreptor estg=off. El motor estg=ahogado. El tanque de • combustible esta vacio. La bujia no hace chispa. • El combustible no est_ • Ilegando al carburador. • • El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga. El motor humea excesivamente SOLUCION • • • • El carburador requiere ajuste. Las juntas del cigL_eSal • est&n gastadas. Coloque el interruptor en ON. Vea "Arranque Dificir' en la seccion Uso. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. Instale una bujia nueva. Verifique si el filtro de combustible est_ sucio; Ifmpielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si estg=partida: rep_rla o c_mbiela. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. El filtro de aire est_ sucio. La bujla est_ carbonizada El carburador requiere ajuste, • Limpie o cambie el filtro de aire. • Limpie o cambie la bujfa y calibre la separaci6n. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. La mezcla de combustible se ha hecho, • • ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan® nueva ser& libre de defectos de matedales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bao Ins condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina dom6stica defectuosa, como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 1/_O - Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos dom_sticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos comerciales, profesionales o para producir ingresos. 30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos de alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre dafios ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especificamente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre dafios causados por manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segQn nuestro criterio afecte su condici6n o su operacion. Esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arrangque, afilado de Vacfe el tanque de combustible y Ilenelo de combustible con la mezcla correcta. cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y requieren reemplazo con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantla no cubre la preparacion de pre-entrega, la instalacion de la barra gufa y la cadena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones tales como los ajustes al carburador y a la tension de la cadena. Esta garantfa no cubre el costo de flete. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DAI_IOS CONSECUENTES NI POR OTROS DAI_IOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAClONES DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. 33 Es norma de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar sos productos continuamente. Por Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de cambiar, modiflcar o descontinuar modelos, diseSos, especificationes y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningt_n comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARAN TIA: La Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicarle la garantia del sistema de control de emisiones en el motor de su equipo de jardin y c6sped. Todos los motores de equipo u61itario, de c6sped y jardin nuevos deber_n ser diseSados, construidos y equipados para satisfacer las normas dgurosas en contra de la contaminaci6n del ambiente. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., debera garantizar el sistema de control de emisi6n en el motor del equipo de cesped y jardin por los periodos de tiempo enumerados a continuaci6n, estipulando que no haya habido ningt3n tipo de abuso, negligencia, o mantenimiento no apropiado del motor de su equipo de cesped y jardin. Su sistema de control de emisiSn incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignici6n. Cuando existe una condici6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC., reparara el motor de su equipo de c6sped y jardin sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos bajo garantia incluyen diagnSstico, piezas y servicio. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relaeionada con la emisi6n en su motor (como se enumeran en la Lista de Piezas de Control de Emision Bajo Garantia) se encontrara defectuosa o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causara el real funcionamiento de tal pieza relacionada con la emisi6n, esta pieza ser_ reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DEL DUEllO: Como dueSo del equipo de c6sped y jardin, usted es responsable del mantenimiento requerido indicado en el manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento del motor de su equipo de c6sped y jardin, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC., no puede negar la garantia t3nicamente por la falta de recibos o por el incumplimiento de las indicaciones de mantenimiento. Como dueSo del motor del equipo de c_sped y jardin, usted debe saber que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC., puede negarle la cubierta de garantia si el motor de su equipo de c6sped y jardin o una pieza del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento no apropiado, modiflcaciones sin aprobaci6n, o el uso de piezas que no han sido hechas o aprobadas por el fbricante original del equipo. Usted ser& el responsable de presentar el motor del equipo de c6sped y jardin a un centro de reparaciones autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como surja el problem& Las reparaciones ba o garantia deber_n ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no excediendo los 30 dias. Si cuenta con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabilidades, usted deber_ entrar en contacto con su centro de servicio autodzado m&s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha en que se compr6 el motor del equipo de c6sped y jardin. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia tiene un periodo de cubierta de dos aSos desde la fecha inicial de compra. QUE CUBRE: REPARACIONES 0 REEMPLAZO DE PIEZAS. Las reparaciones o reemplazo de cualquier pieza en garantla seran efectuadas sin cargo alguno para el dueSo en un centro de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobado. Si tiene alguna pregunta en relaci6n con sos derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza bajo garantia que no est6 programada para ser reemplazada como requisito del programa de mantenimiento, o la cual est6 programada para ser ins-peccionada de forma regular para efectos de "reparaciones o reemplazos si es necesario" deber_ garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza garantizada que est6 programada para ser reemplazada como Io es requerido por el programa de mantenimiento, deber_ set garantizada por el periodo de tiempo hasta el primer cambio programado para el reemplazo. DIAGNOSTICO: Nosedebera cargar al dueSo ning6n tipo de recargos por el servicio de diagn6stico el cual nos conduce a la determinaci6n de que una pieza bajo garantia esta defectuosa, si el trabajo de diagn6stico ha sido Ilevado a cabo en un centro de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobado. DAI_IOS POR CONSECUECIA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, puede ser responsable por da_os a otros componentes del motor ca usados por el fallo de una pieza garantizada mientras 6sta se 34 encuentre engarantfa. QUE servicio ELECTROLUX HOME NO CUBRE: PRODUCTS, INC., Ilame al: Todos los fallos causados por el abuse, la 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, negligencia, o el mantenimiento no REEMPLAZO Y REPARACIONES DE apropiado no est_n cubiertos. PIEZAS PARA AI_ADIR O MODIFIGADAS: El uso PIEZAS RELACIONADAS CON LA de piezas aSadidas o modificadas puede ser EMISION: Cualquier pieza de reemplazo la base para anular la garantfa. POULAN/WEED EATER aprobada usada ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., en la programacion de cualquier no se hace responsable de cubrir fallos de mantenimiento de garantia o reparacion de piezas garantizadas debido el uso de piezas piezas relacionadas con la emisiSn sera aSadidas o modiflcadas. COMO provista el dueSo sin cargo alguno si la pieza ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si se encuentra bajo garantla. LISTA DE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION cuenta usted con alguna pregunta en referencia a sus derechos y BAJO GARANTIA: Carburador, Sistema de responsabilidades de garantia, usted Ignici6n: Bajla (cubierta 5nicamente hasta el debera contactar a su centro de servicio periodo del primer mantenimiento autorizado m_s cercano o Ilamar a programado), Modulo de ]gnici6n. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., DECLARAGION DE MANTENIMIENTO: El al 1-800-554-6723. EN DONDE dueSo es responsable de efectuar todo OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: mantenimiento programado como Io define el manual de instrucciones. Servicio o reparaciones de garantia deber_ ser provistas por todos los centros de La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor. Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad Vea el manual de instrucciones para especificaciones imiento y ajustes. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Poulan Pro 3750 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas