Poulan Pro PP4218 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Poulan PRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3816 /PP4218
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corporation
1030 Stevens Creek Road 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5R4C2
[_ The Elecb'olux Group. The world's No. 1 choice.
MKITCHEN,, CLEANING ann OUTnO_ APPLI_VCm3 COMSINED
Copyright (_=2005 Electrolux Home Products, Inc 530165361 2/17/05
f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manuel before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
l
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves; eye protection such as non-fog-
ging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barri-
ers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hear-
ing checked regularly as chain saw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.
Hearing / Safety Hat
Protection
.__. _.j Eye
-,e,,! ep.ol.r Protection
Snug
Fittinc Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, end animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be in good physical condition end men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain sew.
• Carefullyplanyoursawingoperationinad-
vance.Donotstartcuttinguntilyouhavea
clearworkarea,securefooting,and,ifyou
arefellingtrees,aplannedretreatpath.
OPERATEYOURSAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
Operate the chain saw only in a welFventi-
lated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
Stop the engine before setting the saw
down.
Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Have all chah_ saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tionofthis manual Forexample, ifimprop-
er tools are used to remove or hotd the fly-
wheel when servicing the ctutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENT
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan PRO_; accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cooi before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated ptace; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spilts before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry teaves,
straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_L, WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
Do not cut more than one log at a time,
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
q,,_;, f, Kickback Path
r.......
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents,
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar,
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting, When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it,
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring,
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfullspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
Cut one log at a time,
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts),
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain,
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw,
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
leill tel _
hand positions
Thumb on
underside of
handlebar
\
!
tElbow locked
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your teft thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed, Keep
your left arm straight with the elbow
locked,
Position your teft hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting,
Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.
Do not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoutder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
_i, WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger, As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, aed maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip, A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantIy re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoiine powered
chain saws as set by ANSI B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
__a,] Radius Tip
Symm°trio ,Gu,de a,I'%;
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI 8175.1,
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into oulter
"_ "_Cani_"_ Obstruct Matedal
Not a Low- Kickback Chain
Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front haediebar,
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_iWARNING: WE DO NOT REP-
RESENTAND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK, Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator, Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object. Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top ofthe guide bar. This action may
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length CHAIN P/N
PP3816 952044942 16" 952051547
PP4218 952044926 18" 952051548
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to Iose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended, Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment, Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing deaIer, or to the nearest authorized master
service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw,
,_ WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed inthe
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values, Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback, Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resulting
kick angle of saw, In all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62,1, Z62,3, & ANSI B175.1
when used on saws listed in this manual.
Use of bar and chain combinations other
than those listed is not recommended and
may not meet the CKA requirements per
standard.
CKA without chain brake
33 °
33 °
NOTE: If this saw is to be used for com-
mercial logging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging,
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weatherhasbeenlinkedtobloodvessel
damageinotherwisehealthypeople.If
symptomsoccursuchasnumbness,pain,
lossofstrength,changeinskincolorortexture,
orlossoffeelinginthefingers,hands,orjoints,
discontinuetheuseofthistoolandseek
medicalattention.Ananti-vibrationsystem
doesnotguaranteetheavoidanceofthese
problems.Userswhooperatepowertoolson
acontinualandregularbasismustmonitor
closelytheirphysicalconditionandthe
conditionofthistool
SPECIALNOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
If you operate a chain saw in a state or locale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow all Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62.1-03 Chain Saws - Occupational
Heatth and Safety
CSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
_i&WARNING: if received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and alt fasteners are secure. Al-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
2. Remove the pIastic shipping spacer (if
present).
Clutch cover
Bar nuts Location of
shipping
_b spacer
Chain adjustment tool _==_===_
(Bar Tool)
3. Turn adjusting screw on bar counterclock-
wise to move the tensioning rack as far as
it will go toward the front of the bar.
(_ oo_.o _ Adjusting
Screw
Tensioning Rac_k _
4. Slide guide bar on bar bolts until guide
bar stops against clutch drum sprocket.
7"*
Bar bolts
Guide bar _
5. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters DepthGauge
DriveLinks
6. Placechainoverandbehindclutchre-
tainer,fittingthedrivelinksintheclutch
drumsprocket.
7. Fitbottomofdrivelinksbetweenthe
teethinthesprocketinthenoseofthe
guidebar.
8. Fitchaindrivelinksintobargroove.
9. Pullguidebarforwarduntilchainissnug
inguidebargroove.Ensurealldrive
linksareinthebargroove.
10.Holdguidebaragainstthesawframe
andinstalltheclutchcover.
11.Replacethebarnutsandtightenfinger
tight.Oncethechainistensionedyou
willneedtotightenbarnuts.
CHAINTENSION
(includingunitswithchainalreadyh_stalled)
AI_ WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar nuts are finger tight only.
Attempting to tension the chain when the bar
nuts are tight can cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move chain around
guide bar. If the chain does not rotate, itis too
tight. Ifthe chain is too loose, itwill sag below
the bar.
Bar Nuts
Guide
Bar
Chain Adjustment
Adjusting Toot
Screw (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very h_portant. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide
bar) is used to adjust the tension of the chain
(see illustration).
1. Loosen bar nuts until theyare fingertight
against the clutch cover.
2. Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail.
Adjusting
Screw
3. Using bar tool. roll chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
4. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar. then turn ad-
justing screw until sag does not exist.
5. While lifting tip of guide bar, tighten bar
nuts securely with the bar tool.
Bar Nuts
6. Use the screwdriver end of the bar tool
to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw.
Retighten bar nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
_,WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard Front Handle
Adjustment Tool
(Bar Tool) _ Starter Rope
ON/STOP
Switch Choke/
Idle
Chain Muffler Lever
Bar Bar Oil Fill Cap
Sprocket
Hole Primer Bulb
Starter Housing Fuel Mix Pill Cap
Cylinder _C°ver
Throttle Chain Chain
Lockout Brak ,_ \'-_ _,_,_-,¢-/ Direction
HandleRear X_ Adjusting Screw__. of Travel
Throttle Clutch Cover
Trigger Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTTLE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
Guide Bar
Chain
Catcher
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually ifthe
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is nomqal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
WARNING: Muffler is very hot during
and after use. Do not touch the muffler or el-
low combustible material such as dry grass
or fuel to do so.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin. If you do
not understand the fuel handling h_formation
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the h_-
formation or carl the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNIN G: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL I
To obtain the correct oilmix I
r/ ratio, pour 8.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. J
is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater
brand synthetic oil is recommended. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gaso-
lh_e. Included with this saw is a 3.2 ounce (95
ml) container of Poulan/Weed Eater brand syn-
thetic oil. Pour the entire contents of this con-
tainer into 1 gallon (4 liters) of gasoline to
achieve the prober fuel mixture.
DO NOT USE automotive or marine oil
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel foilow the instructions printed on
the container. Always read and follow the
safety rules fisted under HANDLE FUEL
WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too littIe oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan PRO_; bar and chain oil is
recommended to protect your unit against ex-
cessive wear from heat and friction. Poulan
PRO® oil resists high temperature thinning.
If Poulan PROn; bar and chain oil is eat
available, use a good grade BAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethaeo] or mett_-
anal) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
This engine
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank. start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible. The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw.
_,WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
Use only 15" - 18" (40 - 45 cm) of
rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter Rope Handle
Left Hand
on Front
Handle
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulfing the starter rope. do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
PULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FULL OH O KE
position.
I_\ HELPFUL TIP I
f_ !f your engine still does not I
_!____] start after following these I
_J instructions, pleas ecarl I
1-800-554-5723. I
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
IGNITION
SWITCH
ON
STOP
Lever
1. MoveON/STOPswitchtotheONposi-
tion.
2. Pullchoke/fastidleleverouttothefull
extent(totheFULLCHOKEposition).
3. Slowlypressprimerbulb6times.
4. Pullthestarterropesharply5timeswith
yourrighthand.Then.proceedtothe
nextstep.
NOTE:Iftheenginesoundsasifitistrying
tostartbeforethe5thpull,stoppullingand
immediatelyproceedtothenextstep.
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
OFF
HALF
FULL
/
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 5 seconds. Then. squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
FULL CHOKE position to set the fast
idle, then push the lever in to the HALF
CHOKE position.
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit isflooded, if engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_L, WARNING: if the brake band is worn
too thh_ it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the
chain brake will not stop the chain, The chain
brake should be replaced by an authorized
service dealer if any part is worn to less than
0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a chain
brake should be made by an authorized ser-
vice dealer, Take your unit to the place of pur-
chase if purchased from a servicing dealer,
or to the nearest authorized master service
dealer,
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automaticaily (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the top of the guide
bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
10
OPERATING TIPS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Out wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object, inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt end sand. Even a
small amount of dirt wilt quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the sew frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the sew at full
throtbe without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine. It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_, WAR NIN G: Check for broken or dead
branches which can fall while cutting causing
serious injury. Do not cut near buildings or
electrical wires ifyou do not know the direction
of tree fail, nor cut at night since you will not be
aIe to see well, nor during bad weather such as
rain, snow, or strong winds, etc. if the tree
makes contact with any utility line, the utility
company should be notified immediately.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Cleartheworkarea. You needacieararee
all around the tree so you can have secure
footing.
The chain sew operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If thetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fal_ on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fail. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
.<2. Plan a clear retreat path
(}*"_ - Direction of Fall
45 ° /,_
_,/,e¢
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 ore) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. If us-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Out through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 cm) above center of notch.
First cut } 2'; I/
I/
_ _.f .._,ff _ -'_:_
After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making e cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
11
Hinge holds tree on stump and helps
control fall Opening
of felling
Closing of
notch
NOTE: Before felHng cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
As tree starts to fall stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported, When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size,
_i WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor,
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the tog with your leg
or foot,
Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
WARNING: If saw becomes pinched
or hung in a log, don't try to force it out, You
can lose control of the saw resulting in injury
and/or damage to the saw, Stop the saw,
drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart
the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
\X_b=I vercutting _ _
Undercutting'_]:_:_
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,
_IWARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of tog
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
Roll the tog over and finish with a second
overcut,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
12
Using a log for support
2 nd Cut
I st Cut
_/1st Cut
Using asupport stand
2 nd Cut X_
ut
,_,,,_ I st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury.
_i_ WARNIN G: Never climb into a tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing
and balance,
Watch out for springpoles. Spfingpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material,
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
• Always limbatreeafter itis cutdown. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly,
Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT,
Always use an overcut to cut small and free-
ly hanging limbs, Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_bWARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
Make your first cut 1/3of the way through the
bottom of the limb.
Next make a 2rid cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
(hiPrd !Sec° nd cut_'_'_
Collar tit_
X,,_!_ _ First cut
Pruning technique
13
i_WARNING:Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Hav eall
f_'k repairs ether than the rec-
[_ I,_ _ ommended maintenance
_ .,J,_/ described in the instruction
_manuat performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Electrolux Home Products.
Inc.. may not pay for repairs under war-
ranty. Itis your responsibility to maintain
and perform general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
*Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodicaF
ly to properly maintain your unit.
Onceayear, replacett_e spark plug, airfilter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air filter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
• ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to STOR
Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ _
Guide Bar G_ov__._"
Oil Holes * a
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
When rail top is uneven, use afiat file to re-
store square edges and sides.
'_ File Rail Edges_ r] r]
and Sides IUI
Square ] ]
Worn Groove Correct Groove
14
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
Bar Oil
Fill
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and increases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air fil-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapywater.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
,_ WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating afire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
Spark
Arresting
Screen
Muffler
Exhaust
Outlet
Cover
Nut
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall spark arresting screen, exhaust
outlet cover, and nut. Tighten nut securely.
15
REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better, ignition timing is fixed and non-
adjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spar_
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY sec-
tion.
CHAIN SHARPENING
Chah3 sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A_, WARNING: The chain will be moving
during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions, The chain must not move at idle
speed,
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If tt_eengine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
stow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
if you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
_WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
Store chain saw and fuel in a welt venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
Store chain saw weII out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
Clean saw thoroughly before storage.
Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fueI gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers, Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/Weed Eater 40:1,2-cycle engine oil
(air cooled) is blended with fuel stabilizer. If
you do not use this oil, you can add a fuel sta-
bilizer to your fuel tank,
16
HELPFUL TIP ]
During storage of your gae/ |
/rt]_l_,_" _oil mixture, the oil will sep a- |
[l_/jlFl_l]l_l rate from the gas. |
_J_'._] We recommend that you |
_lJlrJ Shake the gas can weekly |
to insure proper blending of |
the gas and oi!. J
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10 times to distrib-
ute oil.
Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
Do not store gasolh_e from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate. 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the origh_al purchaser that each
new Poulan PRO<_ brand gasoline chain
saw is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionalty, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty period. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LiMiTATiONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGA-
TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Envi-
ronment Canada and ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., are pleased to explain the
emissions control system warranty on your
year 2005 and later small off-road engine. In
California, atl small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine. Your emission control system
includes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condition
exists, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., will repair your small off-roed engine en-
gine at no cost to you. Expenses covered un-
der warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVER-
AGE: if any emissions related part on your en-
gine (as listed under Emissions Control War-
ranty Parts List) is defective or a defect in the
materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission related
part, the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSlBIU-
TIES: As the small off-roed engine engine
owner, you are responsible for the perfor-
mance of the required maintenance listed in
your instruction manual. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recommends that
you retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the smaII off-road en-
gine engine owner, you should be aware that
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equip-
ment manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to an
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
authorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or call ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC., at 1-800-554-6723.
18
WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the
smafl off-toed engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be for a
period of two years from the initial date of pur-
chase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR
REPLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an ap-
proved ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC,, servicing center. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your nearest
authorized service center or call ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS. INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not echeduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to tt_e effect of"repair or replace as necessary"
shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as re-
quired maintenance shaII be warranted for the
period of time up to the first scheduled replace-
ment point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., may be liable
for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused
by abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC,, isnot liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified
parts, HOW TO FILE A CLAIM: if you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS. INC., service centers.
Call: t-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC,, approved replace-
ment part used in the performance of any war-
ranty maintenance or repair on emission re-
lated parts will be provided without charge to
the owner ifthe part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, Ignition System: Spark Plug (cov-
ered up to maintenance schedule), Ignition
Module, Muffler including catalyst. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is responsi-
ble for the performance of all required mainte-
nance as defined in the instruction manual,
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
I GI I81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
]intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19
ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
_n • A
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heddas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de ta bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en et caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar ia sierra, lea attentamente
este manuai hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
las reglas de segundad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-deslizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber#tn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de tas sierras de cadena puede daflar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos
_- =_ Proteccion de
I'_I_II" Ojos
Ropa Ajustada
al Cuer Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
Mantenga todas las partes det cuerpo ateja-
das de la cadena siempre queet motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los niifios, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del #trea de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando est#t faigado, enfermo, ansioso o si
20
ha tornado alcohol, drogas o remedies. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aierta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesArese con
su mAdico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si est#t derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena est#tn diseAadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de lasierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiltados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portAtiles ni de los arboles.
Asegt3rese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningOn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
en un corte,
No aplique presiAn a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presiAn puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningt3n tado.
No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si esta daAada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[flado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parado, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Per ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener ei volante aI hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurates
at voiante y causar que reviente.
Asegt3rese de que la cadena se detenga per
compieto cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores bien flies.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO_: recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est#t haciendo use de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las _.reas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per lo mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire latapa lentamente
y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
elActricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,_ADVERTENCIA: Evite recu_ada le
pueden causar graves heridas. Reculada
es et movimiento hacia eI frente, hacia atras
e rapidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadena entra en contacto con cual-
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algLin objeto extra{_o a la mad-
era le puede causar al usuario la perdida del
control de la sierra de cadena.
La Reeulada Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacciAn
inversa, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reeulada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenciAn re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversion de la fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que ia sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
clan de la cadena. La sierra directamente
hacia atr#ts en direcciAn al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando lacadena en movimiento entra
en contacto con algL_nobjeto extraAo a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
21
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el matedal presiene la cadeea en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuatquier otro mode.
No corte m_.s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
certe ascendiente cuande estA seccioeando
troncos.
Para Evitar la Reculada pot Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerade a
foepe y con lacaja de la sierra apeyada con-
tra la madera.
Use cu_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
\x(_ Trayectoria de la
J£'S_,, Resulada
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despIa-
zae y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o oaer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recuia-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das.
MANTENGA EL CONTROL
f
Parese hacia la
izquierda de la _--_
__"EI pulgar por
IfI1"_ deba)odela
Nunsa invierta t_/'_manua
la posieidn de
las manos
Despeje et Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
eiemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nuncapermitaque lacadenaenmovimiento
toque ningOn objeto en la punta de la barra
gula.
Mantenga el Area de trabajo tibre de obstruc-
ciones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas. piedras, cercas, tocones, etc. EIimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una ram& no
deje labarra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededon
Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco _o o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
lar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares
con el motor parado, nunca en march&
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectOe la totalidad de cada corte
con el aceterador a fondo. Si la cadena se
esta moviendo a una veloeidad menor que la
maxima, hay m_ts probabiIidad de que la
sierra reoute.
Corte Qnicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manse le
ayudar_t a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con la mano izquierda, coIocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos. Maetenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Cotoque le mane izquierda el la manija de-
laetera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ta manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
I_nea directa con la cadena.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre tos dos pies.
Parese levemente hacia ta izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener et control de la sierra siesta
pot encima del nivel de los hombros.
22
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_iADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no puedee elimF
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadeea, ud. no debe confiarse sola-
mente ee los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y manteeimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
eSada con punta de redio pequeSo que re-
duce el tama(_o de la zona de peligro ee la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
moestrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
IPunta de Radio Grande
Las Cadeeas Mieimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de reedimiento
en pruebas con Line muestra representativa
de sierras de cadeea con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
ciflca ee ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Peffilado
k_ Estab6n Protector Alargado
41t'_'_ ( Desv[a la fuerza de
reacci6n y permite
qua la ms.dera
Cadena Mini- entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
Puede Obstruir Material
Noun CadenaMinimizadorade Reouladas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delaetera.
La posici6n de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en tinea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
aconteoe una reoulada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_i ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPA_IIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
rapida la cuat Ianza la barra y la cadeea rota-
tiva hacia arras y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Uea reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr_.s en direc-
ci6n donde se eecueetra el usuario. Cual-
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el contro_ de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
deras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen la oca-
si6n y magnitud de las reculadas y sen re-
comendadas. Con su sierra vienen ie-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena deb-
erAn ser efectuadas per un distribuidor auto-
rizade del servicio. Ueve su aparate al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicie m#.s cercano.
Et contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada pot la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de tamotosie-
rray causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivarnente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_i ADVERTENOIA: E}angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) y el la tabla a continuaei6n, re-
presenta el #.ngulo de reculada que tendr_, la
combinaci6n de barra y cadena de su aparato,
el set probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. AI comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en coesideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #.ngulos m#.s seguros para
el usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m#.s altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el #.ngulo asociado sin ac-
23
tivaci6n del freno de cadena durante la
recuiada. El &.nguto activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relativo al
angulo con activaci6n y el angulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en coetra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que mencionamos en este manual. El use
de cualquier otra combinaci6n de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza.
MODELO N°Pza. Largo Cadena ACR sinfreno cadena
PP3816 952044942 16" 952051547 33 °
PP4218 952044926 18" 952051548 33 °
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser&.lisia-
do de otra manera conformarse con las Regu-
laciones Federates del OSHA para el tumbado
comercial de arboles.
AVISO SEGURIDAD: EI estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da_os a los vasos sanguJneos o a los ner-
vies de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aqueltas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de saiud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m&.quina immediatamente y procure
atensi6n medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probie-
mas. Los usuarios que hacen uso coetinuo y
proIongando de tas herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
Es necessario utilizar guantes protectores
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador _imitador de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combusti6n intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen ta_es
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estar_t en infracci6n de la ley. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto est#t enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1=03 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3=96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
(no inctuidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA YLA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
24
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n del
"_ separador de
plastico
Herramienta de ,_======_
Ajuste de la Cadena _."
(Herramienta de la Barra)
3.Gireeltornillodeajusteenlabarrapara
movereIpi56ndetensi6ntanlejoscomo
seposiMeendireeci6nhacialapartede-
lanteradelabarra.
_o s/ii6o @Tornillode
( _ "_Ajuste
PiiSdnde Te n
Haga deslizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje de1cilindro del embra-
gue.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_L'ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy fflosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, asegQrese que las tuercas de la
barra esten ajustadas a mano Qnicamente.
Si intenta tensionar la cadena con las tuer-
cas de la barra ajustadas, puede daSar el
aparato.
Para verificar la tension:
Use la punta destomilladora de la herra-
mienta doble para haeer girar la cadena alre-
dedor de ta barra. Si la cadena no gira, esta
demasiado tirante. Si est'. demasiado floja,
se laver#, colgar separada de la parte inferior
de la barra.
J
Pernos de la barra
Barra gu[a _
5. Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga tacadena con los
eslabones de impulsion orientados
como se ve en la ilustraci6n.
PaUE_ta_9e
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACIQN
Cuchillas Marcador de Profundidad
Esiabones de Funcionamiento
6. Coloque la cadena por encima y detras del
seguidor del embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de la barra.
8. Coloque los eslabones de proputsi6n en
la raeura de la barra.
10. Sostenga la barra guia contra et bastidor
de la sierra e instale la cubierta del em-
brague.
11. Reponga las tuercas de la barra y aj0ste-
las con los dedos. Ajuste las tuercas de
la barra despues de que la cadena este
tensionada.
Tuercas de
la barra
Barra
guia
Herramienta
Tornillo de deAjuste de
ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
Latensi6n de la cadenaes muy importante. La
oadena se va estirando con et uso,
especialmente durante las primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin falta latensi6n de la
cadena caga vez que use ia sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
Un tornilio de ajuste(situado en la barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (yea la ilustraci6n).
1. Afloje las tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos Onicamente.
2. Gire el tornilto de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s61idamente el fondo del riel de
la barra guia.
Tornillo de
ajuste
25
Usando ta herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levaetelapuntadelabarraguiapara
asegurarsequeeingunapartedelaca-
denaseencuentreflojao cuelgue.
Sueltelapuntadelabarra,entoncesgire
eltorniHodeajustehastaquelacadena
quedetirante.
5. Manteniendolapuntadelabarralevan-
tada,ajustefirmementelastuercasdela
barraconlaherramientadeajustedela
barra.
Tuercas
CONOZCA EL APARATO
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje levemente
las tuercas de la freno de cadena y afloje
cadena dar vuelta el torniHo de ajuste.
Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar&, por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra fioja.
_,ADVERTENOIA: si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los vados controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector Maeija Delantera
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera _ Cuerda de Arranque
Interruptor Palanca del
Cadena Silenciador cebador/
marcha
lenta
rapida
Orificio del
Engranaje
Maeija
Trasera
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del Cilindro Ouchillas Marcadorde profundidad
Acelerador Rotaeidn de
s s la Cadena
Tornillo de Funcionamiento
I
v
Gatillo Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
Captador
de Cadena Barra Guia
26
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA disefiado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES normaI que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso. Deb-
err verificarse la tension de ia cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_L, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
tible, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o llame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
_INFORMACION UTIL
Para obtener la proporcidn
correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzae de I
aceite sintetico de 2 ciclo s I
[dentro de gaeotina fresca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezclar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca PoulanA&/eed Eater.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites dafiarAn el motor. AI
mezciar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA YDE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y la cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que serA detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan PRO(_;
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory la friccion. El aceite
Poulan PRO(_; resiste la perdida de espesura
a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad
de aceite para barra y cadena Poulan PRO_;
use un aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede dafiar el sistema de com-
27
bustibledelmotorduranteelaimacenarniento.
Paraevitarproblemasconelmotor,deber&.va-
ciarseelsistemadecombustibleantesdeata-
macenarelaparatopor30diasomas.Vacie
eltanquedecombustible,pongaelmotoren
marchaydejeloenmarchahastaquelas
lieeasdecombustibleyelcarburadorqueden
vacios.Cuandovayaausarelaparatonueva-
mente,usecombustiblefresco.Vealasecci6n
deALAMACENAJEparamasinformaciones.
FRENO DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva ti-
rando et protector de mano delantero hacia
atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
_llLADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se eecueetre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, yea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. Aseg0rese de que la cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ning0e objeto,
Use 0nicamente de 40 a 45 cm (t5 a t8
puigadas) de cuerda por tiron,
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda
en la mango
delantera
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
A_tirar de lacuerda de arraeque, no use la ex-
tension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que tacuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de ciima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatitlo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de
material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACIONUTILI
Si el motor de su aParato I
n° se pusiera en marcha I
deepu_e de haber eeguido I
eetae instrucciones, flame I
al 1-800-554-6723. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t la aceleracion para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ON
3ebador
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su m&.xima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arraeque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase ai siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF HALF FULL
f-.!
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contiet3e en mar-
cha por approximadamente 5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para permitir que el motor regrese a
marcha lenta.
28
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL OH O KE) para fijar la mar-
cha lenta rApida; luego, regrese la palan-
ca del cebador/marcha lenta rApida a la
posicion HALF CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veoes.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apfiete y suette el gatillo aceterador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empu-
ja_3dota palanca de1cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Queet motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podrA romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendrA la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas pot un distribuidor au-
torizado dei servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio mAs cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
et caso de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mano) o automAticamente (por el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acercAndoio a la manija delantera todo
_oque sea posibte.
Para oortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado Ji: Activado
"i
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI has-
er esta inspecpi6n, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la Linica ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en sueto firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar ta manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_;_,ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con ta mano dere-
cha y la manija delantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
pot encima de un tocon u otto superfice de
madera. Libere la empuSadura del mango de-
lantero y que la punta de la barra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
tooon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique ta tension de ta cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Corte madera t3nicamente. No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcci6n que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si tacadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ta sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos peque[_os como
prActica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acet-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
29
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente ai terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene tasierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se re-
comienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad
m_xima.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe ladirecci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algt3n cable de linea de servicio
pLiblico, la compafia de servicio p0btico deb-
era ser notificada de inmediato.
Planifique la operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
La direccion y la veIocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determi-
nar I direccion de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstAcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arboi que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
.... (}"====_- Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVlSO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga queet corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en angulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la curia de
madera del arbol.
Corte finat (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primercorte I 5c,m I /
:÷ I/
Muesca ------__'." ".* ;-_
Seg undo_,._ " "_
corte -- _
Despues de retirada la curia de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
30
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
AVlSO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pl#.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recuie y para evitar da[fios a la
cadena.
Est@alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare la sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con tos _trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
ADVERTENOIA: Nosepare sobre
et tronco que esta siendo cortado. Cuaiquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control. No se
posicione cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiHada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fios. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarIos, empezando pot los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: si la sierra queda
apretada o atascada dentro det tronco, no in-
tente sacada a la fuerza. Puede perder el con-
trol de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pi&stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atasoada en un tronoo.
Use una cul_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pla.stico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lade superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lade
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
_, ADVERTENClA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El lade de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte de lado det tronco
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un }ado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
31
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo corte.)
El primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di_tmetro del tronco.
Termine pot el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
,_/ler corte
Con caballete corn* apoyo
_ corte
ler corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Estealerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_i_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los _.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, piataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra, Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un tatigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio, Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
Este aIe[ta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al co[tar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede co[tar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, eortando ias
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
co[tar ramas pequefias y ramas que cueF
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten ia sierra.
PARA PODAR
_,ADVERTENCIA: Pode Onicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaF
iendo del tronco del arbol.
q II'l Segu_docorie /J
Tercer co, tea/
Toco ILI-. v
N_ _'_'-" Primer eorte
32
4d_ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio. INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
f_%, que toda reparaciSn que no
t_ I_p _ sea el mantenimiento re-
_V_I_ .,,/_/ comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribaldor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualqaler trabajo el? el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparaciones bajo la garantia. Es su
reeponeabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricacion de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas daSadas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 boras*
Rejilla antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combuctible .......... Anualmente
* Horas de uso
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han side sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de ia garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
come se indica en este manual. Hara falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
Una vez pot a[fio, cambie la bujia y el eie-
mento del filtro de aire e inspeccione ia barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. EI reemplazo de la bujia y de1elemen-
to del _tro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mrs.
VERIFIQUE QUE NO HAY.&
PIEZAS DAI_IADAS OGASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado dei servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezea una pe-
que[fia cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar et motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-AsegQrese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc_tndolo en ia posicion STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por completo, luego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y continQe.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay sef_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si ettanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
TomiHos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Detantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un iado o en angulo.
Hayqueforzadaparaqueatraviese el corte.
Cantidad ieadecuada de iubricante en la bar-
ray la cadena.
Verifique la condicion de la barra cada vez que
haga afiiar la cadena. Las barras gastadas
daiiae la cadena y tornae dificil el trabajo de
cortar,
Despues de usar, asegL_rese el interruptor ON/
STOP est&. en posicion STOP, luego limpie
rode el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
CoIoque eHnterruptor ON/STOP en posici6n
STOP.
Afloje y retire tastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ta ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios del aceite y el raeura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
33
Retire el Aserrin de la
Ranura de I_a_
_ 3rificios del aceite • ee
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_'_ Encuadre los _ ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rietes. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 torniHos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa de1 cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalar_o.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
ffltro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 torniF
los. Apriete firmemente.
Cubierta
de1Filtro
de Aire
iCilindro
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la seccion USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada uso. insbeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da_fadas. Umpie el aparato y }as p}a-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningt3n
otro liquido inflamable para iimpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas,
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida t3tily el
rendimiento del motor e incrementarA el con-
sumo de combustible y ta producci6n de
contaminantes. Umpie siempre et filtro de
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
,_ADVERTENCIA: Elsilenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
ooe oomo oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizae-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren las
roturas.
Rejilla
Antichispas
Difusor del
silenciador
Tuerca
Silenciador
34
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas de use o
anualmente, el que accontezca pnmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta det difusor det si-
lenciador.
3. Remueva la rejiHa antichispas. Remue-
va la rejilla cuidadosamente para preve-
nir da_o.
4. Limpie la rejilla antichispas con un cepiHo
de alambre. Cambie la rejilla si eecuee-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reh3stale la rejilta antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Deber#. cambiarse la bujfa anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f_.ciF
meete y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres tomiHos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa del ciHndro.
3. Saque la cubierta de la bujfa.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_.cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajQstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa det cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubierta
de ta
bujia
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible,
vacfe el aparato hacieedo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor del tanque. Saque e_filter del
tanque y sep#trelo de la linea. Reemplazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en ia sec-
ci6n de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afflar la cadena es una tarea compHcada y
requiere herramientas especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante ia mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posibtemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
La cadena se mueve con el motor en mar-
cha tent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha tenta es de-
masiado. Si el motor se para. la marcha len-
ta es demasiado ienta. Ajuste las revoiu-
ciones hasta que el motor se maetenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado ten-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomilto de la marcha lenta "T" a tader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire et tomillo de la marcha lenta "F' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revolueiones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al t-800-554-6723.
35
_ADVERTENClA:Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los ten-notanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato bien fuera de1alcance de
los niflos,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mrs
de 30 dias o m#ts.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Almacene en un tugar limpio y seco.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas y a la bar-
ra guia.
Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en teia.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustiMes con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
altemativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el ai-
macenamiento. A[_ada estabilizador a la ga-
sotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/Weed Eater 40:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezciado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite, entonces puede aSadir
un estabilizador al tanque de conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara eu mezcia de
gaeolina y ace#e, con el
|\ tiempo, el aceite ae separar&
r] de ta gasolina.
'/Recomendamos agite el re-
cipiente cada Semana para
aeegurarse de que la mez-
cla de gaeolina Y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia, Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de cator recomendados.
Umpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Oambie dotas las piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
Oambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapagueetaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
rancar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
E] motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
E] motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza a] comprador original que cada
sierra de cadena a gasolina marca Poulan
PRO(_; nueva sera fibre de defectos de ma-
teriales y de mano de obra y que se compro-
mete a reparar o reemptazar, bajo las condi-
ciones de esta garantia, toda sierra de
cadena a gasotina domestica defectuosa,
como se detalla a continuacion, a partir de la
fecha de compra original:
1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento iecorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre da[_os causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segQn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afina-
ciones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arraeque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemptazo con el uso razonable du-
rante el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instalaci6n de la barra guia y la ca-
dena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tension de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
37
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMi-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., mejorar sus productos conti-
nuamente. Por Io tanto, ELEOTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el der-
echo de oambiar, modfficar o descontinuar
modelos, dise[_os, especificationes y acceso-
rios de todos los productos en cualquier mo-
mento sin previo aviso ni responsabiiidad para
con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
bientat de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emision en
su motor pequefio, modelo 2005 y m&s ade-
lante, para uso fuera de carretera. En Calf
fornia, todos los motores pequefios para uso
fuera de carretera deben ser disefiados,
construidos y equipados para satisfacer las
rigurosas normas antihumo que posee el es-
tado. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., deber& garantizar el sistema de control
de emision en su mAquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos
de tiempo que explicamos a continuaci6n y
con la condici6n de que su m&quina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligen-
cia o mantenimiento inapropiado. Su siste-
ma de control de emisi6n incluye piezas
tales como el carburador y el sistema de igni-
cion. Donde exista una condici6n que re-
quiera reparacion bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar&
gratis su motor pequefio para uso fuera de
carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacio-
nada con et sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de pie-
zas de control de emisi6n bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el ma-
terial o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza serA repa-
rada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duefio de una mAquina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera, usted
serA responsable por el mantenimiento ade-
cuado en los periodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha de-
sempeflado mantenimiento en su m&quina
de motor pequeflo para uso fuera de carret-
era, pero ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., no podra negar el servicio bajo
garantia Linicamente a causa de la falta de
recibos o pot el incumplimiento de su parte
en asegurarse que el mantenimiento progra-
mado haya sido desempeflado. Como
due[_o de una maquina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera, usted debera
contar con el conocimiento de que ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede
negar la cubierta bajo garantia si su mAquina
de motor pequeflo para uso fuera de carret-
era o atguna pieza de ta misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hay-
an sido fabricadas o aprobadas por el fabri-
cante original del equipo. Es responsabili-
dad suya et Itevar su mAquina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto
como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deberAn ser completa-
das en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en retaci6n a sus derechos
y responsabilidades de garantia, usted deb-
era oomunicarse con su oentro de servioio
autorizado mas cercano o llamar a ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
maquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera. DURAClON DE LAGARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duraci6n de dos aflos comenzando en la fe-
chainicial decompra, QUE CUBRE LAGA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada seran de-
sempef_ados y ofrecidos al duello sin costo
alguno en un centro de servicio ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado mas cercano o llamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al 1-800-554-6723. PERIODO DE GA-
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada Linicamente para in-
specci6n regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos altos.
38
Cualquier pieza garantizada que este pro-
gramada para ser reempiazada como parte
del mantenimiento requerido deber&, estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza, DIAGNOSTICO: No se
deber& cobrar al dueSo ning0n tipo de car-
gos pot la labor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuen-
tra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha
sido desempe[_ado por un centro de servicio
autorizado ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC, DANOS POR CONSECUE-
ClA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., podr&, ser responsable de daf_os ocur-
ridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se en-
cuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fal-
las causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no est&n cubier-
tas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICA-
DAS: El uso de piezas aiiadidas o la modffi-
caci6n de piezas podr&e servir como base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se responsa-
biliza por el mal funcionamiento debido al
uso de piezas aiiadidas o de piezas modifi-
cadas. COMO ENTABLAR UNA REOLA-
MACION: Si cuenta usted con aiguea pre-
gueta relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deb-
era entrar ee oontaoto con su centro de ser-
vicio autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., m#ts cercano o llamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al t-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&n ser pro-
vistas en todos los centros de servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.
Por favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARACION DE PIEZAS RELACION-
ADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza
de repuesto ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emi-
si6n sera provisto sin costo alguno al dueSo
si la pieza se encuentra bajo garantia. LIS-
TA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SlON GARANTIZADAS: Carburador, Sis-
tema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la
fecha de mantenimiento programada),
Modulo de Ignici6n, Silenciador iecluyendo
el Catalizador. DECLARAClON DE MAN-
TENIMIENTO: El dueiio es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual de instruc-
ciones.
La informaci6m en la etiqueta dei producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera. Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad dei motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes. I 61 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
B_ intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39
AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales. D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la
trongoneeuse.
Portez toujours la protection de l'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
• A
Employez toujours I'appareil &deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours te fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp6cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustant ou en depannant
exceptez les reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciates de s6curite afin de
reduire le risque d'accidents. Uemptoi
negligeaet ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement _e manuel
d'instructions, assurez-vous d'avoir bien
compris les consignes de securite et
suivez-les attentivement avant d'utiliser
I'appareil.
• Umitez I'emptoi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
s6curite, les precautions et les
instructions d'utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Portez de t'equipement de s6curite.
Employez toujours des chaussures de
s6curite avec des bouts en acier et des
semelles non-glissantes; des habits
ajustes; des gants & haute resistance
non-glissants; de la protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aerees non embuantes ou masque
protecteur; un casque de securite
approuve; et de la protection & I'audition
(des boules ou des eache-oreilles). Les
utilisateurs devront se faire examiner
I'audition regulierement, puisque ie bruit
des tronconneuses peut nuit I'audition.
Fixez ies cheveux au-dessus des
epaules.
Casque de
Protection ._ Securite
& I'Audition _'_ II_,o I1_---- Protection
Habits aux Yeux
Gants & Haute
Resistance
4O
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps
eliognees de la chatne quand le moteur est
en marche.
Tenez les enfants, les passants et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de i'espace de travail ou quand
vous mettez I'appareil en marche.
• Nemaniezpasni utilisezpasla
trongonneusequandvous6tesfatigue,
malade,bouleverseousivousavezpris
de I'alcool,desdroguesou des
medicaments.IIfaudraquevoussoyezen
bonneconditionphysiqueetmentalment
vigilant.Sivoussouffrezd'unecondition
desantequipourraits'aggraverenraison
detravailardu,consultezvotremedecin.
• Planifiezsoigneusement&I'avancevotre
travaildecoupe.Necommencezpas&
coupersansavoirdebarasserespacede
travailetsansavoirunesurfacestable
pourvoustenirdeboutet,Iorsquvous
abattezdesarbres,uncheminderetraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURITE
• N'employez pas I'appareil a une main
seule, puisque cela peut entraTner des
Messures graves a t'utilisateur, aux
assistants, aux passants, Les
trongonneuse demandent I'utilisation
deux mains b.tout moment.
• Utilisez l'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas Fappareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez Fappareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou,
• N'exeroez auoune pression sur la
trongonneuse a la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e lorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser
t'appareil.
• N'employez pas t'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et soHdement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein a chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine a I'arriere, couverts d'un fourreau,
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service a la tronconneuse devra _tre
fait par un Autorise de Service
apres-vente, sauf les services decrits
dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d'6tre employes des
outils incorrectes pour enlever ou serrer le
volant Iors de faire un service
I'embrayage, cela peut entra_ner des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc eclater,
• Assurez-vous que la chaTne s'arr&te
quand I'acceI6rateur est declench& Le
reglage est decrit dans REGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais t'appareil en quoi que
ce soit,
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs
soigneusement fermes,
Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PROR;
recommandes,
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronbonneuse.
Elimineztoutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse le carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter te carburant au reservoir,
M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tousles
d@versements de carburant.
EIoignez-vous au moins de 3 metres (t0
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et taissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuiiles seches, de la paille, du
papier, etc, Enlevez le bouchon du
carburant lentement et ravitaillez
l'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oO tes vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincetles ou des flammes nues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des
interrupteurs electricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
,_ AVERTISSEMENT: Evitezle reoul
qui peut entra_ner des blessures graves. Le
Recul est te mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout obiet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
bois se refen-ne et pince la cha_ne de la
trongonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande
tronconneuse.
Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet a I'extremite
superieure du bout de la barre-guide, Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
objet, ce qui I'arr6te pour un instant, Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur,
• Le Pineement-Recul peut se produire
quand le bois se refemqe et pince la chatne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre-guide et la cha_ne s'arr6te
41
soudainement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilis6e pour ceuper le pois et
projette la trongonneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
trongonneuse directement vers t'utilisateur.
Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr6te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chatne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
I_vitez le pineement=recul:
Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
pantie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
Ne tordez pas la trongonneuse lorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
Iorsque vous sectionnez des rondins.
I_vitez les retraction:
• Quand vous commenoez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pieine vitese et que le chassis de la
trongonneuse est contre le bois.
Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouvente.
_v_ _ Direction de recul
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la barre sont bien ajustes.
Commencez et oontinuez la ooupure avec
racceleration a.fond. Si la chaine tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibitite ptus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja commencee.
Ne tenez pas commencer les ooupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
elle.
Employez la barre au recul reduit et la
chaine au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement
gauche de I_
tron_onneuse.
Le pouce
en bas de
N'inversez jamais I'anse.
les positions des
mains.
Degager rendroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emponte quel objet
& la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
cl6tures, tes souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recuL Respectez les
I
tLe coude rigide
Le pouce en bas de Fanse.
t
Serrez fortement la trongonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de, I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
• Quand vous faites une coupe de
tronconnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de fapon a I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
• Tenez-vous avec le poids distribue
egalment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la
tronconneuse afin d'eviter que te corps soit
en ligne droite avec le cha_ne.
42
Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre
t'equilibre et le contr61e.
Ne coupez pas plus haut que les epaules. II
est tres d_eile de maintenir le contrSle de la
tron_onneuse quand elle est plus haut que
les epaules.
DISPOSITIFS DE S#CURIT #DANS
LE RECUL
_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus darts votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent
pas compl&tement ce danger. Ne vous confiez
pas au seuls dispositifs de securit& Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le
recul et les autres forces qui peuvent causer
des blessures graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de facon significative te nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSI B175.1.
Barre symetrique au recul reduit
_ointe de
Barre symetrique ray_t
{Peinte de rayon large
• ka chaiee au reeul reduit satisfait tes
demandes de performance aux tests d'un
ect_antillon represantatif des tronconneuses
avee deplaeement de 3,8 pouces cubiques
specifies darts ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
,iz::;8_i_,_I'_ de Forme Speciale
_-,_*_Maillon Protecteur Allonge
'-m_ tDetournelaforcedu
-, ^ _ l recut et permet que le
Chame au , \ bois entre graduelte-
Recui Redurt ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
--\ _.../_,aPar_Ucn_ baSdsLet Chatne
Protecteur de main d'avant: congu pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chaine si vous I&chez I'anse
accidentalement.
La position des arises d'avant et d'arri&re,
oonoue aveo distance entre les deux et en
ligne. La separation et la position en ligne
offertes par cette conception coop&rent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la trongonneuse vers I'utilisateur dans
le cas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
Frein & chaTne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair quijette en arri&re et en
rair la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de I'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. IIpeut 6tre cause aussi en pincant la
cha_ne te long du haut du barre-guide. Cette
action peut pousser le barre rapidement en
arri&re vers I'operateur, L'un ou I'autre de ces
evenements peut vous faire perdre le contr61e
de la tronc onneuse, ce qui peut produire des
blessures serieuses ou m&me la mort, NE
VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE
QUEL DISPOSITIF INCORPORE DANS
VOTRE TRONQONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTIUSER LA TRONCONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul reduit
et les cha_nes & recul reduit bas reduisent le
chance et la grandeur du recul ; ils sont donc
reoomrnandes. Votre tronconneuse a une
chatne et une barre & faible recul en tant
qu'equipemeet d'origine. Sur un frein &
chatnes devraient 6tre depannes par un
distributeur de service autorise. Prenez votre
unite & I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
_tre INVERSEE, renvoyant le cha_ne en
haut et en arri&re vers I'utilisateur.
Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arri&re en direction de I'utilisatuer.
• Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
,_ AVERTISSEMENT: L'anglecalcule
de recut (CKA) sur votre troe9onneuse et darts
la tiste ci-dessous represeete I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et cha_ne
quand elles seront testees en coeformite avec
les crit&res CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSL Au moment d'acheter barre
et cha_ne de rechange, les valeurs CKA les
plus bas devroet 6tre considerees, Les valeurs
CKA plus bas representent tes angles ayant
moins danger pour I'utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des energies plus fortes. Les
angles calcules representes dans la rubrique
non-actionne indiquent I'energie totale et
I'angle associe sans actionner le frein de
chatne pendant te recuL [_'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la trongonneuse,
43
La combinaisons suivante de barre et chatne combinaisons de barre et de chaTne differentes
correspond aux normes sur le recul CSA quecetles indiquees darts ce manual, car elles
Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L'utilisation Iors risqueraient de ne pas correspondre aux
qu'elle est utilisee avec les tronconneuses criteres CKA selon les normes.
indiquees dans ce manual, N'utilisez pas de
Tableau de I'angle caleule de reeul (CKA)
BARRE
MODELE P/N" Longueur CHAIN P/N" CKA sans frein de cha_ne
PP3816 952044942 16" 952051547 33 °
PP4218 952044926 18" 952051548 33 °
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
&tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ee sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE S_:CURITI_: L'exposition aux
vibrations & travers rutilisation prolongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prtongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tets que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez I'utilisation de cet
apparei] et consultez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evit& Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outils a moteur continuellement devront
surveitler teur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement,
AVIS SPECIAL: Votre trongonneuse vient
equipee d'un silencieux limiteur de temperature
et un ecran anti-etincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Catifomie 4442 et
4443, Toutes tes terres fiscales boisees et les
etats de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington
exigent par Ioi un ecran anti-etincelles darts
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utitisez une tronconneuse otiily a de
telles regles, vous 6tes juridiquement
responsable du maintien de ces pieces. Le
manque de ces conditions est une violation de
la Ioi, Voir la section SERVICE,
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens, Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou appelez al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
coeformant & ta:
ANSi B175.1-2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
trongonneuse & essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175,1-2000).
OSA Z62.1-03 "La Securit6 et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse"
OSA Z62.3-96 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Tronconneuse"
II est conseille de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ere dej&
installees)
_AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
rappareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chaine est tranchante et peut vous blesser
m6me quand elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
barre et enlevez la couvercle de
I'embrayage de la tron9onneuse.
2. Enlevez le separateur d'embaliage en
plastique et recyclez-le. 44
Couvercle de
rembrayage
Eorous de
la barre Separateur de
transport
L'outil de r6glage /_.._
de la cha;ne
3.Toureezlavisderegtagesuriacha_ne
pouramenerlemecanismederegtage
aussiloinquepossibleversI'avantdu
guide-chaine.
o _ V)sde
Mesanisme de reglag_
4. Glissez la barre-guide sur des boulons
de barre jusqu'a se qu'elle buts sontre le
pignon du tambour de rembrayage.
7
Bouions de barre 7
Barre- guide's.
Enlevez la cha_ne de son embaltage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'indique.
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Indicateur de profondeur
Coupoirs 1
Maillons
d'entrainement
6. Placez la chatne dans te pigeon situe
derriere le retenue de I'embrayage. Mettez
la chaine entre les dents du pignon.
7. Introduisez les bas des maillons
d'entraTeement entre les dents de la
pignon en la embout de la barre-guide.
8. Introduisez les maillons d'entraTnement
darts la rainure de la barre-guide.
9. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'&
ce que ta chaine soit bien dans larainure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les maillons d'entrainement sont dans la
rainure de la barre-guide.
10. Tenez la barre contre le cadre de
I'appareil et installez la couvercle de
I'embrayage.
11. Reinstallez les ecrous de la barre et
ajustez-les avez tes doigts. Apres avoir
tensione ta chaine, il faudra ajuster les
ecrous de la barre.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaine dej& installee)
_AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez la chatne, portez toujours des gants
protecteurs. La chaine est aiguisee et peut
vous couper m6me quand etle ne bouge pas.
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous que les
ecrous de la barre ont ete ajustes seulement
avec les doigts. Si I'on tente regler la tension
de la cha_ne avec les ecrous bien ajustes, on
pourra endommager I'appareik
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & chaine (outil de la barre) pour
deplacer la chatne autour de la barre. Si la
chatee ne tourne pas, elle est trop serree. Si
elle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
Ecrous de la
barre
Barre-
guide
Outit de reglage
Vis de de la cha_ne
reglage (outil de la
barre)
Reglage de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La chaine s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la chaTne chaque fois
que vous utilisez I'appareil et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Une vis de reglage (situe sur la barre de guide)
est utilisee pour ajuster la tension de la chatne
(voir I'illustration).
1. Desserez les ecrous de la barre jusqu'&
ce qu'iis ne soient pas plus serres contre
le frein qu'on peut le faire des doigts.
2. Tournez le vis de regiage dans le sens des
aiguiiles d'une montre jusqu'b, ce que la
chaine touche & peine au bas de la barre.
Vis de
reglage
45
3. ,&,I'aide de I'outil pour la barre, faites tourner
la chaTne autour de la barre-guide pour
vous assurer que tousles maillons sont
dans la rainure de la barre.
4. Soulevez le bout de la barre-guide pour
voir si ta chaine pen& RelAchez le bout de
la barre-guide et tournez ensuite le vis de
reglage ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre. R6petez jusqu'& ce
que la cha;ne ne pende plus.
5. AIors que vous levez le bout de la
barre-guide, resserrez solidement les
ecrous de la barre avec I'outil pour la barre.
Ecrous de
la barre
6. /_, I'aide du bout en tournevis de l'outil
pour la barre, deplacez la chatne autour
de la barre-guide.
7. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de chaine et tournez la vis
de regtage d'un quart de tour darts te sens
contraire de I'horloge. Resserrez les
ecrous du frein de chaine.
8. Si la chaine est trop I&che, elle pendra
sous la barre-guide. Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse.
_k, AVERTISSEMENT: si le
trongonneuse est fonctionne avec une
cha_ne I&che, la chaine pourrait sauter de la
barre et resulter en de blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONCONNEUSE
AVAN T D'UTIL!SER VOTRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SEOURITE. Oomparez les illustrations & votre appareii pour voir oQ se trouvent les
commandes et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Outil de r6glage
de la chaine Protecteur j Poignee avant
(Outil de la barra) de main _ Oorde du demarreur
Interrupteur de mise
en route/d'arr_t
(ON/STOP) Levier de
Ohatne Silencieux eur/
du ralenti
rapide
Trou de pignon Capuchon de
remplissage
(huile pour la Poire
barre) B&ti du Capuchon de d'amorgage
demarreur rempiissage
(earburant)
Oouvercle du cylindre "_"_'_ dicateur de
Coupolrs profondeur
Frein de Direction de
Verrouillage chaine rotation de
des gaz Maillonsd'entra_nement la chatne
Poignee _ Vis de
t
arriere
\
G&chette Ecrous de
des gaz Couvercie de Bouclier de la barre
I'embrayage la chaine
Barre- guide
46
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utiiise
pour arr6ter le moteur,
GACHETTE DES GAZ
Le GACHEqq-E DES GAZ contr61e la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ dolt _tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz, I1evite les demarrages accidentels.
LEVIER DE L'C_TRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour ie demarrage d'un rnoteur froid ou
apres un nouveau rempflssage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sont declenches en tirant &fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur fournit du carburant
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Le POIRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
accelerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la
chaTne en cas du recul. Le frein de chaine
est actionne automatiquement en cas du
recuL Le frein de cha_ne est actionne
manuellement si la protecteur de main est
pousse en avant. Si te frein est dej&
actionne, on peut le desactionner tirant le
protecteur de main vers ranse d'avant
autant que possible.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une cha_ne neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation, Vous devez verifier souvent la
tension de votre chatne. Voir TENSION DE
LA OHA/NE dans la section des MONTAGE.
_I_AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le materiel qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux,
AVANT DE FAIRE Dt_MARRER LE
MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de
remplir votre appareil. Demandez I'aide de
quelqu'un qui les comprend ou appelez notre
ligne d'aide aux consommateurs au
1-800-554-6723.
RAVlTAILLEMENT DU MOTEUR
_I_AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchen de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
& rappareil,
IRENSEIGNEMENTS UTILES ]
Po. obt lrlobonmelangeI
[_ d'huile et d'esaenc e, versez |
_1 8,2 oncea d'huile syntheti- |
_ --_j que a deux temps dans un |
gallon d'essence fra?che. J
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb, Avant
d'utiliser I'appareil, vous devrez melanger
i'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specifiee pour les metanges & 40:1, Nous
recommandons i'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml (3,2 onces) d'huile
par 4 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.
Inclus avec cette trongonneuse est un recipient
de 95 ml (3,2 onces) d'huile. Versez le contenu
entier de ce recipient dans 4 litres (1 gallon)
d'essence pour realiser le melange appropne
de carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux, Elles peuvent
endommager te moteur, Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant. Apres avoir ajoute
I'essence, seeouez ie contenant pendant un
moment pour vous assurer d'un parfait
melange, Avant de remplir votre appareil,
lisez et respectez toujours les regles de
securite du carburant,
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la chatne ont besein de
lubrificatien continuelle. La lubrification est
feurnie par un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et ta chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
cha_ne et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N° 1 ou
petrote. Uhuile de barre et chatne doit courir
librement,
Uhuile Poulan PRO_; de barre et chaTne est
formulee pour proteger votre appareil contre
les deg&ts excessifs causes par la chaleur et
la friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poulan
PRO_; de barre et chaine n'est pas
disponible, utilisez une bonne huile de la
categorie SAE 30,
• N'employez jamais d'huile usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine le separation du carburant et la
47
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, ie dispositif
du carburant dolt 6tre purge avant de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, faiter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
FREIN DE CHA|NE
Assurez-vous _e frein de cha_ne est
desenclencher tirant la protecteur de main
avant vers i'anse d'avant autant que
possible. Lors de la coupe, le frein doit &tre
desenclenche.
_AVERTISSEMENT: La cha_ne ne
dolt pas &tre en mouvement Iorsque le
moteur est au ralenti. Si c'est le cas,
referez-vous &.la pattie intitulee REGLAGE
DU CARBURATEUR dans ce mode
d'empioi. Ne touchez pas ie pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brQlure serieuse.
Pour arr6ter le moteut, mettez I'interrupteur
ON/STOP en position ,_STOPm
Pout demarret le moteut, tenez bien la
trongonneuse par terre comme illustre, La
chaine devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 40 & 45 cm (15 & 18
pouces) de corde par tentative.
Tenez bien la tron9onneuse en place Iors
de chaque tentative.
Poignee de la corde de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
IRENSEIGNEMENTS UTILES I
sivous r ussiee zI
[j_._ _fairs d#marrer votre mo- I
__._J teur apr#s avoir suivi ces I
\_mlll_'/ instructions, appelez le I
1-800-554-6723. I
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
REMARQUE: Pour les etapes suivantes,
le juste reglage s'engage automatiquement
quand le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide est mis au maximum.
INTERRUPTEUR
ON
Levier de
I'etrangleur
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position 4,ON_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide au maximum (darts la position
,,FULL CHOKE_>).
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur 5 fois. Puis,
procedez a I'etape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler
essayer de demarrer avant 5eme tirage, arr6t
tirant et procedez immediatement a I'etape
suivante.
5. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,HALPCHOKEm
LEVIER DE L'_:TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
Pied dans la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Ceci peut faire casser la corde. Ne
taissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poignee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps froid, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la g&chette d'acelerateur.
REMARQUE: N'utilisez pas pour couper le
materiel quand le tevier de I'etrangleur/du
ralenti rapide est en position ,_FULL CHOKE,,.
OFF HALF FULL
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'gt ce que le
moteur demarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes. Apres,
pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-ta pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
48
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position _,ON,>.
2. Tirez le levier de I'etraegleur/du ralenti
rapide dans la position <_FULL CHOKE,>
pour fixer le ralenti rapide; puis mettez
d'etrangleur darts la position <,HALF
CHOKE,,.
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorgage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTES DE DI_MARRAGE (ou
d'un moteur noye)
IIest possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, mettez te levier de
l'etraegleur/du ralenti rapide en completement
(dans la position ,,OFF CHOKE,,) et puis
suivez les consigees indiquees pour un moteur
chaud. II faut que I'interrupteur ON/STOP soit
en position ,,ON_. Si le moteur est extr&ment
noye, il faudra peut-&tre plusieurs
tentatives.
Si le moteur ne demarre toujours pas, voyez
le TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez
au numero 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
AVERTISSEMENT: si lecollierde
frein de chaTne est use, il peut se casser
Iorsque le frein de chaine est active. Si le
collier de frein est defectueux, le frein de
chaine n'arr_tera pas ta chaTne, La collier de
freie devrait &tre remplacee par un
distributeur autorise de service si n'importe
quelle partie est usee moins de 0,5 mm
(0,020 pouce) d'epaisseur, Sur un frein &
cha_nes devraient 6tre depannes par un
distributeur de service autorise. Prenez
votre unite & I'endroit de I'achat si achete
d'un distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
Cet appareil est fourni d'un frein de chatne
concu pour arr6ter la chaine en cas de recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (a la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant le protecteur de main
vers I'anse d'avant autant que possible.
Pour pouvoir couper avec la tron9onneuse,
le frein dolt 6tre desactionne.
Desactionne
Actionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier te frein
de chaine ptusieurs fois par jour, Le moteur
dolt tourner en executant ce procede, C'est
le seul exemple quand la tronponneuse
devrait 6tre ptacee sur la terre avec le
fonctionnement de moteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit
solide, Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poigeee avant avec votre
main gauche. Appliquez la vitesse maximum
en appuyant entierement le g&chette des
gaz. Enclenchez le frein de chatne en faisant
tourner votre poigeet gauche contre le
protege-main, sans I&cher Ia poignee avant.
La chatne devrait s'arr6ter immediatement,
Verification de la force d'inertie
'_AVERTISSEMENT: Quaed vous
fakes ce qui suit, te moteur dolt 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche, Tenez la tron9onneuse & environ 35
cm (14 pouces) au dessus d'une souche ou
d'ue tron9on ou de toute autre surface en bois..
Rel&chez votre prise sur la poignee avant et
utilisez le poids de la tron_onneuse laissez le
dessus du barre ta chute en avant et entrer en
contact avec le troe9on. Quaed I'extremite de
la barre frappe le troncon, le frein devrait lancer.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
Verifiez la tension de la chaine avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
Coupez bois seulement, Ne coupez pas
metal, plastique, ma9onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc,
Arr_tez I'apparei] si la chaine touche unobjet
etranger. Paites une inspection de la
tronconneuse et reparez les pieces si
neoessaire,
• Evitezquelachatnetouchedelasaleteou
du sable. M&me un peu de salete
t'emoussera rapidement, ce qui accrottra
le risque de recul.
Coupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer & I'utilisation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
Commencez chaque coupure avec le
cadre de t'appareil appoye sur le rondin.
• Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant que
vous 6tes en train de couper,
Laissez que I'appareit fasse le travail.
N'exercez qu'une pressioe tres legere.
Lb.chez I'accelerateur des I'instant o5
vous achevez ta coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti, Si vous laissez
tourner le moteur & vitesse maximum
sans couper, I'apparei] pourra subir des
degb.ts excessifs, On lui recommande
que le moteur pour ne pas _tre
fonctionne pendant plus que 30
secondes a Is vitesse maximum.
49
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever la copure,
n'exercez pas de pression sur la
trongonneuse & ce moment.
Arr6tez le moteur avant de poser Fappareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entraTnant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ffls d'electricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelie rarbre
va tomber, ni de nuit non p}us, parce qu'il n'y
pas visibflite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que Ia pluie, la neige, ou les vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 ]'arbre
va tomber. Si I'arbre touche &tout fil electrique,
vous devez en aviser immediatement la
compagnie de services publics.
Pianifiez soigneusement & I'avance votre
travail de coupe.
Degagez I'aire de travaE II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre oQvous
pourrez conserver un bon equilibre.
L'utilisateur de latrongonneusedoit setenir
en amont du terrain, puisque I'arbre abattu
roulera ou glissera vers le bas.
• Etudiez les conditions naturefles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere.
Les conditions natureIles qui peuvent
determiner ta direction dans laquefle un
arbre va tomber comprennent:
La direction et la vitesse des vents.
Uinclination de I'arbre. Parfois eile n'est pas
evidente & cause de la pente. Employez un
fil & plomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
Poids et branches d'un seul c6t&
• Les arbres et les obstacles autour de
I'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri ii peut casser net et tomber
dessus t'utilisateur.
Assurez-vous quql y a de l'espace pour que
I'arbre tombe. Etabflssez une distance
equivaiente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou I'objet
plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de I'arbre
que I'on va couper.
Planifiez une voie d'acces claire de retraite &
I'arriere eta la diagonale a la ligne de la chute.
_,_, Planifiez une vole
d'acces claire de retrait
....O 'r;ht'Lt2
45 ° /,_
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 ore. ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de rarbre vers lequel on
desire que t'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te. l'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les avant de
faire I'entaifle, Si & I'aide de ia tron_onneuse
pour retirer des racines de contrefort, emp&che
la chatne d'entrer en contact avec la terre pour
emp&cher la chaine de devenir emoussee,
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites rentaille coupant tout d'abord la
partie superieure, Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre, Puis completez
i'entaflle coupant ia partie de bas, Voir
riilustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez i'entaille de i'arbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 cm (2 pouces) plus
haut que le centre de I'entaille
5 cm _ /
Premiere coupure ' _ I /
','*-I/
Apres avoir enleve le bois de I'entaille, faites
la coupure de chute de I'autre c6te de I'arbre.
Faites une coupure a 5 cm (2 pulgadas) plus
haut que le centre de l'entaiile. IIrestera bois
suf%ant sans couper entre la coupure de
chute et I'entaille pour former un gond. qui
aidera & eviter que I'arbre tombe en une
direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
Ouverture de
la coupure
de chute
/
Uentaille
ferme
REMARQUE: Avant d'achever la coupure
de chute, employez des cales pour ouvrir la
coupure si necessaire afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cales en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts a.la
cha_ne.
50
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que I'arbre est pr6t a.tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
les plus hautes.
Des te moment que I'arbre commence la
chute, arr&tez le tronconneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletement tombes
avec la troegonneuse. Soyez extr&ment
soigeeux avec les arbres qui ne tombent pas
compietemeet parce qu'il peuvent avoir un
support tres precaire. SiI'arbre ne tombe pas
comptetemeet, laissez la tronconneuse de
c6te et employez un treuii, une moufle ou un
tracteur pour achever,
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBI_
(TRON(}ONNAGE)
Tronponnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree,
AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur I'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & la fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois
brise. Uappareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers l'utilisateur.
• Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits, Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre le rondin
pendant que vous coupez et Re serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
Ne coupez pas dans une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avaet de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYleS
POUR TRON(_ONNAGE
_l_ AVERTISSEMENT: Si la
troncenneuse reste attrapee darts un rondin,
ne tentez pas tirer pour i'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareil. Arr6tez
I'appareil, martelez une cale en plastique ou
bois darts la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareil facilment. Mettez
la trongonneuse en marche encore une fois
et entrez darts la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris darts un rendin.
Utilisez un cale pour enlever une
tron£onneuse pinc6e
Arretez la tronconneuse et martelez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure,
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de i'appareii appuye contre le
rondin, et descendent. Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le dessus Y_Y *_
Coupe par le dessous
Coupe par le dessous - pour faire une
entaille en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec ie haut de
votre tronconneuse. Utilisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
tronconneuse et contr61ez-ia bien. Votre
tronconneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe,
_l_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendaete. Uappareil ne peut pas
&tre contr61e de cette fagon.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin. Le c6t6 de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par uee seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6t6 dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la ceupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
51
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
N'oubliez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
ta rondin, (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
l'illustrations ci-dessous),
Votre premiere coupe devrait 6tre de 1/3
du diametre de la rondin,
Terminez par votre seconde coupe.
Utilisstion d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
(_re coupure
1ere coupure
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_AVERTISSEMENT: Gardecontre
le reouk Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet &pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler,
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echeltes, rondh_s ou n'importe quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tronconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tronconneuse. Conservez un bon equilibre.
• Observez dehors pour des branches
petits, Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
l'utilisateur ou le tirer et faire perdre
requilibre, Prenez garde aux branches
petites et employez extr6me caution.
Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou l'appareil quand la
tension dans tes fibres est liberee.
• Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apres que
I'arbre est tombe. C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securite.
Laissez les branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaillez vers le haut, coupant les
branches, Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupore.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine,
Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT TRON_ON-
NAGE SANS SUPPORT,
Employez toujours une coupe par le dessus
en coupant des branches petites et celles
qui pendent librement. Les coupures
ascendantes pourraient fake que les
branches tombent et serrent la chaine,
POUR TAILLER
,_ AVERTISSEMENT: NetaiHezque
les branches qui sont & la hauteur des
epaules et plus bas, Pour les autres,
contratez un professionnel,
• Faites la premiere coupure 1/3 du
diametre, commenc ant d'en bas,
• Puis faites une deuxieme coupure
completement b. travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 &5 cm
(1 2 pouces) du trono.
Deuxieme coupure
Troisieme couture _#"
_) V T_C hPqemierpec: u;Pa_.;1: r
52
_AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_) IMPORTANT : Faitesef-
fectuer toutes lee repara-
tions autree que leGopera-
tions d'entretien recom-
mandees clans le manuel
d'inetructions par un distri_
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autoris6 fait des r#paratione sur rap-
pareil, Elec#olux Home Products, Inc., ne
paiera paa lea reparations sous garantie.
Vous #tes responsable d'entretenir et de
faire t'entretien g#neral de votre appareil.
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chai_ne ... Avant chaque
utitisatien
Tranchant de la chaTee Avant chaque
utitisatien
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Pieces L&ches ........ Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Fittre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chaTee ........ Chaque 5
heures*
Ecran pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer Is bougie .. Aeeuellement
Remplaeer le filtre de
carburant ............ Aeeuellement
Heures d'utitisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENI_RALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage resultant d'un mauvais usage et de
la negligence. Pour profiter pleinement de la
garantie, rutilisateur doit entretenir I'appareil tel
qu'indique daes ce manuel. Pour conserver
I'appareit en bon etat de marche, divers
reglages periodiques devront 6tre faits.
Une fois par an, remplacez la bougie et
l'61ement du _tre b. air et inspectez la
barre-guide et la cha_ne pour voir si elles
sont usees. Une bougie et un etement du
flltre b. air neufs assurent un POe melange
d'air et de carburant, aident votre moteur &
mieux fonctioener et en protongent la duree.
VERIFIEZ S'IL YA DES PI#CES
ENDOMMAGC_ES OU USEES
Pour le remplacement de pieces
eedommagees/usees, adressez-vous &
votre distributeur autorise de service.
REMARQUE: I1est normal de voir un peu
d'huile sous la tron oconneuse apres I'arr6t du
moteur. Cela n'indique pas une fuite du
reservoir d'huile.
• Interrupteur de mise en route/d'arr6t
(ON/STOP) - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le pressant et en le
mettant sur arr6t (STOP). Assurez-vous
que le moteur s'arr6te, remettezqe en
route et continuez.
Reservoir de carburant - N'utitisez pas la
trongonneuse si ce reservoir semble 6tre
endommage ou fuit.
• Reservoir d'huile - N'utilisez pas la
tron£onneuse si le reservoir d'huile
semble 6tre eedommage ou fuit.
VC_RIFIEZ S'IL YA DES PI#CES ET
RACCORDS DESSERRES
Ecrous de la barre
Chance
Silencieux
Protecteur du cylindre
Filtre b.air
Vis des poignees
Bloc anti-vibrations
Bo;tier du demarreur
Protecteur de main avant
V¢_RIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donee des
copeaux de bois. Une cha_ne emoussee fait
de la sciure et coupe lentement. Voir
AIGUISAGE DE LA CHAINE.
INSPECTEZ LA BARRE-GUIDE
Conditions qui exigent un entretien de la
barre-guide :
La tron9onneuse coupe de c6te ou en
biais.
La tronoconneuse doit 6tre forcee pendant
la coupe.
Arrivee d'huile insuffisante &la barre et &la
chaine.
53
Verifiez I'etat de la barre-guide a.chaque fois
que vous aiguisez la chaine. Une
barre-guide usee endommagera la chatne et
rendra la coupe difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
<<STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour entretenir la barre-guide :
Mettez Hnterrupteur ON/STOP en position
_STOP,,.
Desserrez et enlevez I'ecrous de la frein de
chaine et la frein de chaine. Enlevez la barre
et la cha_ne de la trongonneuse.
Nettoyez la raieure de la barre et la trous
de huilage apres toutes les 5 heures
d'utilisaton.
Enlevez la sciure de la _
rainure de la barre- _
,VI -
Trous de lubrification '_
@o13
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le avec
une lime plate.
Quand le haut de la glissiere est ine-
gal, utHisez une lime plate pour redonner
un bord bien droit au bout et aux c6tes.
!_ f7 _ Limez les _ r]r]
IUI bordsetlesc6tes lUl
I I en carte
Rainure usee Rainure somme
elle doit 6tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celle qui est
specifiee pour votre trongonneuse dans la
Iiste de pieces ou sur le decalque de la
trongoneeuse.
VERIFIEZ LE NIVEAU DE
M_:LANGE DE CARBURANT
• Voir REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT dans la section
FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d'huile de la
barre
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET
DES €:TIQUETTES
• Apres chaque utitisation, inspectez
I'appareil pour pi@ces desserr@s ou
endommag@es. Nettoyer I'appareil et les
@tiquettes & I'aide d'un chiffon humect@
d'eau et de savon doux.
Essuyez I'appareil et les etiquettes avec
un chiffon propre et sec.
VC:RIFIEZ LE FONCTIQNNEMENT
DE LA FREIN DE CHAINE
Voir FREIN DE CHAiNE dans la section
FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DU FILTRE AAIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre soivant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre b. air sale nuit & la dur@e et & la
performance du moteur et augmente la
consommation de carburant et les
echappemeets nocifs. Nettoyez toujours votre
filtre & air apres t0 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travailtez dans des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoy_, et il est recommande
de remp_acer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisatioe ou chaque aenee, selon la
premiere de ces eventualites.
Pour nettoyer le filtre a air :
1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du
cyIindre.
2. Enlevez le couvercle du cylindre.
3. Enlevez le couvercle du filtre & air et le
filtre & air.
4. Nettoyez le fHtre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le & I'eau
froide et propre. Laissezqe secher
completement b. I'air avant de le
r&nstaller.
5. Reinstallez lefiltre a air et le couvercle du
filtre.
6. Reinstaliez le couvercle du cylindre et
les 3 vis. Serrez soiidement.
Couvercle Couvercte du
du filtre & lindre
air
Voir HUILAGE D.E LA BARRE-GUIDE ET
DE LA CHAiNE dans la section
FONCTIONNEMENT. 54
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L'I_CRANDU PARE-ETINCELLES
_k. AVERTISSEMENT: Lesileecieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de ia Califomie
pour causer le cancer.
Durant I'utilisation de l'appareil, des dep6ts
de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelles et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur.
S'il y a un brise, remplacez I'ecran pare-
etincelles.
Ecran pare-
etincelles Diffuseur du
silenciador
Ecrou
Silencieux
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez et enievez I'ecrou de la
couvercle du diffuseur du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du diffuseur du
siiencieux.
3. Enlevez I'ecran du pare-etincelles.
Enlevez I'ecran soigneusement pour
emp&cher des dommages.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une brosse metallique. S'ii est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquelee.
6. Reinstallez I'ecran du pare-etincelies, le
diffuseur du silencieux et i'ecrou. Serrez
solidement.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux. Le
reglage de I'allumage est fixe et non reglable.
1. Desserrez ies 3 vis de la couvercle du
cyiindre.
2. Enlevez la couvercle du cylindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez ia bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacezqa par une bougie Champion
RCJ-7Y et serrezqa avec une cle & 19
mm (3/4 pouce). Serrez solidement.
Uecartement doit &tre de 0,6 mm (0.025
pouce).
6. Reinstaliez le puit de la bougie.
7. R6instaliez la couvercle du cylindre et
les 3 vis. Serrez solidement.
Couvercle du
cylindre
Puit de la
bougie
Bougie
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en
faisant tourner le moteur jusqu'&
I'epuisement du carburant. Enlevez alors le
bouchon du carburant et sa chaine du
reservoir. Enlevez le filtre du tuyau
d'essence. Installez le nouveau filtre sur le
tuyau d'essence. Reinstallez les pieces.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHAINE dans la
section de i'ENTRETIEN.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la cha_ne n'est pas une t&che
aisee et exige des appareils speciaux. Pour
I'aiguisage de la chatne, nous vous
recommandons de vous addresser & un
aiguiseur de chatee professionnel.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
_i, AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande partie de ce travail, la cha_ne
toumera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securite. La cha_ne ne doit pas bouger
quaed le moteur est au ratenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regle &
I'usine, mais des reglages peuvent &tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
La cha_ne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
La tronooonneuse refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de toureer au ralenti.
Si la chaine bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement a. chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr&ter (ralenti trop Ient). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amor9age et est marquee T.
Toumez la vis du ralenti (T) dans ie sees de
i'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
55
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de I'horIoge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sQr(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
_AVERTISSEMENT: Executez les
etapes suivantes apres chaque utitisation:
Laissez le moteur se refroidir et
attachez-bien I'appareil avant de le ranger
ou de le transporter.
Rangez la tronconneuse et le carburant
dans un endroit bien aere oQ les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffe-eau, de moteurs ou
d'interrupteurs electriques, de fournaises,
etc.
Laissez tousles dispositifs de protection
en place et rangez la tron9onneuse d'une
maniere qui evite que toute surface
coupante/pointue puisse causer des
Messures.
Rangez bien ta tron9onneuse hors de
portee des enfants.
SAISONNI#RE RANGEMENT
Quand votre tron_onneuse doit _tre rangee
& la fin de la saison ou pour plus de 30 jours
preparez-la pour le rangement.
Si votre tron9onneuse & chaine doit &tre
rangee pour un certain temps:
• Nettoyez la tron9onneuse avant le
rangement.
Oonservez-la dans un endroit propre et
sec.
• Graissez legerement les surfaces
externes en metal et la barre-guide.
Graissez le chatne et enveloppez-la dans
du papier ou un chiffon 6pais.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant
& I'usage de carburant contenant de l'alcool
sous REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT dans la section du
FONCTIONNEMENT de ce manuel.
Un stabilisateur de carburant peut &tre utilise
pour reduire la formation de depSts de
carburant cellants durant le rangement.
Ajoutez le stabilisateur & I'essence dans le
reservoir ou dans le contenant d'essence.
Suivez tes instructions de melange du
contenant du stabilisateur. Apres avoir
ajoute ce stabilisateur, faites tourner le
moteur pendant au moins 5 minutes.
Uhuile Poulan/Weed Eater 40 & 1 pour moteur
2-temps refroidis &l'air contient un stabilisateur
special. Si vous n'utiIisez pas cette huile de
Sears, vous pouvez ajouter un stabilisateur
dans votre reservoir de carburant.
RENSEIGNEMENTS UTILES
QuaYTd voue coRservez un
melange d'huite et d'eee-
ence, !'huite ee eepare de
]'essence avec le temps.
Noue voue recommandone
de eecouer le bidon cha-
que eemaine pour assurer
un bon melange de !'huite
et de I'eeeence.
MOTEUR
Enlevez la bougie etversez 1 c.& the d'huile
40 & 1 pour moteurs 2-temps darts I'orifice.
Tirez lentement sur la corde du demarreur
de 8 & 10 fois pour bien repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve du
type et de la resistance & la chaleur
recommandes.
Nettoyez le filtre & air.
Inspectez rappareil entier pour voir s'il a
des vis, des ecrous, des boulons
desseres. Remplacez toute piece
endommagee, bris_,e ou usagee.
Au debut de la saison suivante, n'utilisez
que du carburant frais melange & de I'huile
dans la bonne proportion.
AUTRE
Ne conservez pas d'essenoe d'une saison
& t'autre.
S'il se rouille, remplacez votre contenant
d'essenoe.
56
TABLEAU DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr_tez l'unite et debranchez la bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnemeet de appareiL
PROBLF:ME CAUSE REM_:DE
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noye.
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun
1.Mettre i'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage".
3. Remptir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglage du carburateur"
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre a air.
2. Nettoyer ou remptacer la bougie et
regler I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre a air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de chaTee est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS ]a
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglage du carburateur"
la chaTee dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de l'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tronconneuse & essence neuve de marque
Poulan PRO_; ne presente aucun defaut
materiel ou de fonctionnement et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tousles produits ou accessoires & essence
defectueaux& partir de la date d'achat
originate comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utflisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la geeeration de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outiL ni des modifications faites & la
trongonneuse qui. & notre avis. alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter. I'aiguisement de la
chatne, les barres, les cha_nes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avant la livraison,
I'installation du guide &barre et de la chaine,
ni les reglages normaux expliques dans le
manuel d'instructions, par exemple le reglge
du carburateur et de latension de ta chaine.
Cette garantie ne couvre pastes frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RAqq-ACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
57
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
[-'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,g,VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou disconth_uer
les mode_es, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: UAgence de Protection de
I'Environnement des E-U, California Air
Resources Board, Environeement Canada et
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
ont le plaisir d'expliquer la garantie du systeme
de contrSle des emissions sur votre petit
moteur tout-terrain, pour tes annees 2005 et
plus tard, En Californie, tousles petits moteurs
tout-terrain doivent 6tre congus, construits et
equipes de maniere & se conformer aux
normes severes anti-smog de l'Etat.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
doit garantir le systeme de contr61e des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'i] n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain, Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme
d'allumage. S'il se produit une panne couverte
par la garaetie, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si uee pi&ce relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pieces garanties a. titre du contr61e des
emissions) est defectueuse ou si un vice de
materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne ia panne d'une piece relative aux
emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC, RESPONSABIUTES DE
GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualite
de proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous _tes responsabte d'effectuer I'entretien
requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n'avez
pas conserve vos recus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garaetie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de mat6riel original. Vous &tes
responsable de presenter votre petit moteur
tout-terrain & un centre de service autorise de
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
aussit6t que se presente un probleme. Les
reparations couvertes par cette garantie
doivent 6tre terminees daes des detais
raisonnables, ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, IN,C. au
numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT
DE GARANTIE : La periode de garantie
commence & la date & iaquelle vous av#z
achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE
DE COUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans b. partir de la date
d'achat initial. CE QUI EST COUVERT:
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES. La reparation ou le remplacement
de toute piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour ie proprietaire de I'appareil
dans ue centre de service approuve
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC, Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites relativement & cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorise le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui ne
doit pas _tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement 6tre inspectee
reguIieremeet pour voir s'il faut la reparer ou la
remplacer, est garantie pendant deux arts.
Toute piece qui dolt 6tre remplacee pour un
entretien normal est garaetie jusqu'& la date de
premier remptacement prevu. DIAGNOSTIC :
Le proprietaire ne dolt pas payer la
main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide
duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. DOMMAGES
INDIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent 6tre
responsables de dommages b. d'autres
elements de moteur occasionnes par ia panne
d'une piece sous garantie. OE QUl N'EST
PAS COUVERT : Toute panne occasionnee
par un mauvais traitement, la negligence ou un
mauvais entretien n'est pas couverte.
58
PII_CES AJOUTEES OU MODIFI_:ES :
Uutilisation de pieces ajoutees ou modifiees
peut constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n'est pas responsable de couvrir les paenes de
pieces sous garantie occasionnees par
l'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees.
COMMENT REMPUR UNE
RECLAMATION: Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabiHtes de
garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service ]e plus proche ou appe]er
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les reparations en vertu de la
garantie soet offerts dans tousles centres de
service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Appelez le numero 1-800-554-6723.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT O,U
RE,PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION :Toute piece de remplacement
approuvee ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., utilisee darts
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de ta garantie sur les pieces
relatives & I'emission sera foumie gratuitement
au propfietaire si cette pi&ce est sous garantie.
LISTE DES PIECES (_ARANTIES
RELATIVES AU CONTROLE DES
EMISSIONS : Car'ourateur, systeme
d'aliumage, bougie (couverte jusqu'& ]adate de
rempiacement pour l'entretien), module
d'aliumage, silencieux, y compris le cataiyseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN :Le
preprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel
d'instructioes.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famifle
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultiz le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et ies
reglages d'entretien 41 I 61 81
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Poulan Pro PP4218 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario