Poulan Pro PP4218 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
PoulanPRO
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3816 /PP4218
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
545123701 8/25/06
f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
_1_ theONp osition.
Prime 6X Slowly press primer bulb
(_)_ 6 times.
m
m
Full Choke
®% Pull choke/fast idle lever
out to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
m
Pull 5X Pull the starter rope
sharply 5 times with your
_ ")('_ _ right hand.
f';_-%_ Push the choke/fast idle
k2)_! /2 lever in to the HALF
Hall Choke CHOKE position.
f3"-,_'bJII Pull the starter rope sharply
k_) f/-/' with your right hand until
Pull to Slart the engine starts.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting toot, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steel-
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves;eyeprotectionsuchasnon-fog-
ging,ventedgogglesorfacescreen;an
approvedsafetyhardhat;andsoundbarri-
ers(earplugsormufflers)toprotectyour
hearing.Regularusersshouldhavehear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
Hearing_. SafetyHat
Protection._j
-__. ,._- Eye
_'1 w'°ll_ Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not aflow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be in good physical condition and men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
Operate the chain saw only in a well-venti-
lated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of
the cut. Applying pressure can cause you to
lose control when the cut is completed.
Stop the engine before setting the saw
down.
Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENq_
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan PRO accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
• Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
• Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
Do not cut more than one log at a time.
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
N(_\ j_ Kickback Path
• Beginandcontinuecuttingatfultspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
Cut one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
hand positions
Thumbon
underside of
handlebar
X
!Elbow locked
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed. Keep
your left arm straight with the elbow
locked.
Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
SaW.
DO not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACKSAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
Symmetrical Guide Bar I_.,._
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into culter
Not a i_ C'_lll_ha:an Obstruot i/'4aterial
Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
,="=WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK, Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator, Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object, Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top of the guide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to lose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW, YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment. Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing deaIer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authorized master
service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw.
,_ WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values, Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback, Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resuifing
kick angle of saw, in all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62,1, Z62,3, & ANSI B175.1
when used on saws listed in this manual.
Use of bar and chain combinations other
than those listed is not recommended and
may not meet the CKA requirements per
standard.
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length CHAIN P/N
PP3816 952044942 16" 952051547
PP4218 952044926 18" 952051548
CKA without chain brake
33 °
33 °
NOTE: If this saw is to be used for com-
mercial logging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools couId cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regutar basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
If you operate a chain saw in a state or locale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow all Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSi B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62,1-03 Chain Saws - Occupational
Health and Safety
CSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
_i_WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. At-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Clutch cover
Bar nuts Location of
"_ shipping
spacer
Chain adjustment tool
(Bar Tool) (_======_
3. Turn adjusting screw on bar counterclock-
wise to move the tensioning rack as far as
it will go toward the front of the bar.
Adiusting
Screw
Tensioning Rac_k _
4. Slide guide bar on bar bolts until guide
bar stops against clutch drum sprocket.
7
Bar bolts f
Guide bar _
5. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
6. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
7. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
8. Fit chain drive links into bar groove.
9. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive
links are in the bar groove.
10. Hold guide bar against the saw frame
and install the clutch cover.
11. Replace the bar nuts and tighten finger
tight. Once the chain is tensioned you
wilt need to tighten bar nuts.
CHAIN TENSION
(Including units with chain already installed)
Ai_ WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar nuts are finger tight only.
Attempting to tension the chain when the bar
nuts are tight can cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move chain around
guide bar. If the chain does not rotate, itis too
tight. Ifthe chain is too loose, itwill sag below
the bar.
Bar Nuts
Guide
Bar
Chain Adjustment
Adjusting Tool
Screw (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide
bar) is used to adjust the tension of the chain
(see illustration).
1. Loosen bar nuts until theyare fingertight
against the clutch cover.
2. Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail.
Adjusting
Screw
3. Using bar tool. toil chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
4. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar. then turn ad-
justing screw until sag does not exist.
5. While lifting tip of guide bar, tighten bar
nuts securely with the bar tool.
Bar Nuts
6. Use the screwdriver end of the bar tool
to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw.
Retighten bar nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
Aid,WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard Front Handle
Adjustment Tool
(Bar Tool) _ Starter Rope
ON/STOP
Switch Choke/
Idle
Chain Muffler Lever
Bar Bar Oil Fill Cap
Sprocket
Hole Primer Bulb
Starter Housing Fuel Mix Pill Cap
Cylinder _C°ver
Throttle Chain Chain
Lockout Brak ,_ \'-_ _,_,_-,¢-/ Direction
HandleRear X_ Adjusting Screw__. of Travel
Throttle Clutch Cover
Trigger Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTTLE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
Guide Bar
Chain
Catcher
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually ifthe
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is nomqal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
WARNING: Muffler is very hot during
and after use. Do not touch the muffler or al-
low combustible material such as dry grass
or fuel to do so.
BEFORE STARTING ENGINE
_i WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin, if you do
not understand the fuel handling h_formation
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the h_-
formation or carl the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_i WARNIN G: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP ]
\To obtain the correct oilmix I
Iratio, pour 8.2 ounces of |
2-cycle synthetic oil into |
one gallon of fresh gas. J
is certified to operate on un-
leaded gasolh_e. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER
brand synthetic oil is recommended. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gaso-
Ih_e. Included with this saw is a 3.2 ounce (95
mi) container of Poulan/WEED EATER brand
synthetic oil. Pour the entire contents of this
container into 1 gallon (4 liters) of gasoline to
achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive or marine oil.
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel fotlow the instructions printed on
the container. Always read and follow the
safety rules listed under HANDLE FUEL
WiTH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #t Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication. Genuine Poulan or
Poulan PRO bar and chain oil is recommended
to protect your unit against excessive wear
from heat and friction. Poulan or Poulan PRO
oil resists high temperature thinning.
If Poulan PRO bar and chain oil is not avaiF
able, use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or meth-
anol) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
This engine
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank. start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible. The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw.
_,WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns,
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position,
To start the engine held the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
Use only 15" - 18" (40 - 45 cm) of
rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter Rope Handle
Left Hand
on Front
Handle
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope. do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FU LL OH O KE
position.
IHELPFUL TIP I
!f your engine still does not I
start after following these I
instructions, please call
1-800- 554 -5723.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
IGNITION
SWITCH
ON
STOP
Lever
1. MoveON/STOPswitchtotheONposi-
tion.
2. Slowlypressprimerbulb6times.
3. Pullchoke/fastidleleverouttothefull
extent(totheFULLCHOKEposition).
4. Pullthestarterropesharply5timeswith
yourrighthand.Then.proceedtothe
nextstep.
NOTE:Iftheenginesoundsasifitistrying
tostartbeforethe5thpull,stoppullingand
immediatelyproceedtothenextstep.
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
OFF
HALF
FULL
/
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 30 seconds. Then. squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. To set the fast idle. puil the choke/fast
idle lever out to the fuli extent (to the full
choke position); then push the lever
back in to the HALF CHOKE position.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit isflooded, if engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_L, WARNING: if the brake band is worn
too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the
chain brake will not stop the chain, The chain
brake should be replaced by an authorized
service dealer if any part is worn to less than
0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a chain
brake should be made by an authorized ser-
vice dealer, Take your unit to the place of pur-
chase if purchased from a servicing dealer,
or to the nearest authorized master service
dealer,
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automaticaily (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.
10
OPERATING TIPS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Out wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object, inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt end sand. Even a
small amount of dirt wilt quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the sew frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the sew at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine. It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_, WAR NIN G: Check for broken or dead
branches which can fell while cutting causing
serious injury. Do not cut near buildings or
electrical wires ifyou do not know the direction
of tree fail, nor cut at night since you will not be
aIe to see well, nor during bad weather such as
rain, snow, or strong winds, etc. if the tree
makes contact with any utility line, the utility
company should be notified immediately.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Cleartheworkarea. You needacieararee
all around the tree so you can have secure
footing.
The chain sew operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If thetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fal_ on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fail. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
_Plan a clear retreat path
(}*"_ - Direction of Fall
45 ° /,_
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 ore) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. If us-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Out through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 cm) above center of notch.
First cut } 2'; I/
I/
_ _.f .._,ff _ -'_:_
After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making e cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
11
Hinge holds tree on stump and helps
control fall Opening
of felling
Closing of
notch
NOTE: Before felHng cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
As tree starts to fall stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported, When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size,
_i WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor,
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the tog with your leg
or foot,
Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
WARNING: If saw becomes pinched
or hung in a log, don't try to force it out, You
can lose control of the saw resulting in injury
and/or damage to the saw, Stop the saw,
drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart
the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
\X_=I vercutting _ _
Undercutting'_]:_:_
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,
_IWARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of tog
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
Roll the tog over and finish with a second
overcut,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
12
Using a log for support
2 nd Cut
I st Cut
_/1st Cut
Using asupport stand
2 nd Cut X_
ut
,_,,,_ I st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury.
_i_ WARNIN G: Never climb into a tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing
and balance,
Watch out for springpoles. Spfingpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or puff you off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material,
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
• Always limbatreeafter itis cutdown. Only
then can fimbing be done safety and prop-
erly,
Leave the larger fimbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
Start at the base of the fefled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT,
Atways use an overcut to cut small and free-
ty hanging limbs, Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_bWARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
Make your first cut 1/3of the way through the
bottom of the limb.
Next make a 2rid cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
(hiPrd !Sec° nd cut_'_'_
Collar lit_
X_!_ _ First cut
/Pruning technique
13
iltWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
IMPORTANT: Have all
lfi_lm_IL'k repairs other than the rec-
_ _ _ ommended maintenance
_i_ .,,/_/ described in the instruction
_manual performed by an
authorized service dealer.
!f any dealer other than an authorized
service dealer performs work On the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
*Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodicaF
ly to properly maintain your unit.
Onceayear, replacett_e spark plug, airfilter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air filter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to STOR
Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ _
Guide Bar G_ov__._"
Oil Holes * a
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
When rail top is uneven, use afiat file to re-
store square edges and sides.
_ File Rail Edges_ r] N
and Sides I U I
Square ] ]
Worn Groove Correct Groove
14
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
Bar Oil
Fill
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and increases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air fil-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapywater.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
,_ WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating afire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
Spark
Arresting
Screen
Muffler
Exhaust
Outlet
Cover
Nut
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall spark arresting screen, exhaust
outlet cover, and nut. Tighten nut securely.
15
REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better, ignition timing is fixed and non-
adjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spar_
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY sec-
tion.
CHAIN SHARPENING
Chah3 sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A_, WARNING: The chain will be moving
during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If tt_eengine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
stow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
if you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
_WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
Store chain saw and fuel in a welt venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
Store chain saw weII out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
Clean saw thoroughly before storage.
Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fueI gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/WEED EATER 40:1,2-cycle engine
oil (air cooled) is blended with fuel stabilizer.
If you do not use this oil, you can add afuel
stabilizer to your fuel tank.
16
HELPFULTIP I
During storage of your gas/ I
/_A€_1_ oil mixture, the oil will sepa- I
_l_ljl_._,_ rate from the gas. I
_lj_] We recommend that you I
_J shake the gas can weekly I
to insure proper blending of I
the gas and oi!. ]
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10 times to distrib-
ute oil.
Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_WARNING: Alwaysstopunit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate. 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17
Poulan PRO warrants to the original pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoline chain saw is free from defects in
material and workmanship and agrees to re-
pair or replace under this warranty any de-
fective gasoline chain saw as follows from
the original date of purchase,
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by Poulan
PRO for this chain saw. Additionally, this
warranty does not cover damage caused by
improper handling, improper maintenance,
or if the saw is altered in any way which in our
judgement affects its condition or operation.
This warranty does not cover tune-up, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs,
chain sharpening, bars, chains, and other
parts which wear and require replacement
with reasonable use during the warranty pe-
riod. This warranty does not cover predeliv-
ery set-up, installation of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in
the instruction manual such as carburetor
adjustments and chain tension adjustments.
This warranty does not cover transportation
costs,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products, Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the
emissions control system warranty on your
year 2005 and later small off-road engine, In
California, aII smaII off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards, Poulan/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off- road engine
for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improp-
er maintenance of your small off-road en-
gine. Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the ignition
system. Where a warrantable condition ex-
ists, Poulan/WEED EATER will repair your
small off-road engine engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor,
MANUFACTURER'S WARRANTY COV-
ERAGE: if any emissions related part on
your engine (as listed under Emissions Con-
trol Warranty Parts List) is defective or a de-
fect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED EATER. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. Poulan/WEED EATER
recommends that you retain all receipts cov-
ering maintenance on your small off-road
engine, but Poulan/WEED EATER cannot
deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of al_ scheduled maintenance. As the small
off- road engine engine owner, you should be
aware that Poulan/WEED EATER may deny
you warranty coverage if your small off- road
engine engine or a part of it has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, be-
approved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equip-
ment manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to a
Poulan/WEED EATER authorized repair
center as soon as a problem exists. Warran-
ty repairs should be completed in a reason-
able amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase.
18
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part wil_ be per-
formed at no charge to the owner at an
approved PoulanNVEED EATER servicing
center. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or calt Poulan/WEED EATER
at 1-800-554-6723. WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shah be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective ifthe diagnostic work
is performed at an approved Poulan/WEED
EATER servich_g center. CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use
of add-on or modified parts can be grounds
for disallowing a warranty claim. Poulan/
WEED EATER is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-
on or modified parts. ROW TO FILE A
CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan/WEED EATER
at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shall be provided at all Poulan/
WEED EATER service centers. Call:
1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any Pouian/
WEED EATER approved replacement part
used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, ignition system: spark plug
(covered up to maintenance schedule), igni-
tion module, muffler including catalyst (if
equipped). MAINTENANCE STATEMENT:
The owner is responsible for the perfor-
mance of all required maintenance as de-
fined in the instruction manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
I61 I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19
ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
Full Choke
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Empuje ia palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
_ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20
Use equipo protector. Siempre use catzado
de segufidad con puntas de acero y suelas
anti-desfizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_llU, oi_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorfilieras
Seguridad Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo ateja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta menta]mente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una so]a mano puede
causar graves heridas al usuafio, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt3n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
Asegt3rese de que lacadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
EIimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
21
RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recu_ada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacciSn
inverse, a velocidad de rel#.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a _olargo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extraSo ala
madera en el corte a Io largo de le parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m&.s de un tronco ala vez.
No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando estA seccioeando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
X_ ., Trayectoria de la
/_f,L Reculada
,._ _S_
Evite las obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprensi6n b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que contribuye a los
accidentes.
Nunca permita que tacadena en movimiento
toque ningOn objeto en ta punta de la barra
gula.
Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos atrededor.
Mantenga la sierra efilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
iar y efectuer mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas fimqemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
estA moviendo a una veloeidad menor que la
maxima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reoule.
Corte Qnicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despIa-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
{
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'Et pulgar por
"f I(_ deba)odela
Nunca invierta _man_la
la posieion de
las manos
22
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en lieea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentrae en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de radio pequefio que re-
duce el tama[fio de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
, jot boo P,o,eo,o,A, rg do
1"__. _ Desv_a la fuerza de
- _ _ [..... ion y permJte
-'_" [ que la madera
Cadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
Protector de Mano Delantera. dise[flado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la maeija delantera.
La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena. dise[_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
r&pida la cual taeza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr#ts en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. Cual-
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el controi de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUiERA
23
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen laoca-
sion y mageitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado de{ servicio. Ueve su aparato a{ lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m_ts cercano.
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION coetraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa Ia espada ha-
cia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
Si la cadena queda atrapada pot la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave lesi6n. No coefie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENClA: EI angulo compu-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza, Largo
PP3816 952044942 16"
PP4218 952044926 18"
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) yet la tabla a continuaei6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr_t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m_ts seguros para
el usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las recuiadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et _tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena duraete la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena retativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con tas sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
(ACR-[CKA])
NOpza.
Cadena ACR sinfreno cadena
952051547 33 °
952051548 33 °
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisia-
do de otra maeera conformarse con {asRegu-
laciones Federates del OSHA para el tumbado
comercial de arboles.
AVISO SEGURIDAD: EI estar expuestoa
tas vibraciones traves det uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da(Tos a los vases sangu/neos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquelias personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circutaci6n o alas hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m#tquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales proble-
mas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado det aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador {imitader de
temperatura y con rejilia antichispa que cumple
los requisitos de los C6digos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por tey que
muches moteres de combustion ietema esten
equipados con rejilla antichispa, Si usted usa
una sierra de cadena deride existen tales
reglamentos, usted tiene la respensabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estade de funcionameineto. De Io contrario,
estar&, en infraccion de la ley, Refiera a la
secci6n del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilia antichispas.
CRITERIOS: Este producto ester enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacional para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cionat en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Recuiadas de Sierras
de Cadena
24
Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya iestaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadeea, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
age no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta de1
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n del
'_ separador de
pla.stico
Herramienta de _====_
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. Gire el tornillo de ajuste en la barra para
mover eI pi56n de tension tan lejos como
se posibie en direcci6n hacia la parte de-
lantera de la barra.
_- o _ Tornillo de
)( _ "_ Ajuste
Pi/Sdn de Tension J/_ "_
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
J
Pernos de la barra 7
Barra guia _
5. Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsi6n orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_t_rde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchiflas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
6. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor del embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de ta barra.
8. Coioque los eslabones de propulsion en
la ranura de la barra.
10. Sostenga la barra guia contra eI bastidor
de la sierra e instale ta cubierta det em-
brague.
11. Reponga las tuercas de la barra y aj0ste-
las con los dedos. Ajuste las tuercas de
la barra despues de que la cadena este
tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_ADVERTENOIA: use guantes
protectores para tocar la cadena. La eadena
es muy fflosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, asegOrese que las tuercas de la
barra esten ajustadas a mano Onicamente.
Si intenta tensionar la cadena con las tuer-
cas de la barra ajustadas, puede daSar el
aparato.
Para verificar la tension:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si la cadena no gira. esta
demasiado tirante. Si ester demasiado floja,
se laver&, colgar separada de la parte inferior
de la barra.
25
Barra
guia
Tuercas de Herramienta
la barra Tornillo de de Ajuste de
ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es rnuy importante> La
oadena se va estiraedo con el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin fatta tatensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
Un tornillo de ajuste(situado en la barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
eadena (vea la ilustraeion).
1. Afloje las tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos Onicamente>
2. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el rondo del del de
la barra guia>
Tornillo de
ajuste
J
CONOZCA EL APARATO
3. Usando ta herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esta-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de la ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste hasta que la cadena
quede tirante.
5. Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tuercas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada> Afloje levemente
las tuercas de la freno de cadena y afloje
cadena dar vuetta el toreilto de ajuste.
Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t per debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja>
l
,II_ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector Manija Deiantera
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera _ Cuerda de Arraeque
Interruptor Palanca del
Cadena Silenciador cebador/
marcha
lenta
rapida
Orificio del
Engranaje Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
26
Maeija
trasera
TapadelCilindro
Trabadel
Acelerador
Cuchillas Marcador de profundidad
Rotaeidn de
s s la Cadena
Toreillo de Funcionamiento
Gatillo Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
Captador
de Cadena Barra Guia
INTERRUPTOR ON/STOP
EI INTERRUPTOR ON/STOP est&acostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Ei GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovF
sionado de combustible. La palaeca del
cebador provee combustible adicional at motor
aI arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA est#t dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. EI freno de cadena se
activa manualmente si empujan aI protector
de mano delaetero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire _omas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
er_tverificarse la tension de ia cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_IkADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
coetacto.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informacion sobre el manejo deI combus-
time, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para obtener la proporciSn I
Jcorrecta de mezcla de l
aceite vierka 3,2 onzas de I
aceite sintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
Este motor est#t habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar. se debera
mezclar ia gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire dise[fiado para ser usado en
una mezcla con proporcion de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gai6n) de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 ga]on) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6viles ni para
barcos. Estos aceites da[fiar_tn el motor. AI
mezclar combustible, siga ias instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
27
LUBRICACION DE LA BARRA YDE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno ettanque de aceite. La falta
de aceite arruinar_, la barra y la cadena r#tpida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de catentamiento que set#. detect-
able bor el humo proveniente de la cadena y/o
bor la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se bone m#.s grueso,
tornando necesaria la adicion de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda etaceite Poulan o Poulan PRO
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay
disbonibilidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Hamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etaeol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante et almacenamiento. La ga-
solina acidica puede da[_ar etsistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, deber_t va-
ciarse el sistema de combustible antes de a}a-
macenar el aparato bor 30 dims o mrs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejeto en marcha hasta que las
lineas de combustible y et carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mrs informaciones.
FRENO DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de mano detantero hacia
atras, acerc#tndolo a la manija delantera todo Io
que sea bosible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
'4_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse ouando el motor se enouentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Pata detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningL'_nobjeto.
Use Qnicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda
en la mango
delantera
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use ta ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se part& No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima frio,
bonga en marcha ei motor con el cebador en la
bosici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULL CHOKE.
I _ INFORMACION UTIL I
f_ Si el motor de su aparato I
_I._--_l no ae pusiera en marcha I
_I_lt_/ deepu#e de haber eeguido I
eetae instrucciones, Ilame I
al 1-800-554-5723. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar#t la aceleracion para la puesta en
march&
INTERRUPTOR
ON
Debador
28
1. Mueva et ieterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima et bombeador 6
veces.
3. Tire de la palaeca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire de1 mango de la cuerda
de arraeque 5 veces con su maeo dere-
cha. Luego, pase ai siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la patanca de1 cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF HALF FULL
,/
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continOe en mar-
cha por approximadamente 30 segue-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el ieterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha Ienta rapida a la posi-
ci6n HALF CHOKE).
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFIOIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado dei exceso de combustible empu-
jando ia palanca del cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado aeteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Que eI motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si eI motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
liame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_,ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_t la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas por un distribuidor au-
torizado dei servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, oal agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[_ada para detener la cadena en
el caso de recutada.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelaete ya sea manuaimente
(a mano) o autom#tticamente (por el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de maeo delantero hacia
ano&, acercandolo a la manija delantera todo
_oque sea posibte.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia, AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la 6nica ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en sueio firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a la velocidad m&.xima presionando
el gatiilo del acelerador. Active el freno de ca-
dena daedo vuelta a su muiieca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la manija deiantera, La cadena debe
parar inmediatamente,
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
,A_ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
deber& estar apagado.
29
Sostenga la manija trasera con la mane dere-
cha y ia manija delantera con ia mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura del mango de-
lantero y que la pu nta de tabarra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique _atension de _acadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ia secci6n de MONTAGE.
Oorte madera Linicamente. No corte metal,
pIRstico, iadrillos, cemento, otros materiaies
de construccion que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rapidamente las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos peque[_os como
prRctica, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo aceF
erador.
Empiece el corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mRs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lent& Si
mantiene la sierra en maroha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se re-
comienda que no opere el motor pot
mas de 30 segundos a la velocidad
maxima.
Para no perder el contro_ cuando se
haya compietado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe ladirecci6n de tumbado
del arboi, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iiuvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Rrbot hace
contacto con algQn cable de linea de servicio
pLiblico. _acompa_a de servicio pLiblico deb-
err ser notificada de inmediato.
PIanifique ta operacion de corte cuidadosa-
mente pot adelantado.
Despeje al area de trabajo. Ud. precisa un
area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
Et usuario de la sierra de cadena deberR per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
deslice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturates que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direcci6n y la velocidad del viento.
El Rngulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los arboles a veces no se nota debido al
declive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determi-
nar _direcci6n de la inclinaci6n del arbol.
Et arbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lade.
Arboies y obstRculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrboi que esta cortando entre el
Rrbol y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el aiambre que
pueda haber en el arbol en el Iugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
_X x_tydespejada de retroceso
roceso
.... _.,_"_- Retroceso
y,roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboies grandes. La muesca es un corte
en el lado del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
AVISO: Si e_ arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del file.
30
CORTE DE MUESCA YTUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca, Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en angulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el carte de muesca, retire la cuSa de
madera del arbol.
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte ) 5 c,m I /
"-4q :÷ I/
Jf__ ssm
Seg undo_._'f" % ,
Despues de retirada la cu[fa de madera del
muesca, del lado oFoesto al carte de mues-
ca haga el corte de tumbado. Et corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base de1corte de muesca.
Este procedimiento dejar&,suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagrs sostiene el _rbol en el
tocon y syuda s controlar Is caids
Abertura del
corte de
tumbada
arbol no cae totatmente, Fonga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de Foleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_, ADVERTENCIA: No se pare sobre
el tronco que esta siendo cortado. Cualquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y el control No se
posicione cuesta abajo dei tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiliada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga el tronco con ia pierna o el pie.
No corte en lugares donde hayatroncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando FOrlos troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
,_ ADVERTENCIA: si la sierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-
trol de ta sierra, causando heridas o da_os al
aparato, Pare la sierra, martille una cuba de
pl&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte, No intente porter en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atasoada en un tronoo,
Use una ouSa para saoar la sierra
Cierre de
la muesoa
AVISO: Antes de compietar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pi&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[fos a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
For caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el _trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r_tpidamente, pot la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los #trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl_.stico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Corte sscendiente
Oorte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
31
A
41 ADVERTENClA: Nuncahwierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa ferma.
Haga siempre el pnmer torte de1 lado del
tronco que est& bajo compresion. El lade de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte de1lado del tronco
bajo compresion _.
Con caballete como apoyo
/2do corte
Segundo corte
j¢" Seguedo corte
Primer corte de lade del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
Haga rodar el tronco y temqine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con tos troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seccionar un tronco presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer certe y el
segundo corte.)
El primer corte deber&, extenderse por 1/3
del di_.metro del trenco,
Termine por el seguedo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
ler corte
jc,/ler corte
PARA CORTAR RAMAS YPODAR
,_ ADVERTENCIA: Estealerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_bADVERTENCIA: Nunce trepe a
los arboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posici6n que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos maeos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extremo
cuidado al co[tar ramas pequei_as.
Este a_erta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al co[tar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagae tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede co[tar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m_.s gruesas debajo del
arbo_ tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas. Corte las ramas peque_as de un
solo corte.
Maetenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
32
• Usesiempreuncortedescendientepara
cortarramaspeque_asyramasquecueF
gantibremente.Loscortesascendientes
podrianhacerquelasramascaiganyapre-
tenlasierra.
PARAPODAR
_ADVERTENOIA: Pode Qnicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden mas aitas que los hombros, Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo,
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la ram& Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaF
iendo del tronco del Arbol.
_'ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio. INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/_ quetodareparaci6nqueno
f[ I_ _ sea el mantenimiento re-
_ _/_D/ comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del eervielo.
Si un distribuider NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparaelones
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
LubricaciSn de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena . . Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas da_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejilta antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible .......... Anualmente
*Horas de USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a ta negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Hara falta
hacer varios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
Una vez por a_o, cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. Et reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cot-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mas.
VERIFIQUE QUE NO HAY.&
PIEZAS DAI_IADAS 0 GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado dei servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezca una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-AsegQrese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc#tndolo en _a posicion STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por compIeto, iuego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y continQe.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES 0 PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomillos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Deiantera
33
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas affladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desaffladas producen
polvo de aserrin y caftan lentamente. Yea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECClONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a ta barra:
La sierra corta para un lado o en &.ngulo.
Hay que forzarIa para que atraviese el carte.
Cantidad inadecuada de lubricante en la bar-
ray la cadena.
Verifique la condici6n de ta barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
dafian ta cadena y toman dificil el trabajo de
oortar,
Despues de usar, asegQrese el interrupter ON/
STOP ester en posici6n STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
raeura de la barra y del orificio del engraeaje.
Para mantener la barra guia:
Ooloque et interrupter ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire tas tuercas de1freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plan&
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_'_ Encuadre los _- ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Oambie la barra si la raeura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambiee en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
VeaACEITE PARA BARRAY LA CADENA
en la seccion USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato compieta para saber si hay piezas
flojas o da[_adas. Umpie el aparato y las pia-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
genre suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECClONE EL FRENO DE CA-
DENA
Yea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasoiina ni ningt3n
otro liquido inflamable para _impiar el filtro, para
evitar iecendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida t3tily el
rendimiento del motor e iecrementar&, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de usa, el que acontezca primero.
Limpielo con m&.sfrecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire per uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 torniltos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien son agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
ffltro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
34
Cubierta
del Filtro Tapa del
de Aire Cilindro
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire ia tapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl&cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Have de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
SeparaciAn de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale ]a cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa de1
cilindro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA: Elsilenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaciAn
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren las
roturas. Rejiila
Antichispas
Difusor de1
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, el que accontezca pdmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta dei difusor dei sF
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va ia rejilla cuidadosamente para preve-
nir da_o.
4. Limpie ia rejilla antichispas con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Deber& cambiarse _abujia anuah_ente para
asegurar que el motor arranque m&s f&cil-
mente y marche mejor. La cronometrizaciAn
del encendido es fija e inalterable.
Cubierta
de la
bujia
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sep&relo de ia linea. Reempiazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en ia sec-
ciAn de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada y
requiere herramientas especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
'd_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
EI carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se eota cualquiera de las
siguientes condiciones:
La oadena se mueve con el motor en mar-
cha tenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA 'q-".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
35
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste las revoiu-
ciones hasta que eI motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (ta mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomilio de la marcha lenta "T" a Iader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones de1motor,
Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la iz-
quierda (en contra de1sentido de1reloj) para
bajar las revo}ueiones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado dei servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
nADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierray el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ei llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o interrup-
tores electricos, caIefactores centraIes, etc.
• Guarde el aparate con todos los pretectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde et aparato bien fuera del atcance de
tos niflos,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mas
de 30 dias o m#ts.
Siva a guardar el aparato durante ue periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Almacene en un tugar limpio y seco.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas metAlicas y a la bar-
ra guia.
Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
altemativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el al-
macenamiento. A[_ada estabilizador a la ga-
solina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para
motores de 2 tiempos (enfriados a aire)
viene mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite, entonces
puede aSadir un estabilizador ai tanque de
conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara eu mezcla de
_gasolina y ace#e, con el
m _i_tiempo, elaceite ae separar&
m r) de la gasolina.
IRecomendamos agite el re-
cipiente cada Semana para
aaegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para ta bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de cater recomendados.
Umpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tomillos, tuercas ni pernos sueltos.
Oambie dotas las piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principle de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
Oambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
E] motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
rancar.
E] motor no
anda en
marcha lente
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustiMe est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcte de combustible.
4. Insta]e una bujia nueva.
5. Verifique si el fi]tro de combustib]e
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dob]eces en la linea de combustible
o si ester partide: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contecto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cedena.
4. Entre en contecto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
El motor 1. Vacie el tenque de combustible
humee y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
mercha lente. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizedo del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador origi-
nal que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan PRO nueva sera libre de de-
fectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reperar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasotina domestica de-
fectuose, como se detalla a continuaci6n, a
partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do pera propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usa-
do para prop6sitos de aIquiier.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilided civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asi-
mismo, este garantia no cubre da[_os ceusa-
dos por menejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segt_n nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, so-
gas de arranque, resortes de arranque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gasten y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la prepa-
racion de pre-entrega, le instalacion de la bar-
ra gu[a y la cedena y los ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones teIes
como los ajustes al carburador y e la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
37
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMi-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICiTAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos oontinuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[fios, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sponsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
bientat de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/
WEED EATER se complacen en explicar la
garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio,
modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera
de carretera. En California, todos los mo-
tores pequefios para uso fuera de carretera
deben ser dise[_ados, construidos y equipa-
dos para satisfacer las rigurosas normas an-
tihumo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER deberRgarantizar el sistema de con-
trol de emision en su m&quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los
periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que su m&qui-
na de motor peque[fio para uso fuera de car-
retera no haya sufrido ningOn tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emision incluye
piezas tales como el carburador y el sistema
de ignicion. Donde exista una condicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, Poutan/
WEED EATER reparar& gratis su motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera. Los ga-
tos cubiertos bajo la garantia inciuyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cu-
alquier pieza relacionada con el sistema de
emision de su motor (como hemos enumerado
en la Iista de piezas de control de emision bajo
garantia) se encontrara defectuosa o defectos
en el material o en la labor del motor causaran
que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sere
reparada o reemplazada por Poulan/WEED
EATER. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DUENO: Como duefio de una
mRquina de motor peque_o para use fuera
de carretera, usted serR responsable pot el
mantenimiento adecuado en los periodos
previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/
WEED EATER recomienda que guarde to-
dos los recibos que indiquen que se ha de-
sempefiado mantenimiento en su maquina
de motor pequefio para uso fuera de carret-
era, pero Poulan/WEED EATER no podra
negar el servicio bajo garantia Linicamente a
cause de la falta de recibos o por el incumpli-
miento de su parte en asegurarse que el
mantenimiento programado haya sido de-
sempefiado. Como duello de una maquina
de motor pequefio para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimien-
to de que PouianANEED EATER puede ne-
gar la cubierta bajo garantia si su mRquina
de motor pequefio para uso fuera de carret-
era o alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hay-
an sido fabricadas o aprobadas por el fabri-
cante original det equipo. Es responsabili-
dad suya el Ilevar su mRquina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparacion autorizado Poulan/
WEED EATER tan pronto como se presente
el problema. Las reparaciones bajogarantia
deberan ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30
dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relacion a sus derechos y resbonsabilidades
de garantia, usted debera comunicerse con su
centro de servicio autorizado mrs cercano o
Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
mRquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera. DURAClON DE LAGARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duraci6n de dos afios comenzando en la fe-
cha iniciat de compra. QUE CUBRE LAGA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada seran de-
sempe[_ados y ofrecidos al duefio sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan/
WEED EATER. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
oomunicarse con su oentro de servioio auto-
rizado mrs cercano o Ilamar a Poulan/
WEED EATER al 1-800-554-6723, PER-
IODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimi-
ento requerido, o que este programada t3ni-
camente para inspeccion regular para efec-
tos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" debera garantizarse pot un per-
iodo de dos afios. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reem-
plazada como parte del mantenimiento
requerido debera estar garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer
38
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
due_fio ningQn tipo de cargos por la _abor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por
un centro de servicio autorizado Pou}an/
WEED EATER. DANOS POR OONSECUE-
OlA: PouIae/WEED EATER podra ser re-
sponsable de da_os ocurridos a otras
piezas de1motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
periododegarantia. QUE NO OUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por
el abuso, negligencia o mantenimiento h_-
apropiado no estan cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas a_adidas o la modificaci6n de piezas
podran servir como base para que se anule
}a reclamaci6n de garantia. La garantia de
Poulan/WEED EATER no se respoesabiliza
por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas afladidas o de piezas modificadas.
OOMO ENTABLAR UNA RECLAMA-
OlON: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabi-
lidades de garantia, usted deber&, entrar en
contacto con su oentro de servioio autoriza-
do Poulan/WEED EATER m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVlOlO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garanfia deber&.n ser pro-
vistas en todos los centros de servicio
Poulan/WEED EATER. Por favor comun-
iquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMI-
SION: Cualquier pieza de repuesto Poulan/
WEED EATER aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emi-
si6n sera provisto sin costo atguno al duefio
si la pieza se encuentra bajo garantia. LIS-
TA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SlON GARANTIZADAS: Carburador, siste-
ma de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), m6dulo de ig-
nicion, silenciador incluido al catalizador (si
estA equipado). DEOLARAOION DE MAN-
TENIMIENTO: El dueiio es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
como 1o define en el manual de instruccio-
nes.
La informaci6m en la etiqueta det producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera. Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instruccioees
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes. 41 I GI 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
_i_ Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39
&
l
AVERTISSEMENT: oette
scie b.cha_ne peut _tre danger-
euse! Uutilisation negligente ou
inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et
marne mortelles.
Portez toujours des protec-
teurs d'oreilles, des lunettes
de securitA et un casque.
m
m
m
m
Avant d'utitiser cette scie A
chaine, lisez attentivement
le Guide d'instructions et
assurez-vous de bien
comprendre celles-ck
Valeur de recul maximum
mesuree sans frein de
chaine pour la combinaison
guide-chaine et chaine sur
I'etiquette.
Servez-vous toujours de vos deux mains Iorsque vous
utilisez la scie A chaine.
AVERTISSEMENT! Evitez que I'extremitA du guide-
cha_ne n'entre en contact avec nqmperte quel objet. Le guide-
cha_ne peut alors se deplacer soudainement vers le haut et vers
I'arriere, ce qui pourrait causer de blessures graves.
Symboles
0%
m
m
Prime 6X
Full Choke
pour demarrage
D@placez I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/
STOP) A la position _,ON_,.
Pressez lentement 6 fois
la poire d'amorcage.
Tirez le levier d'etrangleur/
de ralenti rapide A la position
d'ouverture maximum
(FULL).
m
Pull 5X
L_brbj
Half Choke
Pull to Start
Tirez rapidement le cable
de demarreur 5 fois avec
la main droite.
Tirez le levier d'etrangleur/
de ralenti rapide A la demi
position d'ouverture (HALF).
Tirez rapidement le cable
de demarreur avec la main
droite jusqu'a ce que le
moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit o0 il ee peut pas entrer en contact
avec ta bougie d'allumage pour emp&cher
demarrage accidentel en installant,
transport, s'ajustant ou d'effectuer des
reparations, sauf pour tes reglages du
oarburateur.
Etant donne qu'une scie A chaTne coupe le
bois & grande vitesse, des precautions
speciales doivent Atre observees pour
reduire les risques d'accidents. L'utilisation
negligente ou inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et re&me
mortelles.
40
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
Usez attentivement te Guide d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien comprennent et
respectent les consignes de securit& les
precautions, et I'instructions de
fonctionnement et suivez-les attentivement
avant d'utiliser I'appareil.
Assurez-vous que cette scie A chaine
n'est utilisee que par des adultes qui
comprennent et respectent les consignes
de securitA, les precautions et le mode
d'emploi indiques dans ce Guide.
• Portez de I'equipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de securite
A embouts d'acier et semelles
antiderapantes, des v&tements bien ajustes,
des gants de travail anti-gtissants, des
protecteurs oculaires tels que des lunettes
desecurite&verreantibueeetorifices
d'evacuationd'airouunecranfaciai,un
casquedesecuriteapprouveetdes
protecteursd'oreilles(bouchonsd'oreillesou
cache-oreiHes).Tousceuxquiutilisentune
scie&chaTnedefaconregulieredevraient
subirregulierementunexamendeI'ouie,car
lebruitemisparI'outilpourraitleurcauser
desproblemesd'audition.Attachezvos
cheveuxdefaconqu'ilsnedepassentpas
vosepaules.
Protection4IL_,_ Casque de
de I'oufe _ securite
Protection
V6tements
bien
ajustees Gants de
Chaussures Jambieres
de securite _ de securite
Idll ml=m
• Lorsquevous utilisezlascie, eloigneztoutes
ies parties de votre corps de la chaine.
Lorsque vous mettez la scie en rnarche ou
que vous utilisez celle-ci, gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques & une distance d'au moins 10
metres (30 pieds) des lieux de travail.
Ne manipulez pas ou n'utilisez pas la scie &
chaine si vous &tes fatigue, malade ou
contrarie, ou si vous avez pris de I'alcool,
des drogues ou des medicaments.Vous
devez &tre en bonne condition physique et
6tre alerte mentalement. Si vous souffrez
d'un probieme qui peut 6tre aggrave par un
effort continu, demandez &votre medecin si
vous pouvez utiliser une scie& chaine.
Planifiez soigneusement & i'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper avant d'avoir degage les lieux de
travail, d'avoir ies pieds bien au sol et,
specialement si vous abattez un arbre,
d'avoir un endroit oQ vous pourrez retraiter
en toute securit&
UTILISEZ LA SCIE DE FA(_ON
SECURITAIRE
Ne tenez jamais la scie& cha_ne d'une seule
main. Vous risquez aIors de subir de graves
blessures et il en va de m6me pour tes
personnes se tenant &proximit& Une scie &
chaine est un outil congu pour &tre utilise &
deux mains.
N'utilisez la scie & chaine qu'& I'ext6rieur,
darts un endroit bien ventil&
N'utilisez pas la scie& chaine b.partir d'une
echelle ou si vous 6tes grimpe sur un arbre.
Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez-vous que la chatne ne touche &
den. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche Iorsque le guide-chaine est dans
une coupe.
N'appliquez aucune pression sur la scie,
speciaIement & la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la mattrise de la scie &
chaine une fois la coupe terminee.
Arr&tez la scie avant de la deposer au sol.
• N'utilisez pas une scie & cha_ne
endommagee, mat reglee, partieIlement
assemblee ou non assembtee de fagon
securitaire. Remplacez toujours
immediatement le guide-chatne, la chatne,
le protege-main, le frein de cha_ne ou toute
autre piece si vous constatez que I'une de
ces pieces est endommagee, brisee ou a ete
enlevee.
Ne transportez la scie que si le moteur est
arrSt6. Durant sont transport, gardez
toujours le silencieux a une certaine distance
de votre corps, le guide-chaine etla chatne
vers I'arriere. De preference, inserez le
guide-chaine dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SCIE EN BON ETAT
Confiez toujours I'entretien de votre scie&
chaine a un Service d'entretien qualifie,
l'exception des articles listes dans la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d'Stre employes des outiis
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
lors de faire un service a I'embrayage, cela
peut entratner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc eclater.
• Assurez-vous que la chatne cesse de
tourner iorsque vous rel&chez ta g&chette
d'accelerateur. Pour cordge[ le probleme,
consuifez la section REGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais votre scie a cha_ne.
• Gardez les poignees seches, propres et
exemptes d'huile ou de melange carburant.
Gardez les couvercles et tes ferrures ien
serres.
N'utilisez que des pieces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le
recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRECAUTION
• Ne fumez pas pendant que vous
manipuiez ie carburant ou que vous
utilisez la scie & chatne.
Eliminez toutes les sources d'etincelles ou
de flamme dans ies endroits servant & la
preparation du melange carburant ou au
remplissage du reservoir. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
ie ajouter le carburant au reservoir.
M61angez et versez le carburant &i'ext6rieur,
et utilisez un contenant identifieet approuve
pour stockage de differents types de
carburants. Essuyez toujours le carburant
renverse avant de mettre la scie en marche.
Eloignez-vous d'au moins 3 metres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de
mettre ta scie en marche.
Pour effectuer le rempIissage de carburant,
arr&tez d'abord le moteur et laissez refroidir
ta scie a chatne sur un materiau
incombustible, non pas sur des feuiiles
seches, de la paiHe, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du reservoir
de carburant et remplissez le reservoir.
Rangez ta scie &chaine et le contenant de
carburant darts un endroit frais, sec et bien
41
ventile, 05 les vapeurs d'essence ne
peuvent atteindre les etincelies ou les
flammes produites par un chauffe-eau, un
moteur electrique, un interrupteur, une
fournaise, etc.
PROTECTION ANTIRECUL
_l_ AVERTISSEMENT: Evitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le recul est un mouvement brusque
du guide-cha_ne vers I'arriere, vers le haut ou
vers I'avant qui se produit Iorsque la cha_ne se
bioque, particulierement si on coupe avec
I'extremite du guide-cha_ne, si la cha_ne entre
en contact avec un objet tel qu'un tronc d'arbre
ou une branche ou Iorsque la piece de bois se
referme et pince la cha_ne darts la coupe, Le
fait d'entrer en contact avec un corps etranger
darts la piece de bois peut egalement entrainer
une perte de maTtrise de la scie &chatne.
Le recul de rotation se produit Iorsque la
cha_ne en mouvement entre en contact avec
un objet & la hauteur de l'extr6mit6
superieure du guide-cha_ne. Ce contact
peut amener la chaine & s'enfoncer dans
l'objet, ce qui arr&te la chatne pendant un
instant. Une reaction inverse instantanee se
produit alors, projetant le guide-chaine vers
le haut et vers I'arriere, en direction de
I'utilisateur.
Le recul de pincement se produit Iorsque la
pi@ce de bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le long de la
partie superieure du guide-chaine, ce qui
arr&te instantanement la cha_ne. Cet arr_t
soudain de la chatne entraine un
renversement de la force de la cha_ne
servant & couper le bois et amene la scie&
se deplacer dans le sens contraire de la
rotation de la chaine. La scie est alors
projetee directement vers I'utiiisateur.
Le recul de traction se produit iorsque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un corps etranger darts la piece de bois,
dans la coupe le long de la partie inferieure
du guide-chaTne, ce qui arr&te
instantanement ta chaTne. Cet arr6t soudain
tire la scie vers I'avant et I'eloigne de
I'utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre la maitrise de la scie & ce dernier,
Evitez le recul de pincement :
Fakes tres attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
materiau &pincer le haut du guide-cha_ne
ou & arr&ter le deplacement de celle-ci.
Ne coupez qu'un seul billot & la fois.
Pendant le trongonnage, n'arquez pas la
scie lat6ralement Iorsque vous enlevez le
guide-chatne d'un trait de scie par en
dessous.
Evitez la recul de traction :
He commencez & couper qu'au moment
o5 la scie fonctionne & pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuye contre
ia piece de bois.
Utilisez des coins en piastique ou en bois.
N'utilisez jamais de pieces metailiques
pour maintenir la coupe ouverte.
Xr\_ _, Sens de recul
Evitez les obstructions
Degagez les
lieux de travail
Rt_DUlSEZ LES RISQUES DE
RECUL
Attendez-vous toujours & la possibilit6 de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez reduire I'element de
surprise qui contribue aux accidents.
Ne laissez jamais la cha_ne en mouvement
entrer en contact avec un objet & I'extr6mit6
du guide-chaine,
Assurez-vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d'obstructions tels que
des arbres, branches, roches, cl6tures,
souches, etc. Eliminez ou evitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la chatne pendant la coupe.
• Corsque vous coupez une branche, ne
laissez pas le guide-cha_ne entrer en
contact avec une autre branche ou un
autre objet situe & proximit@.
• Gardez la chatne bien afft_tee et
correctement tendue. Une chaine I&che
ou emoussee accroit les risques de recul.
Suivez les instructions du fabricant sur
l'entretien et I'affOtage de la chaine.
V@rifiez regulierement la tension de la
chaine, mais jamais pendant que la scie
est en marche. Assurez-vous que les
@crous du frein de cha_ne sent serres &
fond.
Ne commencez &couper qu'au moment ot_
la scie fonctionne & pleine vitesse et
continuez ainsi. Les risques de recul sont
plus grands Iorsque la cha_ne se deplace
plus lentement.
Ne coupez qu'un rondin au m@me temps.
• Faites tres attention Iorsque vous voulez
terminer une coupe dej& entreprise.
Ne tentez pas d'ex@cuter des coupes en
commengant avec le bout du guide-chatne
(coupes en piongee).
Faites attention aux bitlots qui se d@placent
ou & d'autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaine ou
tomber sur celle-ci.
Utilisez le guide-cha_ne & recul reduit et la
chaine &faible recul specifies.
42
GARDEZ LA MA|TRISE DE LA SOlE
Tenez-vous & la
gauche de la scie.
N'ipWseirtsc__
mah_s
Pouoe sur
la face
_ infefieure
de la
poignee
\ avant
Pouce sur la face inferieure
de la poignee avant
Pour vous aider & garder la ma_trise de la
scie en tout temps, il est preferable de tenir
fermement celle-ci & deux mains. Ne
i&chez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignee
arriere de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de fagon qu'ils
encerclent la poignee avant, le pouce sur
ta face inferieure de la poignee. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloque.
• Lorsque vous executez des decoupes,
ptacez votre main gauche sur la poignee
avant, en tigne droite avec votre main
droite sur la poignee arriere. Tenez-vous
legerement du c6te gauche de la scie &
chaine pour emp&cher votre corps d'&tre
en ligne droite avec la chaine.
Assurez-vous que te poids de votre corps
est uniformement reparti sur vos deux
pieds.
Tenez-vous legerement & gauche de la scie
& chaine afin d'eviter que le corps soiten
tigne droite avec le chaTne.
Ne travaiIlez jamais du Pout des bras, Vous
Pourriez _tre tire vers t'avant ou desequilibre,
ce qui pourrait vous faire perdre la maitrise
de I'outiL
Ne coupez den & une hauteur depassant les
epauies. II est difficile de garder la maitrise
de la scie &chatee & une hauteur superieure
aux epaules.
C ARACT_RISTIQUES DE
SECURITE ANTIRECUL
AVERTISSEMENT: Les
caracteristiques mentionnees ci-dessous sont
inctuses sur votre scie & chance pour vous
aider & reduire ies risques de recul.
Cependant, de relies caracteristiques
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux disPositifs de
securit& Respectez toutes tes consignes de
securite pour eviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
Guide-chance &recul reduit : Con cu avec un
bout & petit rayon, ce qui reduit Ia grandeur
de la zone de danger du recuL Des essais
ont demontre que ce type de guide-chatne
reduisait de beaucoup le nombre et la gravite
des reculs aux tests faits en conformite avec
la norme ANSI B175.1.
Guide-cha_ne symetrique au recul reduit
bout&petit rayon
Guide - chalne symetdq ue I_
grand rayon
Chaine a faible recul : Des essais effectues
sur un echantiilon representatif de scies&
cha_ne d'une cylindree infedeure a 3,8 pc.3
ont demontre que cette chatne satisfaisait
aux normes de rendement exigees pour le
recul specifies dans ta norme ANSi B175.t.
_-'Jauge de profondeur profilee
_*_.-- Maillon de securite allong6
"L_. "_ servant & faire devier la
"Lm._.._ fforce de recul eta permettre
_, ^ _,, ! au pois d'avancer graduefie-
Chalne a _, ment dans la partie
Faibie Recul _ coupante
Peut creer des obstructions
-\ _,Pare une basse cha_ne
"_@ & faible reeul
Protege-main avant : Sert & eviter que la
main gauche n'entre en contact avec la
ehaine si votre main glisse & I'exterieur de
ta poignee avant.
Position des poignees avant et arriere : Les
deux poignees sent ptacees a une certaine
distance I'une de I'autre et sont en ligne
droite I'une par rapport a I'autre. La distance
entre les poignees et I'alignement des mains
permet ainsi a I'utilisateur d'avoir un meilleur
equilibre et une plus grande resistance pour
ma_triser la projection de la scie vers lui si un
recul se produit.
FREIN DE CHA|NE ET ANGLE DE
RECUL CALCUL#
Frein de cha_ne : Con cu pour arr6ter la
chaine en cas de recul.
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'APFIRM, ONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRESUMER Q,UE LE PREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA SI UN RECUL
SE PRODUIT Le recul est un mouvement
uItrarapide qui projette le guide-chaine et la
chance en rotation vers I'arriere et vers le haut
43
en direction de I'utilisateur, Le recui peut 6tre
cause par un contact entre le Pout du
guide-chaine (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut egalement
6tre cause par ie pincement de la cha_ne le
long de la pattie superieure du guide-chatne,
ce qui peut pousser le guide-cha_ne
rapidement vers I'arriere en direction de
I'utilisateur, L'une ou i'autre de ces situations
peut vous faire perdre la maitrise de la ecie, ce
qui Pourrait vous causer des blessures graves
et m&me mortelles, NE VOUS FIEZ PAS AU,X
DISPOSITIFS DE SECURITE INTEGRES A
LA SOLE. POUR EVlTER LES REOULS,
VOUS DEVEZ UTILISER OEqq-E SCIE
OORREOTEMENT ET AVEO SOIN. Les
guides-cha_nes & recul reduit et ies chaines &
faible recul reduisent le risque d'un recul et
l'amplitude de celui-cL Nous vous conseilions
fortement d'utiliser ce type de pieces. La scie
est equipee & I'origine de ces pieces & faible
recuL Les reparations de frein de ecie &chatne
doivent 6tre effectuees par un distributeur
autorise de service, Apportez votre ecie au
magasin oQ vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
Dans certains cas, le contact entre le bout du
guide-chaine et un objet peut causer une
REACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide-chaine vers le haut, en direction de
I'utilisateur.
Le pincement de la cha_ne ie long de la pattie
superieure du guide-cha_ne peut amener
celui-ci & 6tre repousse rapidement vers
l'utilisateur.
Tableau d'angle de recul ealcul (A.R.C.)
GUIDE-CHAiNE
MODELE Piece Longueur
PP3816 952044942 41 cm
PP4218 952044926 46 cm
REMARQUE: Si cette scie& chaine doit
&tre utilisee pour i'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour 6tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
CONSlGNE DE SleCURIT¢: :
Uexposition continue aux vibrations provenant
de I'utilisation prolongee d'un outil & main
equipe d'un moteur & essence peut
endomrnager les vaisseaux sanguins ou tes
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d'une personne sujette b. des problemes
circulatoires ou & une enflure anormale, II a ete
prouve que I'utilisation prolongee de I'outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
bonne sant& Si vous ressentez des
sympt6mes tels que qu'une perte de
sensation, de la douleur, une pette de force, un
changement dans la couleur ou la texture de la
peau ou une perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d'utilisez cet outil et consultez un medecin. Un
systeme antivibrations ne garantit pas
1'61iminationde ces probiemes, Les utilisateurs
qui manipulent des outils a moteur de fapon
Checune de ces reactions peut vous faire
perdre la ma_trise de la ecie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Ne vous
flez pas uniquement aux dispositifs de
securite integres & la ecie & cha_ne.
,_AVERTISSEMENT: L'angle de
recul calcule (A.R.C.) liste sur votre ecie et sur
le tableau A.R.C. ci-dessous represente
I'angle de recul 6tabli pour les combinaisons
guide-chaine et cha_ne Iorsqu'elies sont
testees conformement aux normes de ta CSA
(Canadian Standard Association). Lorsque
vous achetez un guide-cha_ne et une cha_ne
de remplecement, essayez de choisir des
pieces dent les vaieurs A.R.C. sent parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibies
representent des angles plus securitaires pour
I'utilisateur tandis que tes valeurs A.R.C. les
plus elevees indiquent un angle plus prononce
et une energie de recul plus importante. [_'angle
calcul6 represente indique I'energie totale et
I'angle associe sans ectionnement du frein de
chatne durant le recul. Darts tous tes cas, des
valeurs A.R.C. plus faibies representent un
environnement de travail plus securitaire pour
rutilisateur.
Les combinaisons guide-cha_ne et cha_ne
suivantes sent conformes aux normes de recul
Z62.1 et Z62.3 de la CSA Iorsqu'elles sont
utilisees sur des ecies listees dans ce Guide.
L'utiiisation de combinaisons de guide-cha_ne
et cha_ne autres que celtes listees n'est pas
recommandee et peut ne pas &tre conforme
aux normes requises parla CSA.
CHA/NE A,R,C. sans
(N° DE PIECE) frein de chatne
952051547 33 pc
952051548 33 pc
continue et reguliere doivent surveiHer de pres
leur condition physique et I'etat de leur outil.
CONSIGNE SPECIAL: Votre scie&
cha_ne est equipee d'un silencieux & limiteur
de temperature et d'un pare-etincelles qui
sont conformes aux normes exigees par les
codes 4442 et 4443 de ia Californie. Dans
routes les for&ts des Etats-Unis ainsi que
dans les etats de Californie, d'ldaho, du
Maine. du Minnesota. du New Jersey,
d'Oregon et de Washington, la Ioi exige que
beaucoup de moteurs & combustion interne
soient equipes d'un pare-etincelles. Si vous
utilisez une scie& cha_ne dans un etat oQde
relies regles sent en vigueur, vous 6tes
legalement responsable de maintenir ces
pieces de securite en bon etat. Ne pas le
faire constitue une vioiation de la Ioi en
vigueur. Consultez le Tableau des
Responsabilites du Client dans la section
ENTRETIEN de ce Guide.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et consignes de securite
peut entratner des biessures graves. Dans
des situations qui ne sont pas couvertes
dans ce Guide, soyez prudent(e) et faites
preuve de bon sens. Si vous avez besoin
44
d'aide, mettez-vous en rapport avec le
distributeur autorise de service ou appelez al
numero 1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & la:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs - scie &
chaTne & essence - Reglementation sur la
Securite (ANSI B175.1-2000).
CSA Z62.1-03 "La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Scie & ChaTne"
CSA Z62.3-g6 "La Secudte de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Scie & Cha_ne"
Portez toujours des gants de securite (non
fournis) pendant I'assemblee.
INSTALLATION DU GUIDE-CHA|NE
ET LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete
dej& installees)
_IAVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du assemblage si vous avez regu
I'appareil dej& assembld. Portez des gants
protecteurs Iorsque vous manipulez la chaTee.
La chatne est coupante et peut couper mdme
Iorsqu'elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecreus de la
guide-chaine et enlevez la couvercle de
I'embrayage de la scie & chaTee,
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et recyclez-le.
Boulons de .."_ "_
guide-chaine
G uid e_ch aine_"'-,._
5. Retirez soigneusement la eouvelle cha_ne
de son emballage. Tenez la chaine par les
maillons-guides tel qu'illustr&
Bout du
guide
Couvercle de
I'embrayage _
Eerous de la
guide-chaTne Separateur de
'_ transport
L'outit de reglage
de la chaine (outil _========_
pour guide-cha;ne)
3. Tournez la vis de reglage sur le
guide-chance vers la gauche pour amener
le mecanisme de reglage aussi loin que
possible vers I'avaet du guide-cha_ne.
Mecanisme de reglag_
4. Gtissez le guide-chaTne sur les boulons de
guide-cha_ne jusqu'& ce qu'il arrdte contre
le pignon du tambour d'embrayage.
'AVANT DES COUTEAUX
DOlT ETRE DANB LE 8ENS
DE LA ROTATION
Calibre de profondeur
.,_ Couteaux ,_
guides
6. Placez ta chance par-dessus et derriere
I'embrayage et fixez tes maiHons-guides
dans le pignon du tambour d'embrayage.
7. Placez le bas des maillons-guides entre
les dents du pignon& I'interieur du nez du
guide-cha_ne.
8. Fixez les maillons-guides de la chatne
dans la rainure du guide-chaine.
9. Poussez le guide-chance vers I'avant
jusqu'& ce que la chatee soit solidement
fixee dans la rainure du guide-cha_ne.
Assurez-vous que tousles maillons-
guides sent daes la rainure du
guide-cha_ne.
10. Tenez la guide-cha_ne contre le cadre
de ta scie& chaine et installez la
couvercle de I'embrayage.
45
11. Reinstallez ies ecrous de la
guide-chaine et serrez-les &la main. Ne
les serrez pas plus pour ie moment.
Apres avoir tendu la chaine, il faudra
ajuster les ecrous de la guide-chaine.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaine dej& iestallee)
_ AVERTISSEMENT: Portez
toujours des gants de secudte iorsque vous
manipulez la chatee. CeIle-ci est tres
tranchante et peut vous couper m6me
Iorsqu'elle est immobile.
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la chatne, assurez-vous que les
ecrous de la guide-cha_ne ont ete ajustes
seulement & la main. Si I'on tente regler la
tension de la chaine avec les ecrous bien
ajustes, on pourra endommager ta scie &
cha_ne.
Verifiez la tension de la chaine :
Utilisez I'extremite toureevis de I'outil de
reglage de la chaTne (outil pour
guide-chaine) pour deplacer la chaine
autour du guide-chaine. Si la chaine ne
tourne pas, c'est qu'elle est trop serree. Si la
chaine est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-chaine.
Guide-
chatne
Outil de reglage
Ecrous de la Vis de de la chaine
guide-chaine reglage (outil pour
guide-chaine)
Reglage de la tension:
La tension de _acha_ne est tres importante.
La chatne a tendance & s'etirer & I'usage,
surtout tes premieres fois que vous utilisez la
scie. Chaque fois que vous utilisez la scie ou
que vous refaites le plein de carburant,
verifiez toujours ia tension de la chaine.
Une vis de reglage (situe sur la guide-chaine)
est utilisee pour reglages de ta tension de la
chaTne (voir I'illustration).
1. Tournez la vis de regiage vers ta droite
jusqu'& ce que ia chaine touche fermement
au bas du rail du guide-chatne.
Vis de re-
qlage
2. /_, I'aide de I'outil pour guide-chatne,
enroulez la cha_ne autour du guide- cha_ne
pour vous assurer que tous ies maillons
sont darts la rainure du guide-chaine.
3. Soulevez I'extremite du guide-chaine pour
verifier si la chaine est trop IAche.
Rel&chez I'extremite du guide-cha_ne, puis
toumez ia vis de reglage vers la droite.
Repetez I'operation jusqu'A ce la cha_ne
soit suffisamment tendue.
4. Tout en soulevant I'extremite du
guide-chaine, serrez & fond tes ecrous de
la guide-chatne & I'aide de l'outil pour
guide-chaine.
5. Utilisez I'extremite tournevis de I'outil
pour guide-cha;ne pour deplacer la
chatne autour du guide-cha_ne.
6. Si la cha_ne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez iegerement les
ecrous de la guide-chaine et desserrez la
chaine en tournant la vis de reglage vers la
gauche. Resserrez les ecrous de la
guide-cha_ne.
7. Si ia chaine est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-chaine.
N'UTILISEZ PAS la scie si la chatne est
trop I&che.
_l_'AVERTISSEMENT: Si vous
utilisez la scie sans avoir serre la chaine
(chaine I&che), ceHe-ci peut sauter &
I'exterieur du guide-chaine et causer de
graves blessures.
46
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC V OTRE SCIE A CHA|NE
AV,ANT D'UTILISER LA SOLE,A CHAINE, LISEZ CE GUIDE D'INSTRUCTIONS AINSI QUE LES
REGLES DE SEOURITE A OBSERVER. Pour vous familiariser avec I'emplacement des
commandes et des reglages, comparez les pieces indiquees dans les illustrations a celles de I'outil
tui-m_me. Conservez ce Guide a des fins de consultation.
Outil de reglage Protege-main Poignee avant
de la chaine avant _ C&ble de demarreur
(outil pour guide-chaine) Interrupteur MAROHE-
ARRET Levier
d'etrangleur/
de ralenti
Chaine Silencieux
Trou de Couvercle de
guide-chaine rempfissage Poire d'amorgage
d'huile pour Carter de Couvercte de remplissage
guide-chaTne demarreur de melange carburant
Blocage de
gb.chette
d'accelerateur
Poignee
arriere
Culasse
G&chette Couvercle de Ecrous de
d'accelerateur I'embrayage guide-chatne
INTERRUPTEUR MARCHE-ARR#T
Sert _t mettre le moteur en marche ou
I'arr6ter.
GACHETTE D'ACCEL_:RATEUR
Sert _tregler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE GACHETTE
D'ACC#LERATEUR
Dolt _tre enfoece avant que vous ne puissiez
appuyer sur la g&chette d'accelerateur.
Oette caracteristique permet d'eviter les
mises en marche accidentelles.
LEVIER D'ETRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Dans le cas d'un demarrage &froid ou apres le
remplissage du reservoir de carburant, il suffit
de tirer completement vers I'exterieur le
LEVlER D'ETRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE. L'etrangteur foumit du carburant
supplementaire au moteur durant le
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR_AGE
Elle fait circuler le carburant pour ramener
au carburateur et acceterer le demarrage.
_e de
Oouteaux profondeur
,/Y_ \ Sens de
FreH_ de |_J rotation
chalne \- _,_-_ #-,_ -,r /de la
Articulations d'entralnement cha_ne
Guide-chatne
BoucHer de
la chaine
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE est un dispositif
congu pour arr&ter la chatne en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de chatne est
automatiquement actionne. Le frein de
cha_ne est actionne manuellement si le
protege-main avant est pousse vers I'avant.
Pour degager le frein de cha_ne, tirez le
protege-main avant vers I'arriere, te plus loin
possible en direction de la poignee avant.
TENSION DE LA CHAiNE
II est normal qu'une cha_ne neuve s'etire durant
les 15 premieres minutes de fonctionnement.
Vous devez verifier frequemment la tension de
la chaine. Oonsult.ez le paragraphe TENSION
DE LA OHAINE dans la section
ASSEMBLAGE.
_1_AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres I'utilisation
de la scie & cha_ne. Ne touchez pas au
sitencieux et assurez-vous que celui-ci
n'entre pas en contact avec un materiau
combustible tel que du gazon seche ou de
I'essence.
47
AVANT DE METTRE LE MOTEUR
EN MARCHE
'_,AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, assurez-vous de life
attentivement I'information sur la manipulation
du carburant qui est mentionnee dans la
section Consignes de securite de ce Guide. Si
vous ne compreeez pas I'infomqation doenee,
n'essayez pas de remplir le reservoir de votre
outik Demandez I'aide de quelqu'un qui
compreed bien I'information ou appelez notre
ligne d'aide aux consommateurs au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU Rt_SERVOIR
DE CARBURANT
_AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercie du reservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le bon m#lange [
[_Jm_ d'huile et d'essenc e, vereez |
_t_} 3,2 onces d'huile synth#ti- |
_ --FJ que a deux temps dane un I
gallon d'eseence fra?che. J
Ce moteur est certifie pour fonctionner avec de
I'essence sans plomb. Avant de remplir le
reservoir de carburant, assurez-vous de
melanger I'essence & une huile syntt_etique
pour moteur 2 temps refroidi & Fair, de bonne
qualit& Nous recommandons I'utilisation de
I'huile synthetique Poulan/WEED EATER.
Melangez I'essence et I'huile dans une
proportion de 40:1. Pour ce faire, melangez 95
ml d'huile &4 litres d'essence sans plomb. Un
contenant de 95 ml d'huile Poulan/WEED
EATER est inclus avec cette scie& chatne.
Versez entierement le contenu de la bouteille
dans 4 titres d'essence pour obtenir le melange
de carburant appropri& N'UTILISEZ PAS
d'huile pour automobile ou pour bateau. Ces
huiles endommageront le moteur. Lorsque
vous melangez le carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant. Une
fois I'huile ajoutee a. I'essence, agitez le
contenant quelques secondes pour vous
assurer que le oarburant est oorrectement
melang& Avant de remptir le reservoir de
carburant, lisez et suivez toujours tes
consignes de securite relatives & la
manipulation de carburant.
HUlLE DE G RAISSAGE DE
GUIDE-CHAINE ET DE CHA|NE
Le guide-chatne et la cha?ne ont besoin de
lubrification continuelle. Le huileur-graisseur
de cha_ne assure une tubrification continue de
la cha_ne et du guide-cha_ne quand le
reservoir d'huile est maintenu remptk Le
manque d'huile peut causer une deterioration
rapide de la cha_ne et du guide-cha_ne. Une
trop petite quantite d'huile causera une
surchauffe de la cha_ne (de la fumee sortira de
celle-ci) et une decoloration du guide-cha_ne.
Quand la temperature est sous zero, i'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N° 1 ou
petrole. L'huile de guide-cha_ne et chatne doit
courir librement.
L'huile Poulan ou Poulan PRO de
guide-cha_ne et chatne est formulee pour
proteger votre scie & cha_ne contre les
degb.ts excessifs causes par la chaleur et la
friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poulan ou
Poulan PRO de guide-cha_ne et cha_ne
n'est pas disponible, utilisez une bonne huile
de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huile usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
couveroles.
IMPORTANT
It a ete prouve que les melanges
essence-alcoot (appeles gasohol ou utilisant
de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer
I'humidite, ce qui entratne une separation des
composants du carburant et la fomqation
d'acides durant t'entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager te systeme
d'alimentation d'un moteur durant
I'entreposage. Pour eviter les problemes de
moteur, il est important de vider le conteeu du
systeme d'alimentation et du reservoir de
carburant avant d'entreposer I'outil durant 30
jours ou plus. Videz le reservoir, mettez le
moteur en marche et laissez fonctionner I'outil
jusqu'& ce que les conduites d'essence et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant fraichement melang&
Consultez les instructions donnees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
& ce sujet. Pour eviter d'endommager le
moteur de facon permanente, n'utiiisez jamais
de produits de nettoyage pour moteur ou
carburateur dans le reservoir de carburaet.
Consultez les instructions doenees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
a.ce sujet.
FREIN DE CHA|NE
Pour veus assurer que le frein de cha_ne est
degage, tirez le protege-main avant vers
I'arriere, le plus loin possible en direction de
la poignee avant. Avant de commencer &
utiliser la scie, assurez-vous toujours que le
freie de chatne est degage.
,_kAVERTISSEMENT: La chaine ne
doit pas bouger Iorsque le moteur fonctionne
au ralenti. Si la chaine se deplace Iorsque le
mgteur tourne au ralenti, consultez lasection
REGLAGE DU CA RBURATEUR &
I'interieur de ce Guide. Evitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves btessures.
Pour arr6ter le moteur, deplacez I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) & la position
STOP.
Pour mettre le moteur en marche,
nqaintenez fermement la scie au sot, comme
illustr& Assurez-veus que la cha_ne toume
libremeet sans toucher a.rien.
48
Utilisez entre 40 & 45 cm (15 & 18
pouces) de c&ble par tentative.
Tenez bien la scie & chatne en place lots
de chaque tentative.
Poignee du c&ble de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
3. Tirez le levier d'etrangleur/de raienti rapide
& la position d'ouverture maximum (FULL
CHOKE).
4. Tirez rapidement te c&ble de demarreur
avec la main droite 5 fois. Puis, passez
I'etape suivante.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir demarrer avant la 5eme tentative. Dans
un tet cas, passez a I'etape suivante.
5. Enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide & la position HALF CHOKE.
LEVIER D'I_TRANGLEUR/
DE RALENTI RAPIDE
Pied droit & travers la poignee arriere
POINTS IMPORTANTS A NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le c&ble de demarreur, ne
le tirez pas jusqu'au bout, car le c&ble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
c&ble de demarreur revenir brusquement &
sa position initiale. Tenez ta poignee et
laissez le c&ble se rembobiner lentement.
Dans ie cas d'un demarrage par temps froid,
mettez I'outil en marche en reglant
I'etrangieur a la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE). Laissez
rechauffer ie moteur avant de presser la
g&chette d'accelerateur.
REMARQUE: Ne coupez aueun materiau
Iorsque le levier d'etrangleur (de ralenti est a la
aosition d'ouverture maximum FULL CHOKE).
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Si vous ne reussissez pas I
faire demarrer votre mo- |
teur apr#s avoir suivi ces |
instructions, appefez le |
1-800-554-6723. J
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur chaud
apres epuisement du carburant)
REMARQUE: Dans les etapes suivantes,
Iorsque le levier d'6trangleur/de ralenti
rapide est tire & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE), le reglage exact
des gaz est automatiquement effectue pour
le demarrage du moteur.
INTERRUPTEUR
-MARCHE
i
Levier
d'etrangleur
DepIacez I'interrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
OFF HALF FULL
f~.!
6. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'& ce que le
moteur demarre.
7. Laissez fonctionner te moteur pendant
environ 30 secondes. Puis, pressez et
rel&chez la g&chette d'accel6rateur pour
permettre au moteur.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Deplacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
3. Pour fixer le ralenti rapide, tirez le levier
d'etrangteur/de ratenti & la position
d'ouverture maximum (full choke) ; puis
enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide & Ia position HALF CHOKE.
4. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez et ret&chez la g&chette
d'accelerateur pour permettre au moteur
de retourner a.la position de ralenti.
DI_MARRAGE DIFFICILE (ou
demarrage d'un moteur noye)
It est possible que le moteur soit noy@ s'il n'a
pas demarre apres 10 tentatives.
Pour eliminer I'exces de carburant d'un moteur
noy& enfoncez completement le levier
d'etrangteur/de ralenti rapide (&la position OFF
CHOKE) et puis suivez ies instructions de
demarrage d'un moteur chaud mentionnees
ci-dessus). Assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est & la
position ON.
II est possible que le moteur ne demarre
qu'apres de nombreuses tentatives, selon la
quantite de carburant qui a amene le moteur
se noyer. Si le moteur de demarre toujours pas,
consuitez ie TABLEAU DE DEPANNAGE ou
appelez au numero 1-800-554-6723.
49
FREIN DE CHAiNE
AVERTISSEMENT: si le ruban de
frein est trop use (mince), il pourrait se briser
Iorsque le frein de cha_ne est actionne. Si le
ruban de frein est brise, le frein de chatne ne
pourra arr&ter la chaine. Remplacez le ruban
de frein si son epaisseur est inferieure & 0,5
mm (0,020 pc). Les reparations effectuees
sur le frein de cha_ne doivent &tre confiees &
un distributeur autorise de service. Apportez
votre outil au magasin cO vous I'avez achete
ou au distributeur autorise de service le plus
proche.
Oette scie est equipee d'un frein de chatee.
Le frein est concu pour arr6ter la chatee en
cas de recul (rebond).
Le frein de chaine actionne par inertie est
actionne si te protege-main avant est
pousse vers I'avant, soit manuellement (a
la main) ou automatiquement (a la suite
d'un mouvement brusque).
Si le frein est dej& actionne, vous devez
tirer le protege-main avant le plus loin
possible vers I'arriere, en direction de la
poignee avant.
Lorsque vous coupez un materiau avec la
scie, le frein de chaine doit 6tre degage.
Degag6
Aetionne
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION: Le frein de cha_ne doit 6tre
verifie plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner Iorsque vous effectuez cette
verification. C'est la seule occasion cO la scie &
chatne doit &tre placee au sol avec le moteur
en marche.
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme.
Tenez les poignees des deux mains et pressez
la g&chette d'accelerateur au maximum.
Actionnez le frein de chaine en tournant votre
poignet gauche contre le protege-main sans
rel&cher votre prise autour de la poignee avant.
La chatne devrait instantanement arr6ter de
tournen
Verification de la force d'inertie
AVERTISSEMENT: Lemoteurdoit
_tre & I'arr_t Iorsque vous effectuez la
verification suivante.
Tenez la scie & chaTne b.environ 35 cm (14
pc) au-dessus d'une souche ou d'une autre
surface en bois. Rel&chez votre prise sur la
poignee avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide-chaTne tomber
vers I'avant et toucher & la souche. Le frein
devrait &tre actionne au moment ou le
guide-chaine frappe ta souche.
CONSEILS D'UTILISATION
Verifiez la tension de la chaTne avant
d'utiliser I'outil pour la premiere fois et
apres 1 minute de fonctionnement.
Oonsultez le paragraphe TENSION DE
LA CHAINE dans la section ENTRETIEN.
Ne coupez que du bois. Ne coupezjamais
de metal, de plastique, de ciment, de
materiaux de construction autres que du
bois, etc.
Arr6ter la scie si la chatne heurte un corps
etranger. Inspectez alors la scie et reparez
les pieces endommagees, au besoin.
Evitez que la chaine ne s'encrasse ou ne
touche & du sable.
• M6me un peu de salete emousse
rapidement une chatne et augmente la
possibilite d'un recul.
• Pratiquez-vous & couper de petites
bOches en suivant les etapes
mentionnees ci-dessous. Cela vous
aidera & mieux "sentir " votre scie avant
d'utiliser ceHe-ci pour effectuer de gros
travaux de coupe.
Pressez la g&chette d'accelerateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la coupe.
Commencez & couper en plagant le
cadre de scie contre la boche.
Laissez le moteur foectionner & tavitesse
maximale durant toute I'operation de
coupe.
Laissez la chaine effectuer son travail.
N'exercez qu'une legere pression vers le
bas.
Rel&chez la gAchette d'accelerateur des
que la coupe est terminee, ce qui permet
au moteur de fonctionner au ralentL Le
fait de faire fonctionner la scie A pleine
vitesse sans couper un materiau
entraine une usure prematuree de I'outil.
On lui recommande que le rnoteur
pour ne pas 6tre fonctionne pendant
plus que 30 secondes a la vitesse
rnaxilTlum,
Pour eviter de perdre la maitrise de I'outil
une fois la coupe terminee, n'appliquez
aucune pression sur la scie A la fin de
t'operation de coupe.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D'ABATTAGE
D'ARBRES
_, AVERTISSEMENT: Verifiez s'il y a
des branches mortes ou brisees qui pourraient
tomber pendant que vous procedez & la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ne savez pas dans quelle direction I'arbre
abattu tombera, ne coupez pas & proximite de
b&timents ou de ills electriques. De plus, ne
coupez pas le soir, car vous ne pourrez pas
voir correctement ce qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exemple s'il pleut, s'il
neige ou s'il y a de forts vents, etc.
• Planifiez soigneusement I'operation de
coupe & I'avaece.
Degagez I'aire de travail. II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre afin que
vous puissiez y poser vos pieds de facon
securitaire.
50
• L'utilisateur de la scie & chaTne dolt
toujours se tenir du c6te plus eleve du
terrain, car I'arbre coupe roulera ou
glissera fort probablement du c6te le plus
bas une fois abattu.
• Etudiez tes conditions natureIles qui
peuvent amener I'arbre &tomber dans une
direction en particulier.
Les conditions natureIles qui peuvent
determiner la direction dans laquefle un
arbre va tomber compreneent:
La direction et la vitesse du vent.
Uinclinaison de I'arbre. Si le terrain est
inegal ou en pente, il se pourrait que
Hnclinaison d'un arbre ne soit pas
apparente. Utilisez un fil & plomb ou un
nlveau pour determiner te sens
d'incfinaison d'un arbre.
Le poids et le hombre de branches sur I'un
des c6tes de l'arbre.
Les arbres et les obstacles environnants.
Vefifiez si I'arbre comporte des sections de
bois pourri ou en decompesition. Si le tronc est
pourri ou decompose, I'arbre peut se bfiser et
tomber en direction de I'utilisateur de la scie.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace pour que I'arbre tombe sans
probteme. Gardez une distance de deux
Iongueurs d'arbre et demie entre I'aire de
coupe et la personne la plus proche ou
d'autres objets situes &proximit& Le bruit du
moteur peut emp6cher quelqu'un d'entendre
un avertissement lance.
Enlevez la salete, les pierres, I'ecorce
detach6e, les clous, les agrafes et les ills de
l'arbre sur lequel des coupes doivent 6tre
effectuees.
Prevoyez un trajet d'acces claire de retraite &
I'arriere eta. la diagonale & la Iigne de la chute.
'_% Prevoyez un trajet de retraite
"_2Trajet de retraite
_,.... _'_--_ - Direction de
la chute
45_..,
Trajet de retraite
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES
(6 pouces de diam_tre ou plus)
La methode de t'entaitle est utilisee pour
abattre de grands arbres, Une entaiHe est
effectuee sur le c6te de I'arbre correspondant &
la direction de chute desiree. Une lois qu'une
coupe d'abattage aura ete faite sur le cSte
oppose & I'entaille, I'arbre aura tendance &
tomber dans la direction de I'entailie,
REMARQUE: Si rarbre a de grosses
racines d'appui, enlevezqes avant de
couper I'entaiHe, Si vous utilisez la ecie pour
enlever les racines d'appui, assurez-vous
que la ecie & chaine n'entre pas en contact
avec le sol pour eviter que la chaine ne
devienne emoussee.
ENTAILLE ET SENS D'ABATTAGE
DE L'ARBRE
Pour effectuer une entaille, commencez
d'abord par ta partie du haut. Coupez jusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Ensuite, terminez
I'entaiHe en coupant la partie du bas.
Consultez I'illustration ci-coetre. Une fois
l'entaille effectuee, enlevez le coin de bois de
I'arbre. Coupe d'abattage ici
I Z"
Premiere coupure ,i I /
i÷ I/
Entaille _X." ;_" -.- :_ [ 2..
V.W!-...l ,
Deuxi6me c'_oyp_e /\ "_ha[t_ere
• Une fois le coin de bois enleve, faites la
coupe d'abattage du c6te oppose &
I'entaille. Assurez-vous alors de couper &
environ deux pouces plus haut que le
centre de I'entaille. II y aura alors
suffisamment de bois non coupe entre la
coupe d'abattage et I'entaille pour former
une charniere. Cette charniere aidera &
emp6cher I'arbre de tomber dans la
mauvaise direction.
La charniere maintient I'arbre sur
la souche et aide aet aide adiriger
la chute de celui-ci
Ouverture
Fermeture _ de la coupe
de Fentaille d'abattage
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d'abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir la coupe et diriger la chute de I'arbre
abattu. Pour eviter un recul et des dommages
& la chaine, utiiisez des coins en bois ou en
plastique, mais ne vous servez jamais de coins
en ecier ou en fer.
• Soyez attentif aux signes indiquant que
I'arbre est pr6t & tomber : craquements,
etargissement de la coupe d'abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes.
• Lorsque I'arbre commence & tomber,
arr&tez la ecie, posez-la au sol et
eloignez-vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prevu.
• N'UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tomb& Soyez tres
prudent avec les arbres partiellement
tombes qui peuvent ne pas &tre
solidement appuyes. Lorsqu'un arbre ne
tombe pas completement, posez la scie
dans un endroit securitaire et faites tomber
t'arbre en utilisant un treuil & c&bie, un
paian & moufles ou un tracteur.
51
COUPE D'UN ARBRE TOMBE
(TRON(_ONNAGE)
Tronponnage est le terme servant &designer
la coupe d'un arbre abattu en bOches de la
taille desiree.
AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez.
N'importe quelle pattie de cetle-ci peut rouler et
vous faire perdre I'equilibre et la maitrise de la
scie. Ne vous placez pas & un endroit situe
plus basque la bille de bois & couper.
POINTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'une seule biHe de bois & la
fois.
Faites tres attention Iorsque vous coupez
du bois dechiquete. Des parties pointues
de bois pourraient 6tre projetees vers
VOUS.
Utflisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bilie de bois
pendant que vous coupez celle-ci et ne
tenez jamais la bflle de bois avec votre
jambe ou votre pied.
Ne coupez pas de billes de bois darts un
endroit o_ des b0ches, des branches et des
racines sont enchev6tr6es. Tirez les biltes
de bois dans un endroit degage avant de les
couper.
TECHNIQUES DE TRON(_ONNAGE
_i_AVERTISSEMENT: si la lamede
la scie se coince ou se bloque dans une bille de
bois, ne tentez pas de la sortir de force. Vous
pouvez ators perdre la maitrise de ta scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie. Arr6tez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en piastique dans la coupe
jusqu'& ce que poissiez enlever facilement la
lame de scie. Remettez la scie en marche et
repositionnez-vous avec soin darts la coupe.
N'utilisez pas un coin en metal. Ne tentez pas
de remettre la scie en marche Iorsque la tame
de celle-ci est coincee ou bloquee dans une
bille de bois.
Utilisez un coin pour enlevez
la lame coincee
Arr_tez la scie & cha_ne et utilisez un coin
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s'effectue en
commengant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie etant alors appuye
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
legere pression vers le bas.
.....
Une coupe ascendante imptique que I'on
coupe la partie inferieure de ta bille de bois, le
haut de la scie etant alors appuye contre la bille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une legere pression
vers le haut. Tenez fermement la scie et
gardez-en la ma_trise. La scie aura tendance &
&tre repoussee vers vous.
'_AVERTISSEMENT: Ne tournez
jamais la scie & I'envers pour effectuer une
coupe ascendante. IIest impossible de garder
la ma_trise de la scie dans cette position.
Faites toujours votre premiere coupe du cSte
compression de ]a bi]le de pois, Le cSte
compression est I'endroit o_ est concentree la
pression exercee par le poids de la bille de
bois.
Premiere coupe du c6te compression de
la bille de bois
Deuxieme coupe
Deuxieme coupe _-_
Premiere coupe du c6te compression
de la bille de bois
TRON(_ONNAGE SANS L'AIDE
D'UN SUPPORT
• Coupez par le dessus jusqu'& une
profondeur equivalant b. 1/3 du diametre
de la bille de bois.
Tournez la bille de bois et finissez de la
couper en effectuant une seoonde coupe
par le dessus.
Surveillez les biltes de bois sur lesquelles on
trouve un c6te compression. Consultez tes
illustrations pour couper des biiles de bois
sur lescluetles on trouve un c6te
compression.
TRON(_ONNAGE AL'AIDE D'UNE
BILLE DE BOIS OU D'UN SUPPORT
N'oubfiez pas que la premiere coupe dolt
toujours 6tre effectuee du c6te
compression de la bille de bois.
(Consuttez t'itlustration ci-dessous pour
savoir comment effectuer la premiere et la
deuxieme coupe.)
• La premiere coupe dolt 6tre effectuee
jusqu'& une profondeur equivalant & 1/3 du
diametre de la bifle de bois.
Finissez de couper en effectuant la
deuxieme coupe.
Araide d'une bille de bois 2e coupure
comme support
52
/_/ 1re coupure
_. I'aide d'un support 2e coupure
d4' _ _/;_ coupure
/_/ le coupure
L
EBRANCHAGE ET EMONDAGE
AVERTISSEMENT: soyezattentit
et protegez-vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de I'ebraechage ou de
I'emondage, ne laissez pas la chaine en
rotation entrer en contact avec d'autres
branches ou objets & I'extremite du
guide-chaine. De tels contacts pourraient
causer de graves blessures.
_.AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais & un arbre pour effectuer de
I'ebranchage ou de I'emondage. Ne moetez
jamais sur une echetle, une plate-forme ou
une bille de bois et ne vous placez jamais dans
une position qui pourrait vous faire perdre
I'equilibre et la maTtrise de la scie.
POINTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur ta scie &
chaine. Conservez un bon equilibre.
• Surveillez la presence de petites branches
& effet ressort. Ce sont des branches de
petit diametre qui, & rexemple d'un coup
de fouet, peuvent revenir vers vous avec
force ou vous desequilibrer. Faites tres
attention Iorsque vous coupez des
branches de petit diametre.
• Soyez attentif au redressement
instantaee de branghes qui sont courbees
ou sous pressioe. Evitez d'etre frappe par
la branche ou par la scie au moment cO la
tension est rel&chee dans les fibres du
bois.
• Pour eviter les chutes possibles, enlevez
frequemment les branches tombees par
terre.
I_BRANCHAGE
N'ebranchez un arbre qu'apres qu'il soit
abattu.
Laissez les plus grosses branches sous
I'arbre abattu afin qu'elles supportent
I'arbre pendant que vous I'ebranchez.
Oommencez & la base de l'arbre abattu et
continuez en direction de la cime de
celui-ci, en coupant les grosses et les
petites branches. Coupez les petites
branches d'un seul coup de scie.
• Assurez-vous que I'arbre se trouve
toujours entre vous et la chah_e.
• Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe decrites
& la section TRON_ONNAGE SANS
[_'AIDE D'UN SUPPORT.
• Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L'utilisation d'une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chaTne et coincer celle-ci.
leMONDAGE
_, AVERTISSEMENT: Limitez
I'emondage aux branches situees & la hauteur
des epaules ou au-dessous des celles-ci. Ne
coupez pas de branches situees & une hauteur
superieure aux epaules. Demandez & un
emondeur professionnet d'effectuer le travail.
Faites la premiere coupe & une profondeur
equivalant & 1/3 du diametre de la branche.
Oette premiere coupe fera flechir la branche
de sorte qu'elle tombera facilement au
moment de la deuxieme coupe.
• Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper completement la branche.
Finissez l'operation d'emondage en
utiiisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 & 2
pouces & I'exterieur du tronc de I'arbre.
53
AAVERTISSEMENT: Debranchezle
fi] de la bougie avauntd'effectuer I'entretien, sauf
dans le cas des reglages du carburateur.
Nous recommandons que tout reparations
et reglages pas decrits dans ce Guide soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT :Faites ef-
fectuer toutes lea repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un r#parateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fair des r#parations sur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les re-
parations sous garantie. Vous #tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien generaI de votre appareiL
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du melange ..... Avant chaque
du carburant utilisation
Uhuile de graissage du Avant chaque
guide-chaTne et de la utilisation
cha_ne
Tension de ta cha'_ne .... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chaTne Avant chaque
utilisation
Pieces endommagees .. Avant chaque
utilisation
Couvercles desserrees .. Avant chaque
utilisation
Ferrures desserrees .... Avant chaque
utilisation
Pieces desserrees ...... Avant chaque
utilisation
Verifiez et Nettoyez:
Guide-chatne ......... Avant chaque
utilisation
Scie b.chatne complet .. Apres chaque
utilisation
Piltre & air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chatne ........ Chaque 5
heures*
Pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre
carburant ............ Annuellement
Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENI_RALES
La garantie offerte sur cet appareil ne couvre
pas les articles qui ont subi des dommages & la
suite d'un abus ou d'une negligence de la part
de I'utilisateur. Pour profiter pleinement de la
garantie, I'utilisateur dolt effectuer I'entretien de
I'outil conformement aux instructions donnees
dans le Guide. Divers reglages devront 6tre
effectues periodiquement pour maintenir I'outil
en bon etat.
Une fois par an, remplacez la bougie et
I'_,lement du _tre & air et verifiez I'usure du
guide-chaine et de la cha_ne. La pose d'une
nouvelle bougie et d'un nouvei eIement de
filtre & air permet de s'assurer que le
melange air-carburant est bien dose tout en
aidant votre moteur & mieux fonctionner et &
durer plus Iongtemps.
VERIFIEZ S'IL YA DES PI#CES
USEES OU ENDOMMAGEES
Pour le remplacement des pi_,ces usees ou
endommagees communiquez avec votre
distributeur autorise de service.
REMARQUE: II est normal de constater la
presence d'une petite quantite d'huile sous
la scie une fois le moteur arr6t& N'en
conciuez pas qu'il s'agit d'une fuite du
reservoir d'huile.
• Interrupteur MARCHE-ARRET (ON/STOP)
Pour vous assurer que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) fonctionne
correctement, deplacez-le & la position
STOR Assurez-vous que le moteur s'arr&te.
Puis. remettez le moteur en marche et
continuez.
Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
scie si ie reservoir de carburant semble
endommage ou si vous constatez qu'il y a
une fuite da_s celui-ci.
Reservoir d'huile - N'utilisez pas la scie si
le reservoir d'huile semble endommage ou
si vous constatez qu'il y a une fuite darts
celui-ci.
VERIFIEZ S'IL YA DES PI#CES ET
DES FERRURES DESSERREES
Ecrous de frein de chah_e
Cha_ne
Silencieux
Ecran protecteur de cylindre
Filtre b.air
Vis de poignee
Amortisseur de vibrations
Carter de demarreur
Protege-main avant
VI_R[FIEZ LE TRANCHANT DE LA
CHAINE
Une cha_ne tranchante produit des copeaux de
bois. Une chaine emoussee produit de la
poudre de sciure et coupe lentement.
Consultez le paragraphe AFPUTAGE DE LA
CHAINE.
VE_RIFIEZ LE GUIDE-CHA|NE
Les conditions ci-dessous requi&,rent que I'on
effectue I'entretien du guide- chatne :
La scie coupe d'un seul c&te ou en biais.
La scie dolt &tre poussee & travers la
coupe.
54
Lubrification inadequate du guide-chaine
ou de la chaine.
Verifiez I'etat du guide-chaine chaque fois
que vous affOtez la chaine. Un guide-cha_ne
use peut endommager la cha_ne et rendre la
coupe difficile.
Apres chaque utilisation de ta scie,
assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est remis &
la position STOP. puis nettoyez la sciure
accumulee sur le guide-chaTne et darts le
trou de guide-cha_ne.
Pour effectuer I'entretien du guide- chaine :
• Deplacez l'interrupteur MAROHE-
ARRET (ON/STOP) a.la position STOP.
Desserrez et enlevez les ecrous du frein
de chaine et lefrein de chaTne. Enlevez le
guide-chaine et la chaine de la scie.
Nettoyez les orifices de tubrification et la
rainure du guide-chatne a toutes les 5
heures d'utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure du guide-chaine
\
Orifices de lubrification o o_
Uebarbage des rafts du guide-cha_ne est
un procede d'usure normal des rails.
Enlevez ces bavures a t'aide d'une lime
plate.
• Lorsque le dessus du rail est inegal,
utilisez une lime plate pour re6quarrir les
bords et des c6tes.
_--, r/_ Limez les _ mm
II[tbordsetlesc6t@slUlI u I des rails pour les
I I reequarrlr.
Rainure usee Rainure correcte
Remplacez te guide-chatne si la rainure du
guide-chaine est usee. si le guide-chaine
est courbe ou fissure ou si les rails sent
soumis a une surchauffe ou un ebarbage
trop prononc& Si vous devez remplacer le
guide-chaine, n'utilisez que le modele
specifie pour votre scie dans la Iiste des
pieces de rechange ou sur le decalque place
sur la scie elle-m6me.
VERIFIEZ LE NIVEAU DU
MELANGE CARBURANT
Consul tez le paragraphe REMPUSSAGE
DU RESERVOIR DE OARBURANT a la
section FONOTIONNEMENT
LUBRIFICATION
Couvercle de
remplissage
d'huile pour
guide-chaine
• Consultez le^paragraphe HUILAGE DU
GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAtNE & la
section PONCTIONNEMENT.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L'OUTIL ET LES AUTOCOLLANTS
• Apres chaque utilisation, iespectez }'outil
au complet et assurez-vous qu'aucune
piece n'est endommagee ou desserree.
Nettoyez I'outil et les autocoHants avec un
chiffon humecte d'une solution contenant
un savon doux.
Essuyez I'outii avec un chiffon propre et
sec.
V_:RIFIEZ LE FREIN DE CHA|NE
Cons ultez }e paragraphe FREIN DE
CHAINE a la section FONOTIONNEMENT
NETTOYAGE LE FILTRE AAIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre sotvant combustible,
afin d'eviter Ia creation du danger d'iecendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air encrasse reduit la duree et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les emissions
nocives. Nettoyez toujours te filtre & air apres
10 remplissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la premiere eventualit&
Nettoyez-le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiereuses. Un filtre
air usage ne peut jamais 6tre nettoye
completement. Nous vous conseillons de le
remplacer a toutes les 50 heures de
fonctionnement, ou annuellement, selon la
premiere eventuatit&
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la couvercle du filtre a air et le
ffltre a air.
4. Nettoyez le filtre a air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezqe a I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement a l'air avant de le reinstaller.
5. Reinstallez le ffltre a air et la couvercle du
ffltre a air.
6. Reinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
fond les vis.
Oouvercle
du filtre
air
Culasse
55
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE-I_TINCELLES
_' AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de ta Califomie
,pour causer le cancer.
A mesure que I'outil est utilise, des depats de
carbone s'accumulent sur le sileecieux et
sur le pare-etincelles. Ces depats doivent
6tre eeleves pour eviter de creer un risque
dqncendie ou de reduire le rendemeet du
moteur. Remp_acez le pare-etinceHes si
celui-ci se brise.
Pare-etincelles
Couvercle
des sorties
ld echa_ emeet
Eorou
Silencieux
NETTOYAGE LE PARE-ETINCELLES
Nettoyez te pare-etincelles & toutes les 25
heures de fonctionnement, ou annueIlement,
selon la premiere eventualit&
1. Desserrez et enlevez I'ecrou de la
couvercle des sorties d'echappement.
2. Enlevez la couvercle des sorties
d'echappement.
3. Enlevez le pare-etincelies. Enlevez le
pare-etincelles soigneusement pour
emp&cher des dommages.
4. Nettoyez le pare-etincelles & I'aide d'une
brosse m6tallique. S'il est endommage,
rempiacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquelee.
6. Reinstallez le pare-etincelles, la couvercle
des sorties d'echappemeet et l'ecrou.
Serrez & fond I'ecrou.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit 6tre remplacee chaque annee
pour s'assurer que le moteur demarre plus
facilement et fonctionne mieux. Le caIage de
I'altumage est fixe et ne peut 6tre regl&
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
culasse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
mettez-la au rebut.
5. Remplacez la bougie usee par une bougie
Champion CJ-7Y et serrez celle-ci &fond
dans le cyIindre a. I'aide d'une cle & douille
3/4 po. L'ecartement de la bougie doit 6tre
de 0,025 pouce.
6. Reinstallez la coiffe de bougie.
7. Reinstaltez la culasse et les 3 vis. Serrez
celles-ci &fond.
Culasse
Coiffe c
bougie
Bougie
REMPLACEZ LE FILTRE A
CARBURANT
Pour remplacer le filtre & carburant, drainez
completement le carburant en taissant
fonctionner ta scie jusqu'& ce que le moteur
s'arr6te. Enlevez le couvercle de
rempiissage de carburant et le dispositif de
retenue auquel il est reli& Sortez le filtre du
reservoir de carburant et enlevez-le de la
conduite d'alimentation. Remplacez le filtre
et remettez-le en pIace.
RI_GLAGE DE LA CHA|N E
Consultez le paragraphe VERIFIEZ LA
TENSION DE LA CHAINE & la section
ASSEMBLAGE.
AFFUTAGE DE LA CHA|NE
L'aff_tage de la cha_ne necessite des outils
speciaux. Vous pouvez vous procurer des
outils d'affOtage faire appel & un affOteur de
cha_ne professionneL
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
A_,AVERTISSEMENT: Lacha;nese
deplace pendant la plus grande pattie de cette
etape. Portez votre equipement de protection
et observez toutes les consignes de securit&
La chaine ne doit passe deplacer Iorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le carburateur a ete regle & I'usine. Certains
reglages peuvent 6tre necessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
La chatne se deplace au regime de raienti.
Consultez le precede de reglage du
REGIME DE RALENTI.
Le moteur de la sciene tourne pas au
ralentj. Consultez le precede de reglage
du REGIME DE RALENTI.
Regime de ralenti
Laissez le moteur toumer au ralenti. Si la
chatee se deplace, le regime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale. le regime de raienti
est trop bas. Regiez le regime de ralenti jusqu'&
ce que le moteur tourne sans qu'il y ait
deplacement de la cha_ne (regime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (regime de ralenti
trop bas). La vis de regiage du regime de ralenti
est situe au-dessus de la poire d'amor,page et
porte I'etiquette T
56
Tournez ia vis de reglage (T) dans ie sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter ie regime du moteur.
Tournez iavis de reglage (T) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le regime du moteur.
Si vous avez besoin d'aide suppt6mentaire
ou si vous n'6tes pas certain de la facon
d'effectuer ce proc6d6, communiquez avec
un distributeur autorise de service ou
appelez au 1-800-554-6723.
_L, AVERTISSEMENT: Veuillez
proceder aux etapes suivantes avant
chaque utilisation :
Laissez refroidir le moteur et fixez
solidement I'appareil avant de le ranger ou
de ie transporter.
Rangez la scie& chaTee et I'essence dans
une piece bien a6ree oQ les vapeurs
d'essence ne peuvent entrer en contact
avec des 6tincelies ou des flammes
provenant de chauffe-eau, moteurs
61ectdques, interrupteurs, fournaises, etc.
Rangez la scie& chaine en yfixant tousles
protecteurs et placez-ia de sorte
qu'aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures.
Rangez la scie & cha_ne hers de la portee
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Preparez votre scie pour le rangement
saisonnier & la fin de la saison ou si vous
prevoyez ne pas I'utiliser pendant 30 jours
ou plus.
Si vous devez ranger la scie & chaTne
pendant une certaine periode de temps :
Nettoyez &fond ia scie avant de ia ranger.
Rangez-la darts un endroit sec.
• Lubrifiez legerement les surfaces
externes en m6taI et le guide-chatee.
Lubrifiez la chatne et enveloppez-la dans
du papier epais ou du tissu.
SYSTEME D'ALIMENTATION
Voyez le message IMPORTANT au
paragraphe REMPLISSAGE DU
RESERVOIR DE CARBURANT dans la
section FONCTIONNEMENT de ce Guide
concernant I'utiHsation de gasohol dans la scie
& chance.
L'utilisation d'un stabilisateur d'essence est
un compromis acceptable afin de r6duire au
minimum la formation de dep6ts de gomme
d'essence pendant I'entreposage. Ajoutez
un stabilisateur a. I'essence contenue dans
le r6servoir d'essence ou dans le bidon
d'essence. Respectez les directives
inscrites sur le contenant du stabilisateur au
sujet du melange stabiiisateur-essence.
Laissez tourner le moteur au moins 5
minutes apres avoir ajoute le stabilisateur.
Uhuile moteur Poulan/WEED EATER 40:1
pour moteur a 2 temps (refroidi a I'air) est
specialement m61angee a un stabilisateur
d'essence. Si vous n'utilisez pas cette huile,
vous pouvez ajouter un stabilisateur
d'essence au reservoir d'essence.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
m#lange d'huile et d'ess-
Ience, I'huile se s#pare de
I'essence avec le temps.
Nous voue recommandone
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon melange de I'huile
et de l'eesence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez 1 cuilleree
d'huile moteur 40:1 pour moteur &2 temps
(refroidi & i'air) dans i'ouverture de la
bougie. Tirez lentement le c&ble du
demarreur de 8 & 10 fois afin de bien
distribuer i'huile.
• Remplacez ia bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandes.
Nettoyez le filtre & air.
Verifiez s'il y a des vis, des ecrous ou des
boulons desserres. Remplaceztoutes les
pieces endommagees, brisees ou usees.
Au debut de chaque saison, n'utilisez que
de I'essence fratche ayant le dosage
essence-huile appropri&
AUTRE
• N'entreposez pas d'essence pour la
saison suivante.
• Remplacez votre bidon d'essence s'il
commence & rouiller.
57
TABLEAU DE DEPANNAGE
_1_ AVERTISSEMENT: Arr_teztoujoursl'appareilet deconnecteziabougieavant de
proceder aux correctifs recommandes ci-dessous & moins que ceux-ci n'exigent que
I'appareil soit en marche.
PROBL#ME
Le moteur ne
demarre pas
ou ne fonc-
tionne que
quelques
seoondes
apres avoir
demarr6.
Le moteur
ne tourne
pas cor-
rectement
au ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, man-
que de puis-
sance ou
etouffe iors-
qu'ii est sou-
mis & une
charge.
Le moteur
degage une
quantite
excessive
de fumee.
La chaine
avanoe au
ralenti.
CAUSE
1. L'lnterrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) est en position STQR
2. Le moteur est ,, noye ,,
d'essenoe.
3.
4.
5.
Le reservoir d'essence est vide.
La bougie ne produit pas
d'etincelle.
Uessence n'atteint pas le
carburateur.
1. Le regime de ralenti est r6gle & 1.
un niveau trop haut ou trop bas.
2. Le carburateur necessite un 2.
reglage.
1. Le filtre & air est sale. 1.
2. La bougie est souillee. 2.
3. Le frein de chaTne est engag&
4. Le carburateur necessite un
reglage.
Le dosage d'essence est
incorrect.
1. Le regime de ralenti necessite
un regiage.
2. Uembrayage necessite une
reparation.
CORRECTIF
1. Reglez I'ieterrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) a.ON.
2. Consultez le paragraphe "Difficultes
de demarrage " dans la section
Fonctionnement.
3. Remplissez _ereservoir avec de
l'essence selon le dosage appropri&
4. Installez une nouvelle bougie.
5. Verifiez si ie filtre & essence est sale
remplacez-le. Verifiez si la conduite
d'essence est tortillee ou fendue ;
reparez ou remplacez-la.
Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur "dans la section
Reparations et reglages.
Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Nettoyez ou remplacez _e filtre a.air.
Nettoyez ou remplacez la bougie et
reglez de nouveau I'entrefer.
3. Degagez le frein de chaine.
4. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
1. Videz le reservoir d'essence et
remplissez-le avec le dosage
d'essence appropri&
1. Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur" dans ia section
Reparations et reglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Poulan PRO garantit & t'acheteur d'origine
que chaque scie & cha_ne a.essence neuve
de marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer jou de remplacer sous
cette garantie tous les produits ou
accessoires & essence defectueaux &partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilis6e
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utiiisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour ia generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par Poulan PRO pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outiL ni des modifications faites & la
tronoconneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chatne, les guide-chaines, les chaines et
les autres pieces qui s'useront et exigeront
un remplacement suite & un usage
raisonnable durant la periode de garantie.
Cette garantie ne couvre pas _e reglage
d'avant la iivraison, I'instaHation du
guide-chaine et la chatne, ni les reglages
normaux expliques dans le manuel
58
d'instructions, par exemple le reglge du
carburateur et de la tension de la cha_ne.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EGLAMATION SE
RATTACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,&,VOUS.
La philosophie de Poulan PRO est de
toujours ameliorer ses articles et erie se
reserve donc ie droit de modifier, changer ou
discontinuer les modeles, ies coecepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
VOS DROITS ET OBUGATIONS EN
VERTU DE LA GARANTIE :L'Environmental
Protection Agency des Etats-Unis, California
Air Resources Board, Environnement Canada
et Poulan/WEED EATER sont heureux de
vous decrire la garantie du systeme
antipollution des petits moteurs hors route
2005 et plus tard. PoulanANEED EATER doit
offrir une garantie sur le systeme antipollution
des petits moteurs hors route pour la duree
decrite ci-dessous pourvu que le moteur n'ait
pas et6 utilise de fa_on abusive, traite avec
negligence ou entretenu incorrectement. Le
systeme antipollution comprend les pieces
telles que le carburateur et le systeme
d'atlumage. Lorsque ie moteur est couvert par
la garantie, Poutan/WEED EATER s'engage &
reparer sans frais le petit moteur hors route.
Les frais couverts en vertu de la garantie
comprennent I'examen, les pieces et la
main-d'oeuvre, GARANTIE DU FABRICANT
: Si une des pieces du systeme antipollution du
moteur (figurant daes la liste des pieces du
systeme antipollution ceuvertes par la
garantie) est defectueuse ou si un defaut de
materiau eu de fabrication du moteur provoque
la d6fectuosite d'une piece du systeme
antipollution, Poulan/WEED EATER s'engage
& _a reparer, ou ia reb_placer.
RESPONSABIUTES DU PROPR, IETAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE : A titre de
proprietaire du petit moteur hors route, vous
avez la responsabilite de faire effectuer
I'entretien requis tel qu'indique dans le Guide
d'instructioes. Poulan/WEED EATER vous
reoommande de conserver routes vos factures
touchant votre petit moteur hors route, mais
Poulan/WEED EATER ne peut vous refuser la
garantie uniquement en raison d'un manque de
factures ou du non-respect du caiendrier
d'entretien. _, titre de proprietaire du petit
moteur hors route, vous devez 6tre informe
que Poulan/WEED EATER peut vous refuser
la couverture en vertu de la garantie si le petit
moteur hers route ou une de ses pieces sont
defectueux suite &uee utilisation abusive, &un
traitement negligent, & un entretien incorrect, &
des modifications non autorisees ou &
I'utilisation de pieces non fabriquees ou
approuvees par le fabricant de I'equipement
d'origine. Vous avez ia responsabilite de
presenter votre petit moteur hors route & un
Service d'entretien autorise de Poulan/WEED
EATER des qu'un probleme survient. Les
reparations en vertu de la garantie doivent 6tre
effectuees dans un delai raisonnable, ne
depassant pas 30 jours. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilit6s en vertu de ia garantie, veuiHez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
PoulanANEED EATER au, numero 1 800
554-6723. DATE D'ENTREE EN VIGUEUR
DE LA GARANTIE :La garantie entre en
vigueur & compter de la date d'achat du petit
moteur hors route. DUREE DE LA
GARANTIE :La presente garantie est valide
durant _es deux ans suivant la date d'achat
inil;iale. CE QUl EST COUVERT :
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PIECES. Poulan/WEED EATER s'engage &
faire reparer eu remplacer sans frais pour le
client toute piece couverte par la garantie dans
un Service d'entretien autorise de
PoulanANEED EATER. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilit6s en vertu de ia garantie, veuiHez
communiquer avec Ie Service d'entretien
autotise le plus proche ou appelez
PoulanANEE,D EATER au numero t 800
554-6723. PERIODE DE GARANTIE : Toute
piece couverte par ia garaetie dont le
programme d'entretien n'exige pas le
remplacement, ou ne prevoit que l'inspection &
intervalles r6guliers (reparer ou remplacer si
necessaire) est garantie pour une duree de 2
ans. Toute piece couverte par la garantie dont
le programme d'entretien exige le
remp]acement est garantie jusqu'& la date de
remplacement prevue de ladite piece.
EXAMEN : Le proprietaire n'est pas facture
pour tout examen visant & determiner si une
piece couverte par la garantie est defectueuse
si I'examen est effectue dans un Service
d'entretien autorise de Poulan/WEED EATER.
DOMMAGES INDIREOTS : Poulan/WEED
EATER peut 6tre tenue responsable des
dommages causes aux autres pieces du
59
moteur par la defectuosite d'une piece garantie
encore sous garantie. CE QUl N'EST PAS
COUVERT : Toutes les defectuosites causees
par une utilisation abusive, un traitement
negligent ou un entretien incorrect ne sont pas
couvertes par la garantie. ACCESSOIRES
OU PIECES MODIFIEES : L'utilisation
d'accessoires ou de pieces modifiees
constitue un motif pour rejeter une reclamation
au titre de la garantie. Poulan/WEED EATER
n'est pas responsabie des d6fectuosites des
pieces garaeties causees par I'utilisation
d'accessoires ou de pieces modffiees,
COMMENT REMPUR UNE RECLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE : Si vous avez
des questions cencernant vos droits et
respoesabilites en vertu de la garantie, veuillez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche eu appelez
Poulan/WEED ,EATER au, numero t 800
554-6723. OU SE PREVALOIR DE LA
GARANTIE : Les services ou reparations
effectues en vertu de la garantie doivent 6tre
accomplis dans tousles services d'entretien
de PoulanANEED EATER. Composez le 1 800
554-672,3. ENTRETIEN, REMP ,LAOEMENT
ET EIEPARATIONS DE PIECES DU
SY,STEME ANTIPO,LLUTION : USTE DES
PIECES DU SYSTEME ANTIPOLLUTION
OOUVERTES PAR LA GARANTIE :
Carburateur, systeme d'allumage, bougie
(couverte jusqu'& la date de remplacement
pour I'entretien), module d'allumage, _ilencieu)f
incluant ie,catalyseur (si equipe), ENONOE
RELATIF A L'ENTRETIEN : Le proprietaire a
la responsabilite de faire effectuer tout
I'entretien requis tel que decrit darts le Guide
d'instructions,
Les renseignements figurant sur I'etiquette du produit indiquent pour quelles normes ie
moteur est certifi& Exempie : (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIE.
Renseigeements importants sur le
moteur. Ce moteur est oonforme
aux reglements sur les emissions
des petits moteurs hors route
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
(emission)
Consultez le Guide d'instructions
afie de connaitre les specifications
relatives a. I'entretien et aux reglages. _mll_m 41 I 61 I81 i
Ce moteur est certifie conforme aux reglemeets sur les emissions pour l'utilisation suivante :
[] Moderee (50 heures)
[] Moyenne (125 heures)
[] Prolongee (300 heures)
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan Pro PP4218 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario