Poulan Pro SM4018 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Poulan PRO
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pa8 retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
For Occasional Use Only
SM4018 /
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
545123649 8/25/06
f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
• A
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating h_struc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves; eye protection such as non-fog-
ging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barri-
ers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hear-
ing checked regularly as chain saw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
*_"_ ii _ _"" Protection
Snug
Fittinc Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
• Carefullyplanyoursawingoperationinad-
vance.Donotstartcuttinguntilyouhavea
clearworkarea,securefooting,and,ifyou
arefellingtrees,aplannedretreatpath.
OPERATEYOURSAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
Operate the chain saw only in a well-venti-
tated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
Stop the engine before setting the saw
down.
Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Have all chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tionofthis manual. Forexample, ifimprop-
er toots are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan PRO accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to coot before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
,_ WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain issuddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
Do not cut more than one log at a time,
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
Kickback Path
ClearTheWorkingArea
REDUCETHE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents,
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar,
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting, When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it,
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring,
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are se-
curely tightened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfulispeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
Cut one log at a time,
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts),
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain,
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw,
MAINTAIN CONTROL
Stand to the left
of the sa_
Never reverse _
hand positions
!
tElbow locked
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your teft thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed, Keep
your left arm straight with the elbow
locked,
Position your teft hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting,
Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.
Do not cut above shoulder height. It is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger, As a
chain saw user, de not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip, A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoiine powered
chain saws as set by ANSI Bt75.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
__all Radius Tip
SymmetricalGuideBar _.
[Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
tow 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into oulter
i_Can Obstruct Matedal
Not a Low- Kickback Chain
Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handtes and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_L.WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length
SM4018 952044418 18"
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Re-
duced-kickback guide bars and low-kick-
back saw chains reduce the chance and
magnitude of kickback and are recom-
mended. Your saw has a low kickback chain
and bar as original equipment. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking the
guide bar up and back toward the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose controt of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
_L, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column in-
dicate total energy and angte associated
without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
in all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3. & ANSi Bt75.1 when used on
saws listed in this manual= Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
CHAIN P/N CKA without chain brake
952051548 14 °
NOTE: If this saw is to be used for commer-
cial logging, a chain brake is required and shall
not be removed or otherwise disabled to com-
ply with Federal OSHA Regulations for Com-
merciaI Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damageinotherwisehealthypeople.If
symptomsoccursuchasnumbness,pain.
lossofstrength,changeinskincolorortexture.
orlossoffeelinginthefingers,hands,orjoints,
discontinuetheuseofthistoolandseek
medicalattention.Ananti-vibrationsystem
doesnotguaranteetheavoidanceofthese
problems.Userswhooperatepowertoolson
acontinualandregaiarbasismustmonitor
closelytheirphysicalconditionandthe
conditionofthistool.
SPECIALNOTICE:Yoursawisequipped
withatemperaturelimitingmufflerandspark
arrestingscreenwhichmeetsthe
requirementsofCaliforniaCodes4442and
4443.AllU.S.forestlandandthestatesof
California,Idaho,Maine,Minnesota,New
Jersey,Oregon,andWashingtonrequireby
lawthatmanyinternalcombustionengines
tobeequippedwithasparkarrestingscreen.
IfyouoperateachainsawinastateorIocale
wheresuchregulationsexist,youarelegally
responsibleformaintainingtheoperating
conditionoftheseparts.Failuretodosois
aviolationofthelaw.RefertotheSERVlCE
sectionformaintenanceofthespark
arrestingscreen.
FailuretofollowallSafetyRulesandPrecau-
tionscanresultinseriousinjury.Ifsituations
occurwhicharenotcoveredinthismanual,
usecareandgoodjudgement.Ifyouneed
assistance,contactyourauthorizedservice
dealerorcall1-800-554-6723.
STANDARDS:ThissawislistedbyUnder-
writer'sLaboratories,Inc.,andtheCanadian
StandardsAssociationinaccordancewith:
ANSIB175.1-2000AmericanNational
StandardforPoweredTools- Gasoline
PoweredChainSaw-SafetyRequirements
CSAZ62.1-03ChainSaws-Occupational
HealthandSafety
CSAZ62.3-96ChainSawKickbackOccu-
pationaiHealthandSafety
Protectivegloves(notprovided)shouldbe
wornduringassembly.
ATTACHINGTHE BAR & CHAIN (If not
already attached)
WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. At-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Location of shipping spacer
a_ Chain Brak_e
Ch Nuts
Bar Tool
3. An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar. that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
illustration below.
Inside view of
_C_ _hain Brake
/
Adjustment located on Chain Brake
4. Turn the adjusting screw by hand coun-
terclockwise until the adjusting pin just
touches the stop. This should allow the
pin to be near the correct position.
5. Slide guide bar behind clutch drum until
guide bar stops against clutch drum
sprocket.
6. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters DepthGauge
DriveLinks
Placechainontothesprocket
7. Placechainoverandbehindclutch,fitting
thedrivelinksintheclutchdrumsprocket.
8. Fitbottomofdrivelinksbetweenthe
teethinthesprocketinthenoseofthe
guidebar>
9. Fitchaindrivelinksintobargroove.
10.Pullguidebarforwarduntilchainissnug
inguidebargroove.Ensurealldrive
linksareinthebargroove.
11.Now,installchainbrakemakingsurethe
adjustingpinispositionedinthelower
holeintheguidebar>Rememberthispin
movesthebarforwardandbackwardas
thescrewisturned.
12.Installchainbrakenutsandfingertighten
only.Oncethechainistensioned,you
winneedtotightenchainbrakenuts.
CHAIN TENSION (Including units
with chain already installed)
NOTE: When adjusting chah_ tension,
make sure the chah_ brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move the chain around
the bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. If too loose, the chain will sag below the
bar.
Chain Adjustment
Chain Brake Nuts Tool (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chah_ tension is very h-nportant. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
You can adjust the chain tension by loosen-
ing the chain brake nuts and turning the ad-
justing screw 1/4 of a turn while lifting up on
the bar.
If chain is too tight, turn adjusting screw 1/4
turn counterclockwise.
If chain is too loose, turn adjusting screw
1/4 turn clockwise.
f--2_ _-%'J/Adju sting / /
,,,.,',t_ i',_..,.C_ll_ Screw _ j
Chain Brake Nuts Guide Bar
Adjusting Screw - 1/4 Turn
Lift up the tip of the bar and securely tight-
en the chain brake nuts with the bar tool.
• Recheck chain tension.
_'_ Cht_n Brake _lL _. _
A
i_ WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
KNOW YOUR SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain
Adjustment Tool Front Hand Guard Front Handle
(BarTool) r_ __/ Starter Rope
Chain Muffler -___._ __ Primer
Housing Fuel Mix Fill Cap
Cylinder Cover
Throttle Chain
Direction
Rear Lockout Adjustin of Travel
Handle Screw _
Throttle Choke/ Chain Chain
Trigger Fast Idle Brake Catcher
Lever
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCKOUT
The THROTTLE LOCKOUT must be pressed
before you can squeeze the throttle trigger.
This feature prevents you from accidentally
squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the
carburetor to provide quicker starting.
Chain Brake Nuts Guide Bar
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manu-
ally ifthe front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during first
30 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
_L, WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
_ WARNING: Removefuelcapslow-
lywhen refueling.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quatity
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is
recommended. A 40:1 ratio is obtained by
mixing 3.2 ounces (95 ml) of oilwith 1 gallon (4
liters) of unleaded gasoline. Included with this
saw is a 3.2 ounce container of Poulan/WEED
EATER brand synthetic oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon of
gasoline to achieve the proper fuel mixture. DO
NOT USE automotive or boat oil. These oils
will cause engine damage. When mixing fuel
follow the instructions printed on the
container. Always read and follow the safety
rules listed under HANDLE FUEL WITH
CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require conth_uous _ubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too littIe oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and
friction. Poulan or Poulan PRO oil resists
high temperature thinning. If Poulan or
Poulan PRO bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (caHed gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
shouM be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank. start the
engine and let it run unti_ the fueI lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tional information.
£A
d_WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns,
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position,
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated, Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
Use only 15 - 18 inches (38 - 45 om) of
rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter rope handle
l{ , ,_\_['_ Left hand
_, ("_,_ _:)_f2;I_--- on front
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pul_ingthe starter rope, do not use the full
extent of the rope as this can cause the rope to
break. Do not let starter rope snap back. Hold
the handle and let the rope rewind slowty.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel):
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
ON/STOP SWITCH
(_SIDE VIEW)
ON
_" ,_'.." STOP
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull out choke/fast idle to the full extent
(to the FULL CHOKE position).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then, proceed to the
next step.
NOTE: If the engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
5. Push the choke/fast idle lever in to the
HALF CHOKE position.
CHOKE/FASTIDLELEVER
IEW)
..,...,J J
Choke/ /It It It
fast idle lever OFF HALF FULL
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximately
5 seconds. Then, squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idle speed.
STARTING A WARM ENGINE:
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
HALF CHOKE position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine):
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_WARNING: If the brake band is
worn too thin it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service dealer ifany part is worn to less
than 0.020" (0.5 ram) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
,d_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
G rip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14 inches (35 cm)
above a stump or other wooden surface. Re-
lease your grip on the front handle and use
the weight of the saw to let the top of the
guide bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
IMPORTANT POINTS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut. damage to the bar. chain, or en-
gine can result.
10
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine, It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
To avoid Iosh_gcontrol when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting,
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc. If the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Cleartheworkarea, You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, if the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator. Check
for broken or dead branches which can fall on
you while cutting,
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made,
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
p. Plan a clear retreat path
(}--_- Direction of Fall
t45 ° /
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 cm) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fail. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: if the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch, If us-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next compiete the notch by cut-
ting the bottom of the notch, See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 om) above center of notch.
First cut I ,2"; I /
=÷ I/
After removing the cutout of wood, make
the felling cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This wilt leave enough uncut
wood between the felling cut and the notch
to form a hinge, This hinge will help pre-
vent the tree from falling in the wrong direc-
tion.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall Opening
of felling
7
Closing of
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
controI the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges,
Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches,
As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
11
DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported, When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tacMe,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size,
i_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one _ogat a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot,
Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damagetothe saw. Stopthe
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a log.
,it
411WARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A
SUPPORT
Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
Roll the log over and finish with a second
overout,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See iF
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
Your first cut should extend t/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
Using alog for support
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure,
Overcutting Undercutting I st Out
b_/1st Cut
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure, Hoid saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you, 12
Using a support stand
2 nd Cut k_
ut
/I st Cut
LIMBING AND PRUNING
A(_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or pruning. Allowing such contact can re-
sult in serious injury.
WARNING: Never climb h_to atree
to limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log. or h_any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure foot-
ing and balance.
Watch out for springpoies. Springpoles
are small size limbs which can catch the
saw chah_ and whip toward you or pull you
off balance. Use extreme caution when
cutting small size limbs.
Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension h_the wood fibers is
released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
Always limb a tree after itis cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly.
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work
toward the top. cutting branches and
limbs. Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_J, WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
Make your fist cut I/3 of the way
through the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way
through the limb. Then cut a third
overcut leaving a 1to 2 inch (2.5 - 5 cm)
collar from the truck of the tree.
_ThiPrd! Sec°nd cutoff" _J_
Collar lit_
X_!_ _ First cut
_/ Pruning technique
A
,I_WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture levei .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
*Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter ingasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evapora-
tive emissions.
13
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after 10
tanks of fuel or 5 hours of operation, which-
ever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions. A used aire filter can never
be completely cteaned, it is advisable to re-
place your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Lightly oil air filter before installing to im-
prove the efficiency of air filter. Use
2-cycle engine oil or motor oil (SAE 30).
Squeeze excess oil from filter.
6. Reinstafl air filter.
7. Reinstall cytinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
.... /---,_,_,_-- Cylinder
Air l-filer _ _"_._'_...... Cover
C> * °rews
I_'N _'_l/V_<" Cylinder
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating afire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
Outlet
Guide
Backplate Muffler
Gasket
Muffler
/Muffler
_/ Bolts
Bolt Cover Looknut
1. Loosen and remove the Iocknut from the
bolt cover.
2. Remove the bolt cover.
3. Loosen and remove the 2 muffler bolts.
Remove the muffler, muffler gasket, out-
let guide and backplate. Notice the ori-
entation of these parts for reassembling.
4. Locate the 2 outlet cover screws on the
muffler. Loosen and remove both
screws.
5. Remove the outlet cover.
_ Outlet Cover BACK ViEW OF
MUFFLER
Muffler
Screws
6,
7.
Spark Arresting
Screen
8,
9.
Remove spark arresting screen.
Ctean the spark arresting screen with a
wire brush. Replace screen ifany wires are
broken or screen is blocked after cleaning.
Reinstall spark arresting screen.
Reinstall outlet cover and 2 screws. En-
sure outlet cover and both screws are re-
installed correctly (see illustrations) to
prevent damage to the saw. The exhaust
outlet must face the chain brake (bar
side) of the saw. Outlet Cover
Exhaust _,. _/
Outlet
Exhaust Outlet must face chain
brake (bar side) of chain saw
10. inspect the muffler gasket and replace if
damaged.
11. Reinstall backplate, outlet guide, muffler
gasket, and muffler using muffler bolts.
Tighten until secure.
12. Reinstall bolt cover and Iocknut. Tighten
securely.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_1= WARNING : The chain will be mov-
ing during most of this procedure, Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions, The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. if the chain moves, idle
is too fast. If the engine statls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or statling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle speed screw (T) clockwise to in-
crease engine speed.
14
Turn idle speed screw (T) counterclock-
wise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side, has to be forced
through the cut. or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be necessary
to service your bar. A worn bar will damage
your chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is in
the STOP position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to the STOP posi-
tion.
Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
Clean the oil holes and bar groove affer each
5 hours of operation.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
\
Oil Holes
Burring of guide bar rails is a normal process
of rail wear. Remove these burrs with a flat
file.
When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
_j"_ File Rail Edges_ ['] r]
and Sides IUI
square [ ]
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when exce-
ss heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0.6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Screws Cover
Plug Boot
Spark
Plug
STORAGE
_' WARNING :stop engine and allow
to cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unitwith all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of the reach of chil-
dren.
CAUTION: It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel filter, fuel
hose, or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohol or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.
NEED ASSISTANCE?
Call t-800-554-6723.
NEED SERVICE PART?
Contact your authorized service dealer.
15
TROUBLESHOOTING TABLE
_b, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. FueI not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or repIace air filter.
accelerate, 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
Poulan PRO warrants to the original pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoline chain saw is free from defects in
material and workmanship and agrees to re-
pair or replace under this warranty any de-
fective gasoline chain saw as follows from
the original date of purchase,
2 YEARS = Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes,
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by Poulan
PRO for this chain saw, Additionally, this
warranty does not cover damage caused by
improper handling, improper maintenance,
or if the saw is altered in any way which in our
judgement affects its condition or operation.
This warranty does not cover tune-up, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs,
chain sharpening, bars, chains, and other
parts which wear and require replacement
with reasonable use during the warranty pe-
riod, This warranty does not cover predeliv-
ery set-up, installation of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in
the instruction manual such as carburetor
adjustments and chain tension adjustments.
This warranty does not cover transportation
costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESS-
LY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products, Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
16
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGA-
TIONS: The U,S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Envi-
ronment Canada and Poulan/WEED EATER
are pleased to explain the emissions control
system warranty on your year 2005 and later
small off-road engine. In California, all small
off-roed engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards. PoulanANEED EATER must
warrant the emission control system on your
small off-toed engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-roed engine. Your emission control system
includes parts such as the carburetor and the
ignition system, Where a warrantable condition
exists, PoulanNVEED EATER will repair your
small off-road engine engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor,
MANUFACTURER'S WARRANTY COV-
ERAGE: If any emissions re_ated part on
your engine (as listed under Emissions Con-
trol Warranty Parts List) is defective or a de-
fect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or
replaced by PoulanANEED EATER. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine engine owner,
you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your instruction
manual. Poulan/WEED EATER recommends
that you retain all receipts covering mainte-
nance on your small off-road engine, but Pou-
Ian/WEED EATER cannot deny warranty sole-
ly for the tack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled main-
tenance. As the small off-road engine engine
owner, you should be aware that Poulan/
WEED EATER may deny you warranty cover-
age if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, unapproved modifica-
tions, or the use of parts not made or approved
by the original equipment manufacturer. You
are responsible for presenting your small off-
road engine to a Poulan/WEED EATER autho-
rized repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a rea-
sonable amount oftime, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your war-
ranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center
or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-roed engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This
warranty shall be for a period of two years from
the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or replace-
ment of any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved Poulan/
WEED EATER servicing center. If you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as
required maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "repair
or replace as necessary" shaII be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time up to
the first scheduled replacement point for that
part. DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted part is defective
if the diagnostic work is performed at an ap-
proved Poulan/WEED EATER servicing cen-
ter. CONSEQUENTIAL DAMAGES: Poulan/
WEED EATER may be liable for damages to
other engine components caused by the failure
of a warranted part still under warranty. WHAT
IS NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim. Poulan/WEED EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any questions re-
garding your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest autho-
rized service center or call PoulanANEED
EATER at 1-800-554-6723. WHERE TO
GET WARRANTY SERVICE: Warranty ser-
vices or repairs shall be provided at all Poulan/
WEED EATER service centers. Call:
1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any Poulan/
WEED EATER approved replacement part
used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner ifthe part is under warranty. EMISSION
CONTROL WARRANTY PARTS UST: Car-
buretor. Ignition System: Spark Plug (covered
up to maintenance schedule), Ignition Module,
Muffler including catalyst. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for the
performance of all required maintenance as
defined in the instruction manual.
17
The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
18
&
F_l,,,,3Jf_
ADVERTENClA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con ia sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
_ ADVERTENClA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguddad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en et.
Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Proteccion Casco Duro
de Oi._s _ Proteccidn de
"_ i=,_i* "I ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industria
Zapatos de Pantorfilteras
Seguridad uridad
""%,,I --
Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-deslizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltacion o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber#tn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de tas sierras de cadena puede daSar
los oidos.
19
Mantenga todas las partes del cuerpo ateia-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Maetenga a los nifios, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacieeco arrancar el motor,
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente, Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su m6dico.
No ponga en marcha ta sierra sin tener un
Area de trabajo despeiada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado de retro-
ceso,
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores, Las sierras de
cadena estan disefiadas para que se las use
con las dos manos en todo mornento,
Haga uso de la sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventillados,
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portatiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningOn objeto antes de pon-
er en marcha el motor, Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia ee un
corte.
No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Apiicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte,
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningQn lado,
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena si esta dafiada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da(_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo,
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, hagalo con et motor parado, el silen-
ciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con ue estuche,
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de oadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en ta secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante at hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir dafios estructurates
at volante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
compIeto cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados,
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo uso de la sierra.
EHmine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas, Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible,
Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible,
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pel, etc. Retire latapa Ientamente y reabas-
tezca el aparato,
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
_b ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada
es eI movimiento hacia et frente, hacia atras
o rapidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de oadena entra en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o ouando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
coetacto con algLin objeto extra(_o a la mad-
era le puede causar al usuario la perdida del
controI de la sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aconteoer
ouando la oadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de relarnpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resuItado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que lasierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
20
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento antra
en contacto con algOn objeto extrai_o a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y ia cadena se detiene
repentinamente, Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada pot Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situacian u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuatquier otro mope.
No corte mAs de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
_,_ _ Trayectoria de
_j_la Reculada
Evite las obstrucciones
AsegOrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firrnemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada carte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
es_ moviendo a una velocidad manor que la
m&xima, hay mAs probabilidad de qua la
sierra reoule.
Corte 0nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
Tenga cuidado con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas qua podrian
oerrar un oorte y apretar la oadena o oaer
sobre eli&
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das,
MANTENGA EL CONTROL
Parese hacia la
izquierda de la
_'_""Et pulgar por
"" f I(_" _ deba)odela
Nunca invierta t,_man_la
la posieion de
las manos
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca qua la sierra puede recular, Con
una comprensi6n bAsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa qua coetribuye a los
accidentes.
• Nuncapermitaque lacadenaenmovimiento
toque ningLin objeto en la punta de la barra
gut&
Mantenga el Area de trabajo libra de obstruc-
ciones como por ejemplo otros Arboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine
o evite tope obstaculo qua la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor,
Mantenga la sierra afitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con peco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga ias instrucciones del fabricante para aft-
lar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares
con el motor parado, nunca en maroha.
!
Coda rigido
El pulgar par debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manes le
ayudarA a mantener el control de la sierra.
No afloje, Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija detan-
tara con la mano izquierda, cotocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos, Maetenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo,
Coloque le mane izquierda el la manija de-
lantera, de modo qua quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccioea-
miento, PArese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar qua el cuerpo este el
linea directa con la cadena,
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
Parese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar qua el cuerpo
este en linea directa con la cadena,
21
No se exfienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
diffcil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_I_ADVERTENCIA: Lossiguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales impIementos no pueden elimF
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente ee los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sat graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
caetidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Guia Sim6trioa Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
BarraGulaSimetrica ligro
l "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
hae satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
J Estab6n Protector
,4_ "_'_ Alargado
Desv[a la fuerza
de reacci6n y
permite que la
Oadena Mini- _ madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la ouchilla
"-._ j.._ PuedeObstruirMaterial
No unCaderlaMinimizadorade Recu]adas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delaetera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
maeijas y "en linea" tauna con la otra. La
separaci6n y Ia colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
aconteoe una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el case de reculada.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
rapida la cual lanza la barra y la cadena rota-
tiva hacia arras y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr&.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda eI controt de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y tas cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la oca-
si6n y magnitud de las recutadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen ie-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena deb-
eran ser efectuadas par un distribuidor atu-
roizado del servicio. Lleve su aparato al lu-
gar de compra, si Io adquiri6 en una agencia
de servicio, o al agente perito autorizado
para este tipo de servicio mas cercano.
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
cia arriba y hacia atr&.s, en direccion al
operador.
Si la cadena queda atrapada per ta parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la Icerdidadel control de la motosie-
rray causar uea grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_kADVERTENOIA: El aegulo com-
putado de reculada (ACR) que consta el la
sierra (como C KA) y el la tabla a continuci6n,
representa el &.ngulo de reculada que tendra
la combinaci6n de barra y cadena de su apa-
rate, el ser probada de acuerdo con los pa-
drones CSA y ANSI. AI comprar barra y ca-
dena de repuesto, deben tomarse en
coesideracion los valores mas bajos de
ACR. Los vatores mas bajos de ACR re-
22
presentanAngulosm#tssegurosparael
usuario,mientrasquelosvaloresmasaltos
indicanmayor&.ngulo y energias m#ts altas
en las recuiadas. Los angulos computados
representados en la columna no-activada
indican ia energia total y el angulo asociado
sin activaci6n del freno de cadena durante la
reculada. E{ anguio activado representa el
tiempo de detenci6n de ia cadena relativo al
angulo con activaci6n y et &.ngulo resultante
de reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de
reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cuaiquier otra combinaci6n de bar-
ra y cadena no mencionada en el manual no
es recomendado y ademas, puede que no
satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza.
MODELO N°Pza. Largo Cadena ACR sinfreno de cadena
SM4018 952044418 18" 952051548 14 °
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado niserA
lisiado de otra manera conformarse con las
Reguiaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
aias vibraciones traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar da[_os a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, ias manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales. El uso pro-
longado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos de personas
que pot otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, ias cambios en et color o la textura de
ia piel o falta de sentido en los dedos, las
manos o las ooyunturas, pare de suar esta
m_tquina immediatamente y procure aten-
sion medica. Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales pro-
blemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de ias herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado fisico y el estado dei aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
interna esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales regiamentos,
usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en oorreoto estado
de funcionameineto. De Io contrario, estara
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVICiO para el mantenimiento de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de las precauciones puede ten-
er graves heridas como resultado. Si acon-
tecen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o flame al
n0mero 1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto est&. enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za -Sierra de Cadena A Gasolina-Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Satud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
ciona{ en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
,_ ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi8 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
aOn no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl&.stico (si pres-
ente).
Ubicacion del separador de plastico
JTuercfas del
Freno de freno de cad ena
cad
Herramienta
23
3. El aparato tiene clavija ytornillo de ajuste
pare ejustar le tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instelar ia berra, la
clevija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la ciavija
de ajuste se deslice hacia arribe y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar e instalar Ia barra en la
sierra. Yea la ilustraci6n siguiente.
Vista interna det
Ajuste situado en el frene de eadena
4. Gire el tomillo de ajuste a mane hacia la
izquierda (en sentra del sentido del relej)
hasta que la slavija de ajuste toque el re-
tenter, Esto debe colosar el elavija serca
de la pesisidn correeta.
5. Haga deslizar la barra por detr&.s del ci-
lindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar et engranaje dei cilin-
dro del embrague.
6. Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadene con Ion
eslabones de impulsion orientados
como se ve en la ilustraci6n.
de
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACION
C_£hillas Marcador de Prof_ndidad
Eslabones de Funcionamiento
Apoye la cadena en el engrenaje
7. Coloque ia cedena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
8. Coioque los eslabones de propuisi6n
entre los dientes de le engrenaje en la
punta de la barra.
9. Coioque los eslabones de propulsion en
la ranura de la barra.
10. Tire ia berra hacia adelante haste que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est#tn en el ranura de la barra.
11. Ahora instele la freno de cadena ase-
gurandose que la clavija de ajuste este
posicionada en el orificio inferior en la
barra guia.
12. Instale las tuercas de la freno de cadena y
ajt3stelas a mano Linicamente. Ajuste les
tuercas de la freno de cadena despues de
que la cadena este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclu-
sive los aparatos con la cadena ya
instalada)
AVISO: AI hacer ajuste ala tensi6n de la
cadena, assegt3rese que las tuercas del fre-
no de cadena esten ajustadas a mano t3nica-
mente. Si intente tensionar la cadena con
las tuercas deI freno de cadena ajustadas,
puede deSar el aparato.
Para verificar la tension:
Use la punte destornilladora de la herra-
miente doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si la cadena no gira. esta
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la verst colgar separeda de la parte inferior
de la barra.
Tuerca del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirendo con el uso, especial-
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin felte le tensi6n de la cede-
na caga vez que use la sierray cada vez que la
abestezca de combustible.
Se ajuste le tensi6n de la cadena eflojando ias
tuercas del freno de cadena y ajustAndolas de
vuerta a mano Linicamente. Luego se gire el
tomillo de ejuste 1/4 de vuelte mientras se
menteine le berra levantada.
Si la cadena esta demasiado tirante, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta ala izquierda
(en contra del sentido dei reloj).
Si le cedena esta demasiado floja, gire el tor-
ni]lo de ajuste 1/4 de vuerta ala derecha (en
el sentido del reloj).
24
-- .Ah/ IToroi,,odeI /
Tuercas de la Barra Guia
freno de cadena
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
- i+e
CONOZCA EL APARATO
Levante ta punta de la barra y ajuste flrme-
mente las tuereas de la freeo de cadeea con
ta herramienta.
Vuelva a vedficar la tensi6n de la cadena.
_L._ 'TaUfereC_a:dd:_li. 1_
Al
iillADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varies controles y ajutes. Guarde este manual para use futuro.
Herramienta de Protector -- -- Manija Delantera
Ajuste de la Cadena ae _vtano _f_iji/ Cuerd " -
(Herramienta de la Delantera _ I R -- /a tie _rranque
Barra) _1 I IV \ /
_ J _ ./ Interrupter
_======_:;l Silenciador II! I\,./',. ON/STOP
C_dena _"4,//_q_ _ _"_/'_ Bombeador
..,.......................r
Tapa del Tanque de / / /
Lubricante de Barra Oaja deI Tapa del Tanque
Arranque de Combustible
Tapa del Cilindro Bordes de_orte Marcador de profundidad
Acelerador _a /
Esla miento Direcci6n de
Manija
Trasera Rotaci6n de la
\ Oadena
Tuercas de la
Palanca de10ebador/ Freno de Cadena Barra
Gatillo Marcha Lenta Rapida Oaptador de Cadena Guia
Acelerador Freno de Oadena
25
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP estA acostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
AOELERADO R para poder accionar el aceF
erador. Este dispositivo previene el aciona-
miento accidental del aceterador.
PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA
LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANOA DEL CEBADOR/MAR-
OHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palaeca del
cebador provee combustible adicional al motor
aI arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR oiroula combustible al oar-
burador.
FRENO DE CADENA
Et FRENO DE CADENA esta disefiado para
detener la cadena en caso de recutada. El fre-
no de cadena se activa automaticamente en
caso de recutadas. El freno de cadena se acti-
va manualmente si empujan al protector de
mano delantero ade_ante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Iomrs posible del protec-
tor de mano delantero hacia la manija delan-
tera.
TENSION DE LA CADENA
ES eormal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso. Deb-
era verificarse la tension de la cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA OADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_L, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremedament caliente durante el uso y
despues de usar aparato. No toque el siten-
ciador ni permita que eI material combustible
tal como gasolina o hierba seca hagan con-
tacto.
,_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una mezcla con proForci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95
ml) de aceite con cada galon (4 litros) de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas (95 ml) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros de gasolina para atcanzar le mezcla
apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites dafiarAn et motor. AI
mezctar combustible, siga las instrucciones
impresas en et recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constaete. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno ettanque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y la cadena rApida-
mente. El usa de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que sera detect-
able For el humo proveniente de la cadena y/o
par la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria ia adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para
proteger el aparato contra el desgaste
excesivo provocado por el calory la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan PRO use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y taformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede dafiar el sistema de com-
bustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dias o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mAs informaciones.
26
'=_ADVERTENClA: Lacadenano
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si Ia cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caiiente podria causar que-
maduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegOrese de que la cadena pueda mov-
erse Iibremente sin tocar ningLin objeto,
Use 0nicamente de 38 - 45 cm (15 a 18
puigadas) de cuerda por tiron,
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque,
Mango de la cuerda de arranque
z-b4 Lamano
(_'x[._ _f_'_"l_ quierda en
la mango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la
extension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No
permita que la cuerda de arranque regrese a
su lugar bruscamente. Sujete el mango y
permita que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha et motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de
material si ia palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijara la aceleraci6n para la puesta en
marcha. INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA LATERAL)
STOP
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la patanca det cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que est@intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente a} siguiente paso.
5. Empuje la palanca det cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
Palanea'del /It It It
cebador/marcha OFF HALF FULL
lenta rapida
6. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
ee marcha.
7. Permita que el motor contint3e en mar-
cha por approximadamente 5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para permitir que el motor regrese a
marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE.
3. Lentamente, optima el bombeador 6
yeses.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga ee marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
EI motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empu-
jando la paianca del cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt3rese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
cion ON.
Queet motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cuAn ahogado se
encuentre el motor,
27
Sie_motornoarranca,refierasealaTABLA
DIAGNOSTICAoIlameal1-800-554-6723.
FRENODECADENA
ADVERTENOIA: La banda de_fre-
no podr&, romperse al activar e} freno siesta se
encuentra demasiado usada y flea. Si la ban-
da del freno se encuentra rota, el freno de ca-
dena no detendr&, la cadena. La baeda del fre-
no se debe substituir por un distribuidor
autorizado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones de1freno de ca-
dena deber#tn ser efectuadas por un distribui-
dor autorizado de1servicio. Ueve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia
de servicio, o at agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseAada para detener la cadena en
el caso de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se actF
va si el protector deIantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manualmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movF
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de maeo delantero hacia
anob., acerc#tndolo a la manija delaetera todo
to que sea posibte.
Para oortar con la sierra, es necesario de-
sactivar et freno de cadena.
Desactivado
__>_:..ii Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccioeado varias veces a_ dia. AI
hacer esta inspecciAn, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga
la manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su muneca izquierda
contra el protector de mano detantera sin
soltar la manija deIantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funoionamiento activa-
do por inercia
_I_ADVERTENCIA: Ouando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija delantera con la maeo izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulga-
das) pot encima de un tocAn u otto superfice
de madera, Ubere la empu[fadura del mango
detantero y que ia punta de la barra guia caiga
hacia adelanta y pueda entrar en contacto con
el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Verifique _atensiAn de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Onicamente. No corte met-
al. plastico, ladrillos, cemento, otros mate-
dales de construcciAn que no sean de
madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
iestale repuestos segQn la necesidad.
Maetenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor caetidad de tierra desafila
r_tpidamente las cadenas yas[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[fos como
pr#tctica, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatiilo
acelerador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con aceierador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy lig-
era presion hacia abajo.
Suelte eI gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de cortar,
dejando que el motor funcione a mar-
cha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin es-
tar cortando, puede causar desgaste
innecesario. Se recomienda que no
opere el motor pot mas de 30 se-
gundos a la velocidad maxima.
Para no perder el control cuando se
haya compietado el corte, no le ponga
presion a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar ue corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBO-
LES
4_, ADVERTENCIA: veaqueno haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe ia direcciAn de tumbado
del arboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mai tiempo como Iiuvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el &.rbol hace
contacto con algt_n cable de linea de servicio
pOblico, ia compaAa de servicio pt_blico deb-
era ser notificada de inmediato.
Pianifique ia operacion de corte cuidadosa-
mente por adelaetado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
28
deridepuedapisarconfirmezaentodome-
mento.
• EstudielascondicionesnaturalesqueFOe-
dancausarqueelarbolcaigaenunadirec-
ci6ndeterminada.
Entrelascoedicionesnaturalesquepueden
causarqueelRrbolcaigaenunadirecci6n
determinada,seencuentran:
• Ladireccionylavelocidaddelviento.
• ElRngulodeinclinaci6ndelarbol.Elangulo
delosRrbolesavecesnosenotadebidoal
deciivedelterrenooaterrenodesparejo.
Useplanaocordeldesondaparadetermi-
nartdirecci6ndelainclinaci6ndelarboL
• Elarbolesmrspesadootienomuchomrs
ramasdeunlade.
• ArbolesyobstRcuIosenderredor.
VerifiquesihayForcionesdescompuestaso
Fodridas.SieltroncoestRpodrido,puede
partirserepentinamentesinavisoycaer
sobreelusuario.
Asegt3resedequehayasuficienteespacio
paralacaidadelRrbol.Mantengaunadis-
tanciaequivalenteadosvecesymediodel
larbodelRrbotqueestacortandoentreel
Rrbotytapersonamrscercanauotrosobje-
tos.Etruidodelmotorpuedeimpedirquese
escuchenlasadvertenciasgritadas.
Retirelatierra,laspiedras,lacortezasuelta,
losclavos,lasgrampasyelalambreque
puedahaberenelarboIenellugardelcorte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
Retreeeso
y,roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 cm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lade del arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la
tendencia de caer hacia el tado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el Rrbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de aFoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga queet corte
atraviese un tercio del ancho del tronco. Lue-
go complete el corte de muesca cortando en
anguio como se muestra en la ilustraci6n
"Metodo muesca', abajo. Una vez completo
el corte de muesca, retire la cuba de madera
del RrboL
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca. /
Primer corte I 5 cm /
"-.I,--4;I/ cm
Muesca -----_ _-" -. _.;- _.
Seg undo_,!u _ "_
corte _ _
Despues de retirada la cu[_a de madera, del
lado opuesto al corte de muesca haga el
corte de tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) mrs arriba que
la base del corte de muesca. Este procedi-
miento dejara suficiente madera sin cortar
entre el corte de tumbado y la muesca para
formar una bisagra. Esta bisagra ayudarR a
evitar que el Rrbol ciaga en la direccion equi-
vocada.
La bisagra sostiene el _rbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesoa
AVISO: Antes de completar el tumbado, use
cu[_as para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daSos a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
For caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare ia sierra, ap6yeia en el sueto y re-
troceda rRpidamente, pot la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los Rrboles parcialmente tum-
bados que tienen aFoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, Fonga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
29
CORTANDOUNARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El t@mino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_i ADVERTENOIA: Nose pare sobre
el tronco que esta sieedo cortado. Cualquier
parte de1troeco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y e_control No se
posicione cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte Qnicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas come puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarIos, empezando pot los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro dei troeco, no in-
tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-
trol de la sierra, causando heridas o dafios al
aparato. Pare la sierra, martille una curia de
pi#.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atasoada en un tronoo.
Use una cul_a para sacar la sierra
_L, ADVERTENCIA: Nunca inviertala
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El tado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lade del tronco
bajo compresion ,._
Segundo carte
Segundo corte
Primer corte de tado del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Yea la ilustraciones anterior para
seooionar un tronoo presionado.
SECClONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n. (Yea
en la ilustraciones que sigue el primer
corte y el segundo corte.)
El primer corte debera extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco.
Termine per el segundo corte.
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl_tstico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lade superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente
Uso de tronco come apoyo
2do carte,
. _ = "_lercorte
Corte Ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra ten@&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s. 30
Con caballete como apoyo
J 2do corte
L corte
/ler corte
PARA CORTAR RAMAS YPODAR
,i_ ADVERTENCIA: Esteale[ta yten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ta cadena
en movimiento toque ningLin objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_kADVERTENOIA: Nunce trepe a
los #.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sabre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posiciSn que Fodria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extreme cuidado al cortar ramas pequei_as.
El material de poco di_.metro puede entre-
darse en ta cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equitibrio.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al co[tar ramas dob}adas o bajo presi6n
para evitar set golpeado For la rama o la
sierra cuando se suelte la tensiSn en las fl-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan troFezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado> Unicamente asf
se Foede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas mas gruesas debajo del
arbol tumbado para que aFoyen el #.rbol
mientras ud. trabaja.
Empiece FOr la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando tas
ramas> Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere Fosible.
Retire las ramas m#ts grandes y las ramas
de aFoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENT© SIN APOYO.
Use siempre un carte descendiente para
co[tar ramas pequei_as y ramas que cueF
gan libremente. Los cortes ascendientes
Fodrfan hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
ll_ ADVERTENCIA: Podet3nicamente
last la altura del hombro. No carte las ramas
que queden m_.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama.
Despues haga an segundo corte atravesan-
do comptetamente ta rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 Folgada) so-
bresaliendo del tronco del _.rbol.
_Te Pc:! Seg und ° c°rtA_;'e_-_
_JV_ Primereo[te
/T_cnica para podar
_& ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no Iistados en este manual sean
efectuados pot un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada
usoLubricacion de ta barra ....... Antes
de cada uso
Tensi6n de la cadena. Antes de cada uso
Afitacion de la cadena Antes de cada uso
Piezas dar_adas ,. . Antes de cada uso
Tapas sueltas ..... Antes de cada uso
Fijadores sueltas .... Antes de cada uso
Piezas suettas Antes de cada uso
lnspeccionar y Limpiar:
Barra .............. Antes de cada uso
Sierra completa .. . Despues de cada
uso
Filtro de aire ...... Cada 5 horas*
Freno de cadena . . Cada 5 horas*
Rejilla antichispas y
silenciador .......... Cada 25 horas*
Cambiar la bujia .... Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible ........ Anualmente
* Horas de uso
Cada hera de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible.
31
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasoNna ei ningSn
otro Ifquido inflamabte para timpiar el fittro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuir& lavida Qtily el
rendimiento del motor e incrementarD, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mD.sfrecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Nmpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
lo que acontezca primero>
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa det cilindro.
2. Retire la tapa de1cHindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie elfiltro de aire con agua cafiente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo>
5. Coloque una peque[_a cantidad de aceite
al filtro antes de instalarlo. Use aceite para
motores de 2 tiempos o aceite de motores
SAE 30. Escurra bien et exceso de aceite
apretaedo el filtro para mejorar la eficiencia
det filtro de aire.
6. Reinstale de filtro de aire>
7. Reinstale la tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
Filtro de aire de la
cilindro
cilindro
27
INSPECCIONE EL SILI=NClADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
,i_ ADVERTENCIA: B silenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejiNa antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza a cada 25 horas de uso
o anualmente, el que accontezca prirnero.
Guia de ta SaNda
de Desahogo
Silenciador
1Torn,,,osde,
PlaoaTrasera _ : "'_'_',_ #/
Junta d;IL::,:::i:::: _ ._,1_
Tuerca
1. Afloje y retire la tuerca de la cubierta del
tornillo.
2. Retire ta cubierta del tornHIo.
3. Afloje y remueva los dos torniNos del si-
lenciador. Retire el silenciador, la junta
del sHenciador, la guia de lasaNda de de-
sahogo y la placa trasera. Tome nota de
la orientaci6n de estas piezas para su re-
instalaci6n.
4. Localice los 2 tornillos de ta cubierta del
salida de desahogo del silenciador.
Afloje y remueva ambos torniNos.
5. Retire la cubierta del saNda de desaho-
go.
Cubierta del Salida VISTA
¢_ de Desahogo TRASERA DEL
SiLENCIADOR
Tornillos Silenciador
Rejilla Aetichispas
6> Retire la rejilta antichispas>
7. Limpie ta rejilla antichispas con un cepillo
de alambre. Cambie la rejitla si cuenta con
alambres rotos o si despues de limpiarla
contara con obstruccioees.
8> Reinstale la rejilla antichispas.
9. Reinstale la cubierta del salida de desa-
hogo y los 2 tornillos> AsegOrese de
instalar correctamente la cubierta del
salida de desahogo y ambos tornitlos
(vea las ilustraeiones) para prevenir
daf_os a la sierra. La salida de escape
debera estar colocada mirando hacia el
freno de la cadena (del lado de la barra)
de la sierra. Cubierta del
Salida de /_-_ida de Desahogo
La salida de escape deber& estar colo-
cada mirando hacia el freno de la cade-
na (del lado de la barra) de la sierra>
10. inspeccione la junta del silenciador y re-
emplace siesta se encontrara daSada.
32
11. Reinstale la ptaca trasera, la guia de la
salida de desahogo, la junta de1silencia-
dor, yet sitenciador utilizando tos torniF
los del silenciador. Apriete firmemente
hasta quedar seguros.
12. Reinstate tacubierta del tomillo y la tuerca.
Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad ias precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado suidadosa-
mente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cuaiquiera de las
siguientes condiciones:
La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que eI motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si et motor se para, Ia marcha ien-
ta es demasiado lenta. Ajuste las revoiu-
ciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomi]lo de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del moton
Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la iz-
quierda (en contra de1sentido del reloj) para
bajar las revoiuciones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame a_ 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lado, si hay que for-
zarla para que atraviese el corte, o si se ia ha
hecho funcionar con una cantidad inadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas daY,an _acadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegQrese el interruptor
ON/STO Pest#t en posici6n STO P, luego lim-
pie todo el aserrin y cualquier otro escombro
de la ranura de la barra y del orificio del en-
granaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el asserrin de la _(
ranura de ,a b_a _
Orificios de Aceite oO
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S#tqueias con una lima
plan&
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_ Encuadre los _ _]
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si ta ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los deles. Si es necesario
cambiar Ia barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en la lista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Debera cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que et motor arranque mas f&.cil-
mente y marche mejor.
Afloje _ostres torniHos en la tapa del cilindro.
Retire la tapa del cilindro.
Saque la cubierta de la bujia.
Retire la bujia del ciiindro y des6chela.
Reemplacela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Sepa-
raci6n de electrodos: 0,6 mm (0,025 de
putgada).
Reinstale la cubierta de la bujia.
Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornil-
los. Apriete firmemente.
Tornillos Cilindro
de la
Bujia
33
ALMACENAJE
_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardado o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde etaparato y e] combustible
en un lugar donde los vapores de combus-
tible no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termo-
tanques, los motores o interruptores electri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aparato con todos los protectores en sus
lugares respecfivos. Col6que]o de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
e0ntes con objetos filosos. Guarde el apara-
to fuera del alcance de los nii_os.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustilbe. Ponga en marcha el motor y
dejelo ee marcha ]enta hasta que e] motor
para solo.
Umpie el aparato antes de guardaflo. Preste
atenci6n especialmente al Area de entrada
de aire. manteniendola Iibre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de pl_tstico.
No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzar chispsas o
llamas abiertas de los termotanques, cale-
factores centrales, motores o interrup-
tores electricos, etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los ni[_os.
PRECAUClON: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las pie-
zas esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, elfiltro de combus-
tible, la manguera de combustible o el tan-
que. durante el aimacenado. Los combus-
tibles con mezcla de alcohol (el llamado
gasohol o que use etanol o methanol) pue-
den atraer humedad, que Ileva a la sepa-
ration y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado. La gasolina acidica puede
da{_ar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-8723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: siempreapagueetaparatoy desconectelabujiaantes dehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
rancar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#toff.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia ester
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie ocambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
34
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan PRO nueva ser&. libre de defectos de
materiates y de mano de obra y que se com-
promete a reparar o reemptazar, bajo las con-
diciones de esta garantia, toda sierra de cade-
na a gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original:
2 ANOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mane de Obra, si usa-
do para prop6sitos comerciales, profesionaies
o para producir ingresos.
34)DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de aIquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
Poulan PRO para esta sierra de cadena. AsF
mismo, esta garantia no cubre da[_os causa-
dos por manejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha side alterada de
cualquier modo que segOn nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raetia no cubre afinaciones, bujias, filtros, so-
gas de arranque, resortes de arranque, afilado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gastan y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la prepa-
racion de pre-entrega, la instalacion de la bar-
ra gu[a y la cadena y los ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones tales
como los ajustes al carburador y a la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU UMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VAUDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos coetinuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[fios, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sponsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS YOBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poutan/
WEED EATER se complacen en expiicar la
garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo,
modelo 2005 y mas adelante, para uso fuera
de carretera. En California, todos los mo-
tores pequeSos para use fuera de carretera
deben ser dise[_ados, construidos y equipa-
dos para satisfacer las rigurosas normas an-
tihumo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER deber&.garantizar el sistema de con-
trol de emision en su m&quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los
periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuaci6n y con la condicion de que su maqui-
na de motor peque[_o para uso fuera de car-
retera no haya sufrido ningOn tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emision iecluye
piezas tales come el carburador y el sistema
de ignicion. Donde exista una condicion que
requiera reparacion bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparara gratis su motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garaetia incluyen el diagnosti-
co, las piezas y labor. CUBIERTA DE GA-
RANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza retacionada con el sistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado en la lis-
ta de piezas de control de emisi6n bajo ga-
rantia) se encontrara defectuosa o defectos en
el material o en la labor del motor causaran
que tal pieza comenzara a fallar, la pieza
sera reparada o reemplazada por Poulan/
WEED EATER. GARANTIA DE RESPON-
SABILIDAD DE DEL DUENO: Como
duello de una maquina de motor pequeSo
para use fuera de carretera, usted sera re-
sponsable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enurnerados en su manual de instrucciones.
Poulan/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado mantenimiento en su
m&.quina de motor peque[_o para use fuera
de carretera, pero Poulan/WEED EATER no
podra negar el servicio bajo garantia Qnica-
mente a causa de la falta de recibos o por el
incumpiimiento de su parte en asegurarse
que etmantenimiento programado haya side
desempe[_ado. Como due[tic de una maqui-
na de motor peque[_o para uso fuera de car-
35
retera, usted debera contar con el conoci-
miento de que Poulan/WEED EATER puede
negar la cubierta bajo garantia si su maquina
de motor pequeflo para uso fuera de carret-
era o alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negtigencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hay-
an sido fabricadas o aprobadas FOr et fabrF
cante origh_al deI equipo. Es responsabilF
dad suya el llevar su m&.quina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan/
WEED EATER tan pronto como se presente
el problema. Las reparaciones bajogarantia
deberan ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30
dias. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relacion a sus derechos y responsabilF
dades de garantia, usted deber&, comunF
carse con su centre de servicio autorizado
m&.s cercano o Ilamar a PoulanANEED EAT-
ER al 1-800-554-6723. FEOHA DEL
OOMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha de compra
de la maquina de motor peque[fio para uso
fuera de carretera. DURAOION DE LA GA-
RANTIA: Esta garantia cuenta con un perio-
do de duracion de dos aries comenzando en
la fecha iniciat de compra. QU E OUBRE LA
GARANTIA: REPARAOION O REEMPLA-
ZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reempta-
zo de cualquier pieza garantizada seran de-
sempefiados y ofrecidos al dueffio sin costo
alguno en un centre de servicio Poulan/
WEED EATER. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabiHdades de garantia, usted debera
comunioarse coe su centro de servicio auto-
rizado mrs cercano o llamar a Poulan/
WEED EATER al 1-800-554-6723. PER-
IODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada come parte del mantenimi-
ento requerido, o que este programada Oni-
camente para inspecci6n regular para efec-
tos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" deber&, garantizarse por un per-
iodo de dos a(_os. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reem-
plazada como parte del mantenimiento
requerido debera estar garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha deI primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al
duello ningOn tiFo de cargos FOr ta labor de
diagn6stico ia cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempeflado For
un centro de servicio autorizado Poulan/
WEED EATER. DANOS POR OONSEOUE-
OlA: Poulan/WEED EATER Fodra ser re-
sFonsable de da(_os ocurridos a otras
piezas det motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO OUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas FOr
el abuse, negligencia o mantenimiento in-
aEropiado no estan cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de
piezas a[_adidas o la modificaci6n de piezas
Fodran servir como base para que se anule
la reclamaci6n de garantia. La garantia de
Poulan/WEED EATER no se responsabiliza
FOr el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a[_adidas o de piezas modificadas.
OOMO ENTABLAR UNA REOLAMA-
OlON: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabi-
lidades de garantia, usted debera entrar en
coetacto con su centre de servicio autoriza-
do Poulan/WEED EATER m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVlOlO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deberan ser pro-
vistas en todos los centros de servicio Pou-
lan/WEED EATER. Por favorcomuniquese
al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIE-
ZAS RELAOIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieza de reFoesto PouIan/WEED
EATER aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparacion bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duef_o si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ig-
nicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), Modulo de Ig-
nici6n, Silenciador incluyendo el Cataliza-
dor. DEOLARAOION DE MANTENIMIEN-
TO: El duef_o es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido come Io de-
fine en el manual de instrucciones.
36
La informaciSm en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Ai_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequei_os operados fuera de
la carretera. Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad dei motor
Yea el manuat de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour Ies usages suivants
B_ Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
37
AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales. D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiiiser la
trongoneeuse.
Portez toujours la protection de roufe appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
• A
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigeeusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
biessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'aliumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustaet ou en depannant
exceptez ies reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciates de securit6 afin de
reduire te risque d'accidents. UempIoi
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement _e manuel
d'instructions, assurez-vous d'avoir bien
compris les consignes de securite et
suivez-les attentivement avant d'utiliser
l'appareil.
• Limitez I'empIoi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
securit6, les precautions et les
instructions d'utilisation qui se trouvent
dans ce manuel
38
Casque de
Protection _ Securite
& I'Audition _'_ IIu,,e I1_---'-- Protection
Habits _ aux Yeux
Ajustes"'_,Ai_. Gants & Haute
_" _ '_1_ Resistance
dambieres
Ch "_ dlUl-- de Securite
Portez de I'equipement de securite.
Employez toujours des chaussures de
securite avec des bouts en ecier et des
semelles non-glissantes; des habits ajustes;
des gants & haute resistance noe-gtissants;
de la protection aux yeux telie comme des
lunettes protectrices aerees non embuantes
ou masque protecteur; un casque de
securite approuve; et de la protection &
I'audition (des boules ou des
ceche-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition regutierement,
puisque le bruit des tron_onneuses peut nuit
i'auditioe. Fixez les cheveux au-dessus des
epaules.
• Teneztouteslespartiesdu corps
eliogneesdelachainequandlemoteurest
enmarche.
• Tenezlesenfaets,lespassantsetles
animauxeloignesd'aumoins10metres
(30pieds)del'espacedetravailouquand
vousmettezI'appareilenmarche.
• Nemaniezpasni utilisezpasla
trongonneusequandvous&tesfatigue,
malade,bouleverseousivousavezpris
de I'alcool,desdroguesou des
medicaments.IIfaudraquevoussoyezen
bonneconditionphysiqueetmentalment
vigilant.Sivoussouffrezd'unecondition
desantequipourraits'aggraverenraison
detravailardu,consultezvotremedecin.
• PlanifiezsoigneusementaI'avancevotre
travaitdecoupe.Necommencezpas&
coupersansavoirdebarasserespacede
travailetsansavoirunesurfacestable
pourvoustenirdeboutet,Iorsquvous
abattezdesarbres,uncheminderetraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURITE
• N'employez pas I'appareil & une main
seuie, puisque cela peut entraTner des
blessures graves & I'utilisateur, aux
assistants, aux passants, Les
trongonneuse demandent I'utilisation &
deux mains a.tout moment.
• Utilisez i'appareil exciusivement darts les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou,
• N'exeroez auoune pression sur la
trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e Iorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser
t'appareil.
• N'employez pas t'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et sotidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein a shaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez t'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
ehaine a I'arri6re, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service &_atron_onneuse devra _tre fait
par un Autorise de Service apres-vente.
sauf ies services decrits dans la section de
service de oe manuel. Par exemple, au oas
d'6tre employes des outils incorrectes pour
enlever ou serrer le volant Iors de faire un
service & I'embrayage, cela peut entrainer
des dommages structurels au volant, qui
pourrait donc eclater.
• Assurez-vous que la chaine s'arr6te
quand I'accel@rateur est declench@. Le
regiage est decrit dans REGLAGE DU
CARB URATEU R.
Ne modifiez jamais rappareil en quoi que
ce soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes.
Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO
recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
Elimineztoutes les sources d'6tincelles et
de flammes dans les endroits oQ I'on m&le
ou verse ie carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant
ie ajouter ie carburant au reservoir.
M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquet& Essuyez tousles
deversements de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitafllage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de ia paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du
carburant lentement et ravitaillez
I'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oO les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincelles ou des flammes nues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des
interrupteurs electricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
_b AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est ie mouvement vers I'arriere et!ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la cha_ne du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
bois se referme et piece la chatne de la
tronconneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
tronconneuse.
Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extr6mit6
superieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
objet, ce qui t'arr6te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette ia barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
39
• Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chatne
en mouvement darts la coupe, le long du
bout de la barre-guide et la chaTne s'arr6te
soudainement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la cha_ne utilisee pour couper le bois et
projette la tron£onneuse dans la direction
inverse de la rotation de ia chaine. La
tron£onneuse directement vers t'utilisateur.
Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr6te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chaTne tire la tron_onneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
_:vitez le pincernent-recul:
Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
Ne tordez pas la tron9onneuse lorsque
vous I'enlevez d'une coupure asoendante
iorsque vous sectionnez des rondies.
_:vitez les retraction:
• Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pleine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
Emptoyez des cates en ptastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
Direction de recul
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez ia chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines i&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marohe. Assurez-vous que les eorous
de la frein de chaine soet bien ajustes.
Commencez et oontinuez la ooupure avec
l'acceleration &fond. Si la chatne tourne
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibiiite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Soyez extr_mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommeneee.
Ne tenez pas commencer les ooupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
elle.
Empioyez ia barre au recul reduit et la
chaine au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement &
gauche de la_
tron_oneeuse.
N'inversez Le pouce
jamais tes en bas de
positions des l'anse.
mains.
_ons
Degager l'endroit du travail Le coude rigide
REDUISEZ LA PROBABILIT I_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les ,pierres. les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
Le pouce en bas de I'anse.
Serrez fortement ta trongonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez i'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
40
• Quand vous faites une coupe de
tron9onnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de facon a I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversezjamais les positions des mains,
quelle que soit ta coupe.
• Tenez-vous avec te poids distribue
egalment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la
tron9onneuse afin d'eviter que le corps
soit en ligne droite avec le chatne.
• Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre {'equilibre et {e contr61e.
Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir le contr61e
de la trongonneuse quand elle est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURITI_ DANS
LE RECUL
,I_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus dans votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous confiez pas au seu{s dispositifs de
securite. Respectez toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de facon significative ie nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit
_ointe de
rayon reduit
Barre symetrique
{Pointe de rayon large
• ka chaine au recul reduit satisfait les
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tronconneuses
avec deplacement de 3,8 pouces cubiques
specifies darts ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
_z;;_ A'_',! de Forme Speciale
["_'_"'Maillon Protecteur Allonge
_-X,__,f_,_ tDetourne {a force du
^ / recu_ et permet que le
Chame au \ bois entre graduel{e-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
\_-_\/_Pare une basse Chame
" \V_au Recul Reduit *
Protecteur de main d'avant: con9u pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la cha_ne si vous I&chez I'anse
accidentalement.
La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la tronconneuse vers I'utilisateur darts
_ecas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de {'extremite de barre
darts la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le iong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur. Uun
ou t'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la tron9onneuse, ce qui
peut produire des b{essures serieuses ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF
iNCORPORE DANS VOTRE
TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRON_ONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres a recul
reduit et les chatnes a recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
iis sont donc recommandes. Votre
trongonneuse a une chaine et une barre
faible recul en tant qu'equipement d'origine.
Sur un frein a chaines devraient &tre
depannes par un distributeur de service
autorise. Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers i'utilisateur.
Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la tron9onneuse.
,_ AVERTISSEMENT: L'angle
compute de recul (CKA) sur votre
tronconneuse et dans ia liste ci-dessous
represente I'angle de recul qu'auront vos
combinaisons de barre et chaine quand eiles
seront testees en conformite avec les
41
criteres CSA et ANSi. Au moment d'acheter
barre et chaTne de rechange, les valeurs
CKA les plus bas devront &tre consider6es.
Les valeurs CKA plus bas representent les
angles ayant moins danger pour I'utilisateur,
tandis que les valeurs plus hauts
representent des angles plus grands et des
energies plus fortes. Les angles computes
representes dans la rubrique non-actionne
indiquent I'energie totale et t'angle associe
sans actionner le frein de chaine pendant le
recul. Uangle actionne represente ie temps
d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement du
frein de chaine et I'angle consequent de
recul de la trongonneuse.
Tableau d'Angle Compute de Recul
BARRE
MODELE Piece
SM4018 952044418
La combinaisons suivante de barre et
oha_ne correspond aux normes sur le reoul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1.
Uutiiisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et
de cha_ne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux criteres CKA selon
les normes.
-CKA
CHAfNE
Longueur P/N°
18" 952051548
Angle calcule sansfrein
de chine
14 °
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
&tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE SECURITIe: L'exposition aux
vibrations & travers i'utilisation protongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation priongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes teis que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez i'utilisation de cet
appareil et consuitez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de problemes sera
evit& Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outiis a moteur continuellement devront
surveiller ieur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votre tronconneuse vient
equipee d'un silencieux limiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Oregon et Washington exigent par _oi un
ecran anti-etinceHes dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une tron_onneuse ot3il y a de telles
regles, vous 6tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de
ces conditions est une violation de la ioi. Voir
la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou Ilame al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & ta:
ANSI B175.1-2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
trongonneuse & essence - reglementation
sur la securite
OSA Z62.1-03 La Securite et Sante de
I'utiiisateur de la Tron9onneuse
OSA Z62.3-96 La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
Tronconneuse
II est conseille de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete dej&
installees)
,_ AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
I'appareil dej& mont& Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chatne est tranchante et peut vous blesser
m6me quand elte n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la frein de
chatne de la trongonneuse.
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et recyclez-le.
42
Separateur de transport
Frein de J Les e'_crous
L'outil de reglage
de la cha;ne
3. II y a une goupille et une vis de regtage
employees pour regler la tension de la
chatne. II est tres important darts le
montage de la barre que la goupille qui se
trouve sur la vis de reglage soit alignee
avec un trou qui se trouve dans la barre.
Quand on fait tournez la vis. la goupille
monter et descendre par la vis. Trouvez ce
reglage avant d'installer la barre dans
I'appareiL Voir I'illustration qui suit.
}L_'_m_,_ Vue de coupe du
i de la chaine
Reglage du frein de la chaine
4. ,&,la main. toumez la vis de reglage dans la
sens contraire de I'horloge pour deplacer la
goupille de reglage jusqu'& ce qu'elle
touche la butee. Cela permet pour la
goupille d'etre pres de la bonne position.
5. Glissez la barre-guide derriere le
tambour de I'embrayage jusqu'a ce
qu'elle bute contre le pigeon du tambour
de I'embrayage.
Installez ta barre
6. Enlevez la chaine de son emballage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'indiqu&
_ Extremit6
du barre-
guide
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs indicateur de profondeur
Maiiloes d'entrainement
Placez la cha_ne sur le pignan
7. Placez la eha_ne dana le pignen situe
derriere le tambour d'embrayage.
Mettez la cha_ne entre les dents du
pignon.
8. Introduisez les bas des maiilons
d'entrainement entre les dents de la
pignon en la embout de la barre-guide.
9. Introduisez les maiHons d'entra_nement
darts la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a
ce que la chaine soit bien dans la raieure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les mailloes d'entra_nement sent dans la
rainure de la barre-guide.
11. Instaltez maintenant le frein de chaine en
vous assurant que la goupilte de reglage
est dans le trou inferieur de la
barre-guide. Souvenez-vous que cette
goupille fait bouger vers I'avant et
I'arriere le barre-guide quand vous
tournez levis.
12. Installez les ecrous de la frein de cha_ne
et ajustez-les avez les doigts. Apres
avoir tensione la cha_ne, il faudra ajuster
les ecrous de la frein de chance.
TENSION DE LA CHAINE (y
compris les appareils avec la
chaine deja instatlee)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous que les
ecrous de la freie de chaine ont ere ajustes
seulement avec les doigts. Si I'on tente
regler la tension de la chaine avec les ecrous
bien ajustes, on pourra endommager
I'appareil,
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & chaine (outil de la barre) pour
deplacer la chaTne autour de la barre. Si la
chatee ne toume pas, elle est trap serree, Si
elle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
Eerous de la frein Outil de regiage de la
de chaine chaine (outil de la
barre)
43
Reglage de la tension:
La tension de la chaTne est tres importante.
La cha_ne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est empioy6e. Verifiez
toujours la tension de Ia chatne chaque fois
que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitail_ez.
On fait le regtage en desserrant tes ecrous
de la barre et en faisant toumer la vis de
regtage 90_ pendant qu'on hausse la barre.
Si la chatne es trop tensionee, faites toumer
la vis 90 dans _esens inverse des aiguilles
d'une montre.
Si la cha_ne est trop I&che, tournez la vis 90_
dans le sens des aiguilles d'une motre.
f-_/ VisUe / /
,7o_'-.,._ I' reglage /
Ecrous du Barre-guide
frein de chatne
Vis de reglage - 1/4 de tour
Haussez la pointe de la barre et ajustez les
ecrous avec l'outil.
Verifiez, encore une fois, la tension de la
chaine.
_AVERTISSEMENT: si le
tron_onneuse est fonctionne avec une cha_ne
I&che, la cha_ne peurrait saut de la barre et du
resultat dans les biessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE
AVANT D'UTiLISER VOTRE TRONQONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SEOU RITE. Comparez les illustrations &votre outil pour voir oQ se trouvent les commandes
et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Outil de reglage de Protege-main Poignee avant
la cha_ne (outil de avant "'_ _ F_ _/d _Pii_u_ d
la barre-guide) e d "
etmise
1I11 I\ #/_,,, (ON/STOP)
Ohatne Silencieux _ t __'_'_ Poire
II111111 I,____._ d'amorgage
(huile pour la barre) demarreur (carburant)
Oalotte du cylindre _
VersrOU_lage _ _J __)
g \ f--z_._/ /..d.j / \ _,_ /Direction de
.._. _ J_o _ Vis de _ rotation de
a_°lignee _ _ ,7_.,,_0_i1_ reglage ila cha_ne
G&chette Levier de frein de cha_ne /
des gaz 1'6trangieur/ Frein de Bouclier Barre-guide
chaine de la chatne
du raienti
rapide 44
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise
pour arr6ter le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Le G_,CHEqq-E DES GAZ contr6ie la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit _tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz. Itevite ies demarrages accidentels.
LEVIER DE L'C:TRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour ie demarrage d'un rnoteur froid ou
apres un nouveau rempflssage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sont declenches en tirant &fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur foumit du carburant
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
El POIRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
acceierer le demarrage.
_L.AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
a. I'appareil.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appareii, vous devrez melanger
I'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specifiee pour les melanges & 40:1. Nous
recommandons I'huite Poulan/WEED EATER.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utiiisant 95 mt d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. Inclus avec cette
tronconneuse est un recipient de 95 ml d'huile.
Versez le contenu entier de ce recipient dans 4
litres d'essence pour realiser le melange
approprie de carburant. N'UTiLISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elies peuvent endommager le moteur. Lors
du melange du carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continuelle. La lubrification est
fournie par un systeme de lubrification
FREIN DE CHAiNE
Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la
cha_ne en cas du recul. Le frein de chaine
est actionne automatiquement en cas du
recuL Le frein de chaine est actionne
manuellement si la protecteur de main est
pousse en avant. Si le frein est dej&
actionne, on peut le desactionner tirant le
protecteur de main vers l'anse d'avant
autant que possible.
TENSION DE LA CHAIN
Eli est normal qu'une cha_ne neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation. Vous devez verifier souvent la
tension .devotre chaTne. Voir TENSION DE
LA CHAINE dans la section des MONTAGE.
_L, AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le materiat qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
automatique quand te reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
cha_ne et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazoie N° 1 ou
petroie. Uhuile de barre et chatne dolt coudr
librement.
Uhuile Poulan ou Poulan PRO de barre et
cha_ne est formulee pour proteger votre
appareil contre les deg&ts excessifs causes
par la chaleur et la friction e telle resiste la
perte d'epaisseur & hautes temperatures. Si
I'huile Poulan ou Poulan PRO de barre et
cha_ne n'est pas disponibie, utiiisez une
bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'aicool (ou utiiisant de i'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine ie separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outit pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
45
A_'AVERTISSEMENT: La chaine ne
doit pas &tre en mouvement Iorsque le
moteur eat au ralenti. Si c'est le cas,
referez-vous &.la pattie h_titulee REGLAGE
DU CARBURATEUR dana ce mode
d'empioi, Ne touchez pas ie pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brOlure serieuse.
Pour arr6ter le moteur, mettez
I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP_.
Pout dernarrer le moteur, tenez bien la
tronconneuse par terre comme illustre, La
chaine devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 15 pouces et t8 pouces
de corde par tentative.
Tenez bien la tron_onneuse en place
lors de chaque tentative
Poignee de la corde
de mise en marche
L"Ii - 0ooehesur
[ _,_[,_/IJ la poignee
Pied dana la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Ceci peut faire casser la corde. Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poigeee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps foid, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE: N'utilisez pas pour couper
le materiel quand le levier de t'6trangleur/du
ralenti rapide eat en position FULL CHOKE.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
REMARQUE: Pour lea etapes suivantes,
le juste reglage s'engage automatiquement
quand le levier de I'etraegleur/du ralenti
rapide eat mis au maximum,
INTERRUPTEUR ON/STOP
(VUE DE PROFIL)
STOP
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,ON,_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide au maximum (dana la position
-FULL CHOKE_),
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur 5 fois. Puis,
procedez & I'etape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler
essayer de demarrer avaet 5eme tirage, arr6t
tirant et procedez immediatement a I'etape
suiva_te.
5. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dana la position _,HALF CHO KE_.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
(MUE DE PROFiL)
Levier de /It It It
I'etrangteur/ OFF HALF FULL
du ralenti rapide
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'#t ce que le
moteur demarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes. Apres,
pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-ta pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position _,ON_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dana la position ,,HALF CHO KE_.
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTES DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye)
II eat possible que le moteur soit noy@ sql n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, mettez le levier
de I'etrangleur/du ralenti rapide en
completement (dana la position ,,OFF
CHOKE_) et puis suivez lea consignes
indiquees pour un moteur chaud. It faut que
I'interrupteur ON/STOP soit en position
Si le moteur eat extr6ment noye, il faudra
peut-&tre plusieurs tentatives. Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le
TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez
au 1.800.554.6723.
46
FREIN DE CHAiNE
AVERTISSEMENT: si le collier de
freie est use, il peut se casser Iorsque le frein
de chaine est active. Si le collier de frein est
defectueux, le frein de chaine n'arr6tera pas la
chatne. La collier de frein devrait 6tre
remplacee par un distributeur autorise de
service si nqmporte quelle pattie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur un frein &chaines devraient etre depannes
par un distributeur de service autoris& Prenez
votre unite & I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne
congu pour arr6ter tachaine en cas de recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (& la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant te protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible.
Pour pouvoir couper avec la tron9onneuse,
le frein dolt 6tre desactionn&
Desactionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de cha_ne ptusieurs fois par jour= Le moteur
dolt toureer en executant ce proced& O'est
le seul exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur laterre avec le fonctionnement de
moteur.
Mettez ta tronconneuse sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main gauche. Appliquez la vitesse
maximum en appuyant entierement le
g&chette des gaz. Enclenchez le frein de
chaine en faisant tourner votre poignet
gauche contre le protege-main, sans I&cher
la poignee avant. La chaine devrait s'arr6ter
immediatement.
Verification de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT: Quaed vous
faites ce qui suit, te moteur dolt 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche, Tenez la trongonneuse & environ 35
cm (14 pouces) au dessus d'une souche ou
d'un tron9on ou de toute autre surface en
bois. Rel&chez votre prise sur la poignee
avant et utilisez le poids de la tronconneuse
laissez le dessus du barre la chute en avant
et entrer en contact avec le tron9on, Quand
I'extremite de la barre frappe le trongon, le
frein devrait lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
Coupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique, ma9onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez I'appareil si la cha_ne touche
unobjet etranger. Faites une inspection de
la tronconneuse et reparez les pieces si
necessaire.
Evitez que ta chatne touche de ta salete ou
du sable. M&me un peu de satete
l'emoussera rapidement, ce qui accro_tra le
risque de recul.
Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer & I'utilisation de I'appareil, avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de cornmencer a couper.
Oomrnencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez le moteur b. vitesse
maximum en tout moment pendant
que vous &tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse te travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accelerateur des I'instant oQ
vous achevez la coupure, laissant le
moteur toumer au ralenti. Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, I'appareil
pourra subir des deg&ts excessifs.
On lui recommande que le moteur
pour ne paa 6tre fonctionne
pendant plus que 30 secondes a la
vitease maximum,
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever la copure,
n'exercez pas de pression sur la
tron_onneuse &ce moment.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_bAVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entrainant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelle l'arbre
va tomber, ei de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que la pluie, la neige, ou les vents
forts parce qu'it est difficile dejuger o3 I'arbre
va tomber. Si I'arbre touche & tout fil
electrique, vous devez en aviser
immediatement la compagnie de services
publics,
Planifiez soigneusement & I'avance votre
travail de coupe.
47
• DegagezI'airedetravail.IIvousfautune
airedegageetoutautourdeI'arbreoQvous
pourrezconserverunbonequilibre.
• Etudiezlesconditionsnaturellesqui
peuventfairetomberunarbredansune
directionparticuliere.
LesconditionsnatureIlesquipeuvent
determinerladirectiondanslaquelleun
arbrevatombercompreneent:
• Ladirectionetlavitessedesvents.
• L'inclinationdeI'arbre.Parfoisellen'estpas
_,vidente&causedelapente.Employezun
fil&plombouequivalentpourdeterminerla
directiondeI'inclinationdeI'arbre.
• Poidsetbranchesd'unseulc6te.
• Lesarbresettesobstaclesautourde
t'arbre.
Verifiezs'ilyadeselementspourris.Si
i'arbreestpourriilpeutcassernetettomber
dessusI'utilisateur.
Assurez-vousquailyadeI'espacepourque
I'arbretombe.Etablissezunedistance
equivalenteadeuxIongueursetdemide
l'arbreentrecelui-cietlapersonneouI'objet
plusproche.Lebruitdumoteurpeut
masquervotreaviscrie.
Enlevezlapoussiere,lespierres,ecorce
libre,clous,agrafes,etfildecuivredeI'arbre
queI'onvacouper.
P1anifiezunevoied'accesclairederetraite&
I'arriereet&ladiagoeale&lalignedelachute.
_Planifiez une vole
d'acces claire de retrait
.... 'r;ht'Lt2
45 ° /._
'-/_,e¢
/'e¢¢"
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 cm (6 pouces) ou plus
large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du cSte de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les avant de
faire I'entaiHe. Si a I'aide de la trongonneuse
pour retirer des racines de coetrefort, emp6che
la cha_ne d'entrer en contact avec la terre pour
emF_cher la chaine de devenir emouss_,e.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites rentaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'a 1/3 du
diam_,tre de I'arbre. Puis completez
rentaiHe coupant la pattie de bas. Voir
1'illustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez I'entaille de I'arbre.
Ooupure finale (coupure de chute)
ici, & 5 cm (2 pouces) plus haut
que te centre de I'entaiHe
.. ! 5 cm I /
Premiere coupure . I I /
i÷ i/
nta"o--_.KX
,'>L'
Ensuite faites la coupore de chute de I'autre
c6te de I'arbre. Faites une coupure &5 cm (2
pouces) plus haut que le centre de I'entaiile.
I1restera bois suffisant sans couper entre la
coupure de chute et t'entailte pour former un
gond, qui aidera &eviter que I'arbre tombe en
une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide acontr61er la chute
_,_,¢,_\_ Ouverture de
' la coupure
_/ de chute
L'entaille _ _!_'1_
ferme _,!i i_
REMARQUE: Avant d'aehever ta eoupure
de chute, employez des cales pour ouvrir la
coupure si necessaire afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cates en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'_,viter de recul et des deg&ts & la
chatne.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que rarbre est pr&t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
les plus hautes.
Des te moment que I'arbre commence la
chute, arr&tez le tronconneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletemeet tombes
avec la tron_onneuse. Soyez extr&ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent pas
completement parce qu'il peuvent avoir un
support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas
completement, laissez la tronconneuse de
c6te et employez un treuil, une moufle ou un
tracteur pour achever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE (TRON(_ONNAGE)
Tronponnage est le terme utilise pour la coupe
d'un arbre tonbe en b0ches de la taille desiree.
_IAVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur I'arbre que vous &tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin peut
rouler et vous pourrez tomber. Ne restez pas
debout sur une pente plus basque le rondin
qu'on est en train de couper.
48
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & la fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois
bris& Uappareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre le rondin
pendant que vous eoupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou la jambe.
Ne coupez pas darts une aire oQ des
rondins, des branches et des rach3es sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYleS
POUR TRON(_ONNAGE
_l_ AVERTISSEMENT: Si la
tron oconneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre ie contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareil. Arr6tez
I'appareil, martelez une cale en piastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez eniever I'appareil facilment. Mettez
la tron_onneuse ee rnarche encore une fois
et entrez darts la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondh_.
Utilisez un cale pour enlever une
trongonneuse pinc6e
Arretez la tronoconneuse et marteiez une
caie en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de l'appareil appuye contre le
rondin, et descendent. Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le Coupe par le
dessus dessous
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin. Le c6te de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de com-
pression du rondin V/
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustration ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CNEVALET
N'oubfiez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
la rondin. (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
riflustrations ci-dessous).
La premiere coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
Aohevez avec la seconde coupure.
Utilisation d'un rondin pour le support
Coupe par le dessous -pour faire une
entaiile en partant du bas. vous devez
couper ie bas de la grume avec ie haut de
votre trongonneuse. Utilisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
trongonneuse et contr61ez-la bien. Votre
tronconneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
_k AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la tron9onneuse pour effectuer une
coupure ascendante. Uappareil ne peut pas
&tre contr61e de cette fagon.
49
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
__/ere coup ure
_1 ere coupure
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
,i_ AVERTISSEMENT: Gardecentre
le reeuL Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet &pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
_,AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echeHes, rondins ou nqmporte quel
superficie pas stable. Vous pourfiez perdre
I'equi]ibre ou ]e contr6]e de la tron oconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron_oneeuse. Conservez un ben
6quilibre.
• Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
rutilisateur ou le tirer et faire perdre
1'6quiiibre. Prenez garde aux branches
petites et empioyez extr&me caution.
Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension darts les fibres est fiberee.
Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apres que
I'arbre est tomb& C'est seulement ainsi
que i'on peut couper les branches avec
securit&
• Laissez les branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaiilez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaiHez vers le haut, coupant les
branches. Enievez les branches bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec la
techniques decrites daes la section
precedente COMMENT TRON_ONNAGE
SANS SUPPORT
Employez toujours uee coupe par le dessus
en coupant des branches petites et celies
qui pendent iibrement. Les coupures
ascendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
,_ AVERTISSEMENT: Ne taiflez que
les branches qui sent & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Faites la premiere coupure 1/3 du
diametre, commenc ant d'en bas.
• Puis faites une deuxieme coupure
completement & travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 & 5
cm (1 & 2 pouees) du trone.
i _'i .#_" ._..t,z
Deuxieme coupure
Troisieme couture _"
co!
_)" T_c hP qemierpec° u;Pa_.;,e r
_AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits daes ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
50
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chatne >.. Avant chaque
utHisation
Tranchant de la chaTne Avant chaque
utHisation
Pieces Endommagees >. Avant chaque
utHisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utHisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utHisation
Pieces L&ches ........ Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utHisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utHisation
Filtre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chaTne ........ Chaque 5
heures*
Ecran pare-6tinceNes
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie >. AnnueNement
Remplacer le filtre de
carburant ............ AnnueNement
Heures d'utiNsation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant>
5. Pour ameliorer son efficacit& graissez
legerement le filtre & air avant de I'instalter.
Utilisez de l'huile pour moteur 2-temps
(SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever
I'excedent d'huile.
6. R_,instaNez le filtre & air.
7. R_,instaNez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Filtre & air Vis de la
couvercle
\du
cyNndre
du cylindre
)
SILENClEUX ET ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
_L, AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de la CaNfornie
pour causer le cancer.
Durant I'utHisation de I'outH, des dep6ts de
carbone se forment sur le sitencieux et le
pare-etincelles et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur> S'il se brise,
remplacez I'ecran pare-_,tinceNes.
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utiNsation ou chaque annee, selon
la premiere de ces _,ventuaNt6s.
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air saIe nuit & la duree et & la
performance du moteur et accroit la
consommation de carburant et les
_,chappements nocifs> Nettoyez toujours votre
flltre & air apr_,s 10 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utNisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez dans des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre a. air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cyNndre.
2. Enlevez la calotte du cyNndre.
3. Enlevez le filtre & air.
4. Nettoyez le filtre a. air avec de I'eau
savonneuse chaude> Rincez-le a. I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & Fair avant de le
r_,instaNer.
Guidede
"V__'_ _ Sortie
fJ" S,enoieux
0") /"
_fJ_f_[_"f-_.-'_/_- /Eorous du
S,encieux
Plaque 7' "'l>l_i_ i
arnere Joint de t..t_t'_L._
SilencieUXoouverc,e_ _
de la vis Ecrou de
Blocage
1. Desserrez et enlevez 1'6crou de blocage
du couvercle de la vis>
2. Enlevez le couvercle de la vis.
3. Desserrez et enlevez les deux vis du
sHencieux. Enlevez le silencieux, Iejoint
de silencieux, le guide de sortie et la
plaque arriere. Prenez note de
I'assemblage pour plus tard.
4. Trouvez les deux vis du couvercle de
sortie sur le sHencieux. Desserrez et
enlevez les deux vis>
5. Enlevez le couvercle de sortie.
51
Vis
Couvercle de VUE ARRIERE
sortie DU SILENCIEUX
Silencieux
Eoran
Pare-etincelles
6. Enlevez I'ecran pare-etincelles.
7. Nettoyez Fecran pare-etincelles avec
une brosse metallique. Remplacez
I'ecran si des fils de fer sent casses ou si
I'ecran est bloque malgre votre
nettoyage.
8. Reinstaltez I'ecran pare-etincelles.
9. Reinstallez le couvercle de sortie et les
deux vis. Assurez-vous que le
couvercle de sortie et les deux vis soient
bien remis en place (voir I'illustration)
pour ne pas endommage la
trongonneuse. La sortie d'echappement
dolt faire face au frein de chatne (c6te du
barre-guide) de la trongonneuse.
Sortie /_y_._ Oouvercle de sortie
m ent _lj_"_
La sortie d'echappement doit faire
face au frein de chaTne (c6te du
barre-guide) de la trongonneuse.
10. Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-le s'il est endommag&
11. Reinstallez la plaque arriere, te guide de
sortie, te joint de silencieux et le
silencieux & I'aide des ecrous du
silencieux. Serrez bien.
12. Reinstallez le couvercle de la vis et
I'ecrou de blocage. Serrez solidement.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Durantlaplus
grande partie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securit& La chaTne ne dolt pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regle &
I'usine, mais des reglages peuvent 6tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
La chaTne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
r@glages.
La tronQonneuse refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaine bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop tent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement b. chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ratenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amorgage et est marquee T.
Toumez la vis du ralenti (T) dans le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
Tournez la vis du ratenti (T) dans le sens
contraire de I'horloge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'@tes pas
sQr(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'it a ete utitis@ avec une
quantit@ insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
cha_ne et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
,,STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur O N/STO Pen position
_,STOP_,.
Desserrez et entevez la ecrous de la frein
de chaine et Iafrein de chaine. Enlevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.
Enlevez la sciure de la L_ t
rainure de la barre- _
Trous de lubrification
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le avec
une lime plate.
Quand le haut de la gtissiere est inegal,
utilisez une lime plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6tes.
r-_ Umez les _ []_F I
bords et les
c6t@s en carre
Rainure us@e Rainure comme
elle doit 6tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquel@e ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des gtissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celle qui est
specifiee pour votre tronconneuse dans la
liste de pieces ou sur le d@catque de la
tronconneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
L'aiguisement de la cha_ne est un procede
compliqu@ qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
52
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
La bougie doit @re remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cyfindre.
2. Enlevez la calotte du cyfindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. RempJacez-la par une bougie Champion
RCJ-7Y et serrezda avec une cle a tube
de 19 mm (3/4 pouce). Serrez solidement.
Uecartement doit &tre de 0,6 mm (0.025
pouce).
6. Reinstallez le puit de {a bougie.
7. R6installez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Vis Calotte du
Puit de la
bougie
Bouc
ENTREPOSAGE
_AVERTISSEMENT: Arr_tez le
moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que
tout est bien attache, avant de mettre
I'appareil en entreposage ou de le
transporter dans un vehicule. Gardez
I'appareil et le carburant dans un endroit
oQles vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures d'eau, les moteurs et les
interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez Fappareil avec tous les
protecteurs a leur place. Placezde de facon
que personne ne puisse se blesser
accidentalement, et hors de la portee des
enfants.
Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'a ce qu'il
s'arr&te tout seuL
Nettoyez I'appareit avant de le garder.
Faites attention speciatement aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et uee eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.
Rangez le tronconneuse et le carburant
dans un endroit bien aere oQ les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes hues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electriques, de fournaises, etc.
Rangez bien {e tronconneuse hors de
portee des enfants.
ATTENTION: II est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gomme darts les
pieces essentielles du systeme de
carburation, tefies comme le carburateur, le
filtre de carburant, la figne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m&les avec
I'alcoot (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidite, qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au t-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service.
53
TABLEAU DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr_tez l'unite et debranchez la bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBLF:ME CAUSE REM_:DE
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noye.
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun
1.Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage".
3. Remptir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglages du carburateur"
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remptacer la bougie et
regler I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre & air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de chaTne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglages du carburateur"
la chaTne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de l'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
Poulan PRO garantit & I'acheteur d'origine
que chaque tron9onneuse & essence neuve
de marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer jou de remplacer sous
cette garantie tous les produits ou
accessoires & essence defectueaux& partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outit, ni de
l'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par Poulan PRO pour cette
tronconneuse. De plus. cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outil. ni des modifications faites b. la
troncoonneuse qui. & notre avis. alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, tes filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter. I'aiguisement de la
chatne, les barres, les cha_nes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avant la livraison,
I'installation du guide &barre et de ta chaine,
ni les reglages normaux expliques dans le
manuel d'instructions, par exemple le reglge
du carburateur et de latension de la chaine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RAq-FACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE CUE
CELLES STIPULEES ICI.
54
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
[-'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,&,VOUS.
La philosophie de Poulan PRO est de
toujours ameliorer ses articles et elle se
reserve donc te droit de modifier, changer ou
discontinuer les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis prealable
ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection de
I'Environnement des E-U, California Air
Resources Board, Environnement Canada
et Poulan/WEED EATER ontle plaisir
d'expliquer la garantie du systeme de
contr61e des emissions sur votre petit
moteur tout-terrain, pour les annees 2005 et
plus tard. En Californie, tousles petits
moteurs tout-terrain doivent 6tre conc us,
construits et equipes de maniere & se
conformer aux normes severes anti-smog
de I'Etat. Poulan/WEED EATER dolt garantir
le systeme de contr61e des emissions de
votre petit moteur tout-terrain pendant la
periode indiquee ci-dessous, a. condition
qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement,
negligence ou mauvais entretien du petit
moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des
pieces comme le carburateur et le systeme
d'allumage> S'il se produit une panne
couverte par la garantie, Poutan/WEED
EATER reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent
le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
OOUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT :Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la
liste de pieces garanties & titre du contr61e
des emissions) est defectueuse ou si un vice
de materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative
aux emissions, cette piece sera changee ou
reparee par Poulan/WEED EATER.
RESPONSABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE : En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous _tes
responsable d'effectuer I'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais Poulan/WEED EATER ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous
n'avez pas conserve vos re ous ou paroe que
vous n'avez pas effectue tout I'entretien
prevu. En qualite de proprietaire du petit
meteur tout-terrain, vous devez realiser que
Poulan/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit meteur
tout-terrain ou une piece de ce moteur
tombe en panne & la suite d'un mauvais
traitement, de negligence, de mauvais
entretien, de modifications non approuvees
ou & la suite de t'utilisation de pieces qui ne
sont pas faites ou approuvees par le
fabricant de materiel original Vous 6tes
responsable de presenter votre petit moteur
tout-terrain & un centre de service autorise
de PoulanANEED EATER aussit6t que se
presente un probleme. Les reparations
couvertes par cette garantie doivent &tre
terminees dans des delais raisonnables, ne
pouvant pas depasser 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler Poulan/WEED
EATER au numero 1-800-554-6723.
DATE DE DI_BUT DE GARANTIE :La
periode de garantie commence & la date &
laqueNe vous avez achete votre petit moteur
tout-terrain. DUREE DE OOUVERTURE :
Cette garantie est valable pendant deux ans
&partir de ladate d'ac,hat initial. CE QUl EST
COUVERT: REPARATION OU
REMPLACEMENT DES PARTIES. La
r_,paratioe ou le remplacement de toute
piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'appareil
daes un centre de service approuve
Poulan/WEED EATER. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites relativement & cette
garantie, vous devez contacter votre centre
de service autorise le plus proche ou appeler
Poulan/WEED EATER au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE :Toute piece sous garantie qui
ne doit pas 6tre rempIacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement &tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou
la remptacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt 6tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date
de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC :Le proprietaire ne dolt pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de service Poutan/WEED EATER.
DOMMAGES INDIRECTS :Poulan/WEED
EATER peuvent &tre responsabtes de
dommages & d'autres etements de moteur
occasionnes par la panne d'une piece sous
garantie. CE QUI N'EST PAS COUVERT :
Toute panne occasionnee par un mauvais
traitement, la negligence ou un ma.uvais
entretieq n'est pas couyerte. PIECES
AJOUTEES OU MODIFIEES : Uutilisation
de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de
55
reclamation en vertu de la garantie.
Poulan/WEED EATER n'est pas
responsable de couvrir les pannes de pieces
sous garantie occasionnees par I'utilisation
de pieces ajoutees ou modifiees.
C,OMMENT REMPLIR UNE
RECLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus
proche ou appeler Poulan/WEE,D EATER au
numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR
LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE :Le service ou les reparations
en vertu de la garantie sont offerts dans tous
ies centres de service Poulan/WEED
EATER, Appelez le numero
1-800-554-6723.
EN,TRETIEN, REM,PLACEMENT O,U
RE,PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION : Toute piece de remplacement
approuvee Poulan/WEED EATER utilisee
dans raccomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera fournie
gratuitement au proprietaire si cette ,piece
est sous garantie. LISTE DES PIECES
GARAN'J'IES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS :
Carburateur, systeme d'aliumage, beugie
(ceuverte jusqu'& la date de remplacement
pour I'entretien), module d'allumage,
siiencieux, y compris le catalyseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le
proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le
manuel d'instructions.
Les renseignements figurant sur I'etiquette du produit indiquent pour quelles normes ie
moteur est certifi& Exemple : (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIE.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur est oonforme
aux reglements sur les emissions
des petits moteurs hors route
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
(emission)
Consultez le Guide d'instructions
afin de connaitre les specifications
relatives a. I'entretien et aux reglages. _ii_im 41 I 61 I 81
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Poulan Pro SM4018 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario