Poulan Pro PP4620AVHD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVHD
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Eiectrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Gox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario LSV 3E4
[_"J The Electrolux Group. The world's No. ! choice.
M
KfTCHEN, C_NIIVG AND Ob'TD_n _ppL_NCES COMBINED
Copyright (_=2005 Electrolux Home Products, Inc
545047502 5/26/05
ADVERTENCIA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia so desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para Ia
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
Turn "ON"
de atranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta ra-
_'_ pida su maxima extensi6n
(a la posici6n FULL
Full Cheke CHOKE).
Pull 5)(
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su maRc
derecha.
m
1/2_ _4) Empuje la palanca de1
_ cebador/marcha lenta ra-
pida a la posici6n HALF
Half Choke CHOKE.
"P,i
PullToStart
Tire de1mango de ia cuer-
da de arraeque con su
mano derecha hasta que ei
motor se ponga en march&
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de ia bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a ella velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo compietamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de use que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedae imple-
mentar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de use que se en-
cuentran en este manual.
19
Proteccion Casco Duro
de Oid os _ Proteccion de
""_ 0g,o_"" ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad de Seguridad
Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventillaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo ateja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de la sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningOn objeto antes de pen-
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en la secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
aI volante y causar que reviente.
AsegQrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO<_; recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
EHmine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pel, etc. Retire latapa Ientamente y reabas-
tezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
20
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de la sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arfiba y hacia
atras hacia el usuafio.
La Reculada por Atasoo acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parle
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extrafio ala
madera en el corte a Io largo de la parle infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente, Esta detencion repentina
de la cadena tire de lasierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase compietamente consiente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m#.s de un tronco ala vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccio-
nando tronoos.
Para Evitar laReculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerade a
fondo y con la caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare maetener abierto el corte.
_._ J_i., Trayectoria de la
Reculada
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension bgtsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
Nunca permita que la cadene en movi-
miento toque ningOn objeto en la punta de
la barra guie.
Maetenga et area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cotter determinado tronco o
ram& AI cortar una rama, no deje la barra
guia entrar en contacto con otra rama o otros
objetos airededor.
Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
lar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de lafreno de
cadena esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si]a cadena se
est#tmoviendo a una veloeidad menor que la
m&xima, hay mgts probabilidad de que la
sierra reoule.
Corte Qnicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidedo con troecos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la sadeea o seer
sobre ell&
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'EI pulger por
/ f 1(4_ "_ debajodela
Nunca IM_./'_manija
invierta la posici6n TM "
de las manos
21
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[fio que
reduce el tamaiio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado que reduce significativa-
mente la cantidad y la seriedad de las re-
culadas cuando han sido examinado de
acuerdo con ANSi (American National
Standards institute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Pucta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_€ _ Estab6n Protector
de reaeoidn y
permite que la
Cadena Mini- \ madera entre
mizadora de gradualmecte a
Reculadas la euehil]a
_L_l_Puede Obstrulr Material
_jJ
No un Cadena Minimizadora de Reouladas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabitidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" tauna con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
Freno de Cadena, dise[fiado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es uea acci6n
r&.pidala cual lanza ta barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que ia punta de ia barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en la zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la perra guia r&.pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Ioque podria resul-
tar en lesiones de aita gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
22
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cade-
has de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recuta-
das y una barra de equipo original, Las repara-
ciones del freno de cadena deber_tn ser
efectuadas por un agente de servicio autoriza-
do. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io
adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este ripe de ser-
VlOIO mas ceroano.
El contacto con la puntp de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una vetocidad vertiginosa exputsa la es-
pada hacia arriba y hacia atras, en direc-
cion al operador.
Si lacadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave tesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENClA: El&.ngulocompu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza,
MODELO N°Pza. Largo Cadena
PP4620AVHD 545049001 20" 952051310
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr#t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaIores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m#ts seguros para
et usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el #tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El _tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
_tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cade-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
ACR sin freno
cadena
31 °
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regutaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles,
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar daf_os a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales, El uso pro-
Iongado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manes o las ooyunturas, pare de suar esta
maquina immediatamente y procure aten-
sion medica, Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales pro-
blemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado fisico y el estado det aparato,
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisites de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren per
ley que muchos motores de combusti6n
interna esten equipados con rejilla
antichispa, Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en oorreoto estado
de funcionameineto. De 1ocontrario, estara
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVICIO para el mantenimiento de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de Ias precauci6nes puede ten-
er graves heridas como resultado,
Si acontecen situaciones no previstas en
este manual, tenga cuidado y use buen crit-
erio, Si necesita ayuda, entre en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio o
Ilame al nOmero 1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto ester enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Recuiadas de Sierras
de Cadena
23
,A_ADVERTENClA: Vefifique cada
paso del montaje s irecibi6 la sierra ya arma-
da. Use siempre guantes protectores (no in-
cluidos) a} tocar ]a cadena, iLa cadena es fi-
Iosa y Io puede cortar, aQn no estando en
movimiento!
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA
DE TOPE
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central a} realizar un corte.
1. Afloje y saque ]as tuercas de }a freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Acople ]a espiga de tope con los dos tomiF
los como si indic&
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaiadoas)
1. Afloje y saque ]as tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire e] separador de pl#.stico (si pres-
ente).
Ubicacion del separador de pl&stico
7
Tuercas del
Freno de freno de cadena
cadena
Herramienta
3. El aparato tiene ciavija ytornillo de ajuste
para ajustar ]a tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
ciavija que se encuentra en el tomiflo de
ajsute este alh_eada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que laclavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tomillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Yea la ilustraci6n siguiente.
Vista interna del
no de cadena
Ajuste situado en el freno de eadena
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tenter. Esto debe colocar el clavija cerca
de la posicion correct& El ajustment adi-
cional puede ser necesario cuando usted
instaia la barra.
5. Haga deslizar la barra por detr#ts del ci-
lindro de1 embrague hasta que ia barra
se detenga al tocar el engranaje dei cilin-
dro del embrague.
Instale la barra
6. Use la ilustraci6n de la cadena para de-
terminar la direccion correct&
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
7. Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
Apoye la cadena en el engranaje
8. Coioque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
9. Cotoque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_tn en el ranurade la barra.
11. Ahora instale la freno de cadena ase-
gurandose que ia ciavija de ajuste este po-
sicionada en ei ofificio inferior en ta barra
guia. Recuerde que la clavija hace desli-
zar la barra hacia adelante y hacia atr#ts
para ajustar }a tensi6n de la cadena.
12. Instale las tuercas de la freno de cadena y
ajQsteias a mano 0nicamente. Ajuste ]as
tuercas de la freno de cadena despues de
que la cadena este tensionada.
24
TENSIONDE LA CADENA (inclu-
sive los aparatos con la cadena ya
instalada)
AVISO: At hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, assegQrese que las tuercas de} fie-
no de cadena esten ajustadas a mano t3nica-
mente, Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede da[_ar el aparato,
Para verificar la tensi6n:
Use ta punta destoreilladora de la herramienta
doble para hacer girar la cadena alrededor de
la barra, Si la cadena no gira, ester demasiado
tirante. Si esta demasiado floja, se la vera col-
gar separada de la parte inferior de la barra,
Tuerca del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadeea se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin fatta la tensi6n de ta cade-
na caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
Se ajusta la tensi6n de ta cadena aflojando 1as
tuercas del freeo de cadena y ajustandolas de
vuerta a mano Qnicamente. Luego se gira el
tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras se
manteine la barra levantada.
Si la cadena esta demasiado tirante, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a ta izquierda
(en contra del sentido de1reloj),
Si la cadena esta demasiado floja, gire el tor-
ni]lo de ajuste 1/4 de vuerta a la derecha (en
et sentido del reloj).
Tuercas de la freno de cadena
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
Levante la punta de la barra y ajuste firme-
mente las tuercas de la freno de cadena con
ta herramienta.
Vuelva a verificar la tension de la cadena,
,/-) _ Tuercas de J
YiLSJ la free° de _L.
r='ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA, Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n
de los varies controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Manija Delantera
Ajuste de la Cadena Protector ¢1_ X_
(Herramienta de la Barra) de Mano _-_ IT r
Orificiode_ Cadena Sileneiador ,11 _
Engranaje \. _,111 f'l I
_ Espiga de del de
Tapa Tanque
tope Lubricante de Barra
Cuerda de Arranque
____ interruptor
ON/STOP
Caja del Arranque Tapa del Tanque
de Combustible
25
Tapa del Cilindro Cuohillas Marcador de Profundidad
Traba del Acelerador Direccidn de
Esiabones de Funcionamiento Rotaci6n de
Manija
Trasero Tornillo la Oadena
de Ajuste
Gatillo
Aceterador _
Palanca del Cebador/
Marcha Lenta Rapida
EN/TOPE INTERRUPTOR
El EN/TOPE (ON/STOP) INTERRUPTOR
esta utitizado para detener la mAquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de mAquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acelerador.
PALANCA DEL, CEBADOR/MAR-
CNA LENTA RAPIDA
Las velocidades de1 acelerador y de la mar-
cha lenta acelerada se fifan accionando la
PALANCA DEL CEBADO R/MARCHA LEN-
TA RAPIDA completamente para motores
frios o para despues del aastecimiento de
combustible. El cebador proporciona com-
bustible adicional cuando se trata de poner
en marcha un motor frio.
Barra
Freno de Cadena Tuercas de la Guia
Freno de Oadena
FRENO DE CADENA
El FRENO DE OADENA estA dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se esti-
ren durante los primeros 30 minutes de uso.
DeberA verificarse le TENSION DE LA CA-
DENA en le secci6n de MONTAJE.
_ ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante e_ uso y
despues de usar e_aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_l_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible _entamente
al reabastecer combustible.
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin p_omo. Antes de comenzar con el
uso, se deberA mezclar _a gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezc_e la gasolina
con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezciando 3.2 onzas
de aceite con ceda galon de gasolina sin
ptomo. Se inciuye con esta sierra un recipiente
de 3.2 onzas de aceite. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 gai6n de
gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para autom6viles
ni para barcas. Estos aceites daSarAn et motor.
AI mezclar el combustible, siga ias
instrucciones impresas en el recipiente. Una
vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite
al recipiente brevemente para asegurar que el
combustible este completamente mezclado.
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren labricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga lleno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinara labarra y la cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que sera detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando }atemperaturea es inferior a O grados
centrigrados, el aceite se pone mas grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
26
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
Pro_; genuh_o pare barra y cadena para
proteger et aparato contra el desgaste
excesivo provocado por el calory la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO_; resiste la
perdida de espesura a altas temperatures.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulae PRO_; use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado pare la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tape
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcoho_ (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y }aformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede dafiar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Pare evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
maceear el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha haste que tas
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Yea la secci6n
de ALAMACENAJE para mAs informaciones.
,t=
="=ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse ouando el motor se eecueetre
en marcha lent& Si la cadena se mueve en
marcha lenta, vea la secci6n de AJUSTES
AL CARBURADOR en este manual. Evite
contacto con el silenciador. Ue silenciador
caliente podria causar quemaduras muy
graves.
Pare detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP ala posici6n STOP.
Pare poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente ee el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que la cadeea pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLin objeto.
Use t3nicameete de 15 a 18 pulgadas
de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mieetras
tire de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda de arranque
"_ _kl" La mano iz-
(_'_\_ _/_"l 1"4_ - quierda en
la mango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que ia cuerda se parta. No per-
mite que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clime
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tiilo acelerador.
AVISO: No comience a cortar ningOn tipo
de material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
rier sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rApida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijara la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca det cebador/marcha
lenta rapida en su maxima extension (a
la posici6n FULL CHOKE).
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha un maximo de 5
veces. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tiron, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
4. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano derecha haste que
el motor se ponga en marcha.
6. Permita que el motor contieQe en mar-
cha por aproximadamente 30 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para liberar la marcha lenta rapida y
asi permitir que el motor marche en mar-
cha lenta.
RR UPTO R ON/STOP
27
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapida-
meete con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
soltar el seguro de la aceleraci6n, permi-
tiendo que el motor marche en marcha
lenta.
ARRANQUE DIFIOIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues det 10 tir6n,
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser actarado det exceso de combustible sF
guiendo el procedimiento de puesta en marcha
para motores calientes que se has indicado
anteriormente, Asegt_rese de que el ieterruptor
ON/STOP se encuentre en la posicion ON.
Que et motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cuan ahogado se
encuentre el motor, Si el motor no arranoa, re-
fierase a la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al
1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda de} fre-
no podr&, romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fin& Si la bae-
da del freno se encuentra rota, el freeo de ca-
dena no detendr&, la cadena. La banda del fre-
no se debe substituir por un distribuidor
autorizado det servicio si cualquier pare se
desgasta meeos de 0,5 mm (0.020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones del freno de ca-
dena deber&.n ser efectuadas por un agente de
servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar
PUNTOSIMPORTANTES
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o at agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo,
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[fiada para detener la cadena en
el caso de recutada.
Ei freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de maeo es em-
pujado hacia adelaete ya sea manualmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movi-
miento repentino),
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de maeo detantero hacia
ano&, acercaedoio a la manija delantera todo
to que sea posibte,
Para oortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Control del freno
PRECAUCiON: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la manija
delantera con la maeo izquierda. Aplique a la
velocidad maxima presioeando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el pro-
tector de maeo delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediata-
mente.
Inertia activating function control
_kADVERTENOIA: Cuando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija delantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Lib-
ere la empu[fiadura del mango de_antero y que
la punta de tabarra guia caiga hacia adelanta y
pueda entrar en cot_tacto con el tocoe. Cuan-
do la punta de la barra golpee el tocon, el freno
debe activarse.
Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cioeamiento, Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la secci6n de MONTAGE.
CoRe madera Onicamente. No corte metal,
plastico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcci6n que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidamente las cadenas yas[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque[_os como pr#tcti-
ca, usando la siguiente tecnica, para acos-
28
tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensio-
nes.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acel-
erador.
Empiece et corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco,
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo,
Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente atterminar de cortar, de-
jando que el motor funcione a marcha
lent& Si mantiene la sierra en marcha
con aceterador a fondo sin estar cortan-
do, puede causar desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte,
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte,
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_ ADVERTENCIA: veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podrA ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
Planifique ta operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado,
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
doede pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n deten-ninada.
Entre las coediciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direccion y la velocidad del viento,
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determi-
nar I direccion de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstaculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas, Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario,
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arbol que esta cortando entre el
arbot y ta persona mas cercana u otros obje-
tos. Et ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas,
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en et lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada y despe-
jada de retroceso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
t .... £ _---,,_ -
Retroceso
%/
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer et corte de
muesca. Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cor-
tando en Angulo como se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una
vez completo el corte de muesca, retire la
cuba de madera del arbol.
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca,
Primer corte
Muesoa
Segundo ji
corte
Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado, El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra, Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
29
La bisagra sostiene el arbol en el
toc6n y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesoa
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir el core, cuando sea
necesario, para coetrolar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
Est@alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el sueto y re-
troceda r&.pidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas. NO corte un _trbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extre-
mo cuidado con los Arboles parcialmente
tumbados que tienen apoyo precado.
Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de lado y use un montacargas a
cable, un aparejo de poleas o un tractor
para bajado.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_ADVERTENCIA: Nose paresobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cualquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control. No se
posicione cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
queffos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga el tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacaria a lafuerza. Puede perder el con-
trol de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente _t_ />/
Corte Ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lade
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete ia sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
,di_ADVERTENCIA: Nunca inviertala
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que estA bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso dei tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
_/ Segundo corte
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
30
Haga rodar el tronco ytermine con otto corte
descendiente.
Tenga cuidado con tos troncos presionados
de ue lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un troeoo presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es del
lado presionado. (Vea en la itustraciones
que sigue el primer corte y el segundo corte,)
El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del diRmetro del tronco,
Ten-nine por el segundo core,
Uso de tronco como apoyo
2do corte
_/I er corte
Con caballete como apoyo
2do corte
\
/
ler corte
_/ler corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,i_ ADVERTENCIA: Estealerta yten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ta cadena
en movimiento toque ning0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
AI_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los _.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Maetenga el
equilibrio, con los pies en una supefficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco di&.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagae tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre torte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortaedo las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Mantenga el tronco del _trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la teceica de ue tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cuei-
gan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigae y apre-
ten la sierra,
PARA PODAR
_IADVERTENCIA: Pode Onica-
mente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hom-
bros. Consiga a ue profesional para efectuar
ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tron-
co del arbol.
i P'i Segundo cor,_ _j_
Teei /
T°c° ( _ _ P[;m;?r°r;e da r
31
_ADVERTENClA:Deseonectela
bujfa antes de hacer cualquier mantenimien-
to. con la excepcion de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendamos que rode el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
Et nivel de combustible Antes de cada uso
Lubricacion de la barra Antes de cada uso
Tensi6n de la cadena.. Antes de carla uso
Afitacion de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dafiadas ...... Antes de cada uso
Tapas sueltas ........ Antes de cada use
Fijadores sueltas ..... Antes de cada uso
Piezas sueitas Antes de cada use
lnspeccionar y Limpiar:
Sarra ............... Antes de cada use
Sierra compieta ...... Despues de cada
use
Filtro de aire ......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ..... Cada 5 horas*
Rejilia antichispas y
silenciador ........... Oada 25 horas*
Cambiar la bujia ..... Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible ......... Anualmente
* Horas de use
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningOn
otro liquido inflamable para limpiar e] filtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuirA la vida t3tily el
rendimiento del motor e incrementar#t el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire per uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomillos en la tapa dei cilindro.
2. Retire la tapa del ciHndro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale de filtro de aire.
6. Reinstale tatapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
_X_\_ Filtro de aire
_. _._-"_. Torniflos
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilla antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere laIimpieza a cada 25 betas de use
o anualmente, el que acoetezca primero.
._---*_. Plata trasera
"_'_ del as ere/
y_j J,.__ Si]enciador
__'_ / Torniflos del
'_1" _ _._,,_ _ ,_;_,_:_'_ Silenciador
Placa trasera _ [-ii / /
del aluminio
Junta de1
Si]enciador
Cubierta Tuerca
del tornilto
1. Afloje y remueva los 3 tornillos de latapa
del cifindro. Remueva la tapa del cilindro.
2. Remueva la cubierta de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del tomillo. Remueva la cubierta del tornil-
Io.
4. Afloje y remueva los 2torniltos del siten-
ciador. Remueva el silenciador, la junta
del silenciador, y la placas trasera.
Tome nota de la orientaci6n de estas pie-
zas para su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornillos de la cubierta del
salida de desahogo del silenciador.
Afloje y remueva ambos tornitlos. Re-
mueva la cubierta del safida de desaho-
go y la rejifla antichispas.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
Cubierta del salida Silenciador
Tornillos _ l TM _'_/
Rejilla \'_
Antichispas
32
6. Limpie la rejilta antichispas con una ce-
pitlo de atambre. Cambie la rejilla si
cuenta con alambres rotos o si despues
de limpiarla contara con obstrucciones.
7. Reinstale la rejilla antichispas.
8. Reinstale lacubierta del saIida de desaho-
go y los 2 tomiHos. Aseg0rese de instalar
correctamente la cubierta del salida de de-
sahogo y ambos tornillos para prevenir
daSos a la sierra (vea las ilustraciones).
La saiida de escape debera estar colocada
mirando hacia el freno de la cadena (del
lade de la barra) de la sierra.
Cubierta del salida
de desahogo
Salidas de escape
La saidas de escape deber_t estar colo-
cada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de la barra) de la sierra.
9. inspeccione la junta del silenciador y re-
emplace si esta se encontrara daSada.
10. Reinstale la placas trasera, la junta del
silenciador, y el silenciador utilizando los
tornillos del silenciador. Apriete firme-
mente hasta quedar seguros.
11. Reinstate tacubierta del tomilto y ia tuerca.
12. Reinstale la cubierta de ta bujia.
13. Reiestale la tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posiblemente se hagan
necesaries ajustes si se nota cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
La cadeea se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiente de MARCHA
LENTA 'q-'.
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha tenta. Si la
cadena se mueve, la marcha lenta es dema-
siado. Si el motor se para. la marcha lenta es
demasiado lenta. Ajuste las revelucienes has-
ta que el motor se mantenga en marcha sin
que la cadena se mueva (la marcha Ienta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tomi]io de la marcha lenta "T" a ia der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revelucienes del motor.
Gire et tornillo de la marcha lenta "T" a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado det servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que for-
zada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad ieadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas daf_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegt3rese el interruptor
ON/STOP esta en posici6n STOP, luego lim-
pie todo el aserrin y cualquier otto escombro
de la ranura de la barra y del orificio del en-
granaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire tastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
X
Orificios del aceite
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S_tquetas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
"'_ Encuadre los _ _]
Bordes del Riels
con uea Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si ia ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar ta barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en la Iista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se enouentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que Ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
33
BUJIA
DeberA cambierse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mAs fAcil-
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1citindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. ReemplAcela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Sepera-
ciAn de eiectrodos: 0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tape dei cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta de la bujia
ALMACENAJE
AI_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aperato antes
de guardaflo o de transporterlo en un
vehiculo. Guarde el eperato y el combustible
en un iugar donde los vapores de combus-
tible no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termo-
tenques, los motores o interruptores eiActri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aperato con todos los protectores en sus
lugares respectivos. Col6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
e0ntes con objetos fflosos. Guarde el apara-
to fuera dei aicance de los ni(fios.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe. Ponga en marcha el motor y
dAjelo en marcha lenta hasta que el motor
pera solo.
Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire. manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
pera limpiar las superficies de plAstico.
No guarde el aparato ni el combustible en iu-
gares cerrados donde los vapores de com-
bustible puedan alcanzar chispsas o llamas
abiertes de los termotenques, calefactores
centrales, motores o interruptores eiActricos,
etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los ni[fios.
PRECAUOION: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las pie-
zes esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combus-
tible, la manguera de combustible o el tan-
que. durante el aimacenado. Los combus-
tibles con mezcla de alcohol (el Ilamado
gasohol o que use etanol o methanol) pue-
den atraer humedad, que Ileva a la sepa-
ration y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado. La gasolina acidica puede
da{_ar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
34
TABLA DIAGNOSTICA
_L, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Yea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene eI tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en ta
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o oambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y Ilenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza ai oomprador original que cada sierra
de oadena a gasolina maroa Poulan PROn;
nueva set& libre de defectos de materiales y de
mano de obra y que se compromete a reparar
o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta ga-
rantia, toda sierra de cadena a gasolina do-
mestica defectuosa, como se detalla a conti-
nuacion, a partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especfficamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre da[fios causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garaet[a no cubre afina-
clones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arrangque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable du-
raete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre lapreparaci6n de pre-
entrega, la instalaci6n de la barra guia y la ca-
dena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a latension de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
35
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMi-
TACIONES DEL PERiODO DE ViGENCIA
DE GARANTiAS IMPLiCiTAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CiDENTALES, NI SU LiMiTACiON, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Por Io tanto, ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INO., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descontinuar modelos,
disefios, especificationes y accesorios de to-
dos los productos en cuaiquier momento sin
previo aviso ni responsabilidad para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbF
ental de los Estados Unidos, la Agencia AmbF
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, mo-
delo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera. ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., debera garantizar el sistema de
control de emisi6n en su m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a continua-
ci6n y con la condicion de que su m&.quina de
motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuse, negligencia
o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador y et sistema de ignici6n. Donde ex-
ista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo ia garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza reta-
cionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se eneon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reem-
plazada por ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO:
Como due[_o de una m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera, usted sera
respoesable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempefiado mantenimien-
to en su maquina de motor pequefio para use
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr&, negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que et mantenimiento pro-
gramado haya side desempe[_ado. Como
due[_o de una m&.quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted deber&, contar
con el conocimiento de que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar ia cu-
bierta bajo garantia si su m&.quina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negiigencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas pot el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparacion autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pron-
to como se presente el problem& Las repara-
clones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabflidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su distribuidor autorizado dei servi-
cio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de la m_tquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos altos comenzando en ia fecha inicial de
compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: RE-
PARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS,
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser#.n desempe[fiados y ofreci-
dos al due[_o sin costo alguno en un distribui-
dor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC, Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usteg deberA
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio m#.s cercano o Ilamar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC,, al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que este pro-
gramada Onicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparaci6n o reempiazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reempla-
zada como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se debera cobrar al due[_o ningQn tipo de
cargos por la labor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garaetizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempefiado por un distribuidor autorizado
det servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC. DANOS POR CONSECUECIA:
36
ELECTROLUXHOMEPRODUCTS,INC.,
podraserresponsablededa[_osocurridosa
otraspiezasde1motorcausadosporlafailade
unapiezagarantizadaqueseencuentrebajo
e_periododegarantia.QUENOCUBRELA
GARANTIA: Todas las fatlas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.ncubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o
ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamacion de ga-
raetia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
afiadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacio-
nada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber&, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o repa-
raciones bajo garantia deber&.n ser provistas
en todos los distribuidors autorizado del servi-
cio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Por favor comuniquese at 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RACION DE PIEZAS RELACIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de re-
puesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., aprobada y utilizada en el desempefio de
cualquier servicio de mantenimiento o servicio
de reparaci6n bajo garantia de piezas relacio-
nadas con la emisi6n serA provisto sin costo
alguno al duefio si ia pieza se encuentra bajo
garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador,
Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta tafe-
cha de mantenimiento programada), M6dulo
de Ignici6n. DECLARACION DE MANTEN-
IMIENTO: El duefio es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io de-
fine en el manuat de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta det producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
37

Transcripción de documentos

Poulan PRO / Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP4620AVHD WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissemerits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Electrolux Home Products, 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 [_"J The Electrolux Group. Inc. Eiectrolux The world's Consumer Outdoor Products 5855 Terry Gox Way Mississauga, Ontario LSV 3E4 No. ! choice. M KfTCHEN, Copyright C_NIIVG (_=2005 Electrolux AND Ob'TD_n Home _ppL_NCES Products, COMBINED Inc 545047502 5/26/05 ADVERTENCIA: iEsta Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la sierra. sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la proteccion de Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de oadena. ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia so desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Simbolos de atranque m Mueva el interruptor ON/ STOP a la posici6n ON. Full Cheke 1/2_ _4) Empuje _ cebador/marcha lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE. Half Choke Turn "ON" _'_ para Ia Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extensi6n (a la posici6n FULL CHOKE). "P,i Pull To Start la palanca de1 Tire de1 mango de ia cuerda de arraeque con su mano derecha hasta que ei motor se ponga en march& Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su maRc derecha. Pull _ 5)( ADVERTENCIA: do de esta herramienta graves heridas. Desconecte siempre el cable de ia bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el case de ajustes al carburador. puede causar PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprenderlo compietamente y poder seguir todas ias regias de seguridad, precauci6ns e instrucciones de use que se dan en el. • Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios adultos que comprendad y puedae implementar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de use que se encuentran en este manual. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a ella velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebi- 19 Proteccion de Oid os ""_ 0g,o_"" Ropa Ajustada al Cuerpo Zapatos de Seguridad arrancar la sierra con la barra quia en un corte. • No aplique presion a la sierra al final de los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que pierda el control al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningOn lade. • No ponga en funcionamiento la sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de mano immediatamente si esta queda da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando cargue la sierra de cadena en las manes, hagaIo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con un estuche. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de cadena a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la secci6n de mantenimiento de este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener el volante ai hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructurales aI volante y causar que reviente. • AsegQrese de que la cadena se detenga per completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, yea los AJUSTES AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible. • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan PRO<_; recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO Casco Duro _ Proteccion de ojos Guantes de Uso Industrial Pantorrilleras de Seguridad • Use equipo protector. Siempre use catzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventillaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede da[fiar los oidos. • Mantenga todas las partes del cuerpo atejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta hacienco arrancar el motor. • No levante ni opere la sierras de cadena cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si estA derrubando arboles, un camino predeterminado de retroceso. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando estA haciendo use de la sierra. • EHmine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las Areas donde se mezclao vierte et combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezcte y vierta et combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible. • Alejese a per Io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire latapa Ientamente y reabastezca el aparato. • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga las dos manos en las manijas siempre que el aparato este en march& El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena estAn diseSadas para que se las use con las dos manes en todo memento. • Haga use de la sierra de cadena Qnicamente en lugares exteriores bien ventillados. • No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los arboles. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de pener en marcha el motor. Nunca intente hacer 20 RECULADA ADVERTENCIA: Evite recu]eda le pueden causer graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia arras o rapidameeta hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de le sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuado la perdida del control de la sierra de cadena. Despeje REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension bgtsica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que coetribuye a los accidentes. • Nunca permita que la cadene en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guie. • Maetenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine o evite todo obstaculo que la sierra pueda enfrentar al cotter determinado tronco o ram& AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos airededor. • Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante pare aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena. Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nuRse en marcha. AsegQrese de que las tuercas de la freno de cadena esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectQe la totalidad de cada corte con el acelerador a foedo. Si]a cadena se est#t moviendo a una veloeidad menor que la m&xima, hay mgts probabilidad de que la sierra reoule. • Corte Qnicamente un tronco ala vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidedo con troecos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la sadeea o seer sobre ell& • Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora de Reculades. • La Reculada Rotacional puede aoonteoer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer que la cadena entre al material y se detenga por un instaete. El resultado es una reacci6n inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace recular la barra guia hacia arfiba y hacia atras hacia el usuafio. • La Reculada por Atasoo acontecen ouando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parle superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atrAs en direcci6n al usuario. • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre en contecto son algLin objeto extrafio ala madera en el corte a Io largo de la parle inferior de la barra guia y ta cadena se detiene repentinamente, Esta detencion repentina de la cadena tire de la sierra adelante y lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al usuario perder el control de la sierra, Pare Evitar la Reculada por Atasco: • Mantengase compietamente consiente de toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parer la cadena de cualquier otro modo. • No corte m#.s de un tronco ala vez. • No retuerza la sierra al retirar la barra de un corte ascendiente cuando esta seccionando tronoos. Para Evitar laReculada MANTENGA J_i., EL CONTROL por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerade a fondo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera. • Use cutlas de plastico o de madera (nunca de metal) pare maetener abierto el corte. _._ el Area de Trabajo Trayectoria PArese hacia la izquierda de la _'_"'EI de la pulger Reculada / f 1(4_ "_ debajodela Nunca IM_./'_manija invierta la posici6n TM " de las manos 21 por Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas Zona Punta De Peligro de Radio Pequefio BarraGu_aSimetrioa El pulgar la manija por debajo i de ADVERTENCIA: " Pucta Z,_na De de Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1. • Sostener firmemente con las dos manes le ayudara a mantener el control de la sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con ta mano izquierda, cotocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la maeija con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. • Coioque le mano izquierda el la maniia delantera, de modo que quede en linea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P&.rese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este el linea directa con la cadena. • P#trese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies. • P#trese levemente hacia la izquierda de la sierra de cadena para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra siesta por encima del nivel de los hombros. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS _ ligro Marcador de Profundidad _€ _ Estab6n de Cadena Minimizadora de \ Reculadas Perfilado Protector reaeoidn y permite que la madera entre gradualmecte a la euehil]a _L_l_Puede Obstrulr Material _jJ No un Cadena Minimizadora de Reouladas • Protector de Mano Delantera, dise[_ado para reducir la probabitidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija delantera. • La posicion de las manijas delantera y trasera, disefiadas con distancia entre las manijas y "en linea" tauna con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este dise[_o provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la propulsi6n de la sierra hacia el usuario si acontece una reculada. FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de redio peque[fio que reduce el tamaiio de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha demonstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSi (American National Standards institute, Inc.) B175.1. • Freno de Cadena, dise[fiado para detener la cadena en el caso de reculada. _,ADVERTENCIA: NUESTRA COMPANIA Y USTED NO REPRESENTA NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es uea acci6n r&.pida la cual lanza ta barra y la cadena rotativa hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando se permite que ia punta de ia barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta accion puede empujar la perra guia r&.pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de aita gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE 22 PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadehas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de recutadas y una barra de equipo original, Las reparaciones del freno de cadena deber_tn ser efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io adquirio en una agencia de servicio, o al agente ?erito autorizado para este ripe de serVlOIO mas (como CKA) y el la tabla a continuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr#t la combinacion de barra y cadena de su aparato, el ser probada de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los vaIores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan #tngulos m#ts seguros para et usuario, mientras que los valores mas altos indican mayor angulo y energias m_ts altas en las reculadas. Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el #tngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena durante la reculada. El _tngulo activado representa el tiempo de detencion de la cadena relativo al _tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de reculada de la sierra, ceroano. • El contacto con la puntp de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una vetocidad vertiginosa exputsa la espada hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador. • Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador, • Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la perdida del control de la motosierray causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. _ ADVERTENClA: La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que menoionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinacion de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA, El &.ngulo compu- tado de reculada (ACR) que consta el la sierra Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA]) BARRA MODELO PP4620AVHD N°Pza. 545049001 NOpza, Largo 20" Cadena 952051310 ACR sin freno cadena 31 ° forestadas federales, mas los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren per ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa, Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en oorreoto estado de funcionameineto. De 1ocontrario, estara en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n del SERVICIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de todos los reglas de seguridad e de Ias precauci6nes puede tener graves heridas como resultado, Si acontecen situaciones no previstas en este manual, tenga cuidado y use buen criterio, Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al nOmero 1-800-554-6723. CRITERIOS: Este producto ester enlistado por Underwriter's Laboratores, Inc., de aouerdo con: ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisitos de Seguridad OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera lisiado de otra manera conformarse con las Regutaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de &.rboles, AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto a las vibraciones traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar daf_os a los vases sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o alas hinchazonees anormales, El uso proIongado en tiempo frio ha sido asociado con da[fos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el color o la textura de la pieI o falta de sentido en los dedos, las manes o las ooyunturas, pare de suar esta maquina immediatamente y procure atension medica, Los sisternas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado det aparato, AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisites de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras OSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Recuiadas de Sierras de Cadena 23 ,A_ADVERTENClA: Vefifique cada paso del montaje s i recibi6 la sierra ya armada. Use siempre guantes protectores (no incluidos) a} tocar ]a cadena, i La cadena es fiIosa y Io puede cortar, aQn no estando en movimiento! ACOPLAMIENTO DE TOPE DE LA 5. ESPIGA tenter. Esto debe colocar el clavija cerca de la posicion correct& El ajustment adicional puede ser necesario cuando usted instaia la barra. Haga deslizar la barra por detr#ts del cilindro de1 embrague hasta que ia barra se detenga al tocar el engranaje dei cilindro del embrague. La espiga de tope se puede utilizar como eje central a} realizar un corte. 1. Afloje y saque ]as tuercas de }a freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Acople ]a espiga de tope con los dos tomiF los como si indic& Instale la barra 6. Use la ilustraci6n de terminar la direccion la cadena correct& para de- PaUE_talde INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaiadoas) 1. Afloje y saque ]as tuercas de la freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Retire e] separador de pl#.stico (si presente). Ubicacion del separador DEBERAN DIRECCION Cuchillas APUNTAR EN A LA ROTACION Marcador de pl&stico Eslabones 7. 7 Freno de cadena de Profundidad de Funcionamiento Coloque la cadena por encima y detras del embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. Tuercas del freno de cadena Herramienta 3. El aparato tiene ciavija y tornillo de ajuste para ajustar ]a tensi6n de la cadena. Es muy importante que al instalar la barra, la ciavija que se encuentra en el tomiflo de ajsute este alh_eada con un orificio en la barra. Girar el tornillo hace que la clavija de ajsute se deslice hacia arriba y hacia abajo por el tomillo. Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra. Yea la ilustraci6n siguiente. Apoye la cadena 8. en el engranaje Coioque los eslabones de propulsi6n entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra. 9. Cotoque los eslabones de propulsi6n en la ranura de la barra. 10. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsi6n est_tn en el ranurade la barra. 11. Ahora instale la freno de cadena asegurandose que ia ciavija de ajuste este posicionada en ei ofificio inferior en ta barra guia. Recuerde que la clavija hace deslizar la barra hacia adelante y hacia atr#ts para ajustar }a tensi6n de la cadena. 12. Instale las tuercas de la freno de cadena y ajQsteias a mano 0nicamente. Ajuste ]as tuercas de la freno de cadena despues de que la cadena este tensionada. Vista interna del no de cadena Ajuste situado en el freno de eadena 4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el re- 24 TENSION DE LA CADENA sive los aparatos instalada) con (inclu- la cadena • Si la cadena esta demasiado tirante, gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a ta izquierda (en contra del sentido de1 reloj), • Si la cadena esta demasiado floja, gire el torni]lo de ajuste 1/4 de vuerta a la derecha (en et sentido del reloj). ya AVISO: At hacer ajuste a la tensi6n de la cadena, assegQrese que las tuercas de} fieno de cadena esten ajustadas a mano t3nicamente, Si intenta tensionar la cadena con las tuercas del freno de cadena ajustadas, puede da[_ar el aparato, Para verificar la tensi6n: Use ta punta destoreilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra, Si la cadena no gira, ester demasiado tirante. Si esta demasiado floja, se la vera colgar separada de la parte inferior de la barra, Tuercas de la freno de cadena Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta • Levante la punta de la barra y ajuste firmemente las tuercas de la freno de cadena con ta herramienta. • Vuelva a verificar la tension de la cadena, Tuerca del freno de cadena de la Cadena (Herramienta de la Barra) ,/-) Para ajustar _ YiLSJ la tension: Tuercas de la free° de _L. J La tensi6n de la cadena es muy importante. La cadeea se va estirando con el uso, especiaF mente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin fatta la tensi6n de ta cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. Se ajusta la tensi6n de ta cadena aflojando 1as tuercas del freeo de cadena y ajustandolas de vuerta a mano Qnicamente. Luego se gira el tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras se manteine la barra levantada. CONOZCA r='ADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. EL APARATO LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA, Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varies controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro. Herramienta de Manija Delantera Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Protector ¢1_ X_ de Mano _-_ IT r Cuerda de Arranque ____ interruptor ON/STOP Orificiode_ Engranaje _ tope Espiga de Cadena \. Sileneiador Tapa Tanque Lubricante del de Barra de ,11 _ _,111 f'l I Caja del Arranque 25 Tapa del Tanque de Combustible Tapa del Cilindro Cuohillas Marcador de Profundidad Traba del Acelerador Esiabones Manija Trasero Gatillo Aceterador Tornillo de Ajuste _ Freno de Cadena Palanca del Cebador/ Marcha Lenta Rapida EN/TOPE GATILLO (ON/STOP) INTERRUPTOR para detener la mAquina. DEL controla ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acelerador. TENSION Las velocidades de1 acelerador y de la marcha lenta acelerada se fifan accionando la PALANCA DEL CEBADO R/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para motores frios o para despues del aastecimiento de combustible. El cebador proporciona combustible adicional cuando se trata de poner en marcha un motor frio. _l_ ADVERTENCIA: DEL _ DE CADENA DE LA CADENA ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante e_ uso y despues de usar e_aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. MOTOR Remueva Barra Guia Es normal que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 30 minutes de uso. DeberA verificarse le TENSION DE LA CADENA en le secci6n de MONTAJE. PALANCA DEL, CEBADOR/MARCNA LENTA RAPIDA ABASTECIMIENTO la Oadena El FRENO DE OADENA estA dise_ado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automaticamente en caso de reculadas. Et freno de cadena se activa manualmente si empujan at protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io mas posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR velocidad de mAquina. TRABA Tuercas de la Freno de Oadena FRENO INTERRUPTOR El EN/TOPE esta utitizado Direccidn de Rotaci6n de de Funcionamiento combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren labricaci6n constante. El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga lleno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinara la barra y la cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que sera detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. Cuando }a temperaturea es inferior a O grados centrigrados, el aceite se pone mas grueso, tomando necesaria la adici6n de una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricacion pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. la tapa del tanque de combustible _entamente al reabastecer combustible. Este motor estA habilitado para funcionar con gasolina sin p_omo. Antes de comenzar con el uso, se deberA mezclar _a gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Mezc_e la gasolina con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezciando 3.2 onzas de aceite con ceda galon de gasolina sin ptomo. Se inciuye con esta sierra un recipiente de 3.2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gai6n de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daSarAn et motor. AI mezclar el combustible, siga ias instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el 26 Se recomienda el aceite Poulan o Poulan Pro_; genuh_o pare barra y cadena para proteger et aparato contra el desgaste excesivo provocado por el calory la fricci6n. El aceite Poulan o Poulan PRO_; resiste la perdida de espesura a altas temperatures. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulae PRO_; use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado pare la lubricaci6n de la barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tape del tanque de aceite. IMPORTANTE ,t= AVISO: No comience a cortar ningOn tipo de material si la palanca del cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posici6n FULL CHOKE. La experiencia india que los combustibles mezclados con alcoho_ (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar la separaci6n y }a formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dafiar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. Pare evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamaceear el aparato por 30 dims o mAs. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha haste que tas lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Yea la secci6n de ALAMACENAJE para mAs informaciones. ="=ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse ouando el motor se eecueetre en marcha lent& Si la cadena se mueve en marcha lenta, vea la secci6n de AJUSTES AL CARBURADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Ue silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. Pare detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP ala posici6n STOP. PARA Pare poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente ee el suelo como se ilustra. AsegQrese de que la cadeea pueda moverse libremente sin tocar ningLin objeto. Use t3nicameete de 15 a 18 pulgadas de cuerda por tir6n. Sujete la sierra firmemente mieetras tire de la cuerda de arranque. Mango de le cuerda de arranque "_ _kl" La mano iz(_'_\_ _/_"l 1"4_ - ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de querier sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuando la palanca del cebador/marcha lenta rApida se activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijara la aceleraci6n para la puesta en marcha. 1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posici6n ON. 2. Tire de la palanca det cebador/marcha lenta rapida en su maxima extension (a la posici6n FULL CHOKE). 3. Rapidamente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha un maximo de 5 veces. Luego, pase al siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tiron, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 4. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida ala posicion HALF CHOKE. 5. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano derecha haste que el motor se ponga en marcha. 6. Permita que el motor contieQe en marcha por aproximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para liberar la marcha lenta rapida y asi permitir que el motor marche en marcha lenta. quierda en la mango El pie derecho en el interior de la mango trasera. PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extension completa de la cuerda ya que esto puede causar que ia cuerda se parta. No permite que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que la cuerda rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de clime frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatiilo acelerador. RR UPTO R ON/STOP 27 PALANCA MARCHA de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o at agente perito autorizado para este tipo de servicio mrs cercaeo, • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena dise[fiada para detener la cadena en el caso de recutada. • Ei freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de maeo es empujado hacia adelaete ya sea manualmente (a mano) o autom_tticamente (por el movimiento repentino), • Si el freno ya esta activado, se Io desactiva tirando el protector de maeo detantero hacia ano&, acercaedoio a la manija delantera todo to que sea posibte, • Para oortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. 3. Tire de la cuerda de arranque rapidameete con su mano dereoha hasta que el motor se ponga en marcha. 4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para soltar el seguro de la aceleraci6n, permitiendo que el motor marche en marcha lenta. Desactivado ARRANQUE DIFIOIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha despues det 10 tir6n, Un motor que se encuentre ahogado puede ser actarado det exceso de combustible sF guiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente, Asegt_rese de que el ieterruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON. Que et motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor, Si el motor no arranoa, refierase a la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al 1-800-554-6723. FRENO Control del freno PRECAUCiON: El freno de cadena debe ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspecci6n, el motor siempre debe estar prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la maeo izquierda. Aplique a la velocidad maxima presioeando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de maeo delantera sin soltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Inertia DE CADENA ADVERTENCIA: activating function _kADVERTENOIA: La banda de} fre- control Cuando Ileve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm por encima de un tocon u otro superfice de madera. Libere la empu[fiadura del mango de_antero y que la punta de ta barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en cot_tacto con el tocoe. Cuando la punta de la barra golpee el tocon, el freno debe activarse. no podr&, romperse al activar el freno siesta se encuentra demasiado usada y fin& Si la baeda del freno se encuentra rota, el freeo de cadena no detendr&, la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor autorizado det servicio si cualquier pare se desgasta meeos de 0,5 mm (0.020 pulgada) de grueso. Las reparaciones del freno de cadena deber&.n ser efectuadas por un agente de servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar PUNTOSIMPORTANTES • Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o instale repuestos segOn la necesidad, • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra, La menor cantidad de tierra desafila r_tpidamente las cadenas y as[ incrementa la posibilidad de reculadas. • Corte varios troncos peque[_os como pr#tctica, usando la siguiente tecnica, para acos- • Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcioeamiento, Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAGE. • CoRe madera Onicamente. No corte metal, plastico, ladrillos, cemento, otros materiales de construcci6n que no sean de madera, etc. 28 tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo acelerador. • Empiece et corte con et bastidor de la sierra apoyada contra el tronco, • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. • Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use mAsque una muy ligera presi6n hacia abajo, • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente at terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lent& Si mantiene la sierra en marcha con aceterador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario. • Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del corte, • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte, TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES _ ADVERTENCIA: Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso. Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso troceso t .... £ _---,,_ - Retroceso %/ Retroceso PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con diametro de 15 cm (6 pulgadas o mas) Se usa el metodo de corte de muesca para los arboles grandes. La muesca es un corte en el lado del Arbol hacia el cual se desea que caiga. Despues de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca, AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo grandes, retirelas antes de hacer et corte de muesca. Si uso la sierra para quitar raices grandes de apoyo, prevenir ta cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL veaque nohaya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corta, causando heridas graves, No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe la direcci6n de tumbado del arbot, ni de noche ya que no podrA ver bien, ni durante mal tiempo como Iluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. • Planifique ta operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado, • Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un Area despejada en todo el contorno de arbol doede pueda pisar con firmeza entodo momento. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deten-ninada. Entre las coediciones naturales que pueden causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada, se encuentran: • La direccion y la velocidad del viento, • El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo de los Arboles a veces no se nota debido al dective del terreno o a terreno desparejo. Use ptana o cordel de sonda para determinar I direccion de la inclinaci6n del arboL • El arbol es mas pesado o tieno mucho mas ramas de un lado. • Arboles y obstaculos en derredor. Verifique si hay porciones descompuestas o podridas, Si el tronco esta podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario, AsegOrese de que haya suficiente espacio para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del arbol que esta cortando entre el arbot y ta persona mas cercana u otros objetos. Et ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas, Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el arbol en et lugar del corte. • Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en Angulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuba de madera del arbol. Corte final (corte de tumbada) aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba del centro de la muesca, Primer corte Muesoa Segundo corte ji • Despues de retirada la cu[_a de madera del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado, El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mas arriba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra, Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la direcci6n equivocada. 29 TIPOS PARA La bisagra sostiene el arbol en el toc6n y ayuda a controlar Is caida DE CORTE QUE SE USAN EL SECCIONAMIENTO _ADVERTENCIA: Abertura del corte de tumbada Cierre de la muesoa AVlSO: Antes de completar el tumbado, use cu[fas para abrir el core, cuando sea necesario, para coetrolar la direcci6n de la caida. Use cuSas de madera o de plastico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar da[_os a la cadena. • Est@alerta a los indicios de que el arbol esta por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. • En el instante en que el #trbol comienza a caer, pare ta sierra, apoyela en el sueto y retroceda r&.pidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas. NO corte un _trbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los Arboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precado. Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajado. CORTANDO UN ARBOL si lasierraqueda apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacaria a la fuerza. Puede perder el control de ia sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de pl#tstico o de madera en el corte hasta que la sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o atascada en un tronco. Use una CUl_a para sacar la sierra Apague la sierra y use una curia de madera o de pl&stico para abrir el tajo. Oorte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presion hacia abajo. Corte Descendiente _t_ Corte />/ Ascendiente Corte Ascendiente: empieza desde el lade inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete ia sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendr&, la tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s. TUMBADO (SECCIONAMIENTO) ,di_ADVERTENCIA: El termino seccionamiento significa cortar un arbol tumbado en secciones del largo deseado. sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar ia sierra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que estA bajo compresi6n. El lado de compresi6n del tronco es donde la presi6n del peso dei tronco se concentra. _ADVERTENCIA: Nose paresobre ei tronco que est& siendo cortado. Cualquier parte de1 tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda et equilibrio y ei control. No se posicione cuesta abajo del tronco que est& siendo cortado. Nunca inviertala Primer corte del lado del tronco bajo compresion PUNTOS IMPORTANTES • Corte t3nicamente un troeco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astiilada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para cortar troncos pequeffos. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga el tronco con la piema o el pie. • No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados. Segundo corte _/ Segundo corte Primer corte del lado del tronco bajo compresion SECCIONAMIENTO SIN APOYO • Haga el corte descendiente de un tercio del di&metro. 30 PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Maetenga el equilibrio, con los pies en una supefficie estable. • Tome cuidado con las ramas chicas. Use extremo cuidado al cortar ramas peque[_as. El material de poco di&.metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. • Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado por ia rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera. • Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagae tropezar. • Haga rodar el tronco y termine con otto corte descendiente. • Tenga cuidado con tos troncos presionados de ue lado. Vea la ilustraciones anterior para seocionar un troeoo presionado. SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Recuerde que el primer corte siempre es del lado presionado. (Vea en la itustraciones que sigue el primer corte y el segundo corte,) • El primer corte deber_t extenderse pot 1/3 del diRmetro del tronco, • Ten-nine por el segundo core, Uso de tronco como apoyo 2do corte PARA CORTAR RAMAS • Siempre torte las ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado, Unicamente asi se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura. • Deje las ramas m#ts gruesas debajo del arboi tumbado para que apoyen el arbol mientras ud. trabaja. • Empiece por la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope, cortaedo las ramas, Corte las ramas peque[_as de un solo corte, • Mantenga el tronco del _trbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible. • Retire las ramas mrs grandes y las ramas de apoyo con la teceica de ue tercio y dos tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO. • Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que cueigan tibremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las ramas caigae y apreten la sierra, _/I er corte Con caballete como apoyo 2do corte \ / PARA _/ler PARA CORTAR ,i_ ADVERTENCIA: Pode Onicamente last la altura del hombre. No corte las ramas que queden mrs altas que los hombros. Consiga a ue profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diamentro de la ram& • Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Fimalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tronco del arbol. corte RAMAS PODAR _IADVERTENCIA: ler corte Y PODAR Estealerta y ten- i P'i Segundo cor,_ _j_ Teei / ga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que ta cadena en movimiento toque ning0n objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. AI_ADVERTENCIA: Nunce trepe a los _.rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, ptataformas, troncos ni en ninguna posicion que podria causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra, T°c° ( 31 _ _ P[;m;?r°r;e da r _ADVERTENClA:Deseonecte la _X_\_ bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento. con la excepcion de los ajustes al carburador. Recomendamos que rode el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. PLANILLA Filtro de aire _. DE MANTENIMIENTO _._-"_. INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Verifique: Et nivel de combustible Antes de cada uso Lubricacion de la barra Antes de cada uso Tensi6n de la cadena.. Antes de carla uso Afitacion de la cadena . Antes de cada uso Piezas dafiadas ...... Antes de cada uso Tapas sueltas ........ Antes de cada use Fijadores sueltas ..... Antes de cada uso Piezas sueitas Antes de cada use lnspeccionar y Limpiar: Sarra ............... Antes de cada use Sierra compieta ...... Despues de cada use Filtro de aire ......... Cada 5 horas* Freno de cadena ..... Cada 5 horas* Rejilia antichispas y silenciador ........... Oada 25 horas* Cambiar la bujia ..... Anualmente Cambiar el filtro de combustible ......... Anualmente * Horas de use PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTICHISPAS Se requiere la Iimpieza a cada 25 betas de use o anualmente, el que acoetezca primero. ._---*_. J,.__ __'_ '_1" trasera /del as ere y_j Si]enciador / _ _._,,_ _ ,_;_,_:_'_ DE AIRE PRECAUCION: No use gasolina ni ningOn otro liquido inflamable para limpiar e] filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas. Limpieza Plata "_'_ Placa trasera del aluminio FILTRO Torniflos To rniflos del Silenciador _ [-ii / / Junta de1 Si]enciador Cubierta del tornilto Tuerca 1. Afloje y remueva los 3 tornillos de la tapa del cifindro. Remueva la tapa del cilindro. 2. Remueva la cubierta de la bujia. 3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta del tomillo. Remueva la cubierta del tornilIo. 4. Afloje y remueva los 2torniltos del sitenciador. Remueva el silenciador, la junta del silenciador, y la placas trasera. Tome nota de la orientaci6n de estas piezas para su reinstalaci6n. 5. Localice los 2 tornillos de la cubierta del salida de desahogo del silenciador. Afloje y remueva ambos tornitlos. Remueva la cubierta del safida de desahogo y la rejifla antichispas. VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR del filtro de aire: El filtro de aire sucio disminuirA la vida t3til y el rendimiento del motor e incrementar#t el consumo de combustible y la producci6n de contaminantes. Umpie siempre el filtro de aire despues de 15 tanques de combustbile o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente Iimpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire per uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente, Io que acontezca primero. 1. Afloje los 3 tomillos en la tapa dei cilindro. 2. Retire la tapa del ciHndro. 3. Retire el filtro de aire. 4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. Sequelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale de filtro de aire. 6. Reinstale ta tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. Cubierta Tornillos _ del salida l TM Rejilla Antichispas 32 Silenciador _'_/ \'_ 6. Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de c6mo hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado det servicio o Ilame al 1-800-554-6723. Limpie la rejilta antichispas con una cepitlo de atambre. Cambie la rejilla si cuenta con alambres rotos o si despues de limpiarla contara con obstrucciones. Reinstale la rejilla antichispas. Reinstale la cubierta del saIida de desahogo y los 2 tomiHos. Aseg0rese de instalar correctamente la cubierta del salida de desahogo y ambos tornillos para prevenir daSos a la sierra (vea las ilustraciones). La saiida de escape debera estar colocada mirando hacia el freno de la cadena (del lade de la barra) de la sierra. Cubierta del salida 7. 8. MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si la sierra corta para un lade, si hay que forzada para que atraviese el corte, o si se la ha hecho funcionar con una cantidad ieadecuada de lubricante de barra, tal vez sea necesario un mantenimiento de la barra. Las barras gastadas daf_an la cadena y tornan dificil el trabajo de cortar. Despues de usar. asegt3rese el interruptor ON/STOP esta en posici6n STOP, luego limpie todo el aserrin y cualquier otto escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. de desahogo Para mantener la barra guia:. • Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire tas tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato. • Umpie los orificios det aceite y el ranura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. Salidas de escape La saidas de escape deber_t estar colocada mirando hacia el freno de cadena (del lado de la barra) de la sierra. 9. inspeccione la junta del silenciador y reemplace si esta se encontrara daSada. 10. Reinstale la placas trasera, la junta del silenciador, y el silenciador utilizando los tornillos del silenciador. Apriete firmemente hasta quedar seguros. 11. Reinstate ta cubierta del tomilto y ia tuerca. 12. Reinstale la cubierta de ta bujia. 13. Reiestale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. AJUSTE AL CARBURADOR _ADVERTENCIA: La cadena Retire el Aserrin de la Ranura de la Barra X Orificios del aceite es- • Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S_tquetas con una lima plana. • Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. tar& en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posiblemente se hagan necesaries ajustes si se nota cuaIquiera de las siguientes condiciones: • La cadeea se mueve con el motor en "'_ mar- Bordes del Riels Encuadre los _ con uea Lima Ranura gastada cha lenta. Vea procedimiente de MARCHA LENTA 'q-'. • La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T". Marcha Lenta "T" Deje que el motor trabaje en marcha tenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para. la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste las revelucienes hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha Ienta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tomi]io de la marcha lenta "T" a ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revelucienes del motor. • Gire et tornillo de la marcha lenta "T" a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones. _] Ranura correcta Cambie la barra si ia ranura esta gastada, si la barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar ta barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la Iista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se enouentra en la sierra. AFILADO DE LA CADENA El afilado de la cadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales. Recomendamos que Ileve la cadena a un afilador profesional. ENCENDIDO El encendido 33 es fijo y no ajustable. BUJIA DeberA cambierse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque mAs fAcilmente y marche mejor. 1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. 2. Retire la tapa de1 citindro. 3. Saque la cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilindro y desechela. 5. ReemplAcela con una bujia Champion RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de pulgada. Apriete firmemente. SeperaciAn de eiectrodos: 0,025 de pulgada. 6. Reinstale la cubierta de la bujia. 7. Reinstale la tape dei cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Cubierta • Antes de guardar el aparato, vacie todo el combustiibe. Ponga en marcha el motor y dAjelo en marcha lenta hasta que el motor pera solo. • Umpie el aparato antes de guardado. Preste atencion especialmente al Area de entrada de aire. manteniendola libre de escombros. Use un detergente suave y una esponja pera limpiar las superficies de plAstico. • No guarde el aparato ni el combustible en iugares cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o llamas abiertes de los termotenques, calefactores centrales, motores o interruptores eiActricos, etc. • Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los ni[fios. PRECAUOION: Es importante prevenir la formac6n de dep6sitos de goma en las piezes esenciales deI sistema de combustible, tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque. durante el aimacenado. Los combustibles con mezcla de alcohol (el Ilamado gasohol o que use etanol o methanol) pueden atraer humedad, que Ileva a la separation y a la formac'on de'acidos durante el almacenado. La gasolina acidica puede da{_ar el motor. de la bujia ALMACENAJE AI_ADVERTENCIA: Pare el motor y deje que se enfrie y fije bien el aperato antes de guardaflo o de transporterlo en un vehiculo. Guarde el eperato y el combustible en un iugar donde los vapores de combustible no pueden hacer contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de los termotenques, los motores o interruptores eiActricos, los calefactores centrales, etc. Guarde el aperato con todos los protectores en sus lugares respectivos. Col6quelo de modo que no pueda haber accidentes a los transe0ntes con objetos fflosos. Guarde el aparato fuera dei aicance de los ni(fios. &NECESITA AYUDA? Llame al 1-800-554-6723. &NECESITA REPUESTO? Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 34 TABLA DIAGNOSTICA _L, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer cualquiera de las reparaciones recomendadas que requieran que la unidad este en operacion. PROBLEMA CAUSA El motor no 1. El interruptor est#t off. 2. El motor esta ahogado. arranoa mantiene o se en a continuaci6n excepto reparaciones SOLUClON 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Yea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. 3. Uene eI tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 5. Verifique si el filtro de combustible esta sucio; limpielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida: reparla o cambiela. marcha solo unos segundos despues de arranoar. 3. El tanque de combustible est#t vacio. 4. La bujia no hace chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. La marcha ]enta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajuste a] Carburador" en ta seccion Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. EI motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga. 1. El filtro de aire esta sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Limpie o oambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tanque de combustible y Ilenelo de combustible con la mezcla oorreota. El motor humea excesivamente, La cadena se mueve en marcha lenta. 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, 2. Limpie o cambie la bujia y catibre ta separacion. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza ai oomprador original que cada sierra de oadena a gasolina maroa Poulan PROn; nueva set& libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica defectuosa, como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segOn nuestro criterio afecte su condici6n o su operacion. Esta garaet[a no cubre afinaclones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arrangque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y requieren reemplazo con el uso razonable duraete el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la preparaci6n de preentrega, la instalaci6n de la barra guia y la cadena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones tales como los ajustes al carburador y a la tension de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. 2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos domesticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionates o para producir ingresos. 30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de alquiler. Esta garantia no es transferible y no cubre dafios ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especfficamente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre da[fios causados por manejo NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. 35 ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMiTACIONES DEL PERiODO DE ViGENCIA DE GARANTiAS IMPLiCiTAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCiDENTALES, NI SU LiMiTACiON, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INO., se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disefios, especificationes y accesorios de todos los productos en cuaiquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbF ental de los Estados Unidos, la Agencia AmbF ental Canadiense y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de carretera. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condicion de que su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y et sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo ia garantia incluyen el diagnostico, las piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza retacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se eneontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO: Como due[_o de una m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, usted sera respoesable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su maquina de motor pequefio para use fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podr&, negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurarse que et mantenimiento programado haya side desempe[_ado. Como due[_o de una m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted deber&, contar con el conocimiento de que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar ia cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debi- do al abuso, negiigencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparacion autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el problem& Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabflidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su distribuidor autorizado dei servicio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en lafecha de compra de la m_tquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos altos comenzando en ia fecha inicial de compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS, La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser#.n desempe[fiados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC, Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usteg deberA comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m#.s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reempiazada como parte det mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reempiazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al due[_o ningQn tipo de cargos por la labor de diagnostico la cual determine que una pieza garaetizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido desempefiado por un distribuidor autorizado det servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC. DANOS POR CONSECUECIA: 36 ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podra serresponsable deda[_os ocurridos a otras piezas de1 motor causados porlafaila de una pieza garantizada que seencuentre bajo e_ periodo degarantia. QUE NOCUBRE LA GARANTIA: Todas las fatlas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule la reclamacion de garaetia. La garantia de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el mal funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA REOLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese at 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempefio de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n serA provisto sin costo alguno al duefio si ia pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta ta fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manuat de instrucciones. La informaci6m en la etiqueta det producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Yea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Ce moteur est certifie se conformer [] Modere (50 heures) [] Intermediaire [] Etendu (300 heures) aux regles d'emissions (125 heures) 37 pour les usages suivants :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Poulan Pro PP4620AVHD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario