Poulan Pro PP4620AVHD El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Poulan Pro PP4620AVHD El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVHD
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Eiectrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Gox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario LSV 3E4
[_"J The Electrolux Group. The world's No. ! choice.
M
KfTCHEN, C_NIIVG AND Ob'TD_n _ppL_NCES COMBINED
Copyright (_=2005 Electrolux Home Products, Inc
545047502 5/26/05
ADVERTENCIA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia so desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para Ia
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
Turn "ON"
de atranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta ra-
_'_ pida su maxima extensi6n
(a la posici6n FULL
Full Cheke CHOKE).
Pull 5)(
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su maRc
derecha.
m
1/2_ _4) Empuje la palanca de1
_ cebador/marcha lenta ra-
pida a la posici6n HALF
Half Choke CHOKE.
"P,i
PullToStart
Tire de1mango de ia cuer-
da de arraeque con su
mano derecha hasta que ei
motor se ponga en march&
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de ia bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a ella velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo compietamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de use que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedae imple-
mentar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de use que se en-
cuentran en este manual.
19
Proteccion Casco Duro
de Oid os _ Proteccion de
""_ 0g,o_"" ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad de Seguridad
Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventillaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo ateja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de la sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningOn objeto antes de pen-
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en la secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
aI volante y causar que reviente.
AsegQrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO<_; recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
EHmine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pel, etc. Retire latapa Ientamente y reabas-
tezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
20
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de la sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arfiba y hacia
atras hacia el usuafio.
La Reculada por Atasoo acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parle
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extrafio ala
madera en el corte a Io largo de la parle infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente, Esta detencion repentina
de la cadena tire de lasierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase compietamente consiente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m#.s de un tronco ala vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccio-
nando tronoos.
Para Evitar laReculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerade a
fondo y con la caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare maetener abierto el corte.
_._ J_i., Trayectoria de la
Reculada
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension bgtsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
Nunca permita que la cadene en movi-
miento toque ningOn objeto en la punta de
la barra guie.
Maetenga et area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cotter determinado tronco o
ram& AI cortar una rama, no deje la barra
guia entrar en contacto con otra rama o otros
objetos airededor.
Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
lar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de lafreno de
cadena esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si]a cadena se
est#tmoviendo a una veloeidad menor que la
m&xima, hay mgts probabilidad de que la
sierra reoule.
Corte Qnicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidedo con troecos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la sadeea o seer
sobre ell&
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'EI pulger por
/ f 1(4_ "_ debajodela
Nunca IM_./'_manija
invierta la posici6n TM "
de las manos
21
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[fio que
reduce el tamaiio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado que reduce significativa-
mente la cantidad y la seriedad de las re-
culadas cuando han sido examinado de
acuerdo con ANSi (American National
Standards institute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Pucta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_€ _ Estab6n Protector
de reaeoidn y
permite que la
Cadena Mini- \ madera entre
mizadora de gradualmecte a
Reculadas la euehil]a
_L_l_Puede Obstrulr Material
_jJ
No un Cadena Minimizadora de Reouladas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabitidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" tauna con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
Freno de Cadena, dise[fiado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es uea acci6n
r&.pidala cual lanza ta barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que ia punta de ia barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en la zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la perra guia r&.pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Ioque podria resul-
tar en lesiones de aita gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
22
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cade-
has de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recuta-
das y una barra de equipo original, Las repara-
ciones del freno de cadena deber_tn ser
efectuadas por un agente de servicio autoriza-
do. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io
adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este ripe de ser-
VlOIO mas ceroano.
El contacto con la puntp de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una vetocidad vertiginosa exputsa la es-
pada hacia arriba y hacia atras, en direc-
cion al operador.
Si lacadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave tesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENClA: El&.ngulocompu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza,
MODELO N°Pza. Largo Cadena
PP4620AVHD 545049001 20" 952051310
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr#t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaIores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m#ts seguros para
et usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el #tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El _tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
_tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cade-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
ACR sin freno
cadena
31 °
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regutaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles,
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar daf_os a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales, El uso pro-
Iongado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manes o las ooyunturas, pare de suar esta
maquina immediatamente y procure aten-
sion medica, Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales pro-
blemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado fisico y el estado det aparato,
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisites de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren per
ley que muchos motores de combusti6n
interna esten equipados con rejilla
antichispa, Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en oorreoto estado
de funcionameineto. De 1ocontrario, estara
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVICIO para el mantenimiento de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de Ias precauci6nes puede ten-
er graves heridas como resultado,
Si acontecen situaciones no previstas en
este manual, tenga cuidado y use buen crit-
erio, Si necesita ayuda, entre en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio o
Ilame al nOmero 1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto ester enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Recuiadas de Sierras
de Cadena
23
,A_ADVERTENClA: Vefifique cada
paso del montaje s irecibi6 la sierra ya arma-
da. Use siempre guantes protectores (no in-
cluidos) a} tocar ]a cadena, iLa cadena es fi-
Iosa y Io puede cortar, aQn no estando en
movimiento!
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA
DE TOPE
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central a} realizar un corte.
1. Afloje y saque ]as tuercas de }a freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Acople ]a espiga de tope con los dos tomiF
los como si indic&
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaiadoas)
1. Afloje y saque ]as tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire e] separador de pl#.stico (si pres-
ente).
Ubicacion del separador de pl&stico
7
Tuercas del
Freno de freno de cadena
cadena
Herramienta
3. El aparato tiene ciavija ytornillo de ajuste
para ajustar ]a tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
ciavija que se encuentra en el tomiflo de
ajsute este alh_eada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que laclavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tomillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Yea la ilustraci6n siguiente.
Vista interna del
no de cadena
Ajuste situado en el freno de eadena
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tenter. Esto debe colocar el clavija cerca
de la posicion correct& El ajustment adi-
cional puede ser necesario cuando usted
instaia la barra.
5. Haga deslizar la barra por detr#ts del ci-
lindro de1 embrague hasta que ia barra
se detenga al tocar el engranaje dei cilin-
dro del embrague.
Instale la barra
6. Use la ilustraci6n de la cadena para de-
terminar la direccion correct&
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
7. Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
Apoye la cadena en el engranaje
8. Coioque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
9. Cotoque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_tn en el ranurade la barra.
11. Ahora instale la freno de cadena ase-
gurandose que ia ciavija de ajuste este po-
sicionada en ei ofificio inferior en ta barra
guia. Recuerde que la clavija hace desli-
zar la barra hacia adelante y hacia atr#ts
para ajustar }a tensi6n de la cadena.
12. Instale las tuercas de la freno de cadena y
ajQsteias a mano 0nicamente. Ajuste ]as
tuercas de la freno de cadena despues de
que la cadena este tensionada.
24
TENSIONDE LA CADENA (inclu-
sive los aparatos con la cadena ya
instalada)
AVISO: At hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, assegQrese que las tuercas de} fie-
no de cadena esten ajustadas a mano t3nica-
mente, Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede da[_ar el aparato,
Para verificar la tensi6n:
Use ta punta destoreilladora de la herramienta
doble para hacer girar la cadena alrededor de
la barra, Si la cadena no gira, ester demasiado
tirante. Si esta demasiado floja, se la vera col-
gar separada de la parte inferior de la barra,
Tuerca del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadeea se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin fatta la tensi6n de ta cade-
na caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
Se ajusta la tensi6n de ta cadena aflojando 1as
tuercas del freeo de cadena y ajustandolas de
vuerta a mano Qnicamente. Luego se gira el
tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras se
manteine la barra levantada.
Si la cadena esta demasiado tirante, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a ta izquierda
(en contra del sentido de1reloj),
Si la cadena esta demasiado floja, gire el tor-
ni]lo de ajuste 1/4 de vuerta a la derecha (en
et sentido del reloj).
Tuercas de la freno de cadena
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
Levante la punta de la barra y ajuste firme-
mente las tuercas de la freno de cadena con
ta herramienta.
Vuelva a verificar la tension de la cadena,
,/-) _ Tuercas de J
YiLSJ la free° de _L.
r='ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA, Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n
de los varies controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Manija Delantera
Ajuste de la Cadena Protector ¢1_ X_
(Herramienta de la Barra) de Mano _-_ IT r
Orificiode_ Cadena Sileneiador ,11 _
Engranaje \. _,111 f'l I
_ Espiga de del de
Tapa Tanque
tope Lubricante de Barra
Cuerda de Arranque
____ interruptor
ON/STOP
Caja del Arranque Tapa del Tanque
de Combustible
25
Tapa del Cilindro Cuohillas Marcador de Profundidad
Traba del Acelerador Direccidn de
Esiabones de Funcionamiento Rotaci6n de
Manija
Trasero Tornillo la Oadena
de Ajuste
Gatillo
Aceterador _
Palanca del Cebador/
Marcha Lenta Rapida
EN/TOPE INTERRUPTOR
El EN/TOPE (ON/STOP) INTERRUPTOR
esta utitizado para detener la mAquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de mAquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acelerador.
PALANCA DEL, CEBADOR/MAR-
CNA LENTA RAPIDA
Las velocidades de1 acelerador y de la mar-
cha lenta acelerada se fifan accionando la
PALANCA DEL CEBADO R/MARCHA LEN-
TA RAPIDA completamente para motores
frios o para despues del aastecimiento de
combustible. El cebador proporciona com-
bustible adicional cuando se trata de poner
en marcha un motor frio.
Barra
Freno de Cadena Tuercas de la Guia
Freno de Oadena
FRENO DE CADENA
El FRENO DE OADENA estA dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se esti-
ren durante los primeros 30 minutes de uso.
DeberA verificarse le TENSION DE LA CA-
DENA en le secci6n de MONTAJE.
_ ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante e_ uso y
despues de usar e_aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_l_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible _entamente
al reabastecer combustible.
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin p_omo. Antes de comenzar con el
uso, se deberA mezclar _a gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezc_e la gasolina
con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezciando 3.2 onzas
de aceite con ceda galon de gasolina sin
ptomo. Se inciuye con esta sierra un recipiente
de 3.2 onzas de aceite. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 gai6n de
gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para autom6viles
ni para barcas. Estos aceites daSarAn et motor.
AI mezclar el combustible, siga ias
instrucciones impresas en el recipiente. Una
vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite
al recipiente brevemente para asegurar que el
combustible este completamente mezclado.
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren labricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga lleno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinara labarra y la cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que sera detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando }atemperaturea es inferior a O grados
centrigrados, el aceite se pone mas grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
26
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
Pro_; genuh_o pare barra y cadena para
proteger et aparato contra el desgaste
excesivo provocado por el calory la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO_; resiste la
perdida de espesura a altas temperatures.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulae PRO_; use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado pare la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tape
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcoho_ (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y }aformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede dafiar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Pare evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
maceear el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha haste que tas
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Yea la secci6n
de ALAMACENAJE para mAs informaciones.
,t=
="=ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse ouando el motor se eecueetre
en marcha lent& Si la cadena se mueve en
marcha lenta, vea la secci6n de AJUSTES
AL CARBURADOR en este manual. Evite
contacto con el silenciador. Ue silenciador
caliente podria causar quemaduras muy
graves.
Pare detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP ala posici6n STOP.
Pare poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente ee el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que la cadeea pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLin objeto.
Use t3nicameete de 15 a 18 pulgadas
de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mieetras
tire de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda de arranque
"_ _kl" La mano iz-
(_'_\_ _/_"l 1"4_ - quierda en
la mango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que ia cuerda se parta. No per-
mite que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clime
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tiilo acelerador.
AVISO: No comience a cortar ningOn tipo
de material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
rier sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rApida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijara la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca det cebador/marcha
lenta rapida en su maxima extension (a
la posici6n FULL CHOKE).
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha un maximo de 5
veces. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tiron, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
4. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano derecha haste que
el motor se ponga en marcha.
6. Permita que el motor contieQe en mar-
cha por aproximadamente 30 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para liberar la marcha lenta rapida y
asi permitir que el motor marche en mar-
cha lenta.
RR UPTO R ON/STOP
27
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapida-
meete con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
soltar el seguro de la aceleraci6n, permi-
tiendo que el motor marche en marcha
lenta.
ARRANQUE DIFIOIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues det 10 tir6n,
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser actarado det exceso de combustible sF
guiendo el procedimiento de puesta en marcha
para motores calientes que se has indicado
anteriormente, Asegt_rese de que el ieterruptor
ON/STOP se encuentre en la posicion ON.
Que et motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cuan ahogado se
encuentre el motor, Si el motor no arranoa, re-
fierase a la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al
1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda de} fre-
no podr&, romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fin& Si la bae-
da del freno se encuentra rota, el freeo de ca-
dena no detendr&, la cadena. La banda del fre-
no se debe substituir por un distribuidor
autorizado det servicio si cualquier pare se
desgasta meeos de 0,5 mm (0.020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones del freno de ca-
dena deber&.n ser efectuadas por un agente de
servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar
PUNTOSIMPORTANTES
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o at agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo,
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[fiada para detener la cadena en
el caso de recutada.
Ei freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de maeo es em-
pujado hacia adelaete ya sea manualmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movi-
miento repentino),
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de maeo detantero hacia
ano&, acercaedoio a la manija delantera todo
to que sea posibte,
Para oortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Control del freno
PRECAUCiON: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la manija
delantera con la maeo izquierda. Aplique a la
velocidad maxima presioeando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el pro-
tector de maeo delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediata-
mente.
Inertia activating function control
_kADVERTENOIA: Cuando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija delantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Lib-
ere la empu[fiadura del mango de_antero y que
la punta de tabarra guia caiga hacia adelanta y
pueda entrar en cot_tacto con el tocoe. Cuan-
do la punta de la barra golpee el tocon, el freno
debe activarse.
Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cioeamiento, Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la secci6n de MONTAGE.
CoRe madera Onicamente. No corte metal,
plastico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcci6n que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidamente las cadenas yas[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque[_os como pr#tcti-
ca, usando la siguiente tecnica, para acos-
28
tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensio-
nes.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acel-
erador.
Empiece et corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco,
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo,
Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente atterminar de cortar, de-
jando que el motor funcione a marcha
lent& Si mantiene la sierra en marcha
con aceterador a fondo sin estar cortan-
do, puede causar desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte,
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte,
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_ ADVERTENCIA: veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podrA ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
Planifique ta operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado,
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
doede pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n deten-ninada.
Entre las coediciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direccion y la velocidad del viento,
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determi-
nar I direccion de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstaculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas, Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario,
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arbol que esta cortando entre el
arbot y ta persona mas cercana u otros obje-
tos. Et ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas,
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en et lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada y despe-
jada de retroceso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
t .... £ _---,,_ -
Retroceso
%/
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer et corte de
muesca. Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cor-
tando en Angulo como se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una
vez completo el corte de muesca, retire la
cuba de madera del arbol.
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca,
Primer corte
Muesoa
Segundo ji
corte
Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado, El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra, Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
29
La bisagra sostiene el arbol en el
toc6n y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesoa
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir el core, cuando sea
necesario, para coetrolar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
Est@alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el sueto y re-
troceda r&.pidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas. NO corte un _trbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extre-
mo cuidado con los Arboles parcialmente
tumbados que tienen apoyo precado.
Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de lado y use un montacargas a
cable, un aparejo de poleas o un tractor
para bajado.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_ADVERTENCIA: Nose paresobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cualquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control. No se
posicione cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
queffos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga el tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacaria a lafuerza. Puede perder el con-
trol de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente _t_ />/
Corte Ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lade
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete ia sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
,di_ADVERTENCIA: Nunca inviertala
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que estA bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso dei tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
_/ Segundo corte
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
30
Haga rodar el tronco ytermine con otto corte
descendiente.
Tenga cuidado con tos troncos presionados
de ue lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un troeoo presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es del
lado presionado. (Vea en la itustraciones
que sigue el primer corte y el segundo corte,)
El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del diRmetro del tronco,
Ten-nine por el segundo core,
Uso de tronco como apoyo
2do corte
_/I er corte
Con caballete como apoyo
2do corte
\
/
ler corte
_/ler corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,i_ ADVERTENCIA: Estealerta yten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ta cadena
en movimiento toque ning0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
AI_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los _.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Maetenga el
equilibrio, con los pies en una supefficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco di&.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagae tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre torte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortaedo las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Mantenga el tronco del _trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la teceica de ue tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cuei-
gan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigae y apre-
ten la sierra,
PARA PODAR
_IADVERTENCIA: Pode Onica-
mente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hom-
bros. Consiga a ue profesional para efectuar
ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tron-
co del arbol.
i P'i Segundo cor,_ _j_
Teei /
T°c° ( _ _ P[;m;?r°r;e da r
31
_ADVERTENClA:Deseonectela
bujfa antes de hacer cualquier mantenimien-
to. con la excepcion de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendamos que rode el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
Et nivel de combustible Antes de cada uso
Lubricacion de la barra Antes de cada uso
Tensi6n de la cadena.. Antes de carla uso
Afitacion de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dafiadas ...... Antes de cada uso
Tapas sueltas ........ Antes de cada use
Fijadores sueltas ..... Antes de cada uso
Piezas sueitas Antes de cada use
lnspeccionar y Limpiar:
Sarra ............... Antes de cada use
Sierra compieta ...... Despues de cada
use
Filtro de aire ......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ..... Cada 5 horas*
Rejilia antichispas y
silenciador ........... Oada 25 horas*
Cambiar la bujia ..... Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible ......... Anualmente
* Horas de use
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningOn
otro liquido inflamable para limpiar e] filtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuirA la vida t3tily el
rendimiento del motor e incrementar#t el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire per uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomillos en la tapa dei cilindro.
2. Retire la tapa del ciHndro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale de filtro de aire.
6. Reinstale tatapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
_X_\_ Filtro de aire
_. _._-"_. Torniflos
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilla antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere laIimpieza a cada 25 betas de use
o anualmente, el que acoetezca primero.
._---*_. Plata trasera
"_'_ del as ere/
y_j J,.__ Si]enciador
__'_ / Torniflos del
'_1" _ _._,,_ _ ,_;_,_:_'_ Silenciador
Placa trasera _ [-ii / /
del aluminio
Junta de1
Si]enciador
Cubierta Tuerca
del tornilto
1. Afloje y remueva los 3 tornillos de latapa
del cifindro. Remueva la tapa del cilindro.
2. Remueva la cubierta de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del tomillo. Remueva la cubierta del tornil-
Io.
4. Afloje y remueva los 2torniltos del siten-
ciador. Remueva el silenciador, la junta
del silenciador, y la placas trasera.
Tome nota de la orientaci6n de estas pie-
zas para su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornillos de la cubierta del
salida de desahogo del silenciador.
Afloje y remueva ambos tornitlos. Re-
mueva la cubierta del safida de desaho-
go y la rejifla antichispas.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
Cubierta del salida Silenciador
Tornillos _ l TM _'_/
Rejilla \'_
Antichispas
32
6. Limpie la rejilta antichispas con una ce-
pitlo de atambre. Cambie la rejilla si
cuenta con alambres rotos o si despues
de limpiarla contara con obstrucciones.
7. Reinstale la rejilla antichispas.
8. Reinstale lacubierta del saIida de desaho-
go y los 2 tomiHos. Aseg0rese de instalar
correctamente la cubierta del salida de de-
sahogo y ambos tornillos para prevenir
daSos a la sierra (vea las ilustraciones).
La saiida de escape debera estar colocada
mirando hacia el freno de la cadena (del
lade de la barra) de la sierra.
Cubierta del salida
de desahogo
Salidas de escape
La saidas de escape deber_t estar colo-
cada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de la barra) de la sierra.
9. inspeccione la junta del silenciador y re-
emplace si esta se encontrara daSada.
10. Reinstale la placas trasera, la junta del
silenciador, y el silenciador utilizando los
tornillos del silenciador. Apriete firme-
mente hasta quedar seguros.
11. Reinstate tacubierta del tomilto y ia tuerca.
12. Reinstale la cubierta de ta bujia.
13. Reiestale la tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posiblemente se hagan
necesaries ajustes si se nota cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
La cadeea se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiente de MARCHA
LENTA 'q-'.
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha tenta. Si la
cadena se mueve, la marcha lenta es dema-
siado. Si el motor se para. la marcha lenta es
demasiado lenta. Ajuste las revelucienes has-
ta que el motor se mantenga en marcha sin
que la cadena se mueva (la marcha Ienta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tomi]io de la marcha lenta "T" a ia der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revelucienes del motor.
Gire et tornillo de la marcha lenta "T" a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado det servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que for-
zada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad ieadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas daf_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegt3rese el interruptor
ON/STOP esta en posici6n STOP, luego lim-
pie todo el aserrin y cualquier otto escombro
de la ranura de la barra y del orificio del en-
granaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire tastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
X
Orificios del aceite
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S_tquetas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
"'_ Encuadre los _ _]
Bordes del Riels
con uea Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si ia ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar ta barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en la Iista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se enouentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que Ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
33
BUJIA
DeberA cambierse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mAs fAcil-
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1citindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. ReemplAcela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Sepera-
ciAn de eiectrodos: 0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tape dei cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta de la bujia
ALMACENAJE
AI_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aperato antes
de guardaflo o de transporterlo en un
vehiculo. Guarde el eperato y el combustible
en un iugar donde los vapores de combus-
tible no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termo-
tenques, los motores o interruptores eiActri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aperato con todos los protectores en sus
lugares respectivos. Col6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
e0ntes con objetos fflosos. Guarde el apara-
to fuera dei aicance de los ni(fios.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe. Ponga en marcha el motor y
dAjelo en marcha lenta hasta que el motor
pera solo.
Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire. manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
pera limpiar las superficies de plAstico.
No guarde el aparato ni el combustible en iu-
gares cerrados donde los vapores de com-
bustible puedan alcanzar chispsas o llamas
abiertes de los termotenques, calefactores
centrales, motores o interruptores eiActricos,
etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los ni[fios.
PRECAUOION: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las pie-
zes esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combus-
tible, la manguera de combustible o el tan-
que. durante el aimacenado. Los combus-
tibles con mezcla de alcohol (el Ilamado
gasohol o que use etanol o methanol) pue-
den atraer humedad, que Ileva a la sepa-
ration y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado. La gasolina acidica puede
da{_ar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
34
TABLA DIAGNOSTICA
_L, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Yea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene eI tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en ta
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o oambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y Ilenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza ai oomprador original que cada sierra
de oadena a gasolina maroa Poulan PROn;
nueva set& libre de defectos de materiales y de
mano de obra y que se compromete a reparar
o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta ga-
rantia, toda sierra de cadena a gasolina do-
mestica defectuosa, como se detalla a conti-
nuacion, a partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especfficamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre da[fios causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garaet[a no cubre afina-
clones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arrangque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable du-
raete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre lapreparaci6n de pre-
entrega, la instalaci6n de la barra guia y la ca-
dena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a latension de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
35
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMi-
TACIONES DEL PERiODO DE ViGENCIA
DE GARANTiAS IMPLiCiTAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CiDENTALES, NI SU LiMiTACiON, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Por Io tanto, ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INO., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descontinuar modelos,
disefios, especificationes y accesorios de to-
dos los productos en cuaiquier momento sin
previo aviso ni responsabilidad para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbF
ental de los Estados Unidos, la Agencia AmbF
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, mo-
delo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera. ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., debera garantizar el sistema de
control de emisi6n en su m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a continua-
ci6n y con la condicion de que su m&.quina de
motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuse, negligencia
o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador y et sistema de ignici6n. Donde ex-
ista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo ia garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza reta-
cionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se eneon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reem-
plazada por ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO:
Como due[_o de una m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera, usted sera
respoesable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempefiado mantenimien-
to en su maquina de motor pequefio para use
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr&, negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que et mantenimiento pro-
gramado haya side desempe[_ado. Como
due[_o de una m&.quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted deber&, contar
con el conocimiento de que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar ia cu-
bierta bajo garantia si su m&.quina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negiigencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas pot el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparacion autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pron-
to como se presente el problem& Las repara-
clones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabflidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su distribuidor autorizado dei servi-
cio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de la m_tquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos altos comenzando en ia fecha inicial de
compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: RE-
PARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS,
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser#.n desempe[fiados y ofreci-
dos al due[_o sin costo alguno en un distribui-
dor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC, Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usteg deberA
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio m#.s cercano o Ilamar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC,, al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que este pro-
gramada Onicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparaci6n o reempiazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reempla-
zada como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se debera cobrar al due[_o ningQn tipo de
cargos por la labor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garaetizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempefiado por un distribuidor autorizado
det servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC. DANOS POR CONSECUECIA:
36
ELECTROLUXHOMEPRODUCTS,INC.,
podraserresponsablededa[_osocurridosa
otraspiezasde1motorcausadosporlafailade
unapiezagarantizadaqueseencuentrebajo
e_periododegarantia.QUENOCUBRELA
GARANTIA: Todas las fatlas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.ncubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o
ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamacion de ga-
raetia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
afiadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacio-
nada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber&, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
mrs cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o repa-
raciones bajo garantia deber&.n ser provistas
en todos los distribuidors autorizado del servi-
cio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Por favor comuniquese at 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RACION DE PIEZAS RELACIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de re-
puesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., aprobada y utilizada en el desempefio de
cualquier servicio de mantenimiento o servicio
de reparaci6n bajo garantia de piezas relacio-
nadas con la emisi6n serA provisto sin costo
alguno al duefio si ia pieza se encuentra bajo
garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador,
Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta tafe-
cha de mantenimiento programada), M6dulo
de Ignici6n. DECLARACION DE MANTEN-
IMIENTO: El duefio es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io de-
fine en el manuat de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta det producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
37
/