Poulan Pro PP4218AVX El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PoulanPRO
i_ Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3516AVX / PP4218AVX
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
545137248 11/30/06
&
ADVERTENClA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n de
oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
m
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar
la sierra.
M#tximo valor de kickback
medido sin el freno de
cadena para la combinaci6n
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de
oadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Simbolos de arranque
a%
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
m
m
Prime 6X
@ _ Lentamente, oprima etbombeador 6 veces.
m
m
Full Choke
®%
Pull 5X
Half Choke
Pull to Start
Tire de la palanca det
cebador/marcha lenta rapi-
da su maxima extensi6n (a
la posicion FULL CHOKE).
Firmemente. tire de}
mango de la cuerda de
arranque 5 veces con su
mano dereoha.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta
rapida a la posicion HALF
CHOKE.
Tire del mango de la cuer-
da de arranque con su
mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
m
Tensado de la cadena
Levante la palanca de la per-
ilia de Ia barra y girela una
vuelta a la izquierda para
aflojar ia abrazadera de la
barra.
Gire la rueda de ajuste (hacia
abajo) para tensar la cadena
hasta que haga contacto con la
ranura de la barra guia.
Mientras levanta ta punta de la
barra guia. apriete la perilla de la
_m'_._ barra (hacia la derecha) con fuer-
== u _' " za. iApriete solo rnanualmente!
_jtJ_J Empuje hacia abajo la perilla de
la barra para devolver la palanca
a la posici6n de cierre/bloqueo.
21
_ ADVERTENClA:Deseonecte
siempre el cable de la bujfa y col6quelo
deride no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que tas sierras de cadena son instru-
mentos para cortar madera a aita velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de accF
dentes. El usa descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heddas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
ias reglas de seguddad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en 6t.
Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
"'".h_ll_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilieras
Seguridad Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
Arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manes en _as manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventiHados.
No haga uso de la sierra desde las escaIer-
as portAtiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningOn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
en un cofte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda et controi al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lado.
No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si esta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue ia sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga rode ser-
vicio menos aqueltos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual, Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener ei volante aI hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da(_os estructuraies
at volante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo, Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
22
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est&. haciendo uso de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas doede se mezcla o
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causer chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc_e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado pare combustibles y
marcado como tel. Limpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca et aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,41_ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es et movimiento hacia e} frente, hacia arras
o rapidameete hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadene entre en contecto con cuaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algLin objeto extra_o a la mad-
era le puede causer al usuario la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barre guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsi6n puede acon-
tecer cuando lacadena en movimiento entre
en contacto con algL_n objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinarnente. Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situacion u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m&s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est#t seccionaedo
troncos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con ta caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
"_, _ ._-_, Trayectoria de la
._,f_._ Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el
Area de
Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b&.sica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
Nunca permita que tacadena en movimiento
toque ning0n objeto en la punta de la barra
gula.
Mantenga et area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos elrededor.
Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunca en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est#tmoviendo a una veloeidad menor que la
mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la
sierra recute.
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
23
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o caer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recuta-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das.
MANTENGA EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra _
Nunea
la posiei6n de "-_
las manos
....
El pulgar por
debajo de la
manija
Code rigido
El pulgar per debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoF
viendo totaimente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija deian-
tera con la mano izquierda, coIocando el puF
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coloque ie mane izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P&.rese con el peso distribuido iguaimente
entre los dos pies.
P_trese ievemente hacia ia izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener et control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_,ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro, Come usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispesitivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
eSada con punta de redio peque[_o que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc,) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Peque6o
Z_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
[
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
hart satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_ st; iO_asPovrlta;; _rf pe:i_rigtd_d °
-_/" [ que la madera
Oadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
"_ /_ Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
24
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada,
_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atras y hacia arriba en direcci6n al
usuario, Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el control de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte, NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS, Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la oca-
si6n y magnitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen ie-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m#ts cercano,
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza.
PP3816AVX 952044369
PP4218AVX 952044689
cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada pot ta parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de tamotosie-
rra y causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENCIA: EI angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinacion de perra y cadena de su aparato,
el ser propeda de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de
ACR representan &.ngulos m&.s seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en
las reculadas. Los &ngulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et &.nguloasociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena duraete la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiemFo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
(ACR- [CKA])
NOpza,
Largo Cadena ACR sin freno de cadena
16" 952051211 33 °
18" 952051338 33 °
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisia-
do de otra maeera conformarse con las Regu-
laciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles,
AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da(qos a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a lostrastornos de la circutaci6n o alas hincha-
zonees anormales, El uso prolongado en tiem-
13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta mAquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales proble-
mas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato,
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa
25
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcioeameineto. De Io contrario,
estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la
secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto estA enlista-
do por Underwriter's Laboratores. Inc., de
aouerdo con:
Es necessario utilizar guantes protectores
(no inctuidos) durante el montaje.
ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense
Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cionai en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n STOP.
2. Afloje y remueva por completo la perilla
de la barra; para ello levaete la palanca y
girela hacia la izquierda.
_,FLOJE
3. Remueva la cubierta del embrague y el
separador de pl#tstico (si presente).
Cubierta del
embrague
Pedlla
de la
barra
Ubicacion del
separador de
plastico
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
Pernos de
la barra
5.
Barra guia
\
Remueva muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
esiaboees de impulsi6n orientados como
se ve en la ilustraci6n.
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
26
Es}abones de Funcionamiento
6. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor det embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de la barra.
8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
10. Ahora instale la cubierta det embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
PRECAUCION:Esmuyimportanteal
iestalariacubiertade1embraguequeelclavija
deajustesealineeconsuorificiosituadoenla
barra.Silacubiertadelembraguenoseiestala
correctamentelasierramecaeicasepuede
daSardemanerairreparable.
Vistaposteriordelacubiertadelembrague
Clavijade
ajuste
11.Instalelaperilladelabarrayaprietela
s61ocontamano.Aprietlaperilladela
barradespuesdequelacadenaeste
tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclu-
sive los aparatos con la cadena
ya instalada)
_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, asegOrese que la perilla de la barra
esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_-
tenta tensionar la cadena con la perilla de la
barra ajustadas, puede da[_ar el aparato.
Para verificar la tensibn::
Use un destornillador para hacer girar la ca-
dena alrededor de la barra. Si ta cadena no
gira. est&. demasiado tirante. Siesta dema-
siado fioja, se la vera colgar separada de la
parte inferior de la barra.
Barra
guia
AFLOJE
2. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de la barra guia.
Levante la punta de la barra guia mien-
tras ajusta la tensi6n.
Apriete la Afloje la
cadena ( cadena
Rueda de ajuste
3. Use un destorniHador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra y estar se-
guro de que todos los eslabones estan
en la ranura de la barra.
4. Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete s61o
manualmente?
Rueda de Destornillador
ajuste Perilla de
la barra
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cade-
na caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
1. Levante Ia paianca de la perilla de la bar-
ray gireta uea vuelta a la izquierda para
aflojar la abrazadera de la barra.
APRIETE
5. Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la patanca a laposici6n de
cierre/bloqueo.
27
_tADVERTENClA:Si no se empuja
hacia abajo la pa)anca de la perilla de la bar-
ra, a la posicion de cierre/Moqueo, existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se daf_e la sierra mecanica.
6. Use un destornillador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra.
7. La cadena no gira siesta demasiado ten-
sa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuaci6n afioje )acade-
na girando la rueda de ajuste t/4 de giro
(hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla
de la barra.
CONOZCA EL APARATO
8. Si )a cadena esta muy floja, se combara
per debajo de la barra guia. NO uti)ice la
sierra si la cadena esta fioja.
_IIADVERTENOIA: si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
_IIADVERTENOIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Manija
De)antera
Protector de
/-
Mano Detantera _/"
Cuerda de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Palanca del
Cadena Silenciador cebador/
maroha
lenta
r&.pida
Orificio del Tapa del Tanque de_
Engranaje Lubricante de Barra
Caja del Arranque
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del cilindro
Cuchillas Marcador de profundidad
X_ Freno de; _._ _ _ Direcci6n de
Trabade) _</ sadena __/
Ace)erador Rotaci6n de
Manija la Cadena
trasera _ Funcionamiento
Gatillo
Acelerador Cubierta del Rueda Perilia
Embrague de ajuste de la
barra
Captador
de Cadena
Barra Guia 4
28
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palaeca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA disefiado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES eormaI que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso. Deb-
era verificarse la tension de ia cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_L, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
time, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o llame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
_ NFORMACION UTIL
Para obtener la proporcion
correcta de mezcla de
aceite vierta 8,2 onzas de
I _ aceite eintetico de 2 ciclos
[ dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poutan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible,
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos, Estos aceites da(_arAn el motor, AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentrae bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y ia cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que serA detect-
able For el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda elaceite Poulan o Poulan PRO
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado FOr el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay
disFonibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohoi (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y taformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
29
solinaacidicapuededa[_aretsistemadecom-
bustibledelmotorduranteelalmacenamiento.
Paraevitarproblemascone]motor,deber_tva-
ciarseelsistemadecombustibleantesdeaia-
macenare]aparatopor30dimsomas.Vacie
ettanquedecombustible,pongae]motoren
marchaydejeloenmarchahastaque]as
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mas informaciones.
FRENO DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva ti-
rando et protector de mano delantero hacia
atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io
que sea posib]e. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
AI_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en e] suelo como se i]us-
tra. AsegOrese de que ]a cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLie objeto.
Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete ]a sierra firmemente mientras
tira de ]a cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
E] pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de ]acuerda de arranque, no use ]a ex-
tension comp]eta de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo ace]erador.
AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de
material si la palanca de] cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACIONUTIL1
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
deepuee de haber eeguido I
eetae instrucciones, Ilame I
al 1-800-554-5723. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVlSO: En los pasos siguientes, cuando la
pa]anca de] cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRURTOR
ON
Debador
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su m&.xima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, paseal siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
f-.!
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contiet3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gati]lo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
30
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha Ienta rapida a la posi-
ci6n HALF CHOKE).
4. Firmemente. tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustiMe si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empu-
jando la palanca de1cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado antedormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Queet motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENCIA: Si ta banda del
freno podra romperse al activar elfreno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas pot un distribuidor au-
torizado del servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mane) o automAticamente (per el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acercAndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado _ Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de eadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mane derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a lavelocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active elfreno de ca-
dena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar ia manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mane dere-
cha y la manija detantera con la mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura dei mango de-
lantero y que la punta de la barra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique _atension de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Corte madera Linicamente. No corte met-
al. plastico, ladrillos, cemento, otros mate-
riales de construccion que no sean de
madera, etc.
Pare la sierra si lacadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos seg0n la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque[fios como
pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acei-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
31
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente ai terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene tasierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se re-
comienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad
m_xima.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veaquenohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algt3n cable de linea de servicio
pLiblico, lacompafia de servicio p0btico deb-
era ser notificada de inmediato.
Planifique la operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
La direccion y la veIocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determi-
nar I direccion de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstAcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arboi que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
.... (}"====_- Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVlSO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con latierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que et corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en angulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la curia de
madera del arbol.
Corte finat (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primercorte } 5c,m I /
:÷ I/
Muesca ------__'." ".* ;-_
Seg undo_,._ " "_
corte -- _
Despues de retirada la curia de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
32
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
tente sacaria a lafuerza. Puede perder ei con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
AVlSO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recuie y para evitar da[fos a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los _trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
ADVERTENCIA: Nosepare sobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control, No se
posicione cuesta abajo dei tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
Nocorte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro dei tronco, no in-
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
\
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
_L, ADVERTENClA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El iado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresi6n
SECClONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un iado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
33
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer carte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la
ilustraciones que sigue et primer corte y el
segundo corte.)
El primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco,
Termine pot el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
" - "--let carte
jc/ler corte
Con caballete como apoyo
_ corte
_,/1 er corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Estealerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los a.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda et equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio, Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre torte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueh
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
,_ADVERTENCIA: Pode Onicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama,
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresal-
iendo del tronco del arbol.
"l Segundo corse !J
Terceroorte i_ f#
moon'or
34
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
f_X que toda reparaciSn que no
t_ I_ _ sea el mantenimiento re-
_ ___/ comendado en el manual
de instruceiones sea efee-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelones
bajo la garant[a. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricacion de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas da_ladas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejilta antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar ta bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible .......... Anualmente
Horas de USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de ia garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer varies ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
Una vez per a_o. cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. EI reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezea una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar eI motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc#tndolo en ia posicion STOR
Asegt3rese de que el motor se haya detenido
por compieto, iuego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si eltanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomiilos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un iado o en angulo.
Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte.
Cantidad inadecuada de iubricante en tabar-
ra y la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de
cortar,
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
35
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_ Encuadre los _*" ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesado cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
ta secci6n USO.
LUBRICACION
Tapa de1Tanque de
Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada uso. inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as pia-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni
ning0n otro liquido inflamable para limpiar el
filtro, para evitar incendios y emisiones noci-
vas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el
rendimiento del motor e incrementarA el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al fiitro de aire por uno nuevo
despues de cada 50 horas de uso o anual-
mente. Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie etfiitro de aire con agua ealiente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
Cubierta Tapa del
del Filtro Cilindro
de Aire
Aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA: Elsilenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
ooe oomo oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor. Cambie la rejilla anti-
chispas si ocurren las roturas.
Rejilla
Difusor del
silenciador
Silenciador Tuerca
36
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o
anualmente, el que accontezca pnmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del sF
lenciador.
3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva
la rejilla cuidadosemente para prevenir
daSo.
4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilia antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare
asegurar que el motor arranque mrs fAciF
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilin-
dro.
2. Retire la tape de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
5. ReemptAcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierte de la bujia.
7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubier
buji_
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazer el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tape del fiitor de combus-
tibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en la sec-
ci6n de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afiiar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientas especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_kADVERTENCIA: La cadena es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha side ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posibiemente se hagan
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
La cadene se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lente es de-
masiado. Si el motor se pera. la marcha len-
ta es demasiado lent& Ajuste las revoiu-
ciones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ien-
ta). El tornillo de la marcha estA situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Iader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) pera
bejer las revoiueiones.
Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
37
A&
wAADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los terrnotanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato bien fuera de1alcance de
los nii_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Almacene en un tugar limpio y seco.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas met&licas y a labar-
ra guia.
Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el aF
macenamiento. A[fiada estabilizador a la ga-
sotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para
motores de 2 tiempos (enfriados a aire)
viene mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite, entonces
puede a_adir un estabilizador al tanque de
conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara eu meacla de
gaeolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se separar_
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
'ipiente cada aemana para
asegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
Umpie et filtro de aire,
Examine todo el aparato para veriflcar que
no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos.
Cambie dotas las piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima,
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
38
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
E] motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
rancar.
E] motor no
anda en
marcha lente
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustiMe est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcte de combustible.
4. Insta]e una bujia nueva.
5. Verifique si el fi]tro de combustib]e
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dob]eces en la linea de combustible
o si ester partide: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contecto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cedena.
4. Entre en contecto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
El motor 1. Vacie el tenque de combustible
humee y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
mercha lente. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizedo del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador origi-
nal que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan PRO nueva sera libre de de-
fectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reperar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasotina domestica de-
fectuose, como se detalla a continuaci6n, a
partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do pera propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usa-
do para prop6sitos de aIquiier.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilided civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asi-
mismo, este garantia no cubre da[_os ceusa-
dos por menejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segt_n nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, so-
gas de arranque, resortes de arranque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gasten y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la prepa-
racion de pre-entrega, le instalacion de la bar-
ra gu[a y la cedena y los ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones teIes
como los ajustes al carburador y e la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
39
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU UMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[fios, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sponsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poulan
PRO se complacen en explicar la garantia
con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, modelo 2007
y m#ts adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores peque5os
para uso fuera de carretera deben ser dis-
e[_ados, construidos y equipados para satis-
facer las rigurosas normas antihumo que pc-
see el estado. Poulan PRO debera
garantizar el sistema de control de emisi6n
en su maquina de motor peque5o para uso
fuera de carretera por los periodos de tiem-
pc que explicamos a continuacion y con la
condicion de que su maquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible (sotamente en California).
Donde exista una condici6n que requiera re-
paracion bajo garantia, Poulan PRO repa-
tara gratis su motor peque[_o para uso fuera
de carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacio-
nada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reem-
plazada por Poulan PRO, GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEi_IO:
Como dueSo de una m&.quina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted
ser&. responsable por el mantenimiento ade-
cuado en los periodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de
instrucciones, Poulae PRO recomienda que
guarde todos tos recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado mantenimiento en su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr& ne-
gar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la falta de recibos o por el iecumpli-
miento de su parte en asegurarse que el
mantenimiento programado haya sido de-
sempeSado, Como due[rio de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimien-
to de que Poulan PRO puede negar la cu-
bierta bajo garantia si su m#tquina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera o algu-
na pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimien-
to inapropiado, modificaciones no aproba-
das o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya
el Ilevar su maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carreteraa un oentro de repara-
ci6n autorizado Poulan PRO tan pronto
como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deber_tn ser completa-
das en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garaetia, usted debera
oomunioarse con su ceetro de servioio autori-
zado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en lafecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera. DURAClON DE LAGARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos aSos comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBRE LAGA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada ser&n de-
sempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relacion a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado
m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada Linicamente para in-
speccion regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&
garantizarse por un periodo de dos altos.
Cualquier pieza garantizada que este pro-
gramada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido deber&, estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza.
40
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al
due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por
un centro de servicio autorizado Poulan PRO.
DANOS POR OONSEOUEOIA: Poulan
PRO podra ser responsable de dm_os ocur-
ridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se en-
cuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF
las causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubier-
tas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOA-
DAS: El uso de piezas aSadidas o la modifi-
caci6n de piezas podran servir como base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Poulan PRO no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento debF
do al uso de piezas m_adidas o de piezas
modificadas. OOMO ENTABLAR UNA RE-
OLAMAOION: Si cuenta usted con aiguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contacto con su centro de servicio
autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE GA-
RANTIA: Servicio o reparaciones bajo ga-
rantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723. MAN-
TENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARA-
OlON DE PIEZAS RELAOIONADAS OON
LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Poulan PRO aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparacion bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, sistema de igni-
cion: bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), m6dulo de ignicion,
silenciador incluido al catalizador (si esta
equipado), tanque de combustible (sola-
mente en California). DEOLARAOION DE
MANTENIMIENTO: El dueSo es respons-
able de adquirir todo el mantenimiento re-
querido como Io define en el manual de
instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manuat de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 1 61
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
41
PoulanPRO
i_ Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3516AVX / PP4218AVX
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
545137248 11/30/06
&
ADVERTENClA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n de
oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
m
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar
la sierra.
M#tximo valor de kickback
medido sin el freno de
cadena para la combinaci6n
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de
oadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Simbolos de arranque
a%
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
m
m
Prime 6X
@ _ Lentamente, oprima etbombeador 6 veces.
m
m
Full Choke
®%
Pull 5X
Half Choke
Pull to Start
Tire de la palanca det
cebador/marcha lenta rapi-
da su maxima extensi6n (a
la posicion FULL CHOKE).
Firmemente. tire de}
mango de la cuerda de
arranque 5 veces con su
mano dereoha.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta
rapida a la posicion HALF
CHOKE.
Tire del mango de la cuer-
da de arranque con su
mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
m
Tensado de la cadena
Levante la palanca de la per-
ilia de Ia barra y girela una
vuelta a la izquierda para
aflojar ia abrazadera de la
barra.
Gire la rueda de ajuste (hacia
abajo) para tensar la cadena
hasta que haga contacto con la
ranura de la barra guia.
Mientras levanta ta punta de la
barra guia. apriete la perilla de la
_m'_._ barra (hacia la derecha) con fuer-
== u _' " za. iApriete solo rnanualmente!
_jtJ_J Empuje hacia abajo la perilla de
la barra para devolver la palanca
a la posici6n de cierre/bloqueo.
21
_ ADVERTENClA:Deseonecte
siempre el cable de la bujfa y col6quelo
deride no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que tas sierras de cadena son instru-
mentos para cortar madera a aita velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de accF
dentes. El usa descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heddas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
ias reglas de seguddad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en 6t.
Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
"'".h_ll_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilieras
Seguridad Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
Arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manes en _as manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventiHados.
No haga uso de la sierra desde las escaIer-
as portAtiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningOn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
en un cofte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda et controi al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lado.
No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si esta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue ia sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga rode ser-
vicio menos aqueltos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual, Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener ei volante aI hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da(_os estructuraies
at volante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo, Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
22
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est&. haciendo uso de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas doede se mezcla o
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causer chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc_e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado pare combustibles y
marcado como tel. Limpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca et aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,41_ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es et movimiento hacia e} frente, hacia arras
o rapidameete hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadene entre en contecto con cuaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algLin objeto extra_o a la mad-
era le puede causer al usuario la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barre guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsi6n puede acon-
tecer cuando lacadena en movimiento entre
en contacto con algL_n objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinarnente. Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situacion u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m&s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est#t seccionaedo
troncos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con ta caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
"_, _ ._-_, Trayectoria de la
._,f_._ Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el
Area de
Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b&.sica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
Nunca permita que tacadena en movimiento
toque ning0n objeto en la punta de la barra
gula.
Mantenga et area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos elrededor.
Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunca en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est#tmoviendo a una veloeidad menor que la
mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la
sierra recute.
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
23
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o caer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recuta-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das.
MANTENGA EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra _
Nunea
la posiei6n de "-_
las manos
....
El pulgar por
debajo de la
manija
Code rigido
El pulgar per debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoF
viendo totaimente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija deian-
tera con la mano izquierda, coIocando el puF
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coloque ie mane izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P&.rese con el peso distribuido iguaimente
entre los dos pies.
P_trese ievemente hacia ia izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener et control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_,ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro, Come usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispesitivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
eSada con punta de redio peque[_o que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc,) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Peque6o
Z_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
[
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
hart satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_ st; iO_asPovrlta;; _rf pe:i_rigtd_d °
-_/" [ que la madera
Oadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
"_ /_ Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
24
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada,
_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atras y hacia arriba en direcci6n al
usuario, Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el control de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte, NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS, Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la oca-
si6n y magnitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen ie-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m#ts cercano,
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza.
PP3816AVX 952044369
PP4218AVX 952044689
cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada pot ta parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de tamotosie-
rra y causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENCIA: EI angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinacion de perra y cadena de su aparato,
el ser propeda de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de
ACR representan &.ngulos m&.s seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en
las reculadas. Los &ngulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et &.nguloasociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena duraete la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiemFo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
(ACR- [CKA])
NOpza,
Largo Cadena ACR sin freno de cadena
16" 952051211 33 °
18" 952051338 33 °
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisia-
do de otra maeera conformarse con las Regu-
laciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles,
AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da(qos a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a lostrastornos de la circutaci6n o alas hincha-
zonees anormales, El uso prolongado en tiem-
13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta mAquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales proble-
mas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato,
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa
25
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcioeameineto. De Io contrario,
estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la
secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto estA enlista-
do por Underwriter's Laboratores. Inc., de
aouerdo con:
Es necessario utilizar guantes protectores
(no inctuidos) durante el montaje.
ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense
Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cionai en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n STOP.
2. Afloje y remueva por completo la perilla
de la barra; para ello levaete la palanca y
girela hacia la izquierda.
_,FLOJE
3. Remueva la cubierta del embrague y el
separador de pl#tstico (si presente).
Cubierta del
embrague
Pedlla
de la
barra
Ubicacion del
separador de
plastico
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
Pernos de
la barra
5.
Barra guia
\
Remueva muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
esiaboees de impulsi6n orientados como
se ve en la ilustraci6n.
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
26
Es}abones de Funcionamiento
6. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor det embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de la barra.
8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
10. Ahora instale la cubierta det embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
PRECAUCION:Esmuyimportanteal
iestalariacubiertade1embraguequeelclavija
deajustesealineeconsuorificiosituadoenla
barra.Silacubiertadelembraguenoseiestala
correctamentelasierramecaeicasepuede
daSardemanerairreparable.
Vistaposteriordelacubiertadelembrague
Clavijade
ajuste
11.Instalelaperilladelabarrayaprietela
s61ocontamano.Aprietlaperilladela
barradespuesdequelacadenaeste
tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclu-
sive los aparatos con la cadena
ya instalada)
_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, asegOrese que la perilla de la barra
esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_-
tenta tensionar la cadena con la perilla de la
barra ajustadas, puede da[_ar el aparato.
Para verificar la tensibn::
Use un destornillador para hacer girar la ca-
dena alrededor de la barra. Si ta cadena no
gira. est&. demasiado tirante. Siesta dema-
siado fioja, se la vera colgar separada de la
parte inferior de la barra.
Barra
guia
AFLOJE
2. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de la barra guia.
Levante la punta de la barra guia mien-
tras ajusta la tensi6n.
Apriete la Afloje la
cadena ( cadena
Rueda de ajuste
3. Use un destorniHador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra y estar se-
guro de que todos los eslabones estan
en la ranura de la barra.
4. Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete s61o
manualmente?
Rueda de Destornillador
ajuste Perilla de
la barra
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cade-
na caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
1. Levante Ia paianca de la perilla de la bar-
ray gireta uea vuelta a la izquierda para
aflojar la abrazadera de la barra.
APRIETE
5. Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la patanca a laposici6n de
cierre/bloqueo.
27
_tADVERTENClA:Si no se empuja
hacia abajo la pa)anca de la perilla de la bar-
ra, a la posicion de cierre/Moqueo, existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se daf_e la sierra mecanica.
6. Use un destornillador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra.
7. La cadena no gira siesta demasiado ten-
sa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuaci6n afioje )acade-
na girando la rueda de ajuste t/4 de giro
(hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla
de la barra.
CONOZCA EL APARATO
8. Si )a cadena esta muy floja, se combara
per debajo de la barra guia. NO uti)ice la
sierra si la cadena esta fioja.
_IIADVERTENOIA: si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
_IIADVERTENOIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Manija
De)antera
Protector de
/-
Mano Detantera _/"
Cuerda de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Palanca del
Cadena Silenciador cebador/
maroha
lenta
r&.pida
Orificio del Tapa del Tanque de_
Engranaje Lubricante de Barra
Caja del Arranque
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del cilindro
Cuchillas Marcador de profundidad
X_ Freno de; _._ _ _ Direcci6n de
Trabade) _</ sadena __/
Ace)erador Rotaci6n de
Manija la Cadena
trasera _ Funcionamiento
Gatillo
Acelerador Cubierta del Rueda Perilia
Embrague de ajuste de la
barra
Captador
de Cadena
Barra Guia 4
28
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palaeca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA disefiado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES eormaI que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso. Deb-
era verificarse la tension de ia cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_L, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
time, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o llame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
_ NFORMACION UTIL
Para obtener la proporcion
correcta de mezcla de
aceite vierta 8,2 onzas de
I _ aceite eintetico de 2 ciclos
[ dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poutan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible,
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos, Estos aceites da(_arAn el motor, AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentrae bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y ia cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que serA detect-
able For el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda elaceite Poulan o Poulan PRO
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado FOr el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay
disFonibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohoi (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y taformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
29
solinaacidicapuededa[_aretsistemadecom-
bustibledelmotorduranteelalmacenamiento.
Paraevitarproblemascone]motor,deber_tva-
ciarseelsistemadecombustibleantesdeaia-
macenare]aparatopor30dimsomas.Vacie
ettanquedecombustible,pongae]motoren
marchaydejeloenmarchahastaque]as
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mas informaciones.
FRENO DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva ti-
rando et protector de mano delantero hacia
atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io
que sea posib]e. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
AI_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en e] suelo como se i]us-
tra. AsegOrese de que ]a cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLie objeto.
Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete ]a sierra firmemente mientras
tira de ]a cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
E] pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de ]acuerda de arranque, no use ]a ex-
tension comp]eta de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo ace]erador.
AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de
material si la palanca de] cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACIONUTIL1
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
deepuee de haber eeguido I
eetae instrucciones, Ilame I
al 1-800-554-5723. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVlSO: En los pasos siguientes, cuando la
pa]anca de] cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRURTOR
ON
Debador
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su m&.xima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, paseal siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
f-.!
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contiet3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gati]lo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
30
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha Ienta rapida a la posi-
ci6n HALF CHOKE).
4. Firmemente. tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustiMe si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empu-
jando la palanca de1cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado antedormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Queet motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENCIA: Si ta banda del
freno podra romperse al activar elfreno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas pot un distribuidor au-
torizado del servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mane) o automAticamente (per el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acercAndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado _ Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de eadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mane derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a lavelocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active elfreno de ca-
dena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar ia manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mane dere-
cha y la manija detantera con la mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura dei mango de-
lantero y que la punta de la barra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique _atension de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Corte madera Linicamente. No corte met-
al. plastico, ladrillos, cemento, otros mate-
riales de construccion que no sean de
madera, etc.
Pare la sierra si lacadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos seg0n la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque[fios como
pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acei-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
31
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente ai terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene tasierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se re-
comienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad
m_xima.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veaquenohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algt3n cable de linea de servicio
pLiblico, lacompafia de servicio p0btico deb-
era ser notificada de inmediato.
Planifique la operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
La direccion y la veIocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determi-
nar I direccion de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstAcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arboi que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
.... (}"====_- Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVlSO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con latierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que et corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en angulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la curia de
madera del arbol.
Corte finat (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primercorte } 5c,m I /
:÷ I/
Muesca ------__'." ".* ;-_
Seg undo_,._ " "_
corte -- _
Despues de retirada la curia de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
32
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
tente sacaria a lafuerza. Puede perder ei con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
AVlSO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recuie y para evitar da[fos a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los _trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
ADVERTENCIA: Nosepare sobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control, No se
posicione cuesta abajo dei tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
Nocorte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro dei tronco, no in-
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
\
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
_L, ADVERTENClA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El iado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresi6n
SECClONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un iado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
33
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer carte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la
ilustraciones que sigue et primer corte y el
segundo corte.)
El primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco,
Termine pot el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
" - "--let carte
jc/ler corte
Con caballete como apoyo
_ corte
_,/1 er corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Estealerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los a.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda et equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio, Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre torte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueh
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
,_ADVERTENCIA: Pode Onicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama,
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresal-
iendo del tronco del arbol.
"l Segundo corse !J
Terceroorte i_ f#
moon'or
34
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
f_X que toda reparaciSn que no
t_ I_ _ sea el mantenimiento re-
_ ___/ comendado en el manual
de instruceiones sea efee-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelones
bajo la garant[a. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricacion de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas da_ladas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejilta antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar ta bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible .......... Anualmente
Horas de USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de ia garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer varies ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
Una vez per a_o. cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. EI reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezea una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar eI motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc#tndolo en ia posicion STOR
Asegt3rese de que el motor se haya detenido
por compieto, iuego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si eltanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomiilos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un iado o en angulo.
Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte.
Cantidad inadecuada de iubricante en tabar-
ra y la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de
cortar,
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
35
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_ Encuadre los _*" ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesado cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
ta secci6n USO.
LUBRICACION
Tapa de1Tanque de
Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada uso. inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as pia-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni
ning0n otro liquido inflamable para limpiar el
filtro, para evitar incendios y emisiones noci-
vas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el
rendimiento del motor e incrementarA el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al fiitro de aire por uno nuevo
despues de cada 50 horas de uso o anual-
mente. Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie etfiitro de aire con agua ealiente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
Cubierta Tapa del
del Filtro Cilindro
de Aire
Aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA: Elsilenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
ooe oomo oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor. Cambie la rejilla anti-
chispas si ocurren las roturas.
Rejilla
Difusor del
silenciador
Silenciador Tuerca
36
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o
anualmente, el que accontezca pnmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del sF
lenciador.
3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva
la rejilla cuidadosemente para prevenir
daSo.
4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilia antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare
asegurar que el motor arranque mrs fAciF
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilin-
dro.
2. Retire la tape de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
5. ReemptAcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierte de la bujia.
7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubier
buji_
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazer el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tape del fiitor de combus-
tibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en la sec-
ci6n de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afiiar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientas especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_kADVERTENCIA: La cadena es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha side ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posibiemente se hagan
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
La cadene se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lente es de-
masiado. Si el motor se pera. la marcha len-
ta es demasiado lent& Ajuste las revoiu-
ciones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ien-
ta). El tornillo de la marcha estA situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Iader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) pera
bejer las revoiueiones.
Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
37
A&
wAADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los terrnotanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato bien fuera de1alcance de
los nii_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Almacene en un tugar limpio y seco.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas met&licas y a labar-
ra guia.
Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el aF
macenamiento. A[fiada estabilizador a la ga-
sotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para
motores de 2 tiempos (enfriados a aire)
viene mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite, entonces
puede a_adir un estabilizador al tanque de
conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara eu meacla de
gaeolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se separar_
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
'ipiente cada aemana para
asegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
Umpie et filtro de aire,
Examine todo el aparato para veriflcar que
no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos.
Cambie dotas las piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima,
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
38
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
E] motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
rancar.
E] motor no
anda en
marcha lente
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustiMe est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcte de combustible.
4. Insta]e una bujia nueva.
5. Verifique si el fi]tro de combustib]e
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dob]eces en la linea de combustible
o si ester partide: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contecto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cedena.
4. Entre en contecto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
El motor 1. Vacie el tenque de combustible
humee y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
mercha lente. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizedo del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador origi-
nal que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan PRO nueva sera libre de de-
fectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reperar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasotina domestica de-
fectuose, como se detalla a continuaci6n, a
partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do pera propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usa-
do para prop6sitos de aIquiier.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilided civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asi-
mismo, este garantia no cubre da[_os ceusa-
dos por menejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segt_n nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, so-
gas de arranque, resortes de arranque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gasten y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la prepa-
racion de pre-entrega, le instalacion de la bar-
ra gu[a y la cedena y los ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones teIes
como los ajustes al carburador y e la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
39
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU UMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[fios, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sponsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poulan
PRO se complacen en explicar la garantia
con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, modelo 2007
y m#ts adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores peque5os
para uso fuera de carretera deben ser dis-
e[_ados, construidos y equipados para satis-
facer las rigurosas normas antihumo que pc-
see el estado. Poulan PRO debera
garantizar el sistema de control de emisi6n
en su maquina de motor peque5o para uso
fuera de carretera por los periodos de tiem-
pc que explicamos a continuacion y con la
condicion de que su maquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible (sotamente en California).
Donde exista una condici6n que requiera re-
paracion bajo garantia, Poulan PRO repa-
tara gratis su motor peque[_o para uso fuera
de carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacio-
nada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reem-
plazada por Poulan PRO, GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEi_IO:
Como dueSo de una m&.quina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted
ser&. responsable por el mantenimiento ade-
cuado en los periodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de
instrucciones, Poulae PRO recomienda que
guarde todos tos recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado mantenimiento en su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr& ne-
gar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la falta de recibos o por el iecumpli-
miento de su parte en asegurarse que el
mantenimiento programado haya sido de-
sempeSado, Como due[rio de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimien-
to de que Poulan PRO puede negar la cu-
bierta bajo garantia si su m#tquina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera o algu-
na pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimien-
to inapropiado, modificaciones no aproba-
das o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya
el Ilevar su maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carreteraa un oentro de repara-
ci6n autorizado Poulan PRO tan pronto
como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deber_tn ser completa-
das en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garaetia, usted debera
oomunioarse con su ceetro de servioio autori-
zado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en lafecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera. DURAClON DE LAGARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos aSos comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBRE LAGA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada ser&n de-
sempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relacion a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado
m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada Linicamente para in-
speccion regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&
garantizarse por un periodo de dos altos.
Cualquier pieza garantizada que este pro-
gramada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido deber&, estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza.
40
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al
due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por
un centro de servicio autorizado Poulan PRO.
DANOS POR OONSEOUEOIA: Poulan
PRO podra ser responsable de dm_os ocur-
ridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se en-
cuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF
las causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubier-
tas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOA-
DAS: El uso de piezas aSadidas o la modifi-
caci6n de piezas podran servir como base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Poulan PRO no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento debF
do al uso de piezas m_adidas o de piezas
modificadas. OOMO ENTABLAR UNA RE-
OLAMAOION: Si cuenta usted con aiguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contacto con su centro de servicio
autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE GA-
RANTIA: Servicio o reparaciones bajo ga-
rantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723. MAN-
TENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARA-
OlON DE PIEZAS RELAOIONADAS OON
LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Poulan PRO aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparacion bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, sistema de igni-
cion: bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), m6dulo de ignicion,
silenciador incluido al catalizador (si esta
equipado), tanque de combustible (sola-
mente en California). DEOLARAOION DE
MANTENIMIENTO: El dueSo es respons-
able de adquirir todo el mantenimiento re-
querido como Io define en el manual de
instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manuat de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 1 61
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
41

Transcripción de documentos

Poulan PRO i_ Por favor, el aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit to retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. • 1-800-554-6723 www.poulan-pro.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP3516AVX / PP4218AVX WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENClA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissemerits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Poulan PRO Poulan PRO 1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4 545137248 11/30/06 & ADVERTENClA: iEsta Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la sierra. sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, la protecci6n de ojos y la protecci6n de la cabeza. m M#tximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de oadena. ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. Simbolos a% de arranque Tensado de la cadena m Levante la palanca de la perilia de Ia barra y girela una vuelta a la izquierda para aflojar ia abrazadera de la barra. Mueva el interruptor ON/ STOP a la posici6n ON. m m Prime 6X @ _ bombeador Lentamente, 6oprima veces. et Gire la rueda de ajuste (hacia abajo) para tensar la cadena hasta que haga contacto con la ranura de la barra guia. m m Full Choke ®% Pull 5X Half Choke Pull to Start Tire de la palanca det cebador/marcha lenta rapida su maxima extensi6n (a la posicion FULL CHOKE). Firmemente. tire de} mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano dereoha. _m'_._ == u _' " _jtJ_J Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 21 Mientras levanta ta punta de la barra guia. apriete la perilla de la barra (hacia la derecha) con fuerza. iApriete solo rnanualmente! Empuje hacia abajo la perilla de la barra para devolver la palanca a la posici6n de cierre/bloqueo. diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condici6n que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando Arboles, un camino predeterminado de retroceso. _ ADVERTENClA:Deseonecte siempre el cable de la bujfa y col6quelo deride no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que tas sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a aita velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accF dentes. El usa descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heddas. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizar la sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas ias reglas de seguddad, precauci6ns e instrucciones de uso que se dan en 6t. • Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. • Use equipo protector. Siempre use catzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar los oidos. Proteccion Casco Duro de Oidos _ "'".h_ll_..Ropa Ajustada al Cuerpo _ Zapatos de Seguridad Proteceion USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga las dos manes en _as manijas siempre que el aparato este en march& El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena estAn diseSadas para que se las use con las dos manes en todo memento. • Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente en lugares exteriores bien ventiHados. • No haga uso de la sierra desde las escaIeras portAtiles ni de los arboles. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quia en un cofte. • No aplique presion a la sierra al final de los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que pierda et controi al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningOn lado. • No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si esta daSada, incorrectamente ajustad& o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando cargue ia sierra de cadena en las manes, hagaIo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con un estuche. de Ojos Guantes de Uso Industrial MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga rode servicio menos aqueltos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este manual, Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener ei volante aI hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da(_os estructuraies at volante y causar que reviente. • AsegOrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo, Para hacer correcciones, vea los AJUSTE AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible, • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. Pantorrilieras Seguridad • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) del Area de trabajo o cuando esta hacienco arrancar el motor. • No levante ni opere la sierras de cadena cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas con- 22 rior de la barra guia y ta cadena se detiene repentinarnente. Esta detenci6n repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podria hacer facilmente al usuario perder el control de la sierra. Pare Evitar la Reculada por Atasco: • Mantengase completamente conciente de toda situacion u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. • No corte m&s de un tronco a la vez. • No retuerza la sierra al retirar la barra de un corte ascendiente cuando est#t seccionaedo troncos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan PRO recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est&. haciendo uso de la sierra. • Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas doede se mezcla o vierte et combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causer chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezc_e y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado pare combustibles y marcado como tel. Limpie todos los dertames de combustible. • Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca et aparato. • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores el6ctricos, calefactores centrales, etc. RECULADA ,41_ADVERTENCIA: Pare Evitar la Reculada por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerado a foedo y con ta caja de ta sierra apoyada contra la madera. • Use cutlas de plastico o de madera (nunca de metal) pare mantener abierto el corte. "_, _ ._-_, ._,f_._ Trayectoria Reculada de la Evite las obstrucciones Despeje el Area de Trabajo Evite reculada le pueden causer graves heridas. Reculada es et movimiento hacia e} frente, hacia arras o rapidameete hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la sierra de cadene entre en contecto con cuaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algLin objeto extra_o a la madera le puede causer al usuario la perdida del control de le sierra de cadena. • La Reculada Rotacional puede aoontecer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer que la cadena entre al material y se detenga por un instaete. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atesca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barre guia y le cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atr&.s en direcci6n al usuario. • La Reculada pot Impulsi6n puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con algL_n objeto extrafio a la madera en el corte a Io largo de la parte infe- REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension b&.sica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que coetribuye a los eccidentes. • Nunca permita que ta cadena en movimiento toque ning0n objeto en la punta de la barra gula. • Mantenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite todo obstaculo que la sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos elrededor. • Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nunca en marcha. AsegQrese de que las tuercas de la barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se est#t moviendo a una veloeidad menor que la mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la sierra recute. • Corte t3nicamente un tronco a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. 23 DISPOSITIVOS CONTRA LAS • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la cadena o caer sobre ella. • Use la Barra Guia Reducidora de Recutadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas. MANTENGA _,ADVERTENCIA: Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro, Come usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispesitivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de redio peque[_o que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha demonstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSI (American National Standards Institute, Inc,) B175.1. EL CONTROL P&rese hacia la izquierda de la .... sierra _ • Nunea la posiei6n las de DE SEGURIDAD REGULADAS El pulgar por debajo de la manija "-_ Barra manos Guia Simetrica Reducidora de Reculadas Zona Punta De Peligro de Radio Peque6o BarraGu_aSimetrioa ligro [ Code rigido Z_na De Punta El pulgar per debajo la manija de Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas hart satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1. de • Sostener firmemente con las dos manso le ayudara a mantener el control de ia sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envoF viendo totaimente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija deiantera con la mano izquierda, coIocando el puF gar debajo de la manija y rodeando la manija con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. • Coloque ie mane izquierda el la manija delantera, de modo que quede en linea recta con la mane derecha en ia manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P_trese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este el linea directa con la cadena. • P&.rese con el peso distribuido iguaimente entre los dos pies. • P_trese ievemente hacia ia izquierda de la sierra de cadena para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener et control de la sierra siesta por encima del nivel de los hombros. Marcador _ de st; -_/" Oadena Minimizadora de Profundidad Perfilado iO_asPovrl ta;; _rf pe:i_rigtd_d ° [ que _ entre gradualmente a la cuchilla la madera Reculadas "_ No un Cadena /_ Minimizadora Puede Obstruir Material de Reculadas • Protector de Mano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la mane se desprende de la manija delantera. • La posicion de las manijas delantera y trasera, diseSadas con distancia entre las manijas y "en linea" la una con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este dise[_o provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la proputsi6n de la sierra hacia el usuano si acontece una reculada. 24 FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en el caso de reculada, cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al operador. • Si la cadena queda atrapada pot ta parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador, • Cualquiera de estas dos reaceiones puede provocar la perdida del control de ta motosierra y causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. _ ADVERTENCIA: NUESTRA COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acci6n r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atras y hacia arriba en direcci6n al usuario, Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta accion puede empujar la barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF quiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte, NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS, Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen iecluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaciones de1 freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio m#ts cercano, • El contacto con la punta de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada haTabla de angulo computado ADVERTENCIA: EI angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra (como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr&, la combinacion de perra y cadena de su aparato, el ser propeda de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los vatores mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de ACR representan &.ngulos m&.s seguros para el usuario, mientras que los valeres mrs altos indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en las reculadas. Los &ngulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y et &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena duraete la reculada. El #tngulo activado representa el tiemFo de detencion de la cadena relativo al #tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de reculada de la sierra, La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinacion de barra y capena no mencioeada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA, (ACR- [CKA]) de reculada BARRA MODELO N°Pza. NOpza, Largo Cadena 952044369 16" 952051211 33 ° PP4218AVX 952044689 18" 952051338 33 ° color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta mAquina immediatamente y procure atension medica. Los sisternas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continue y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato, AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador iimitador de temperatura y con rejilta antichispa que cumple los requisitos de los Cddigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&.s los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren For ley que muchos motores de combustion intema esten equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisiado de otra maeera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de arboles, AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa las vibraciones traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da(qos ACR sin freno de cadena PP3816AVX a los vasos sanguineos o a los ner- vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circutaci6n o alas hinchazonees anormales, El uso prolongado en tiem13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos sanguineos de personas que FOr otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el 25 una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcioeameineto. De Io contrario, estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupacionai en relaci6n con las Sierras de Cadena OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras de Cadena CRITERIOS: Este producto estA enlistado por Underwriter's Laboratores. Inc., de aouerdo con: Es necessario utilizar guantes protectores (no inctuidos) durante el montaje. INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas) _ADVERTENCIA: Verifique cada paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, at_n no estando en movimiento! 1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n STOP. 2. Afloje y remueva por completo la perilla de la barra; para ello levaete la palanca y girela hacia la izquierda. Barra guia Pernos de la barra 5. \ Remueva muy cuidadosamente la cadena del paquete. Sostenga la cadena con los esiaboees de impulsi6n orientados como se ve en la ilustraci6n. PaUE_tal de DEBERAN APUNTAR EN DIREOOION A LA ROTACION _,FLOJE Cuchillas 3. Remueva la cubierta del embrague separador de pl#tstico (si presente). Marcador Es}abones Cubierta del embrague 6. de Funcionamiento Coloque ta cadena por encima y detras del seguidor det embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 7. Coloque los eslabones de propulsi6n entre los dientes del engranaje en la punta de la barra. 8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en la ranura de la barra. 9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure que todas los eslabones de propulsion se encuentren en el ranura de la barra. 10. Ahora instale la cubierta det embrague asegurandose que la clavija de ajuste este posicionada en el orificio inferior en la barra guia. Pedlla de la barra Ubicacion separador plastico de Profundidad y el del de Haga destizar la barra en los pernos de la barra hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. 26 PRECAUCION: Esmuyimportante al iestalar iacubierta de1 embrague que elclavija deajuste sealinee con suorificio situado enla barra. Silacubierta delembrague noseiestala correctamente lasierra mecaeica sepuede daSar demanera irreparable. Vista posterior delacubierta delembrague AFLOJE 2. Clavija de ajuste 11.Instale laperilla delabarra yaprietela s61o contamano. Apriet laperilla dela barra despues deque lacadena este tensionada. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo) para tensar la cadena hasta que haga contacto con la ranura de la barra guia. Levante la punta de la barra guia mientras ajusta la tensi6n. Apriete la cadena ( Afloje la cadena TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) _ ADVERTENCIA: Use guantes protectores para tocar la cadena. La cadena es muy filosa y puede cortar aun no estando en movimiento. AVlSO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la cadena, asegOrese que la perilla de la barra esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_tenta tensionar la cadena con la perilla de la barra ajustadas, puede da[_ar el aparato. Para verificar la tensibn:: Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no gira. est&. demasiado tirante. Siesta demasiado fioja, se la vera colgar separada de la parte inferior de la barra. 3. 4. Rueda de ajuste Use un destorniHador para hacer girar la cadena alrededor de la barra y estar seguro de que todos los eslabones estan en la ranura de la barra. Mientras levanta la punta de la barra guia, apriete la perilla de la barra (hacia la derecha) con fuerza, iApriete s61o manualmente? Barra guia Rueda de ajuste Destornillador Perilla de la barra Para ajustar la tension: La tensi6n de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, especiaF mente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. 1. Levante Ia paianca de la perilla de la barray gireta uea vuelta a la izquierda para aflojar la abrazadera de la barra. APRIETE 5. 27 Empuje hacia abajo la perilla de la barra para devolver la patanca a la posici6n de cierre/bloqueo. 8. • _tADVERTENClA: Si no se empuja hacia abajo la pa)anca de la perilla de la barra, a la posicion de cierre/Moqueo, existe el riesgo de sufrir lesiones personales graves o de que se daf_e la sierra mecanica. 6. Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. 7. La cadena no gira siesta demasiado tensa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la izquierda); a continuaci6n afioje )a cadena girando la rueda de ajuste t/4 de giro (hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla de la barra. CONOZCA Si )a cadena esta muy floja, se combara per debajo de la barra guia. NO uti)ice la sierra si la cadena esta fioja. _IIADVERTENOIA: si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. _IIADVERTENOIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan contacto. EL APARATO LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro. Protector de Mano Detantera Manija De)antera /_/" Cuerda de Arranque Interruptor ON/STOP Cadena Orificio del Engranaje Tapa del Tanque de_ Lubricante de Barra Bombeador Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible Tapa del cilindro X_ _</ sadena Marcador _._ _ de profundidad _ Direcci6n Rueda de ajuste Perilia de la barra 28 de Rotaci6n de la Cadena __/ Funcionamiento Captador de Cadena Cubierta del Embrague Cuchillas Freno de; Ace)erador Manija Trabade) trasera _ Gatillo Acelerador Palanca del cebador/ maroha lenta r&.pida Silenciador Barra Guia 4 INTERRUPTOR ON/STOP E_ INTERRUPTOR ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina. GATILLO DE ACELERADOR Et GATILLO DE ACELERADOR controla veIocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador. FRENO DE CADENA El FRENO DE CADENA estA disefiado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automaticamente en caso de reculadas. Et freno de cadena se activa manualmente si empujan at protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io mas posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION ES PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible. La palaeca del cebador provee combustible adicional al motor ai arrancar frio. BOMBEADOR Et BOMBEADOR circula combustible al carburador. ANTES DE PONER MARCHA EL MOTOR ADVERTENCIA: ADVERTENOIA: de combustible combustible. cadenas nuevas se estiren El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan contacto. EN siempre y siga las reglas de seguridad que se encuentrae bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n constante. El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta de aceite arruinara la barra y ia cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que serA detectable For el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados centrigrados, el aceite se pone mAs grueso, tomando necesaria la adici6n de una pequefia cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricacion pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado FOr el calory la friccion. El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disFonibiiidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de la barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite. IMPORTANTE La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohoi (los llamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io que puede causar la separacion y ta formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La ga- la tapa lentamente las _L, ADVERTENCIA: Lea toda la infor- Remueva DE LA CADENA que durante los primeros 15 minutos de uso. Debera verificarse la tension de ia cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAJE. maci6n sobre el manejo del combustible en la secci6n de reglas de seguridad de este manual antes de empezar. Si no comprende la informaci6n sobre el manejo del combustime, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o llame al telefono de ayuda al consumidor al 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR del tanque reabastecer eormaI al _ NFORMACION UTIL Para obtener la proporcion correcta de mezcla de aceite vierta 8,2 onzas de I_ aceite eintetico de 2 ciclos [ dentro de gaeolina freeca. Este motor esta habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera mezciar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire disefiado para ser usado en una mezcla con proporci6n de 40:1. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2 onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de sintetico de la marca Poutan/WEED EATER. Adiera el contenido entero de este recipiente en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible, NO USE aceite para autom6vites ni para barcos, Estos aceites da(_arAn el motor, AI mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente de aceite. Lea 29 solina acidica puede da[_ar etsistema decombustible delmotor durante elalmacenamiento. Para evitar problemas con em ] otor, deber_t vaciarse elsistema decombustible antes deaiamacenar e]aparato por30dims omas. Vacie ettanque decombustible, ponga e]motor en marcha y dejelo enmarcha hasta que]as lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMACENAJE para mas informaciones. FRENO DE CADENA Aseg0rese el freno de cadena se disactiva tirando et protector de mano delantero hacia atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io que sea posib]e. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra. PARA INFORMACION UTIL1 Si el motor de su aparato I no se pusiera en marcha I deepuee de haber eeguido I eetae instrucciones, Ilame I al 1-800-554-5723. J ARRANCAR EL MOTOR (o motor caliente despues dar sin combustible) FRIO de que- AVlSO: En los pasos siguientes, cuando la pa]anca de] cebador/marcha lenta rapida se activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en marcha. INTERRURTOR AI_ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, vea la secci6n de AJUSTE AL CARBU RADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP a laposicion STOR ON Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en e] suelo como se i]ustra. AsegOrese de que ]a cadena pueda moverse libremente sin tocar ningLie objeto. Debador 1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posici6n ON. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 3. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su m&.xima extension (a la posicion FULL CHOKE). 4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, paseal siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente at siguiente paso. 5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha lenta rapida a laposicion HALF CHOKE. Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8 puigadas) de cuerda por tiron. 2. Sujete ]a sierra firmemente mientras tira de ]a cuerda de arranque. Mango de la cuerda de arranque La mano izquierda en la mango delantera PALANCA MARCHA E] pie derecho en el interior de la mango trasera. PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR AI tirar de ]a cuerda de arranque, no use ]a extension comp]eta de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que ia cuerda rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de c_ima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo ace]erador. DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA OFF HALF FULL f-.! 6. 7. AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de material si la palanca de] cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posici6n FULLCHOKE. 30 Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. Permita que el motor contiet3e en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gati]lo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON. 2. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extension (a la posici6n full choke) ; luego, regrese la palanca del cebador/marcha Ienta rapida a la posici6n HALF CHOKE). 4. Firmemente. tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para para permitir que el motor regrese a marcha lenta. Desactivado ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspecpion, el motor siempre debe estar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mane derecha y la manija delantera con ia mano izquierda. Aplique a la velocidad maxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar ia manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Control del funcionamiento activado por inercia _ADVERTENCIA: Si ta banda Cuando Iieve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mane derecha y la manija detantera con la mane izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas) por encima de un tocon u otro superfice de madera. Libere la empuSadura dei mango delantero y que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el tocon, el freno debe activarse. SUGERENCIAS PARA EL USO CORRECTO DEL APARATO • Verifique _atension de _a cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE. • Corte madera Linicamente. No corte metal. plastico, ladrillos, cemento, otros materiales de construccion que no sean de madera, etc. • Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o instale repuestos seg0n la necesidad. • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila rApidamente las cadenas y asi incrementa la posibilidad de reculadas. • Corte varios troncos peque[fios como pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceierador. • Empiece el corte con el bastidor de la sierra apoyada contra el tronco. • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. DE CADENA _ADVERTENCIA: Activado Control del freno PRECAUCION: El freno de eadena debe ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustiMe si no se ha puesto en marcha despues de110 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado det exceso de combustible empujando la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado antedormente. AsegOrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON. Queet motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o llame al 1-800-554-6723. FRENO _ del freno podra romperse al activar el freno si esta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda dei freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendra la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor autorizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de grueso. Las reparaciones del freno de cadena deberan ser efectuadas pot un distribuidor autorizado del servicio. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio mas cercano. • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena diseSada para detener la cadena en el case de reculada. • El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente (a mane) o automAticamente (per el movimiento repentino). • Si el freno ya esta activado, se _odesactiva tirando el protector de mano delantero hacia anob., acercAndolo a la manija delantera todo Io que sea posible. • Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. 31 Planifique • Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use mAsque una muy ligera presi6n hacia abajo. • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente ai terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene ta sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario. Se recomienda que no opere el motor por mas de 30 segundos a la velocidad m_xima. • Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del corte. • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte. TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES ADVERTENCIA: una ruta predeterminada y despejada de retroceso roceso .... (}"====_- Retroceso roceso PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con diametro de 15 cm (6 pulgadas) o mas) Se usa el metodo de corte de muesca para los arboles grandes. La muesca es un corte en el lado del Arbol hacia el cual se desea que caiga. Despues de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca. vea que nohaya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe la direcci6n de tumbado del arbot, ni de noche ya que no podra ver bien, ni durante mal tiempo como Iluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace contacto con algt3n cable de l inea de servicio pLiblico, la compafia de servicio p0btico debera ser notificada de inmediato. • Planifique la operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado. • Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un Area despejada en todo el contorno de arbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. • El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el arbol rodillo o se destice cuesta abajo despues de caer. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada. AVlSO: Si el arbol tiene raices de apoyo grandes, retirelas antes de hacer eI corte de muesca. Si uso ta sierra para quitar raices grandes de apoyo, prevenir lacadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA DEL ARBOL Y TUMBADO • Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que et corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en angulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la curia de madera del arbol. Corte finat (corte de tumbada) aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba del centro de la muesca. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el arbol caiga en una direcci6n determieada, se encuentran: • La direccion y la veIocidad del viento. • El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo de los Arboles a veces no se nota debido al dective del terreno o a terreno desparejo. Use plana o cordel de sonda para determinar I direccion de la inclinaci6n del arboL • El arbol es mas pesado o tieno mucho mas ramas de un lado. • Arboles y obstAcuIos en derredor. Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco esta podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. Primercorte } 5c,m I :÷ I/ M u esca ------_ _'." AsegOrese de que haya suficiente espacio para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del arboi que esta cortando entre el arbol y la persona mas cercana u otros objetos. EI ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. Seg u n d o_,._ " corte _ -- / ".* ;-_ "_ • Despues de retirada la curia de madera del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mas arriba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la direcci6n equivocada. Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el arbol en el lugar del corte. 32 La bisagra sostiene el _rbol en el tocon y ayuda a controlar Is caida tente sacaria a la fuerza. Puede perder ei control de la sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de pl#tstico o de madera en el corte hasta que la sierra salga facilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o atascada en un tronco. Use una CUl_a para sacar la sierra Abertura del corte de tumbada Cierre de la muesca Apague madera AVlSO: Antes de completar el tumbado, use cuSas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar la direcci6n de la caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recuie y para evitar da[fos a la cadena. • Este alerta a los indicios de que el arbol esta por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. • En el instante en que el #trbol comienza a caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y retroceda r#tpidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los _trboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo. Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presion hacia abajo. Corte descendiente \ Corte Nose pare _L, ADVERTENClA: ADVERTENCIA: Nunca invierta la sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar ia sierra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que esta bajo compresion. El iado de compresi6n del tronco es donde la presi6n del peso del tronco se concentra. Primer corte del lado del tronco sobre ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda et equilibrio y ei control, No se posicione cuesta abajo dei tronco que est& siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES • Corte t3nicamente un tronco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astiilada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie. • Nocorte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados. TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO apretada ascendiente Corte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendr#t la tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts. CORTANDO UN ARBOL TUMBADO (SECCIONAMIENTO) El termino seccionamiento significa cortar un arbol tumbado en secciones del largo deseado. ADVERTENCIA: la sierra y use una cuba de o de pl&stico para abrir el tajo. bajo compresion Segundo corte Primer corte de lado del tronco bajo compresi6n SECClONAMIENTO SIN APOYO • Haga el corte descendiente de un tercio del diametro. • Haga rodar el tronco y termine con otro corte descendiente. • Tenga cuidado con los troncos presionados de un iado. Vea la ilustraciones anterior para seocionar un tronoo presionado. si la sierra queda o atascada dentro dei tronco, no in33 SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio, Use extremo cuidado al cortar ramas pequei_as. • Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera. • Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagan tropezar. PARA CORTAR RAMAS • Siempre torte tas ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado, Unicamente asi se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura. • Deje las ramas m&.s gruesas debajo del arboi tumbado para que apoyen el arbol mientras ud. trabaja. • Empiece por la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope, cortando las ramas, Corte las ramas peque[_as de un solo corte, • Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible. • Retire las ramas mrs grandes y las ramas de apoyo con la tecnica de un tercio y dos tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO. • Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que cueh gan libremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra. PARA PODAR • Recuerde que el primer carte siempre es de lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la ilustraciones que sigue et primer corte y el segundo corte.) • El primer corte deber&, extenderse pot 1/3 del di_.metro del tronco, • Termine pot el segundo corte. Uso de tronco como apoyo 2do corte • " - "--let jc/ler Con caballete carte corte como apoyo _ ,_ADVERTENCIA: corte _,/1 er corte PARA CORTAR RAMAS ADVERTENCIA: Pode Onicamente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden m&.s altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diamentro de la rama, • Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del tronco del arbol. Y PODAR "l Estealerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. Segundo Terceroorte i_ corse !J f# moon'or _ADVERTENCIA: Nunce trepe a los a.rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, ptataformas, troncos ni en ninguna posicion que podria causarle que pierda et equilibrio o el control de la sierra, PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. 34 la recta de aire y combustible y ayuda a que el motor marche mejor y que dure mas. bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. Recomendamos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. _ADVERTENClA:Desconecte INFORMACION f_X t_ I_ _ _ ___/ AVlSO: Es normal que aparezea una peque[_a cantidad de aceite debajo de la sierra despues de parar eI motor. No confunda esto con perdidas del tanque de aceite. • Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el interruptor este funcionando correctamente coloc#tndolo en ia posicion STOR Asegt3rese de que el motor se haya detenido por compieto, iuego ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e. • Tanque de Combustible-No use sierra si hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de combustible. • Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque de aceite da seSales de daSo o fugas. UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaciSn que no sea el mantenimiento recomendado en el manual de instruceiones sea efeetuada por un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto, Poulan PRO no pagar& reparaelones bajo la garant[a. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del produeto. PLANILLA VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES O PIEZAS SUELTAS Tuercas de la barra Cadena Silenciador Protector del Cilindro Filtro de Aire Tomiilos de las Manijas Fijadores Anti-Vibracion Caja det Arranque Protector de Mano Delantera DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible . Antes de Lubricacion de la barra . Antes de Tension de la cadena.. Antes de AfilaciSn de la cadena . Antes de Piezas da_ladas ....... Antes de Tapas sueltas ......... Antes de Fijadores sueltas ...... Antes de Piezas sueltas Antes de Inspeccionar y Limpiar: Barra ................ Antes de Sierra completa ........ Despues cada cada cada cada cada cada cada cada usouso uso uso uso uso uso uso VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea AFILACION DE LA CADENA. cada uso de cada uso Fittro de aire .......... Freno de cadena ...... Rejilta antichispas y silenciador ............ Cambiar ta bujia ...... Cambiar et filtro de combustible .......... Horas de Cada 5 horas* Cada 5 horas* INSPECCIONE LA BARRA Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra: • La sierra corta para un iado o en angulo. • Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte. • Cantidad inadecuada de iubricante en ta barra y la cadena. Verifique la condici6n de la barra cada vez que haga afilar la cadena. Las barras gastadas daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de Cada 25 horas* Anualmente Anualmente USO Cada hora de la funcionamiento toma aproximadamente 2 tanques de combustible RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia de parte del usuario. Para poder recibir el valor total de ia garantia, el usuario debera hacer el mantenimiento tal como se indica en este manual. Har_t falta hacer varies ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadamente. • Una vez per a_o. cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione ta barra guia y la cadena para ver que no esten gastadas. EI reemplazo de la bujia y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla cor- cortar, Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/ STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guia: • Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y ia cadena del aparato. • Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. 35 Limpieza del filtro de aire: El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el rendimiento del motor e incrementarA el consumo de combustible y la producci6n de contaminantes. Limpie siempre el filtro de aire despues de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Limpielo con mas frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar al fiitro de aire por uno nuevo despues de cada 50 horas de uso o anualmente. Io que acontezca primero. 1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro. 2. Remueva la tapa del cilindro. 3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 4. Limpie et fiitro de aire con agua ealiente y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. S6quelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. Cubierta Tapa del del Filtro Cilindro de Aire Retire el Aserrin de la Ranura de la Barra \ • Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. SAquelas con una lima plana. • Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. Bordes del Riels Encuadre los _*" con una Lima _ Ranura correcta ___ Ranura gastada Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaci6n de protuberancias en los rieles. Si es necesado cambiar la barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE • Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en ta secci6n USO. Aire LUBRICACION Tapa de1Tanque de Aceite de la Barra INSPECCIONE LA REJILLA EL SILENCIADOR ANTICHISPAS _ADVERTENCIA: INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS • Despues de que cada uso. inspeccione la aparato compteta para saber si hay piezas flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as piacas usando un trapo hOmedo con detergente suave. • Seque el aparato con un trapo limpio y seco. INSPECCIONE EL FRENO DE CADENA • Vea FRENO DE CADENA en la secci6n USO. EL FILTRO en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconooe oomo oausantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar ia carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas. Rejilla • Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA en la secci6n USO. LIMPIE El silenciador Y Difusor del silenciador DE AIRE PRECAUCION: No use gasolina ni ning0n otro liquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones noci- Silenciador vas. 36 Tuerca PARA LIMPIAR ANTICHISPAS LA REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE REJILLA Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o anualmente, el que accontezca pnmero. 1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte del difusor del silenciador. 2. Remueva la cubierta del difusor del sF lenciador. 3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva la rejilla cuidadosemente para prevenir daSo. 4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas. 5. Cambie todas las piezas del silenciador que esten rotas o resquebrajadas. 6. Reinstale la rejilia antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca. Apriete firmemente. BUJIA DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare asegurar que el motor arranque mrs fAciF mente y marche mejor. La cronometrizaci6n del encendido es fija e inalterable. 1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilindro. 2. Retire la tape de1 cilindro. 3. Saquela cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilindro y des6chela. 5. ReemptAcela con una bujia Champion RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Separaci6n de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada). 6. Reinstale la cubierte de la bujia. 7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Para reemplazer el filtro de combustible, vacie el aparato haciendo que el motor marche hasta quedar sin combustible, luego retire el juego de tape del fiitor de combustibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo. AJUSTE DE LA CADENA Vea TENSION DE LA CADENA ci6n de MONTAJE. en la sec- AFILACION DE LA CADENA Afiiar la cadena es una terea comp_icada y requiere herramientas especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a un afilador profesional. AJUSTE AL CARBURADOR _kADVERTENCIA: La cadena es- tara en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lent& El carburador ha side ajustado cuidadosamente en la fabric& Posibiemente se hagan neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las siguientes condiciones: • La cadene se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA LENTA "T". • La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "F'. Marcha Lenta "T" Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si la cadena se mueve, la marcha lente es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lenta es demasiado lent& Ajuste las revoiuciones haste que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (le marcha lenta es demasiado ienta). El tornillo de la marcha estA situado arriba del bombeador y marcado con la "T". • Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pera bejer las revoiueiones. Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de c6mo hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. Tapa del cilindro Cubier buji_ Bujia 37 El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede a_adir un estabilizador al tanque de conmbustible. A& wAADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Deje que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo. • Guarde la sierra y el combustible en unlocal bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con shispas ni llamas abiertas provenientes de los terrnotanques, los motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato bien fuera de1alcance de los nii_os. ESTACIONAL ALMACENAJE INFORMACION UTIL Si almacenara eu meacla de gaeolina y aceite, con el tiempo, el aceite se sep arar_ de la gasolina. Recomendamos agite el re'ipiente cada aemana para asegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea la apropiada. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharada de tas de te de adceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Tironee lentamente de la soga de arranque 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra del tipo y de la gama de calor recomendados. • Umpie et filtro de aire, • Examine todo el aparato para veriflcar que no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos. Cambie dotas las piezas daSadas, quebradas o gastadas. • At principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina a adeite. OTRO • No guarde gasolina de una temporada a la pr6xima, • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. Prepare el aparato para guardarlo al final de la temporada o si no se Io va a usar por mrs de 30 dias o m&.s. Siva a guardar el aparato durante un periodo largo: • Umpie la sierra a conciencia antes del almacenaje. • Almacene en un tugar limpio y seco. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies externas met&licas y a la barra guia. • Lubrique la cadena y envuelvala en papel grueso o en tel& SISTEMA DE COMBUSTIBLE Yea el mensaje marcado IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el aF macenamiento. A[fiada estabilizador a la gasotina en el tanque de combustible o en el recipiente de almacenado de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha unos 5 minutos despues de ponerle estabilizador. 38 TABLA _, DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones que requieran que la unidad este en operacion, PROBLEMA CAUSA E] motor no 1. El interruptor est#t off. 2. El motor esta ahogado. 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. marcha s61o unos segundos despues de arrancar. 3. El taeque de combustiMe est#t vacio. 4. La bujia eo hace chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. 3. Uene el tanque con la mezcla correcte de combustible. 4. Insta]e una bujia nueva. 5. Verifique si el fi]tro de combustib]e esta sucio; limpielo. Verifique si hay dob]eces en la linea de combustible o si ester partide: reparla o cambiela. E] motor no 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la seccion Servicio. 2. Entre en contecto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. El filtro de aire esta sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Umpie o cambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tenque de combustible y tlenelo de combustible con la mezcla correcta. arranoa o se mantiene anda en en marcha lente como debe. E] motor no acelera, le faita potencia o se para bajo carga. El motor humee excesivamente, La cadena se mueve en mercha lente. 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, SOLUClON 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 3. Desactive el freno de cedena. 4. Entre en contecto con su distribuidor autorizedo del servicio. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizedo del servicio. Poulan PRO garantiza a] comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan PRO nueva sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reperar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasotina domestica defectuose, como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos domesticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado pera propositos comerciales, profesionates o para producir ingresos. 30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usado para prop6sitos de aIquiier. Esta garantia no es transferible y no cubre dafios ni responsabilided civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adiciohales no recomendados especificamente por Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asimismo, este garantia no cubre da[_os ceusados por menejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segt_n nuestro criterio afecte su condici6n o su operaci6n. Esta garaetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, sogas de arranque, resortes de arranque, affiado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gasten y requieren reemplazo con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la preparacion de pre-entrega, le instalacion de la barra gu[a y la cedena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones teIes como los ajustes al carburador y e la tensi6n de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. 39 ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU UMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, dise[fios, especificationes y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningOn compradon SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan PRO se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[fio, modelo 2007 y m#ts adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque5os para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que pcsee el estado. Poulan PRO debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su maquina de motor peque5o para uso fuera de carretera por los periodos de tiempc que explicamos a continuacion y con la condicion de que su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera no haya sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible (sotamente en California). Donde exista una condici6n que requiera reparacion bajo garantia, Poulan PRO repatara gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reemplazada por Poulan PRO, GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEi_IO: Como dueSo de una m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted ser&. responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones, Poulae PRO recomienda que guarde todos tos recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, pero Poulan PRO no podr& negar el servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la falta de recibos o por el iecumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado, Como due[rio de una m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carret- era, usted debera contar con el conocimiento de que Poulan PRO puede negar la cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor peque[fio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequeSo para uso fuera de carreteraa un oentro de reparaci6n autorizado Poulan PRO tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber_tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garaetia, usted debera oomunioarse con su ceetro de servioio autorizado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera. DURAClON DE LAGARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LAGARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un centro de servicio Poulan PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su centro de servicio autorizado m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Linicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber& garantizarse por un periodo de dos altos. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber&, estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. 40 DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por un centro de servicio autorizado Poulan PRO. DANOS POR OONSEOUEOIA: Poulan PRO podra ser responsable de dm_os ocurridos a otras piezas del motor causados por la fatla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF las causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podran servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Poulan PRO no se responsabiliza por el mal funcionamiento debF do al uso de piezas m_adidas o de piezas modificadas. OOMO ENTABLAR UNA REOLAMAOION: Si cuenta usted con aiguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan PRO. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOlON DE PIEZAS RELAOIONADAS OON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan PRO aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al duello si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, sistema de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), m6dulo de ignicion, silenciador incluido al catalizador (si esta equipado), tanque de combustible (solamente en California). DEOLARAOION DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manuat de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido 41 los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 41 de emisi6n 1 61 para los uso siguientes: Poulan PRO i_ Por favor, el aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit to retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. • 1-800-554-6723 www.poulan-pro.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP3516AVX / PP4218AVX WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENClA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissemerits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Poulan PRO Poulan PRO 1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4 545137248 11/30/06 & ADVERTENClA: iEsta Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la sierra. sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, la protecci6n de ojos y la protecci6n de la cabeza. m M#tximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de oadena. ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. Simbolos a% de arranque Tensado de la cadena m Levante la palanca de la perilia de Ia barra y girela una vuelta a la izquierda para aflojar ia abrazadera de la barra. Mueva el interruptor ON/ STOP a la posici6n ON. m m Prime 6X @ _ bombeador Lentamente, 6oprima veces. et Gire la rueda de ajuste (hacia abajo) para tensar la cadena hasta que haga contacto con la ranura de la barra guia. m m Full Choke ®% Pull 5X Half Choke Pull to Start Tire de la palanca det cebador/marcha lenta rapida su maxima extensi6n (a la posicion FULL CHOKE). Firmemente. tire de} mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano dereoha. _m'_._ == u _' " _jtJ_J Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 21 Mientras levanta ta punta de la barra guia. apriete la perilla de la barra (hacia la derecha) con fuerza. iApriete solo rnanualmente! Empuje hacia abajo la perilla de la barra para devolver la palanca a la posici6n de cierre/bloqueo. diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condici6n que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando Arboles, un camino predeterminado de retroceso. _ ADVERTENClA:Deseonecte siempre el cable de la bujfa y col6quelo deride no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que tas sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a aita velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accF dentes. El usa descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heddas. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizar la sierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas ias reglas de seguddad, precauci6ns e instrucciones de uso que se dan en 6t. • Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. • Use equipo protector. Siempre use catzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar los oidos. Proteccion Casco Duro de Oidos _ "'".h_ll_..Ropa Ajustada al Cuerpo _ Zapatos de Seguridad Proteceion USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga las dos manes en _as manijas siempre que el aparato este en march& El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena estAn diseSadas para que se las use con las dos manes en todo memento. • Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente en lugares exteriores bien ventiHados. • No haga uso de la sierra desde las escaIeras portAtiles ni de los arboles. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quia en un cofte. • No aplique presion a la sierra al final de los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que pierda et controi al completarse el corte. • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningOn lado. • No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si esta daSada, incorrectamente ajustad& o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando cargue ia sierra de cadena en las manes, hagaIo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con un estuche. de Ojos Guantes de Uso Industrial MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga rode servicio menos aqueltos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este manual, Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener ei volante aI hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da(_os estructuraies at volante y causar que reviente. • AsegOrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo, Para hacer correcciones, vea los AJUSTE AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible, • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. Pantorrilieras Seguridad • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) del Area de trabajo o cuando esta hacienco arrancar el motor. • No levante ni opere la sierras de cadena cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas con- 22 rior de la barra guia y ta cadena se detiene repentinarnente. Esta detenci6n repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podria hacer facilmente al usuario perder el control de la sierra. Pare Evitar la Reculada por Atasco: • Mantengase completamente conciente de toda situacion u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. • No corte m&s de un tronco a la vez. • No retuerza la sierra al retirar la barra de un corte ascendiente cuando est#t seccionaedo troncos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan PRO recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est&. haciendo uso de la sierra. • Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas doede se mezcla o vierte et combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causer chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezc_e y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado pare combustibles y marcado como tel. Limpie todos los dertames de combustible. • Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca et aparato. • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores el6ctricos, calefactores centrales, etc. RECULADA ,41_ADVERTENCIA: Pare Evitar la Reculada por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerado a foedo y con ta caja de ta sierra apoyada contra la madera. • Use cutlas de plastico o de madera (nunca de metal) pare mantener abierto el corte. "_, _ ._-_, ._,f_._ Trayectoria Reculada de la Evite las obstrucciones Despeje el Area de Trabajo Evite reculada le pueden causer graves heridas. Reculada es et movimiento hacia e} frente, hacia arras o rapidameete hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la sierra de cadene entre en contecto con cuaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algLin objeto extra_o a la madera le puede causer al usuario la perdida del control de le sierra de cadena. • La Reculada Rotacional puede aoontecer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer que la cadena entre al material y se detenga por un instaete. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atesca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barre guia y le cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atr&.s en direcci6n al usuario. • La Reculada pot Impulsi6n puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre en contacto con algL_n objeto extrafio a la madera en el corte a Io largo de la parte infe- REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprension b&.sica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que coetribuye a los eccidentes. • Nunca permita que ta cadena en movimiento toque ning0n objeto en la punta de la barra gula. • Mantenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite todo obstaculo que la sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos elrededor. • Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nunca en marcha. AsegQrese de que las tuercas de la barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se est#t moviendo a una veloeidad menor que la mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la sierra recute. • Corte t3nicamente un tronco a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. 23 DISPOSITIVOS CONTRA LAS • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la cadena o caer sobre ella. • Use la Barra Guia Reducidora de Recutadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas. MANTENGA _,ADVERTENCIA: Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro, Come usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispesitivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, diseSada con punta de redio peque[_o que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha demonstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSI (American National Standards Institute, Inc,) B175.1. EL CONTROL P&rese hacia la izquierda de la .... sierra _ • Nunea la posiei6n las de DE SEGURIDAD REGULADAS El pulgar por debajo de la manija "-_ Barra manos Guia Simetrica Reducidora de Reculadas Zona Punta De Peligro de Radio Peque6o BarraGu_aSimetrioa ligro [ Code rigido Z_na De Punta El pulgar per debajo la manija de Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas hart satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1. de • Sostener firmemente con las dos manso le ayudara a mantener el control de ia sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envoF viendo totaimente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija deiantera con la mano izquierda, coIocando el puF gar debajo de la manija y rodeando la manija con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. • Coloque ie mane izquierda el la manija delantera, de modo que quede en linea recta con la mane derecha en ia manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P_trese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este el linea directa con la cadena. • P&.rese con el peso distribuido iguaimente entre los dos pies. • P_trese ievemente hacia ia izquierda de la sierra de cadena para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener et control de la sierra siesta por encima del nivel de los hombros. Marcador _ de st; -_/" Oadena Minimizadora de Profundidad Perfilado iO_asPovrl ta;; _rf pe:i_rigtd_d ° [ que _ entre gradualmente a la cuchilla la madera Reculadas "_ No un Cadena /_ Minimizadora Puede Obstruir Material de Reculadas • Protector de Mano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la mane se desprende de la manija delantera. • La posicion de las manijas delantera y trasera, diseSadas con distancia entre las manijas y "en linea" la una con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este dise[_o provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la proputsi6n de la sierra hacia el usuano si acontece una reculada. 24 FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en el caso de reculada, cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al operador. • Si la cadena queda atrapada pot ta parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador, • Cualquiera de estas dos reaceiones puede provocar la perdida del control de ta motosierra y causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. _ ADVERTENCIA: NUESTRA COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acci6n r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atras y hacia arriba en direcci6n al usuario, Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta accion puede empujar la barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF quiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte, NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS, Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen iecluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaciones de1 freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio m#ts cercano, • El contacto con la punta de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada haTabla de angulo computado ADVERTENCIA: EI angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra (como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr&, la combinacion de perra y cadena de su aparato, el ser propeda de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los vatores mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de ACR representan &.ngulos m&.s seguros para el usuario, mientras que los valeres mrs altos indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en las reculadas. Los &ngulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y et &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena duraete la reculada. El #tngulo activado representa el tiemFo de detencion de la cadena relativo al #tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de reculada de la sierra, La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinacion de barra y capena no mencioeada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA, (ACR- [CKA]) de reculada BARRA MODELO N°Pza. NOpza, Largo Cadena 952044369 16" 952051211 33 ° PP4218AVX 952044689 18" 952051338 33 ° color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta mAquina immediatamente y procure atension medica. Los sisternas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continue y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato, AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador iimitador de temperatura y con rejilta antichispa que cumple los requisitos de los Cddigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&.s los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren For ley que muchos motores de combustion intema esten equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de Arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisiado de otra maeera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de arboles, AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa las vibraciones traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da(qos ACR sin freno de cadena PP3816AVX a los vasos sanguineos o a los ner- vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circutaci6n o alas hinchazonees anormales, El uso prolongado en tiem13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos sanguineos de personas que FOr otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el 25 una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcioeameineto. De Io contrario, estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupacionai en relaci6n con las Sierras de Cadena OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras de Cadena CRITERIOS: Este producto estA enlistado por Underwriter's Laboratores. Inc., de aouerdo con: Es necessario utilizar guantes protectores (no inctuidos) durante el montaje. INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas) _ADVERTENCIA: Verifique cada paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, at_n no estando en movimiento! 1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n STOP. 2. Afloje y remueva por completo la perilla de la barra; para ello levaete la palanca y girela hacia la izquierda. Barra guia Pernos de la barra 5. \ Remueva muy cuidadosamente la cadena del paquete. Sostenga la cadena con los esiaboees de impulsi6n orientados como se ve en la ilustraci6n. PaUE_tal de DEBERAN APUNTAR EN DIREOOION A LA ROTACION _,FLOJE Cuchillas 3. Remueva la cubierta del embrague separador de pl#tstico (si presente). Marcador Es}abones Cubierta del embrague 6. de Funcionamiento Coloque ta cadena por encima y detras del seguidor det embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 7. Coloque los eslabones de propulsi6n entre los dientes del engranaje en la punta de la barra. 8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en la ranura de la barra. 9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure que todas los eslabones de propulsion se encuentren en el ranura de la barra. 10. Ahora instale la cubierta det embrague asegurandose que la clavija de ajuste este posicionada en el orificio inferior en la barra guia. Pedlla de la barra Ubicacion separador plastico de Profundidad y el del de Haga destizar la barra en los pernos de la barra hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. 26 PRECAUCION: Esmuyimportante al iestalar iacubierta de1 embrague que elclavija deajuste sealinee con suorificio situado enla barra. Silacubierta delembrague noseiestala correctamente lasierra mecaeica sepuede daSar demanera irreparable. Vista posterior delacubierta delembrague AFLOJE 2. Clavija de ajuste 11.Instale laperilla delabarra yaprietela s61o contamano. Apriet laperilla dela barra despues deque lacadena este tensionada. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo) para tensar la cadena hasta que haga contacto con la ranura de la barra guia. Levante la punta de la barra guia mientras ajusta la tensi6n. Apriete la cadena ( Afloje la cadena TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) _ ADVERTENCIA: Use guantes protectores para tocar la cadena. La cadena es muy filosa y puede cortar aun no estando en movimiento. AVlSO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la cadena, asegOrese que la perilla de la barra esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_tenta tensionar la cadena con la perilla de la barra ajustadas, puede da[_ar el aparato. Para verificar la tensibn:: Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no gira. est&. demasiado tirante. Siesta demasiado fioja, se la vera colgar separada de la parte inferior de la barra. 3. 4. Rueda de ajuste Use un destorniHador para hacer girar la cadena alrededor de la barra y estar seguro de que todos los eslabones estan en la ranura de la barra. Mientras levanta la punta de la barra guia, apriete la perilla de la barra (hacia la derecha) con fuerza, iApriete s61o manualmente? Barra guia Rueda de ajuste Destornillador Perilla de la barra Para ajustar la tension: La tensi6n de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, especiaF mente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. 1. Levante Ia paianca de la perilla de la barray gireta uea vuelta a la izquierda para aflojar la abrazadera de la barra. APRIETE 5. 27 Empuje hacia abajo la perilla de la barra para devolver la patanca a la posici6n de cierre/bloqueo. 8. • _tADVERTENClA: Si no se empuja hacia abajo la pa)anca de la perilla de la barra, a la posicion de cierre/Moqueo, existe el riesgo de sufrir lesiones personales graves o de que se daf_e la sierra mecanica. 6. Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. 7. La cadena no gira siesta demasiado tensa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la izquierda); a continuaci6n afioje )a cadena girando la rueda de ajuste t/4 de giro (hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla de la barra. CONOZCA Si )a cadena esta muy floja, se combara per debajo de la barra guia. NO uti)ice la sierra si la cadena esta fioja. _IIADVERTENOIA: si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. _IIADVERTENOIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan contacto. EL APARATO LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro. Protector de Mano Detantera Manija De)antera /_/" Cuerda de Arranque Interruptor ON/STOP Cadena Orificio del Engranaje Tapa del Tanque de_ Lubricante de Barra Bombeador Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible Tapa del cilindro X_ _</ sadena Marcador _._ _ de profundidad _ Direcci6n Rueda de ajuste Perilia de la barra 28 de Rotaci6n de la Cadena __/ Funcionamiento Captador de Cadena Cubierta del Embrague Cuchillas Freno de; Ace)erador Manija Trabade) trasera _ Gatillo Acelerador Palanca del cebador/ maroha lenta r&.pida Silenciador Barra Guia 4 INTERRUPTOR ON/STOP E_ INTERRUPTOR ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina. GATILLO DE ACELERADOR Et GATILLO DE ACELERADOR controla veIocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador. FRENO DE CADENA El FRENO DE CADENA estA disefiado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automaticamente en caso de reculadas. Et freno de cadena se activa manualmente si empujan at protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io mas posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION ES PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible. La palaeca del cebador provee combustible adicional al motor ai arrancar frio. BOMBEADOR Et BOMBEADOR circula combustible al carburador. ANTES DE PONER MARCHA EL MOTOR ADVERTENCIA: ADVERTENOIA: de combustible combustible. cadenas nuevas se estiren El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolh_a o hierba seca hagan contacto. EN siempre y siga las reglas de seguridad que se encuentrae bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n constante. El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta de aceite arruinara la barra y ia cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que serA detectable For el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados centrigrados, el aceite se pone mAs grueso, tomando necesaria la adici6n de una pequefia cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricacion pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado FOr el calory la friccion. El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disFonibiiidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de la barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite. IMPORTANTE La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohoi (los llamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io que puede causar la separacion y ta formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La ga- la tapa lentamente las _L, ADVERTENCIA: Lea toda la infor- Remueva DE LA CADENA que durante los primeros 15 minutos de uso. Debera verificarse la tension de ia cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAJE. maci6n sobre el manejo del combustible en la secci6n de reglas de seguridad de este manual antes de empezar. Si no comprende la informaci6n sobre el manejo del combustime, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o llame al telefono de ayuda al consumidor al 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR del tanque reabastecer eormaI al _ NFORMACION UTIL Para obtener la proporcion correcta de mezcla de aceite vierta 8,2 onzas de I_ aceite eintetico de 2 ciclos [ dentro de gaeolina freeca. Este motor esta habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera mezciar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire disefiado para ser usado en una mezcla con proporci6n de 40:1. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2 onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de sintetico de la marca Poutan/WEED EATER. Adiera el contenido entero de este recipiente en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible, NO USE aceite para autom6vites ni para barcos, Estos aceites da(_arAn el motor, AI mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente de aceite. Lea 29 solina acidica puede da[_ar etsistema decombustible delmotor durante elalmacenamiento. Para evitar problemas con em ] otor, deber_t vaciarse elsistema decombustible antes deaiamacenar e]aparato por30dims omas. Vacie ettanque decombustible, ponga e]motor en marcha y dejelo enmarcha hasta que]as lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMACENAJE para mas informaciones. FRENO DE CADENA Aseg0rese el freno de cadena se disactiva tirando et protector de mano delantero hacia atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io que sea posib]e. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra. PARA INFORMACION UTIL1 Si el motor de su aparato I no se pusiera en marcha I deepuee de haber eeguido I eetae instrucciones, Ilame I al 1-800-554-5723. J ARRANCAR EL MOTOR (o motor caliente despues dar sin combustible) FRIO de que- AVlSO: En los pasos siguientes, cuando la pa]anca de] cebador/marcha lenta rapida se activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en marcha. INTERRURTOR AI_ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, vea la secci6n de AJUSTE AL CARBU RADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP a laposicion STOR ON Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en e] suelo como se i]ustra. AsegOrese de que ]a cadena pueda moverse libremente sin tocar ningLie objeto. Debador 1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posici6n ON. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 3. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su m&.xima extension (a la posicion FULL CHOKE). 4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, paseal siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente at siguiente paso. 5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha lenta rapida a laposicion HALF CHOKE. Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8 puigadas) de cuerda por tiron. 2. Sujete ]a sierra firmemente mientras tira de ]a cuerda de arranque. Mango de la cuerda de arranque La mano izquierda en la mango delantera PALANCA MARCHA E] pie derecho en el interior de la mango trasera. PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR AI tirar de ]a cuerda de arranque, no use ]a extension comp]eta de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que ia cuerda rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de c_ima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo ace]erador. DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA OFF HALF FULL f-.! 6. 7. AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de material si la palanca de] cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posici6n FULLCHOKE. 30 Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. Permita que el motor contiet3e en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gati]lo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON. 2. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extension (a la posici6n full choke) ; luego, regrese la palanca del cebador/marcha Ienta rapida a la posici6n HALF CHOKE). 4. Firmemente. tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para para permitir que el motor regrese a marcha lenta. Desactivado ser inspeccionado varias veces al dia. AI hacer esta inspecpion, el motor siempre debe estar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mane derecha y la manija delantera con ia mano izquierda. Aplique a la velocidad maxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar ia manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Control del funcionamiento activado por inercia _ADVERTENCIA: Si ta banda Cuando Iieve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mane derecha y la manija detantera con la mane izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas) por encima de un tocon u otro superfice de madera. Libere la empuSadura dei mango delantero y que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el tocon, el freno debe activarse. SUGERENCIAS PARA EL USO CORRECTO DEL APARATO • Verifique _atension de _a cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE. • Corte madera Linicamente. No corte metal. plastico, ladrillos, cemento, otros materiales de construccion que no sean de madera, etc. • Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o instale repuestos seg0n la necesidad. • Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila rApidamente las cadenas y asi incrementa la posibilidad de reculadas. • Corte varios troncos peque[fios como pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. • Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceierador. • Empiece el corte con el bastidor de la sierra apoyada contra el tronco. • Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. DE CADENA _ADVERTENCIA: Activado Control del freno PRECAUCION: El freno de eadena debe ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustiMe si no se ha puesto en marcha despues de110 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado det exceso de combustible empujando la palanca de1 cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado antedormente. AsegOrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON. Queet motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o llame al 1-800-554-6723. FRENO _ del freno podra romperse al activar el freno si esta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda dei freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendra la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor autorizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de grueso. Las reparaciones del freno de cadena deberan ser efectuadas pot un distribuidor autorizado del servicio. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio mas cercano. • Esta sierra viene equipada con un freno de cadena diseSada para detener la cadena en el case de reculada. • El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente (a mane) o automAticamente (per el movimiento repentino). • Si el freno ya esta activado, se _odesactiva tirando el protector de mano delantero hacia anob., acercAndolo a la manija delantera todo Io que sea posible. • Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. 31 Planifique • Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use mAsque una muy ligera presi6n hacia abajo. • Suelte el gatillo acelerador inmediatamente ai terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene ta sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario. Se recomienda que no opere el motor por mas de 30 segundos a la velocidad m_xima. • Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presi6n a la sierra al final del corte. • Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte. TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES ADVERTENCIA: una ruta predeterminada y despejada de retroceso roceso .... (}"====_- Retroceso roceso PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con diametro de 15 cm (6 pulgadas) o mas) Se usa el metodo de corte de muesca para los arboles grandes. La muesca es un corte en el lado del Arbol hacia el cual se desea que caiga. Despues de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca. vea que nohaya ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe la direcci6n de tumbado del arbot, ni de noche ya que no podra ver bien, ni durante mal tiempo como Iluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace contacto con algt3n cable de l inea de servicio pLiblico, la compafia de servicio p0btico debera ser notificada de inmediato. • Planifique la operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado. • Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un Area despejada en todo el contorno de arbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. • El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el arbol rodillo o se destice cuesta abajo despues de caer. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada. AVlSO: Si el arbol tiene raices de apoyo grandes, retirelas antes de hacer eI corte de muesca. Si uso ta sierra para quitar raices grandes de apoyo, prevenir lacadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA DEL ARBOL Y TUMBADO • Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que et corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en angulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la curia de madera del arbol. Corte finat (corte de tumbada) aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba del centro de la muesca. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el arbol caiga en una direcci6n determieada, se encuentran: • La direccion y la veIocidad del viento. • El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo de los Arboles a veces no se nota debido al dective del terreno o a terreno desparejo. Use plana o cordel de sonda para determinar I direccion de la inclinaci6n del arboL • El arbol es mas pesado o tieno mucho mas ramas de un lado. • Arboles y obstAcuIos en derredor. Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco esta podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. Primercorte } 5c,m I :÷ I/ M u esca ------_ _'." AsegOrese de que haya suficiente espacio para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del arboi que esta cortando entre el arbol y la persona mas cercana u otros objetos. EI ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. Seg u n d o_,._ " corte _ -- / ".* ;-_ "_ • Despues de retirada la curia de madera del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mas arriba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la direcci6n equivocada. Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el arbol en el lugar del corte. 32 La bisagra sostiene el _rbol en el tocon y ayuda a controlar Is caida tente sacaria a la fuerza. Puede perder ei control de la sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de pl#tstico o de madera en el corte hasta que la sierra salga facilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o atascada en un tronco. Use una CUl_a para sacar la sierra Abertura del corte de tumbada Cierre de la muesca Apague madera AVlSO: Antes de completar el tumbado, use cuSas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar la direcci6n de la caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recuie y para evitar da[fos a la cadena. • Este alerta a los indicios de que el arbol esta por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. • En el instante en que el #trbol comienza a caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y retroceda r#tpidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. • Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los _trboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo. Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presion hacia abajo. Corte descendiente \ Corte Nose pare _L, ADVERTENClA: ADVERTENCIA: Nunca invierta la sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar ia sierra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que esta bajo compresion. El iado de compresi6n del tronco es donde la presi6n del peso del tronco se concentra. Primer corte del lado del tronco sobre ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda et equilibrio y ei control, No se posicione cuesta abajo dei tronco que est& siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES • Corte t3nicamente un tronco a la vez. • Corte con sumo cuidado la madera astiilada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. • Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie. • Nocorte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede acontecer despues de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados. TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO apretada ascendiente Corte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendr#t la tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts. CORTANDO UN ARBOL TUMBADO (SECCIONAMIENTO) El termino seccionamiento significa cortar un arbol tumbado en secciones del largo deseado. ADVERTENCIA: la sierra y use una cuba de o de pl&stico para abrir el tajo. bajo compresion Segundo corte Primer corte de lado del tronco bajo compresi6n SECClONAMIENTO SIN APOYO • Haga el corte descendiente de un tercio del diametro. • Haga rodar el tronco y termine con otro corte descendiente. • Tenga cuidado con los troncos presionados de un iado. Vea la ilustraciones anterior para seocionar un tronoo presionado. si la sierra queda o atascada dentro dei tronco, no in33 SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO • Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio, Use extremo cuidado al cortar ramas pequei_as. • Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera. • Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagan tropezar. PARA CORTAR RAMAS • Siempre torte tas ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado, Unicamente asi se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura. • Deje las ramas m&.s gruesas debajo del arboi tumbado para que apoyen el arbol mientras ud. trabaja. • Empiece por la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope, cortando las ramas, Corte las ramas peque[_as de un solo corte, • Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible. • Retire las ramas mrs grandes y las ramas de apoyo con la tecnica de un tercio y dos tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO. • Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que cueh gan libremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra. PARA PODAR • Recuerde que el primer carte siempre es de lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la ilustraciones que sigue et primer corte y el segundo corte.) • El primer corte deber&, extenderse pot 1/3 del di_.metro del tronco, • Termine pot el segundo corte. Uso de tronco como apoyo 2do corte • " - "--let jc/ler Con caballete carte corte como apoyo _ ,_ADVERTENCIA: corte _,/1 er corte PARA CORTAR RAMAS ADVERTENCIA: Pode Onicamente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden m&.s altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. • Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diamentro de la rama, • Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del tronco del arbol. Y PODAR "l Estealerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. Segundo Terceroorte i_ corse !J f# moon'or _ADVERTENCIA: Nunce trepe a los a.rboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, ptataformas, troncos ni en ninguna posicion que podria causarle que pierda et equilibrio o el control de la sierra, PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. 34 la recta de aire y combustible y ayuda a que el motor marche mejor y que dure mas. bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. Recomendamos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. _ADVERTENClA:Desconecte INFORMACION f_X t_ I_ _ _ ___/ AVlSO: Es normal que aparezea una peque[_a cantidad de aceite debajo de la sierra despues de parar eI motor. No confunda esto con perdidas del tanque de aceite. • Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el interruptor este funcionando correctamente coloc#tndolo en ia posicion STOR Asegt3rese de que el motor se haya detenido por compieto, iuego ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e. • Tanque de Combustible-No use sierra si hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de combustible. • Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque de aceite da seSales de daSo o fugas. UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaciSn que no sea el mantenimiento recomendado en el manual de instruceiones sea efeetuada por un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto, Poulan PRO no pagar& reparaelones bajo la garant[a. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del produeto. PLANILLA VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES O PIEZAS SUELTAS Tuercas de la barra Cadena Silenciador Protector del Cilindro Filtro de Aire Tomiilos de las Manijas Fijadores Anti-Vibracion Caja det Arranque Protector de Mano Delantera DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible . Antes de Lubricacion de la barra . Antes de Tension de la cadena.. Antes de AfilaciSn de la cadena . Antes de Piezas da_ladas ....... Antes de Tapas sueltas ......... Antes de Fijadores sueltas ...... Antes de Piezas sueltas Antes de Inspeccionar y Limpiar: Barra ................ Antes de Sierra completa ........ Despues cada cada cada cada cada cada cada cada usouso uso uso uso uso uso uso VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea AFILACION DE LA CADENA. cada uso de cada uso Fittro de aire .......... Freno de cadena ...... Rejilta antichispas y silenciador ............ Cambiar ta bujia ...... Cambiar et filtro de combustible .......... Horas de Cada 5 horas* Cada 5 horas* INSPECCIONE LA BARRA Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra: • La sierra corta para un iado o en angulo. • Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte. • Cantidad inadecuada de iubricante en ta barra y la cadena. Verifique la condici6n de la barra cada vez que haga afilar la cadena. Las barras gastadas daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de Cada 25 horas* Anualmente Anualmente USO Cada hora de la funcionamiento toma aproximadamente 2 tanques de combustible RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia de parte del usuario. Para poder recibir el valor total de ia garantia, el usuario debera hacer el mantenimiento tal como se indica en este manual. Har_t falta hacer varies ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadamente. • Una vez per a_o. cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione ta barra guia y la cadena para ver que no esten gastadas. EI reemplazo de la bujia y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla cor- cortar, Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/ STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guia: • Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y ia cadena del aparato. • Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. 35 Limpieza del filtro de aire: El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el rendimiento del motor e incrementarA el consumo de combustible y la producci6n de contaminantes. Limpie siempre el filtro de aire despues de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Limpielo con mas frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar al fiitro de aire por uno nuevo despues de cada 50 horas de uso o anualmente. Io que acontezca primero. 1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro. 2. Remueva la tapa del cilindro. 3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 4. Limpie et fiitro de aire con agua ealiente y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. S6quelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. Cubierta Tapa del del Filtro Cilindro de Aire Retire el Aserrin de la Ranura de la Barra \ • Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. SAquelas con una lima plana. • Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. Bordes del Riels Encuadre los _*" con una Lima _ Ranura correcta ___ Ranura gastada Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaci6n de protuberancias en los rieles. Si es necesado cambiar la barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE • Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en ta secci6n USO. Aire LUBRICACION Tapa de1Tanque de Aceite de la Barra INSPECCIONE LA REJILLA EL SILENCIADOR ANTICHISPAS _ADVERTENCIA: INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS • Despues de que cada uso. inspeccione la aparato compteta para saber si hay piezas flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as piacas usando un trapo hOmedo con detergente suave. • Seque el aparato con un trapo limpio y seco. INSPECCIONE EL FRENO DE CADENA • Vea FRENO DE CADENA en la secci6n USO. EL FILTRO en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconooe oomo oausantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilia antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar ia carbonizaci6n para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas. Rejilla • Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA en la secci6n USO. LIMPIE El silenciador Y Difusor del silenciador DE AIRE PRECAUCION: No use gasolina ni ning0n otro liquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones noci- Silenciador vas. 36 Tuerca PARA LIMPIAR ANTICHISPAS LA REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE REJILLA Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o anualmente, el que accontezca pnmero. 1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte del difusor del silenciador. 2. Remueva la cubierta del difusor del sF lenciador. 3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva la rejilla cuidadosemente para prevenir daSo. 4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas. 5. Cambie todas las piezas del silenciador que esten rotas o resquebrajadas. 6. Reinstale la rejilia antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca. Apriete firmemente. BUJIA DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare asegurar que el motor arranque mrs fAciF mente y marche mejor. La cronometrizaci6n del encendido es fija e inalterable. 1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilindro. 2. Retire la tape de1 cilindro. 3. Saquela cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilindro y des6chela. 5. ReemptAcela con una bujia Champion RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Separaci6n de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada). 6. Reinstale la cubierte de la bujia. 7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Para reemplazer el filtro de combustible, vacie el aparato haciendo que el motor marche hasta quedar sin combustible, luego retire el juego de tape del fiitor de combustibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo. AJUSTE DE LA CADENA Vea TENSION DE LA CADENA ci6n de MONTAJE. en la sec- AFILACION DE LA CADENA Afiiar la cadena es una terea comp_icada y requiere herramientas especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a un afilador profesional. AJUSTE AL CARBURADOR _kADVERTENCIA: La cadena es- tara en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lent& El carburador ha side ajustado cuidadosamente en la fabric& Posibiemente se hagan neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las siguientes condiciones: • La cadene se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA LENTA "T". • La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "F'. Marcha Lenta "T" Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si la cadena se mueve, la marcha lente es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lenta es demasiado lent& Ajuste las revoiuciones haste que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (le marcha lenta es demasiado ienta). El tornillo de la marcha estA situado arriba del bombeador y marcado con la "T". • Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pera bejer las revoiueiones. Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de c6mo hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. Tapa del cilindro Cubier buji_ Bujia 37 El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede a_adir un estabilizador al tanque de conmbustible. A& wAADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Deje que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo. • Guarde la sierra y el combustible en unlocal bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con shispas ni llamas abiertas provenientes de los terrnotanques, los motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato bien fuera de1alcance de los nii_os. ESTACIONAL ALMACENAJE INFORMACION UTIL Si almacenara eu meacla de gaeolina y aceite, con el tiempo, el aceite se sep arar_ de la gasolina. Recomendamos agite el re'ipiente cada aemana para asegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea la apropiada. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharada de tas de te de adceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Tironee lentamente de la soga de arranque 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra del tipo y de la gama de calor recomendados. • Umpie et filtro de aire, • Examine todo el aparato para veriflcar que no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos. Cambie dotas las piezas daSadas, quebradas o gastadas. • At principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina a adeite. OTRO • No guarde gasolina de una temporada a la pr6xima, • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. Prepare el aparato para guardarlo al final de la temporada o si no se Io va a usar por mrs de 30 dias o m&.s. Siva a guardar el aparato durante un periodo largo: • Umpie la sierra a conciencia antes del almacenaje. • Almacene en un tugar limpio y seco. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies externas met&licas y a la barra guia. • Lubrique la cadena y envuelvala en papel grueso o en tel& SISTEMA DE COMBUSTIBLE Yea el mensaje marcado IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el aF macenamiento. A[fiada estabilizador a la gasotina en el tanque de combustible o en el recipiente de almacenado de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha unos 5 minutos despues de ponerle estabilizador. 38 TABLA _, DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones que requieran que la unidad este en operacion, PROBLEMA CAUSA E] motor no 1. El interruptor est#t off. 2. El motor esta ahogado. 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. marcha s61o unos segundos despues de arrancar. 3. El taeque de combustiMe est#t vacio. 4. La bujia eo hace chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. 3. Uene el tanque con la mezcla correcte de combustible. 4. Insta]e una bujia nueva. 5. Verifique si el fi]tro de combustib]e esta sucio; limpielo. Verifique si hay dob]eces en la linea de combustible o si ester partide: reparla o cambiela. E] motor no 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la seccion Servicio. 2. Entre en contecto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. El filtro de aire esta sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Umpie o cambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tenque de combustible y tlenelo de combustible con la mezcla correcta. arranoa o se mantiene anda en en marcha lente como debe. E] motor no acelera, le faita potencia o se para bajo carga. El motor humee excesivamente, La cadena se mueve en mercha lente. 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, SOLUClON 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 3. Desactive el freno de cedena. 4. Entre en contecto con su distribuidor autorizedo del servicio. 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizedo del servicio. Poulan PRO garantiza a] comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan PRO nueva sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reperar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasotina domestica defectuose, como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para prop6sitos domesticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado pera propositos comerciales, profesionates o para producir ingresos. 30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usado para prop6sitos de aIquiier. Esta garantia no es transferible y no cubre dafios ni responsabilided civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adiciohales no recomendados especificamente por Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asimismo, este garantia no cubre da[_os ceusados por menejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que segt_n nuestro criterio afecte su condici6n o su operaci6n. Esta garaetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, sogas de arranque, resortes de arranque, affiado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gasten y requieren reemplazo con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la preparacion de pre-entrega, le instalacion de la barra gu[a y la cedena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones teIes como los ajustes al carburador y e la tensi6n de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. 39 ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU UMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, dise[fios, especificationes y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningOn compradon SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan PRO se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[fio, modelo 2007 y m#ts adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque5os para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que pcsee el estado. Poulan PRO debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su maquina de motor peque5o para uso fuera de carretera por los periodos de tiempc que explicamos a continuacion y con la condicion de que su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera no haya sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible (sotamente en California). Donde exista una condici6n que requiera reparacion bajo garantia, Poulan PRO repatara gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reemplazada por Poulan PRO, GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEi_IO: Como dueSo de una m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted ser&. responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones, Poulae PRO recomienda que guarde todos tos recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, pero Poulan PRO no podr& negar el servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la falta de recibos o por el iecumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado, Como due[rio de una m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carret- era, usted debera contar con el conocimiento de que Poulan PRO puede negar la cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor peque[fio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequeSo para uso fuera de carreteraa un oentro de reparaci6n autorizado Poulan PRO tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber_tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garaetia, usted debera oomunioarse con su ceetro de servioio autorizado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera. DURAClON DE LAGARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LAGARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un centro de servicio Poulan PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su centro de servicio autorizado m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Linicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber& garantizarse por un periodo de dos altos. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber&, estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. 40 DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por un centro de servicio autorizado Poulan PRO. DANOS POR OONSEOUEOIA: Poulan PRO podra ser responsable de dm_os ocurridos a otras piezas del motor causados por la fatla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF las causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podran servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Poulan PRO no se responsabiliza por el mal funcionamiento debF do al uso de piezas m_adidas o de piezas modificadas. OOMO ENTABLAR UNA REOLAMAOION: Si cuenta usted con aiguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan PRO. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOlON DE PIEZAS RELAOIONADAS OON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan PRO aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al duello si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, sistema de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), m6dulo de ignicion, silenciador incluido al catalizador (si esta equipado), tanque de combustible (solamente en California). DEOLARAOION DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manuat de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido 41 los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 41 de emisi6n 1 61 para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Poulan Pro PP4218AVX El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para