Transcripción de documentos
Poulan
Por
favor,
el to
aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
•
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
$1970
For Occasional
Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissements et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
E_ectrolux Home Products,
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
The ElectrelLe_
Group.
KITCHEN, CLEANING ann
Copyright
@2005 Electrolux
Inc.
Electrolux
The world's
OUTnO_
Home
Consumer
Outdoor Products
5855 Terry Fox Way
Mississauga,
Ontario
L5V 3E4
No, 1 choice,
APPLI_VCm3
Products,
COMSINED
Inc
530164293
5/18/05
ADVERTENClA:
iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
manual
de
instrucclones antes de usar la
Lea y comprenda
el
sierra.
D
puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Ia proteccion
de
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA:
Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
de arranque
para la
m
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Pull 5X
Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano
derecha.
m
m
Prime 6X
Full
_
Choke
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
ADVERTENCIA:
Halt Choke
Empuje ia palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
Pull to Start
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
do de esta herramienta
puede
causar
graves heridas.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprenderlo completamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns
e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual.
Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse
precauciones
de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes.
El uso descuidado o indebi-
20
• No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquelios procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este
manual.
Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
• Asegt3rese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios y repuestos Poulan(R_;recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
• EIimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible.
• Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles
y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca
el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues,
motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion
Casco Duro
de Oidos
_
""_llU,
Ropa Ajustada
al Cuerpo _
Zapatos de
Seguridad
oi_..-
Proteceion de
Ojos
Guantes de
Uso Industrial
Pantorfilieras
Seguridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo a_ejadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado
de retroceso.
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
• No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los arboles.
• AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt3n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq
tin
oorte.
21
RECULADA
_ADVERTENCIA:
Evite recuiada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rela.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada pot Ataaco acontecen ouando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a to largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extrafio ala
madera en el corte a Io largo de le parte inferior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente.
Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cuatquier otro modo.
• No corte m&s de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando es_ seccionando
tronoos.
Despeje
el Area de Trabajo
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que la cadena en movimiento
toque ningL_n objeto en la punta de la barra
gula.
• Mantenga el area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas. piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos airededor.
• Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare afttar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulares
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el aceIerador a fondo. Si la cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte Qnicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidedo con troncos que se desplazae y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora de Reculades.
MANTENGA
EL CONTROL
f
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera.
• Use cutlas de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
P&rese hacia la
izquierda
de la
__"'EI
X_
_.
Trayectoria
_ #.w._ Reculada
de la
"
pulger
f
I1"_ "_ deba)odela
Nunoa invierta k_'_Nmanua
la posiei6n de
las manos
22
por
Barra
Gula
Simetrica
Reduoidora
de Reculadas
Zona
Punta
De Peligro
de Radio
Pequefio
BarraGu_aSimetrioa
El pulgar
la manija
por debajo
i
de
"
Punta
Los
Z,_na De
de Radio
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1.
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoiviendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con ta mano izquierda, cotocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coioque le mano izquierda el la maniia delantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA:
ligro
Marcador
de
Profundidad
Perfilado
, jot boo P,o,eo,o,
A, rg do
1"__.
-
_
_
_
-'_"
Cadena
Minimizadora
de
•
Desv_a
[
[
.....
que
la fuerza
_
entre gradualmente
a la cuchilla
de
i6ny
permJte
la madera
Reculadas
Puede
No un Cadena
Minimizadora
Obstruir
Material
de Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la maeija delantera.
• La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia
para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise[_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, disefiada con punta de radio pequefio que reduce el tamaflo de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha demonstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Institute, Inc.) B175.1.
,_ ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERAASUMIR
QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculadaes
unaacci6n
r&pida la cual taeza la barra y la cadena rotativa hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al
usuario.
Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia r&pidamente hacia atr_.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos acontecimientos
puede
causar que el usuario pierda el controi de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte.
NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN CUALQUIERA
23
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN
SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR
LAS RECULADAS.
Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen la ocasion y mageitud de las reculadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen incluidas
una cadena
de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original
Las reparaciones
de1 freno de cadena deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado del servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m_ts cercano.
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa Ia espada hacia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
• Si la cadena queda atrapada pot la parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosierray causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.
ADVERTENClA:
Tabla
de
angulo
S1970
Ei angulo compu-
computado
Moo o
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) y et la tabla a continuaei6n, representa el &.ngulo de reculada que tendra la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. Ai comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m_ts seguros para
el usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas.
Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y et _tngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
durante la
reculada.
El #tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y capena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
de
reculada
o ze,I
952044368
I
I
14"
I
(ACR-[CKA])
Cadena
N°Pza'
952051209
ACR sin freno cadena
I
33 °
AVlSO
ESPECIAL:
Su
sierra
viene
equipada
con
silenciador
iimitador
de
temperatura y con rejilia antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto.
De Io contrario,
estara en infracci6n de la tey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilia antichispas.
CRITERIOS:
Este producto est#t enlistado por Underwriter's
Laboratores,
Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000
Padron Estadounidense
Nacional para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos
de Seguridad
OSA Z62.1=03 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3=96 Seguridad y Salud Ocupacionai en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
AVISO:
Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni ser&. lisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles.
AVlSO SEGURIDAD:
El estar expuestoa
tas vibraciones traves det use prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causat da(_os a los vases sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o a las hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de satud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m#tquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales probtemas. Los usuarios que hacen uso continuo y
protongando de ias herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
24
Es necessario
utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA
(si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA:
Verifique
cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remuevalas tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si presente).
7",
Pernos de la barra
Barra gu[a _
6.
Retire muy
del paquete.
eslabones
come se ve
cuidadosamente
la cadena
Sostenga la cadena con los
de
impulsi6n
orientados
en la ilustraci6n.
PaUE_t_l
de
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra
_._
Ubicaci6n
det
separador
pla.stico
de
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por et tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Vista interior
_
_\ de la cubierta
Marcador
Eslabones
7.
de Profundidad
de Funcionamiento
Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor del embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Cotoque los eslabones
de propuisi6n
entre los dientes del engranaje en la punta de ta barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en et ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta dei embrague
asegurandose
que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el retenter. Esto debe colocar el ciavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga desHzar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embrague.
25
2.
Gire el tornilio de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en contacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
3.
Usando ia herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los eslabones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de la cadena se encuentre
floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del reloj) hasta que la
cadena quede tirante.
Cubierta
del
embrague
Clavija
Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
4.
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA:
Use
guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO:
AI hacer ajuste ala tensi6n de lacaden& asegt3rese que las tuercas de ia barra
esten ajustadas a mano Qnicamente. Si intenta tensionar ta cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede daSar el aparato.
Para verificar
la tensibn:
Tornillo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo
la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Use la punta destornilladora
de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si ta cadena no gira, estA
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Tuercas de
la barra
Barra
gula
6.
Herramienta
Tuercas de
la barra
Tornillo de
ajuste
7.
de Ajuste de
la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar
la tension:
La tension de la cadena es muy importante. La
oadena
se va estiraedo
see el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita ia tensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
8.
Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada.
Afloje tevemente
las tuercas de la barra y afloje cadena
dar vuelta el toreiHo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja.
_JkADVERTENCIA:
Si la sierra
se
funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
26
CONOZCA
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
Protector
de Mano
Delantera
Manija Detantera
Cuerda
de Arranque
Interruptor
Cadena
Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Silenciador
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Orificio del
Engranaje
Bombeador
Caja del Arranque
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa de1 Cilindro
Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador
Manija
Trasera
X_
Gatillo
Acelerador
Tornillo de
Cubierta del
Embrague
PALANCA
MARCHA
Captador
de Cadena
Tuercas de
la Barra
INTERRUPTOR
ON/STOP
El iNTERRUPTOR
ON/STOP estaacostumbrado a detener la maquina,
GATILLO
DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
controla veIocidad de maquina.
TRABA
DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR
para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental de1 acelerador.
s
s
Funcionamiento
Rotacidn de
la Cadena
Barra Guia
FRENO
DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada.
El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente
si empujan al protector
de mano delantero adelante.
Para desactivar el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
norma_
que
las
cadenas
nuevas
se
estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deberr verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
El oebador y la rnarcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frio o despues reaprovisionado de combustible.
La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_ BOMBEADOR
circula combustible al carburador.
_ADVERTENCIA:
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27
ANTES
DE PONER
MARCHA
ADVERTENCIA:
EL MOTOR
EN
Se recomienda el aceite Poulan n; genuine
para barra y cadena para proteger el aparato
coetra el desgaste excesivo provocado por el
calory la friccion. El aceite Poulan(_; resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas. Si
no nay disponibilidad de aceite para barra y
cadena Poulan'_ use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ia barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expedencia
india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento.
La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato per 30 dias o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE
para m_ts informaciones.
FRENO
DE CADENA
AsegLirese e_freno de cadena se disactiva tirando el protector de maeo delantero hacia
atras, acercAndolo a la manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combustible, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la informacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
DEL
MOTOR
ADVERTENCIA:
del tanque
reabastecer
I_
[_
_D'TI_}
_v!l --F_I
Remueva la tapa
de combustible
lentamente
al
combustible.
INFORMAOION
UT/LI
Para obtener la proporcidn
I
correcta
de mezcla
de I
aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite sintetico de 2 cicloe I
dentro de gasotina fresca.
I
Este motor estA habifitado para funcionar con
gasolina sin plome. Antes de usar, se deberA
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire dise_ado para ser usado en
una
mezcla
con
proporci6n
de
40:1.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una
proporci6n
de 40:1 mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mt (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/Weed Eater.
Adiera el contenide entere de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites
ni para
barcos.
Estos aceites daSar&.n el motor. AI
mezciar combustible, siga las instruccienes
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran
bajo
MANEJE
EL
COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO.
'_ADVERTENCIA:
La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en
marcha inactiva, yea la seccion de AJUSTE
AL CARBURADOR
en este manual.
Evite
contacto con el silenciador. Un silenciador catiente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interrupter
ON/STOP a la posici6n STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suele como se ilustra. Aseg0rese de que lacadena pueda moverse libremente sin tocar niegL_n objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante.
El sistema automatico de lubricaci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que ser#t detectable per el humo proveniente de la cadena y/o
pot la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
La mane izquierda en
la mango
delantera
L
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
28
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
PALANCA
MARCHA
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
Para arranques bajo condiciones de c_ima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatiilo acelerador.
AVISO:
No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACION
Si el motor
Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mane derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en marcha por approximadamente
30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
UTIL
de su aparato
eetae instruccionee,
el 1-800-554-6723.
6.
I
Itam e
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rApida su maxima extension
(a la
posicion FULL CHOKE) para fijar la marcha lenta rApida; luego, regrese la palanca del cebador/marcha
lenta rApida a la
posici6n HALF CHOKE).
3. Lentamente,
optima el bombeador
6
yeses.
4. Firmemente,
tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatiilo acelerador para
para permitir que et motor regrese a marcha lenta.
2.
PARA ARRANCAR
EL MOTOR
FRIO
(o motor caliente
despues
de quedar sin combustible)
AVISO:
En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha
lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijarA la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse
ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues dei 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empujando la paianca dei cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTiCA
o
llame al 1-800-554-6728.
FRENO
DE CADENA
ON
STOP
Cebador
1.
2.
3.
4.
Mueva el interrupter ON/STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension
(a la
posicion FULL CHOKE).
Lentamente,
optima el bombeador
6
veces.
Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mane derecha. Luego, pase al siguiente paso.
_J, ADVERTENCIA:
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
Si la banda
del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendrA la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
29
• CoRe madera Qnicamente. No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes
de construccion que no sean de madera,
etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas y asi incrementa la
posibflidad de reculadas.
• Oorte varios troncos
peque[_os como
prActica, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse
al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceterador.
• Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contre el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de corer; no use mrs que una muy ligera presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ia sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar coRando, puede
causer desgaste innecesario.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del core.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un core.
TECNICAS
PARA TUMBAR
ARBOLES
torizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas por un distribuidor autorizado dei servicio. Lleve su aperato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o el agente perito autorizado pera este
tipo de servicio mAs cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena disefiada para detener la cadena en
el ceso de reculada.
• El freno de cadena inercia-ectivado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o automAtbamente
(por el movimiento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ano&, acercAndoio a la manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para corer con la sierra, es neceserio desactivar el freno de cadena.
Desectivado
Activado
Control
del freno
PRECAUCION:
Et freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI hacer esta inspecpion, el motor siempre debe estar prendido. Esta es la 0nica ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad m_ima
presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su mu[_eca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
seltar la manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control
del funcionamiento
activado
por
ADVERTENCIA:
vee que no haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corte, causando
heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del ArboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algQn cable de linea de servicio
p0blico, ta compafia de servicio pObtico deberr ser notificada de inmediato.
• Planifique la operacion de core cuidadosamente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
• El usuario de la sierra de cadena deberA permanecer del lado cuesta arriba det terreno
ya que es probable que el Arbol rodillo o se
deslice cuesta abejo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturaIes que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deten-ninada.
Entre las condiciones naturates que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
• El Angulo de inclinaci6n del arbol. El Angulo
de los Arboles a veoes no se note debido al
inercia
_i;_ADVERTENCIA:
Cuando
Ileve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija detantera con la mano izquierde. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otto superfice de
madera. Libere la empufiadura del mango delantero y que la punta de la barra g uia ceiga hacia adetanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando te punta de ta barra golpee el
tocon, el freno deice activarse.
SUGERENClAS
PARA EL USO
CORRECTO
DEL APARATO
• Verifique la tensi6n de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
30
deciive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determF
nar _direcci6n de la inclinaci6n del RrboL
• El Rrbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lado.
• Arboles y obstRcutos en derredor.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del Rrbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrboi que esta cortando entre el
Rrboi y la persona mrs cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas.
£,_''''_.
y,
Seg u n d oj.._
"
oorte
_
de retroceso
Retroceso
TUMBAR
--
"_
Abertura del
corte de
tumbada
roceso
PARA
I/
/
• Despues de retirada la cui_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga et corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejarR suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el Rrbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el arbol en el
tocon y ayuda a controlar
la caida
roceso
;f....
5 cm
Muesca---
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arboI en el lugar del corte.
Planifique
una ruta predeterminada
y despejada
I
ARBOLES
/
GRANDES
(con diRmetro de 15 cm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el Rrbol tendra la
tendencia de caer hacia et Iado en que se ha
hecho el corte de muesca.
Cierre de
la muesca
AVISO:
Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plRstico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da_os a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el Rrbol estR
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare ia sierra, ap6yeia en el suelo y retroceda rRpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los arboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totaimente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO
UN ARBOL
TUMBADO
AVlSO:
Si eI Rrbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca.
Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE
DE MUESCA
Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio dei ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortando en Rngulo como se muestra en la ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuba de
madera del Rrbol.
(SECClONAMIENTO)
El termino seccionamiento
significa cortar
un Rrbol tumbado en secciones del largo deseado.
31
Primer corte del lado del tronco
A
411ADVERTENClA:
Nose pare
sobre
ei tronco que esta siendo cortado. Cuatquier
parte de1 tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas
como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados,
TIPOS
DE CORTE
QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
bajo compresion
Segundo
corte
Primer corte de lado det tronco
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO
SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro,
• Haga rodar el tronco y termine con otto corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
SECCIONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
• El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del di&metro del tronco.
• Ten-nine por el segundo core.
ADVERTENOIA:
si la sierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacada a ta fuerza. Puede perder et control de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato, Pare la sierra, martille una cuSa de
p_&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte, No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Uso de tronco
Apague
madera
_,_
come apoyo
2do corte
la sierra y use una cuba de
o de plastico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente:
empieza
desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
ler oorte
Corte
ascendiente
Cotte Ascendiente:
empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
ADVERTENOIA:
Oon eaballete
Nunca invierta la
eomo apoyo
2do sorte
/
sierra para hacer cortes ascendientes,
No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresi6n,
El lado de
compresi6n
del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra,
1 er corte
32
__Iercorte
•
L_
/
PARA
Z_2do
CORTAR
•
corte
RAMAS
Y PODAR
•
_l_ ADVERTENCIA:
•
Este alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento
toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
•
ADVERTENCIA:
Nunce trepe a los
&rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sobre escaleras, piataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie estable.
• Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en
la cadena, daedo un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado al cortar ramas peque[_as.
• Este aterta contra tos rebotes. Tenga cuidado al co[tar ramas dobiadas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las flbras de madera.
• Despeje freouentemente las rams acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
_I_ADVERTENCIA:
Desconecte
PARA
PODAR
_& ADVERTENCIA:
Pode t3nicarnente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que tos hombros. Corn
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaIiendo del tronco del arbol.
PLANILLA
la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos
que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION
se puede co[tar las ramas de forma adecuaday segura.
Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece pot la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando _as
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Maetenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueF
gan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apreten ia sierra,
UTIL
I MPORTANTE:
Permita
quetodareparaciSnqueno
sea el mantenimiento
recomendado
en el manual
de instruccione s sea efectuada per un dietribuidor
autorizado del servicio.
Si un diatribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pagar,_ reparaciones bajo la garantia. Ee eu
responeabilidad el mantener y efectuar el
manteeimieeto ,qeneral del producto.
_
DE
MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible
Antes
Lubricacion
de la barra
Antes
Tensi6n de la cadena
.. Antes
Afilacion de la cadena
. Antes
Piezas dat_adas
.......
Antes
de
de
de
de
de
cada
cada
cada
cada
cada
uso
uso
uso
uso
uso
Tapas sueltas
.........
Fijadores sueltas
......
Piezas suettas
Antes
Antes
Antes
de cada
de cada
de cada
uso
uso
uso
In_peccionar
y Limpiar:
Barra
................
Antes
de cada
uso
Sierra
completa
........
Despues de cada
uso
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
Filtro de aire
..........
Freno de cadena
......
Rejilla antichispas
y
silenciador
............
Cada 25 horas*
Anualmente
Cambiar
la bujia ......
Cambiar
el filtro
de
combustible
..........
Anualmente
* Horas de USO
Cada hora de ta funcionamiento
toma
aproximadamente
combustible.
33
2 tanques
de
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento
tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para mantener el aparato adecuadamente.
• Una vez por a_o. cambie la bujia y el elemento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gastadas. El reemplazo de la bujia y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla correcta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mrs.
VERIFIQUE
QUE NO HAY.&
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas.
AVlSO:
Es normal que aparezca una peque[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-Asegt3rese
que el interruptor este funcionando
correctamente
coloc_tndolo
en
la
posici6n
STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por completo, luego ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e.
• Tanque de Combustible-No
use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si et tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
O PIEZAS
SUELTAS
Tuercas de la barra
Oadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomillos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Oaja det Arranque
Protector de Mano Delantera
Para mantener la barra guia:
• Ooloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato.
• Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
• Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
'_
Bordes del Riels
Encuadre
los >con uea Lima
Ranura
correcta
__q
Ranura
gastada
Oambie la berra si la raeura est&. gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los rieles. Si es eecesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de repuesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE
EL NIVEL
DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
• Yea ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de
VERIFIQUE
SI LA CADENA
ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION
DE LA CADENA.
INSPECCIONE
LA BARRA
Condiciones
que requieren
que se haga
mantenimiento
a la barra:
• La sierra corta para un lado o en _.ngulo.
• Hay que forzaria para que atraviese el corte.
• Oantidad inadecuada de lubricante en la barray la cadena.
Verifique la condicion de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las berras gastadas
daSan la cadena y toman dificil el trabajo de
cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otto escombro de la
ranura de la barra y del orificio bet engranaje.
_-
Aceite
•
de la Barra
Uq_
_
_l_g
• VeaAOEITE PARA BARRAY LA OADENA
en la sessi6n USO.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso, insbeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da_adas. Limpie el aparato y las pIacas usando un trapo hOmedo con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE
EL FRENO
DE CADENA
• Yea PRENO DE OADENA en la secci6n
USO.
34
LIMPIE
EL FILTRO
DE AIRE
Rejilla
Antichispas
Difusor del
silenciador
PRECAUCION:
No use gasolina ni ningSn
otro liquido inflamable para _impiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza
del filtro
de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida Qtil y el
rendimiento del motor e incrementar_, el consumo de combustible
y la producci6n
de
contaminantes.
Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con m_.s frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire por uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente,
1o que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tomillos. Apriete firmemente.
Cubierta
del Filtro
Tapa del
de Aire
Cilindro
INSPECCIONE
LA REJILLA
EL SILENCIADOR
ANTICHISPAS
Tuerca
Silenciador
PARA
LIMPIAR
ANTICHISPAS
LA
REJILLA
Se requiere la Iimpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, ei que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del silenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas.
Remueva Ia rejilla cuidadosamente
para prevenit daSo.
4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de atambre. Cambie la rejilia si encuentra roturas.
5. Cambie todas ias piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Debera cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f#tcilmente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres tornilios en la tapa del cilindro.
2. Retire _atapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_tcela
con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separacion
de electrodos:
0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa dei cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Y
Tapa del
cilindro
A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario
sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas
si ocurren las
roturas.
Cubierta
de ia
bujia
Bujia
35
REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
• La cadena se mueve con el motor en rnarcha tent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MAROHA LENTA "T".
Para reemplazar
el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo
que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combustible y retentor del tanque. Saque el filtor del
taeque y sep#trelo de la linea. Reemplazo.
Marcha
Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es demasiado. Si el motor se para. la marcha lenta es demasiado lent&
Ajuste las revoiuclones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado ienta). E_tornillo de la marcha est#t situado arriba del bombeador y marcado con la "T".
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor,
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revolueiones.
Si necesita m#ts ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
AJUSTE
DE LA CADENA
Yea TENSION
DE LA CADENA en la seccion de MONTAJE.
AFILACION
DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada y
requiere herramientas
especiates.
Recomendamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE
AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA:
La cadena
es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento,
Use ei equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad, La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
EI carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cuatquiera de las
siguientes condiciones:
Los estabilizadores
de combustible son una
altereativa aceptable para minimizar ia formaci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento.
ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado
de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha unos 5 minutos despues de ponerle estabilizador.
El aceite Poulan/Weed
Eater 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezciado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite, entonces puede aSadir
un estabilizador
al tanque de conmbustible.
dDI_/-_UVI"I-{/I"I_I_I/-_'
Realice los siguientes pasos despues de cada uso:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los ten-notanques, los motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato bien fuera del alcance de
los nitros.
INFORMACION
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mrs
de 30 dias o m&.s.
UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaealina y ace#e, Con el
I tiempo, elaceite se sep arar&
de ta gasolina.
Reeamendamea agite el recipiente cada semana para
asegurarse de que la mezcla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR
DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de ias
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) pot la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de cator recomendados.
• Umpie el filtro de aire.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del aimacenaje.
• Almacene en un lugar limpio y seco.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas y a la barra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvata en papel
grueso o en tel&
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE, que
se refiere al uso de combustibles con mezcla
de aicohol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR.
36
• Examine
todo
elaparato
para
verificar
que
nohaya
tomillos,
tuercas
nipernos
sueltos.
Cambie
dotas
laspiezas
dafiadas,
quebradas
ogastadas.
• AI
p
fincipio
delapr6xima
temporada,
use
exclusivamente
combustible nuevo con la
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
TABLA
_,
DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
Siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantes
dehacer
cualquiera de las reparaciones
recomendadas
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
1. El interrupter est#t off.
2. El motor esta ahogado.
arranoa
mantiene
o se
en
a continuaci6n
excepto
reparaciones
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
estA sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida: repArla o cAmbiela.
marcha solo
unos segundos
despues de arranoar.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en ta
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo carga.
1. El fiitro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tanque de combustible
y llenelo de combustible con la
mezcla oorreota.
El motor
humea
exoesivamente,
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
garantiza
al comprador
original que cada
sierra de cadena a gasolina marca Poulanln;
nueva ser&. libre de defectos de materiales y
de mano de obra y que se compromete a reparar o reempiazar, bajo las condiciones
de
esta garantia,
toda sierra de cadena
a
gasolina domestica
defectuosa,
como se
detalla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabifidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especificamente
por
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre dafios causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arranque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemptazo con el uso razonable duraete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de preentrega, la instaiaci6n de la barra guia y la ca-
1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de atquiler.
37
ALGUNOS
ESTADOS
NOPERMITEN
LIMIdena
ylos
ajustes
normales
explicados
en
el
manual
deinstrucciones
tales
como
los
TACIONES
DEL
PERIODO
DEVlGENCIA
ajustes
alcarburador
yalatension
delacade- DEGARANTIAS
IMPLICITAS,
NILAEXCLUDEDANOS
CONSECUENTES
OINna.Esta
garantia
nocubre
elcosto
deflete. SION
CIDENTALES,
NISULIMITACION,
DE
ESTA
GARANTIA
CONFIERE
DERECHOS
QUE
LAEXCLUSION
YLAS
LIMITAJURIDICOS
ESPECIFICOS
ALCOMPRA-MODO
ANTERIORES
PUEDEN
NOTENDOR,
QUE
PUEDE
TENER
OTROS
DERE- CLONES
VALIDEZ
ENSUCASO.
CHOS
QUE
VARIAN
ENTRE
ESTADOS. ER
deELECTROLUX
HOME
PRONOSEADMITIRAN
RECLAMOS
POR Esnorma
INC.,
mejorar
sus
productos
contiDA_OS
CONSECUENTES
NIPOR
OTROS DUCTS,
PorIotanto,
ELECTROLUX
DANOS
NISEAPLICARA
NINGUNA
OTRA nuamente.
PRODUCTS,
INC.,
sereserva
elderGARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE HOME
decambiar,
modfficar
odescontinuar
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULA-echo
modetos,
dise[_os,
especificationes
yaccesoDAS
ENLAPRESENTE.
riosdetodos
losproductos
en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad
con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS
Y OBUGAClONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC,, se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera,
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de
control de emision en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condicion de que su m&.quina de
motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado, Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador y ei sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio
para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza retacionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.
GARANTIA
DE
RESPONSABIUDAD
DE DEL
DUEI{IO:
Como duello de una m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted sera
responsable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manuaI de instruociones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempei_ado mantenimiento en su maquina de motor pequei_o para uso
fuera de carretera,
pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
para
gramado
haya sido desempei_ado. Como
duei_o de una m_tquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de queELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar tacubierta bajo garantia si su m_tquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negiigencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del equipo.
Es reegonsabilidad suya el Ilevar su m_tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparaci6n autorizado
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna
pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
al
1-800-554-6723.
FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de ta m#tquina
de motor pequei_o para uso fuera de carretera.
DURAClON
DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos a(_os comenzando en la fecha inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION
O REEMPLAZO
DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_tn desempe_ados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades
de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mas cercano o Ilarnar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
al
1-800-554-6723.
PERIODO
DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que est', programada Onicamente para inspeccion regular
38
para efectos de "reparacion o reemplazo si
fuera necesario" deberA garantizarse por un
periodo de dos a(fos. Cualquier pieza garantizada que este programada para set reemplazada como parte del mantenimiento requerido
deberA estar garantizada por e} periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al duei_o ning0n tipo de
cargos pot }a labor de diagnostico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado pot un distribuidor autorizado
de1 servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR CONSEOUEOIA:
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
podrA ser responsable de da_fos ocurridos a
otras piezas de1 motor causados por la falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA:
Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFIOADAS:
El uso de piezas aSadidas o
Ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule ta reclamacion de garaetia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas.
COMO
ENTABLAR UNA RECLAMAClON:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabiIidades de garantia,
usted deberA entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC.
Por
favor
comuniquese
al
1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARAClON
DE PIEZAS
RELAOIONADAS
CON LA EMISlON: CuaF
quier pieza de repuesto
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON
DE MANTENIMIENTO:
El
due_o es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de
Ia carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Yea el manual de instruccioees
para especificaciones
de mantenimiento y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
39
de emisi6n
para los use siguientes: