Transcripción de documentos
Poulan PUO /
Por
favor,
el aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
i_
•
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVL
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissemerits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO
Poulan PRO
1080 Stevens Creek Road
6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 80907
Mississauga, Ontario L5R 4C2
545123781
8/25/06
ADVERTENCIA:
iEsta
Lea y comprenda
el
manual
de
instrucciones antes de usar la
sierra.
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
la proteccion
de
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA:
Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia so desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
de atranque
m
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Full Cheke
1/2_ _4)
Empuje
_
cebador/marcha
lenta rapida a la posici6n HALF
CHOKE.
Half Choke
Turn "ON"
_'_
para Ia
Tire de la palanca del
cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n
(a la posici6n FULL
CHOKE).
"P,i
Pull To Start
la palanca
de1
Tire de1 mango de ta cuerda de arraeque con su
mano derecha hasta que ei
motor se ponga en march&
Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano
derecha.
Pull
5)(
'_ ADVERTENCIA:
do de esta herramienta
graves heridas.
Desconecte
siempre el cable de ia bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
puede
causar
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprenderlo compietamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns
e
instrucciones de use que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedae implementar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de use que se encuentran en este manual.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a ella velocidad, deben observarse
precauciones
de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes.
El uso descuidado o indebi-
19
Proteecion
de Oid os
"'_ og,o_""
Ropa Ajustada
al Cuerpo
Zapatos de
Seguridad
• No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. ApIicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningt_n lado.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustad& o si no esta armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hAgalo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos listados en la secci6n de maetenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante al hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructuraies
al voiante y causar que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Maetenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios y repuestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
Casco Duro
_
Proteccion
de
ojos
Guantes de
Uso Industrial
Pantorrilleras
de Seguridad
• Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizaetes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Maetenga a los niSos, espectadores y anF
males a una distancia minima de t0 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado
de retroceso.
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola maeo puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estan diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de la sierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiltados.
• No haga uso de la sierra desde las escaleras portatiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningL_n objeto antes de pener en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo use de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible.
• Alejese a per to mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papei, etc. Retire }atapa lentamente y reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues,
motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
20
RECULADA
Evite las Obstrucciones
ADVERTENCIA:
Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuado la perdida del
control de la sierra de cadena.
Despeje
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension bgtsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que la cadene en movimiento toque ningOn objeto en la punta de
la barra guie.
• Maetenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cotter determinado tronco o
tame. AI cortar una rama, no deje la barra
guia entrar en contacto con otra rama o otros
objetos airededor.
• Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectQe la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si]a cadena se
est#t moviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay mgts probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte Qnicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidedo con troncos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la sadeea o seer
sobre ell&
• Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora
de Reculades.
• La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arfiba y hacia
atras hacia el usuafio.
• La Reculada por Atasco acontecen ouando la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a 1olargo de la parle
superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parle inferior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente,
Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Pare Evitar
la Reculada
por Atasco:
• Mantengase compietamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m#.s de un tronco ala vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccionando tronoos.
Para Evitar laReculada
MANTENGA
J_i.,
EL CONTROL
por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera.
• Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare maetener abierto el corte.
_._
el Area de Trabajo
Trayectoria
PArese hacia la
izquierda
de la
_'_"'EI
de la
pulger
Reculada
/
f
1(4_ "_ debajodela
Nunca
IM_./'_manija
invierta la posici6n
TM
"
de las manos
21
por
Barra
Gu_a Simetrioa
Reduoidora
de Reouladas
Zona
Punta
De Peligro
de Radio
Pequer_o
Barra
El pulgar
la manija
por debajo
Gu_a Simetrioa
ligro
I
de
Z_na
Punta
• Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de }a sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envolviendo totatmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totaimente extendido con el codo fijo.
• Coloque te maeo izquierda el la manija delantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en ta manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P#trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
tinea directa con la cadena.
• P&.rese con el peso distribuido iguatmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS
de Radio
De
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1.
,_
Marcador
\
_"_"*"*'_"
L._
,_
!
Cadena
Minimizadora
de
\
Reculadas
_k
de reacoi6n
y
Oesv_a
permite ,af
que.....la
madera
entre
gradualmente
a
la cuchilla
"k
No un Cadena
de Profundidad
Perfilado
Estab6n
Protector
Alargado
b_l_Puede Obstruct
Minimizadora
de
Mater_al
Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
• La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y ta colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia
para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
AOR
_.ADVERTENCIA:
Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora
de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[fio que
reduce el tamaiio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado
que reduce
significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de
acuerdo
con ANSi (American
National
Standards institute, Inc.) B175.1.
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_,ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier objeto en ta zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la barra guia r&pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acoetecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN
CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
iNCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
22
PARA EVITAR LAS RECULADAS.
Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadehas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaclones del freno de cadena deber_tn ser
efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io
adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este ripe de serVlOIO
mas
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr_t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaIores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m#ts seguros para
et usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas.
Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el #tngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
durante la
reculada.
El _tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
_tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de
reculada de la sierra.
ceroano.
• El contacto con la puntp de la sierra puede
causar una REACCION
contraria que a
una velocidad vertiginosa expuisa la espada hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosierra y causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.
_
ADVERTENClA:
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
El &.ngulo
compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
Tabla
de angulo
computado
de reculada
(ACR-[CKA])
BARRA
MODELO
P P4620AVL
N°Pza.
952044815
NOpza.
Largo
20"
Cadena
952051310
ACR sin freno
cadena
31 °
federales, m_ts los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota,
Nueva
Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejitla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto.
De Io contrafio,
estar_t en infraccion de la ley. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de
todos los reglas de seguridad e de las
precauciones
puede tener graves heridas
como resultado. Si acontecen situaciones no
previstas en este manual, tenga cuidado y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en
contacto con su distribuidor autorizado del
servicio
o
llame
al
nt_mero
1-800-554-6723.
AVISO:
Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comercia{ de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse
con las
Regulaciones
Federaies del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO
SEGURIDAD:
El estar expuesto
aias vibraciones
traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar da[_os a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o
alas hinchazonees
anormales. El use prolongado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos
de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento,
el dolor, la falta de
fuerza, ias cambios en e{ color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manes o las ooyunturas,
pare de suar esta
m_tquina immediatamente
y procure atension medica. Los sisternas de anti-vibraci6n
no garantizan que se eviten tales problemas.
Los usuarios que hacen uso continuo y proiongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y
el estado de{ aparato.
AVlSO
ESPECIAL:
Su sierra
viene
equipada
con
silenciador
iimitador
de
temperatura y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los C6digos de California
4442 y 4448.
Todas las tierras forestadas
CRITERIOS:
Este producto est&. enlistado por Underwriter's
Laboratores,
Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175,1-2000
Padron
Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisitos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupaciona{ en relaci6n con las Sierras de Cadena
CSA Z62.3-1996
Seguridad y Salud Ocupacional en relacion con Recuiadas de Sierras de
Cadena
23
Esnecessario
utilizar
guantes
protectores
(noinciuidos)
durante
elmontaje.
ACOPLAMIENTO
DE LA
ESPIGA
DE TOPE (si no vinieron ya instaladas)
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
1. Afloje y saque las tuercas de ia freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Acople ia espiga de tope con los dos tornillos como si indic&
Instale la barra
5.
Use ta itustracidn de la cadena
terminar la direccion correct&
para de-
PaUE_t_l
de
INSTALACION
CADENA
DE LA BARRA
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Y LA
(si no vinieron ya instaladas)
,I_ADVERTENCIA:
Cuchillas
paso del montaje si recibid la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de ia freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl_tstico (si presente).
Ubicacion
Marcador
de Profundidad
verifique oada
del separador
Eslabones
6.
de Funcionamiento
Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
de pl&stico
_o
7
Apoye la cadena en el engranaje
Coloque los eslabones
de propulsidn
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
8. Cotoque los eslabones de propulsidn en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsidn est_tn en el ranura de la barra.
10. Sostenga la barra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de lafreno de cadenay ajListelas con los dedos. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.
Tuercas de1
freno de cadena
Freno de
cadena
7.
Herramienta
3.
Gire el tornillo de ajuste en ta barra para
mover et pi56n de tensidn tan lejos como
se posibie en direccidn hacia la parte delantera de la barra.
o
)(
_
Pi_dn de Tensidn
4.
_ Tornillo de
"_ Ajuste
Jr,
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO:
AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegOrese que las tuercas del freno de cadena esten ajustadas a mano Qnicamente.
Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede daSar el aparato.
_
Haga destizar la barra por detr#ts del ciIindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague.
24
Para verificar
la tensi6n:
Use la punta destornilladora de la herramienta
doble para hacer girar la cadena alrededor de
la barra, Si la cadena no gira, est#t demasiado
tirante. Si esta demasiado floja, se la vera colgar separada de la parte inferior de la barra,
• Usando la herramienta de la barra, haga
girar la cadena alrededor de ta barra guia
para asegurarse
de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranuras de la barra,
• Levante la punta de la barra guia para asegurarse que nonguna parte de la cadena se
encuentre floja o cuelgue, Suelte la punta de
ta barra, entonces gire et tornillo de ajuste
hasta que la cadena quede tirante,
• Ajuste firmemente las tuercas de la freno de
cadena con la herramienta de la barra.
y_L_
Tuercas
de
J
la freno de
Tuerca del
freno de cadena
de la Cadena (Herramienta de la Barra)
Para ajustar
la tension:
La tensi6n de la cadena es rnuy importante.
La cadena se va estirando
con el uso,
especialmente
durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n
de la cadena caga vez que use la sierra y
cada vez que la abastezca de combustible.
Un tornillo de ajuste(situado
en ta barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (vea la ilustraci6n).
• Afloje tas tuercas de ta freno de cadena.
• Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido de1 reloj) hasta entra en contacto con
solidameete el fondo del riel de la barra guia.
Barra Guia
• Use la punta en forma de destomiltador de la
herramienta de la barra para hacer rotar la
cadena por la barra,
• Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada, Afloje levemente las tuercas de ta freno de cadena y afloje cadena
dar vuelta el torniilo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de
cadena.
• Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgara por debajo de la barra guia. NO
USE la sierra si la cadenase encuentra floja.
_,ADVERTENCIA:
Si la sierra
se
funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
CONOZCA
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE OADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la
ubicaci6n de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Herramienta
Manija Delantera
de
Ajuste de la Oadena
(Herramienta de la Barra)
Protector ¢1_
X_
de Mane _-_ IT r
Cuerda de Arranque
____
===_
Cadena
Delantera
_,,_
t
Silenciadorr
_ _
Ii
Interruptor
ON/STOP
Orifici_
Engranaje
Lubricante
de Barra
Caja del Arranque
25
Tapa del Tanque
de Combustible
Cuohillas
Tapa del CiIindro
Eslabones
Menija
Trasero
_
Barra Guia
Freno de Cadena
Captedor de Cadena
FRENO
DE CADENA
(ON/STOP)
INTERRUPTOR
pera detener la mAquina.
El FRENO DE CADENA estA dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada.
El
freno de cadena se ectiva eutomaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente
si empujan al protector
de mano detantero adelante.
Para desactivar el freno de cadena, tire lo mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
velocidad de maquina.
TRABA
DEL
controla
ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
AOELERADOR
pera poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acelerador.
TENSION
Las ve_ocidades de1 ace_erador y de la marcha lenta acelerada se fifan accionando
la
PALANCA DEL CEBADO R/MAROHA LENTA RAPIDA completemente
para motores
frios opara despues del aastecimiento
de
combustible.
El cebedor proporciona combustible adicionat cuando se trata de poner
en marcha un motor frio.
ABASTECIMIENTO
ADVERTENCIA:
DEL
_
ADVERTENCIA:
El silenciador
es
extremedamente
caliente durante el uso y
despues de user el aperato, No toque el silenciador ni permite que el materiel combustible tel como gasolina o hierbe seca hagan
contacto.
MOTOR
Remueva
DE LA CADENA
Es normal que las cedenas nueves se estiren durante los primeros 30 minutos de uso.
DeberA verificarse le TENSION DE LA OADENA en la secci6n de MONTAJE.
PALANCA
DEL CEBADOR/MARCHA LENTA
RAPIDA
_
de
Rotecion de
la Oadena
Freno de Cadena
INTERRUPTOR
El EN/TOPE
esta utilizedo
GATILLO
Direccidn
de Funcionamiento
brnillo
Palanca del Cebador/
Marcha Lenta Rapida
EN/TOPE
de Profundidad
__)
Traba del Acelerador
Gatillo
Aceterador
Marcador
asegurar
que
el
combustible
este
completamente mezclado. Siempre lea y siga
las instrucciones de seguridad que tienen que
ver con el combustible antes de abastecer el
aparato.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La berra y la cadena requieren lubricaci6n
constante.
El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mentenga Iieno el tenque de eceite. La falte
de aceite arruinara la berra y la cadena rapidamente. El use de demasiado poco aciete causara exceso de calentemiento que sera detectable por el humo proveniente de ie cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando ta temperaturea es inferior a O grados
centrigredos, el aceite se pone mas grueso,
tomando neceseria ia adici6n de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la berra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sisteme de lubricacion
pueda bombeer suficiente aceite para lubricer
adecuadamente.
la
tapa del tanque de combustible tentamente
al reabastecer
combustible.
Este motor estA habilitado pare funcioner con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso. se deberA mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca
Poulan/WEED
EATER.
Mezcte la
gasolina con el aceite en la proporcion 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando
3.2 onzes de aceite con ceda gal6n de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas de eceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1 gal6n
de gasoline para elcanzar le mezcla apropieda
det combustibte.
NO USE
aceite para
autom6viles ni pare bercas. Estos aceites
deSaran el motor. AI mezclar el combustible,
siga
las instrucciones
impresas
en el
recipiente. Una vez haye a_adido el eceite ala
gasolina, agite al recipiente brevemente para
26
Serecomienda
elaceite
Poulan
oPoulan IMPORTANTE
PROgenuh_o
para
barra
ycadena
para
experiencia
india que los combustibles
proteger
e_aparato
contra
el desgaste La
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
excesivo
provocado
porelcalory
la
fricci6n.
o los que contienen etanol o los que contienen
Elaceite
Pouiae
oPoulan
PRO
resiste
la
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
perdida
deespesura
aaltas
temperaturas.
puede causar la separaci6n y ta formaci6n
Sinonay
disponibilidad
deaceite
para
barra que
acidos durante el almacenamiento.
La gay cadena
Poulan
o Poulan
PRO
useun de
solina acidica puede daSar el sistema de comaceite
debuena
catidad
tipo
SAE
30.
bustible del motor durante el almacenamiento.
• Nunca
utiiice
aceite
usado
para
lalubrica- Para evitar problemas con el motor, debera vaci6n
delabarra
ydelacadena.
ciarse el sistema de combustible antes de ala• Pare
siempre
elmotor
antes
deabrir
latapa macenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie
deltanque
deaceite.
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que tas
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE
para m_ts informaciones.
AVISO:
No comience a cortar ningOn tipo
de material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULL CHOKE.
,&
dnI,ADVERTENCIA:
La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha lenta. Si la cadena se mueve en
marcha lenta, vea la seccion de AJUSTES
AL CARBURADOR
en este manual
Evite
contacto con el silenciador.
Un silenciador
caliente
podria causar quemaduras
muy
graves.
PARA ARRANCAR
EL MOTOR
FRIO
(o motor
caliente
despues
de quedar sin combustible)
AVISO:
En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha
lenta r#tpida se
activa en su m_txima extensi6n, automaticamente fijara la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posicion STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegOrese de que la cadena pueda moverse libremente sin tocar ning0n objeto.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida en su maxima extension (a
la posici6n FULL CHOKE).
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arraeque con su mano derecha un maximo de 5
veces. Luego, pase al siguiente paso.
Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas
de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arraeque.
Mango de la cuerda
_,\_"_
(_-_._
de arranque
_
_t/'_'il i"_l_'--
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
La m ano i zquierda en
la mango
4.
5.
6.
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS
IMPORTANTES
RECORDAR
PARA
Ai tirar de la cuerda de arranque, no use la extension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que ia cuerda se part& No permita que la cuerda de arranque regrese a su
tugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Parra arranques bajo condiciones
de clima
frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el gatiilo acelerador.
Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE.
Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano derecha hasta que
el motor se ponga en marcha.
Permita que el motor continQe en marcha por aproximadamente
30 segundos.
Luego. apriete y suelte el gatillo acelerador para liberar la marcha lenta r&.pida y
asi permitir que el motor marche en marcha lenta.
_RUPTOR
27
ON/STOP
PALANCA
MARCHA
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o at agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[fiada para detener la cadena en
el caso de reculada.
• E} freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelaete ya sea manualmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movimiento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano detantero hacia
ano&. acercandoio a la manija delantera todo
Io que sea posibie.
• Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena.
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano derecha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
soltar et seguro de la aceleraci6n, permitiendo que el motor marche en marcha
lenta.
Desactivado
"
ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
E_ motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues det 10 tiron. Un motor que se
encuentre ahogado puede ser aclarado del
exceso de combustible siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores
calientes
que se has indicado
anteriormente. Aseg0rese de que el interruptor ON/
STOP se encuentre en la posicion ON. Que
el motor se ponga en marcha puede requerir
que se tire de la cuerda de arranque muchas
veces, dependiendo
cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refi@ase a la TABLA DiAGNOSTICA
o liame
al 1-800-554-6723.
FRENO
Control
del freno
PRECAUCION:
El freno de cadena debe
ser inspeccionado
varias veces al dia. AI
hacer esta inspecci6n,
el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la manija
de}antera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad maxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de maeo delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediatamente.
Inertia
DE CADENA
ADVERTENCIA:
_
activating
function
_]kADVERTENCIA:
La banda det fre-
control
Ouando
lleve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con ta mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Libere la empu[fiadura del mango detantero y que
la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y
pueda entrar en cot_tacto con el tocon. Ouando la punta de la barra golpee et tocon, el freno
debe activarse.
no podr&, romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y flea. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendr&, ia cadena. La baeda del freno se debe substituir por un distribuidor
autorizado dei servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones de1freno de cadena deber&.n ser efectuadas por un ageete de
servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar
PUNTOS IMPORTANTES
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidamente las cadenas y as[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[_os como pr#tctica. usando la siguiente tecnica, para acos-
• Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcioeamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Onicamente. No corte metal,
plastico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no sean de madera,
etc.
28
tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo acelerador.
• Empiece et corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
• Mantenga
el motor con acelerador
a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy ligera presi6n hacia abajo.
• Suelte
el
gatillo
acelerador
inmediatamente at terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha
lenta. Si mantiene la sierra en marcha
con aceterador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un core.
TECNICAS
PARA
TUMBAR
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el Arbot en el iugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
y.
_ ....
_"="'_-
Retroceso
troceso
PARA
TUMBAR
ARBOLES
GRANDES
(con diametro de 15 cm
(6 pulgadas o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arbotes grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
ARBOLES
_L. ADVERTENOIA:
Vea que no haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del Arbol, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
AVISO:
Si el arboi tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca.
Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE
DE MUESCA
Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga eI corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortando en angulo como se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una
vez completo el corte de muesca, retire la
cuba de madera deI arbol.
Corte final aqui, a 5 cm arriba del
centro de la muesca.
• Planifique ta operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
• Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada,
se encuentran:
Primer corte
• La direccion y la vetocidad det viento.
• El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determinar I direcci6n de la inclinaoi6n del arboL
• El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
• Arboles y obstacutos en derredor.
Muesoa
cm
Segundo
corte
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuario.
• Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al core de muesca haga el core de tumbado. El core de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del core de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el core de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arbot que esta cortando entre el
arbot y ta persona mas cercana u otros objetos. Et ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas.
29
La bisagra sostiene el brbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
TIPOS
PARA
,_ADVERTENCIA:
AVlSO:
Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir et core,
cuando sea
necesario, para coetrolar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
• Est@alerta a los indicios de que el arbol estA
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y retroceda r_tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas. NO corte un #trbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los Arboles parcialmente
tumbados
que tienen apoyo
precario.
Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de tado y use un montacargas
a
cable, un aparejo de poleas o un tractor
para bajado.
UN ARBOL
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente:
emp_eza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente
_"
f_/
Corte
Ascendiente
Cotte Ascendiente:
empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete ta sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr_t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
TUMBADO
_ADVERTENCIA:
(SECCIONAMIENTO)
Nunca inviertala
sierra para hacer cortes ascendientes.
No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion.
El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
El termino seccionamiento
significa cortar
un Arbol tumbado en secciones del largo deseado.
_ADVERTENCIA:
si lasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete.
Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o
atascada en un tronco.
Use una curia para sacar la sierra
Cierre de
la muesoa
CORTANDO
DE CORTE
QUE SE USAN
EL SECCIONAMIENTO
Nose paresobre
et tronco que est& siendo cortado. Cuatquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
bajo compresion
,,_
=.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte t_nicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarIos, empezando pot los troncos expuenstos y ya retirados.
_
Segunde
corte
Pr_mer_
baio compresi6n
SECCIONAMIENTO
SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
• Haga rodar et tronco y termine con otro corte
descendiente.
30
PUNTOS IMPORTANTES
• Tenga cuidado con ios troncos presionados
de un lade. Vea ]a ilustraciones anterior para
seccionar un tronco presionado.
SECCIONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es del
lado presionado. (Vea en la itustraciones
que sigue el primer corte y el segundo corte.)
• El primer corte deber#t extenderse pot 1/3
del diRmetro del tronco.
• Termine pot el seguedo corte.
• Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra, Mantenga el
equilibrio, con los pies en una supefficie estable.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco di&.metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
• Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagae tropezar.
Use de tronco come apoyo
2do corte
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre corte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura.
• Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope. cortando ias
ramas. Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
• Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cuetgan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra.
1er corte
bc/ler
Con caballete
come
corte
apoyo
2do corte
L eo e
PARA
PODAR
,I_ ADVERTENCIA:
ler corte
PARA
CORTAR
RAMAS
,_ ADVERTENCIA:
Pode 0nisa-
mente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar
ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesando completamente
la rama.
Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toco de 2.5 a 5 cm sobresaliendo det tronco del arbol.
Y PODAR
Estealerta y ten-
ga euidado con los resulada.
©uando certar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento
toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_Te Pc:!
Segued°
c°rt'I_e_'_
Toool
AI_ADVERTENCIA:
Nunce trepe a
los _.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras,
ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
_!_
_
/
31
T_cnica
Primer
eorte
para podar
II_'ADVERTENClA:
Desconectela
U,
bujfa antes de hacer cualquier mantenimieeto, con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendemos
que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados pot un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA
'
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
usouso
uso
uso
uso
uso
uso
uso
cada uso
de cada
* Horas
de
FILTRO
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
S/enciador
Cada 25 bores*
Anualmente
,_
_._
Anualmente
Plata trasera
del aluminio
uso
DE AIRE
PRECAUCION:
No usegasoina
ni ningt3n
otro liquido inflamaMe para limpiar el filtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza
dT°rlr_illrCo
s
de aire
Placa trasera
del acero
uso
Fttro de aire ..........
Freno de cadena ......
Rejita antichispas y
stenciador ............
Cambiar la bujia ......
Cambiar et filtro de
combuctible ..........
,,_
INSPECCIONE
EL SILENCIADOR
Y
LA REJILLA
ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejiNa antichispas se van carbonizaedo. Es necesario
sacar la carbonizaci6n
pare evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
PARA
LIMPIAR
LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza a cada 25 horas de use
o anualmente, el que acontezca primero.
DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de
LubricaciSn de la barra . Antes de
Tension de la cadena..
Antes de
AfilaciSn de la cadena
. Antes de
Piezas daSadas .......
Antes de
Tapas sueltas .........
Antes de
Fijadores sueltas ...... Antes de
Piezas sueltas
Antes de
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................
Antes de
Sierra complete ........
Despues
- _j.,_,p-
7#Li{ _ 1,,'
Tornilos
eel
#
Junta del
Slenciador
Cubierta
del torniNo
Tuerca
1. Afloje y remueva tos 3 tornllos de la tapa
del ciindro.
Remueva la tape del ci/ndro.
2. Remueva la cubierta de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del tornilo. Remueva la cubierta del totnile.
4. Afloje y remueva los 2torniNos del silenciador. Remueva el silenciador, lajunta
del silenciador,
y la places trasera.
Tome nota de la orientaci6n de estas piezas pare su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornilos de ta cubierta del
salida
de desahogo
del stenciador.
Afloje y remueva ambos torniNos. Remueva la cubierta del saNda de desahogo y la rejila antichispas.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
del filtro de aire:
El fttro de aire sucio disminuirA la vida t3til y el
rendimiento del motor e incrementar_t el consumo de combustible
y la producci6n
de
contaminantes.
Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totalmente Nmpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire por uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero>
1. Afloje los 3 tomilos en la tapa det cilndro.
2. Retire la tape del cHindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale de f/tro de aire.
6. Reinstale ta tape del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta del salida
de desahogo
Silenciador
/
RejiNa
Antichispas
32
\._/
6.
7.
8.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado dei servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
Limpie ia rejilla antichispas con una cepiilo de alambre.
Cambie la rejilla si
cuenta con alambres rotos o si despues
de limpiarla contara con obstrucciones.
Reinstale la rejilla antichispas.
Reinstale la cubierta dei salida de desahogo y los 2 tornillos.
Asegt3rese de
instalar correctamente
la cubierta del
salida de desahogo y ambos torniilos
para prevenir daSos a la sierra (vea las
ilustraciones).
La salida de escape debera estar coiocada mirando hacia el freno de la cadena (del Iado de la barra) de
la sierra.
Cubierta
MANTENIMIENTO
DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que forzada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad inadecuada de lubricante de barra, tai vez sea necesario un mantenimiento
de la barra. Las barras gastadas da(_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegt3rese el interruptor
ON/STOP esta en posici6n STOP, luego limpie todo el aserrin y cualquier otro escombro
de la raeura de la barra y del orificio del engranaje.
del salida
cle desahogo
Salidas
de escape
Para mantener la barra guia:.
• Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia cadena del aparato.
• Umpie los odficios del aceite y el raeura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
"_
La saidas de escape deber_t estar colocada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de la barra) de la sierra.
9.
inspeccione la junta del silenciador y reemplace si esta se encontrara daSada.
10. Reinstale la placas trasera, ia junta del
sitenciador, y el silenciador utilizando los
tornillos del silenciador.
Apriete firmemente hasta quedar seguros.
11. Reinstaie _acubierta del tomilio y _atuerca.
12. Reinstale la cubierta de la bujia.
13. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE
AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA:
La cadena
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
es-
• Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S&.quelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use eI equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se neta cuaiquiera de las
siguientes condiciones:
• La cadena se mueve con el motor en marcha lenta. Vea procedimiente de MARCHA
LENTA 'q-'.
• La sierra no anda a marcha ienta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T".
"'_
Bordes del Riels
Encuadre
los _
con uea Lima
Ranura
gastada
_]
Ranura
correcta
Cambie la barra si ta ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento
excesivo o formacion de protuberancias
en los deles. Si es necesario
cambiar ia barra, use exclusivamente
la barra guia especificada para su sierra en ia Iista
de repuestos,
especificada
tambien en la
calcomania
de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.
Marcha
Lenta
"T"
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste ias revoiuciones hasta que et motor se mantenga en
marcha sin que ia cadena se mueva (ia marcha lenta es demasiado)
o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
AFILADO
ta).
DE LA CADENA
El afilado de lacadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que Ileve la cadena a un
afilador profesional.
• Gire el tomiilo de la marcha lenta "T" a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
tas revoluciones del motor,
• Gire el tornillo de la marcha lenta "T" a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
33
BUJIA
Deber#t cambierse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque m_ts f_tcilmente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa de1 cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_tcela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente.
Seperaci6n de electrodos:
0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tape det cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta
la bujia
• Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe.
Ponga en marcha el motor y
dejelo en marcha lenta hasta que el motor
pera solo.
• Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire, manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
pera limpiar las superficies de pl_tstico.
• No guarde el aparato ni el combustible en iugares cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o llamas
abiertes de los termotenques, calefactores
centrales, motores o interruptores electricos,
etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los niffios.
PRECAUOION:
Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las piezes esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque, durante el aimacenado.
Los combustibles con mezcla de alcohol (el llamado
gasohol o que use etanol o methanol) pueden atraer humedad,
que Ileva a la separation y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado.
La gasolina acidica puede
daf_ar el motor.
de
ALMACENAJE
,_.ADVERTENCIA:
pare el motory
deje que se enfrie y fije bien el aperato antes
de guardado
o de transportarlo
en un
vehiculo. Guarde el eperato y el combustible
en un lugar donde los vapores de combustime no pueden hacer contacto con chispes
ni Hamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores
eiectricos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aperato con todos los protectores en sus
lugares
respectivos.
Col6quelo
de modo
que no pueda haber accidentes a los transeLintes con objetos filosos. Guarde el aparato fuera dei atcance de los ni_fios.
&NECESITA
AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA
REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor
zado del servicio.
34
autori-
TABLA DIAGNOSTICA
_L, ADVERTENCIA:
siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones
recomendadas
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
1. El interruptor estS. off.
2. El motor esta ahogado.
arranoa
mantiene
o se
en
a continuaci6n
excepto
reparaciones
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Yea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcia
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida: reparla o cambiela.
marcha solo
unos segundos
despues de arranoar.
3. El tanque de
combustible estS. vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no estS.
Ilegando ai carburador.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajuste
a] Carburador" en ia
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
EI motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo carga.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia estS.
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Limpie o oambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tanque de combustible
y Ilenelo de combustible con la
mezcla oorreota.
El motor
humea
exoesivamente,
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ia separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en ia
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador original
que cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan PRO nueva ser#. libre de defectos de
materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original:
recto ni tampoco si la sierra ha sido aIterada de
cualquier modo que segOn nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta garaet[a no cubre afinaciones, bujias, fiItros, sogas de arranque, resortes de arraegque, affiado de cadenas, barras, cadenas
ni otras
piezas que se gastan y requieren reemplazo
con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la
preparaci6n de pre-entrega, la instataci6n de
la barra guia y la cadena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucclones tales como los ajustes al carburador y a
la tension de la cadena. Esta garantia no cubre
el costo de flete.
2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicionaies no recomendados especificamente por
Poulan PRO para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre da[_os causados por manejo indebido, mantenimiento incor-
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DA_OS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.
35
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O INCIDENTALES,
NI SU LIMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos coetinuamente. Pot Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de carnbiar, modificar o descontinuar modelos, dise[_os, especificationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni resFonsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS
Y OBLIGACIONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbiental de los Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de controi de emisi6n en su
motor pequefio, modelo 2005 y mrs adelante,
para uso fuera de carretera.
Poulan/WEED
EATER debera garantizar el sistema de control
de emisi6n en su mRquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiemFo que explicamos a continuaci6n y con la
condicion de que su m&quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn tiFo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como et carburador y el sistema de ignicion. Donde exista
una condicion que requiera reparacion bajo
garantia, Poulan/WEED EATER reparara gratis su motor peque[fio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico,
las piezas y labor.
CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en la tista de piezas de control de
emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del
motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada FOr
Poulan/WEED EATER. GARANT/A DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUENO: Como
duello de una mRquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted sera resFonsable
For el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado
mantenimiento en su mRquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, pero Poutan/WEED EATER no Fodra negar el servicio
bajo garantia L_nicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parle en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempe[_ado. Como duefio de una
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera, usted debera coetar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede
negar la cubierta bajo garantia si su maquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas FOr el fabricante original del equipo. Es resFonsabilidad suya el lie-
var su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto
como se presente et problema.
Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiemFo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y resFonsabilidades de garantia, usted deberR comunicarse con su distribuidor autorizado de1 servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER aI 1-800-554-6723.
FEOHA DEL
COMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo
de garantia comienza en la fecha de compra
de la maquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera. DURAClON
DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo
de duracion de dos afios comenzando en lafecha iniciaI de compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARACION
O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier
pieza
garantizada
seran
desempe[_ados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio
PoulanANEED EATER. Si cuenta usted con atguna pregunta en relacion a sus derechos y resFonsabilidades
de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723.
PERIODO DE
GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento
requerido, o
que este prograrnada t_nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deberR garantizarse FOr un periodo de dos a[_os. Cualquier
pieza garantizada que este programada para
ser reemplazada como parle del mantenimiento requerido deberR estar garantizada FOr el
periodo de tiemFo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAG NOSTICO:
No se debera cobrar al duefio
ningt3n tipo de cargos FOr la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada
se encuentra
defectuosa si el trabajo de
diagn6stico ha sido desempe[_ado FOr un distribuidor autorizado det servicio Poulan/WEED
EATER.
DANOS
POR CONSECUECIA:
PoulanANEED EATER Fodra set resFonsable
de da[_os ocurridos a otras piezas del motor
causados For la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas FOr el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubiertas.
36
PIEZAS ANADIDAS
O MODIFICADAS:
El
uso de piezas aiiadidas o la modiflcaciSn de
piezas podra.n servir como base para que se
anule la reclamaciTn de garantia. La garantia
de Poulan/WEED EATER no se responsabilF
za por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a_adidas o de piezas moditicadas.
OOMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
Si cueeta usted con alguna pregunta reiacionada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber#, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado de1 servicio Poulan/WEED EATER m#.s cercano o Ilamar a
Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia
deber&n ser provistas en todos los distribuidots autorizado del servicio Poulan/WEED
EATER.
Por
favor
comuniquese
al
1-800-554-8723.
MANTENIMIENTO,
REEfvlPLAZO Y REPARAClON
DE PIEZAS
RELAClONADAS
CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto PoulanANEED EATER aprobada y utilizada ee el desempeiie de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacienadas con la emisi6n
ser& provisto sin costo alguno al due_e si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON
DE MANTENIMIENTO:
El
due_o es responsabte de adquirir todo e_mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta deI producto indica las normas de certificacion
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
dei motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones
de mantenimiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer
[]
Modere (50 heures)
[]
Intermediaire
[]
Etendu (300 heures)
aux regles d'emissions
(125 heures)
37
pour Ies usages suivants
: