Transcripción de documentos
PoUlan
®
Por
favor,
el aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.
Veuillez ne pas retourner I'outil au ddtaillant.
•
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
3450/3750
For Occasional Use Only
&
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea et manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertissements et toutes les instructions de s_curit& Tout d_faut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc.
Electrolux Canada Corporation
250 Bobby Jones Expressway
6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907
Mississauga, Ontario L5R4C2
[]
From the EtectroluxGroup.
The world's No.l choice,
I_ITCIJF_,
CLE,_N/NG
AN#OUTDOOR
,_ppIJAN_ES
COM_NEIJ
Copyright/o2002
Electrolux
Home Products, Inc.
530086533
12/2/02
ADVERTENCIA:
iEsta
Lea
_
manual
de de instrucclones antes
user la
sierra.
sierra
de cadena
puede ser
peligrosa!
El esta
uso herramienta
descuidado
o
indebido de
puede causar graves heridas.
_
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
y comprenda
el
la protecci6n de
0aeaiemprelesdos
cadena.
manes
c°andotraba,
econ,esie.ade
ADVERTENCIA:
Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr_s, con posibles graves heridas.
_]
combinacion de barra y cadena indicada en la etiqueta.
aximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la
_ ADVERTENClA:
Protecci6n
de Oidos
Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no pueda entrar en contacto con la
bujia,
para
evitar
cualquier
arranque
accidental al preparar, transportar, ajustar, o
reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos
pare cortar madera a alta
velocidad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales
pare reducir el
riesgo de accidentes. El uso descuidado o
indebido de esta herramienta puede causer
graves heridas.
Ropa Ajustada
al
Zapatos de
Seguridad
P|ENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes de utilizer la sierra, lea attentamente
este manual
hasta
estar seguro
o
comprenderlo
completamente
y poder
seguir todas las reglas de seguridad,
precaucions e instrucciones de uso que
se dan en _L
• Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios
adultos que comprendan
y
pueden
implementer
todas
las
precauciones,
reglas de seguridad
e
instrucciones de uso que se encuentran
en este manual.
Caaco Duro
Protecci6n
de Ojos
Guantes de
Uso Industrial
Pantorrilleras
de Seguridad
• Uso equipo
protector.
Siempre
use
calzado de seguridad con puntas de acero
y suelas anti-deslizantes;
ropa ajustada al
cuerpo; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes;
protecci6n de ojos tales
como galas de seguridad que no se
empaSan y con aberturas de ventilaci6n o
m_scara protectora para la cara; casco
duro
aprobado;
y
barrera
de
sonido--tapones
de ofdo u orejeras
anti-sonido
pare proteger la audici6n. Los
que usan sierras de fuerza continuamente
deber_n
hacerse
revisar la audici6n
18
•
•
•
•
frecuentemente
ya que el ruido de las
sierras de cadena puede daSar los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena siempre que el
motor este en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores
y
animales a una distancia mfnima de 10
metros (30 pies) del _rea de trabajo o
cuando esta haciendo arrancar el motor.
No levante ni opere las sierras de cadena
cuando est_ fatigado, enfermo, ansioso o
si ha tornado alcohol, drogas o remedios.
Es imprescindible que ud. este en buenos
condiciones fiscias y alerta mentalmente.
Si ud. sufre de cualquier condici6n que
pueda empeorar con el trabajo arduo,
asesorese con su medico.
No ponga en maroha la sierra sin tener un
Qrea de trabajo despejada,
supe_cie
estable para pararse y, si esta derrubando
Qrboles, un camino predeterminado
de
retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los
asistentes,
o a los espectadores.
Las
sierras de cadena est_n diseSadas para
que se las use con las dos manos en todo
momento.
• Haga uso de la sierra
de cadena
6nicamente
en lugares exteriores bien
ventilados.
• No haga uso de la sierra desde las
escaleras portatiles ni de los &rboles.
• Aseg6rese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ning6n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra guia
en un corte.
• No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presion puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningl_n lado.
• No ponga en funcionamiento
la sierra de
cadena si esta daSada, incorrectamente
ajustada, o si no estQ armada completa y
seguramente.
Siempre
cambie
el
protector de mano inmediatamente si este
queda
da_ado,
roto, o se sale por
cualquier motivo.
• Ceando cargue la sierra de cadena en los
manos, h_galo con el motor parado, el
silenciador alejado del cuerpo, y la cadena
hacia atr_s y cubierta con un estuche.
MANTENGA
LA SIERRA
EN
BUENAS
CONDIClONES
DE
FUNClONAMIENTO
• Lleve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos
listados en la secci6n de mantenimiento
de este manual. Por ejemplo, si se usan
herramientas que no corresponden para
retirar o sostener el volante al hacer
servicio
al embrague,
pueden ocurrir
daSos estructurales
al volante y causar
que reviente.
• Asegl3rese de que la cadena se detenga
por completo cuando se suelta el gatillo.
Para
hacer
correcciones,
yea
los
AJUSTES AL CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones
de ninguna
indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite
o de mezcla
de
combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores bien
fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios
y
repuestos Poulan® recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume
mientras
trabaja
con
el
combustible ni cuando est_ haciendo uso
de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las areas donde se
mezcla o viede el combustible.
No debe
haber el fumar, llamas abiertas, otrabajoque
podria causar chispas. Permita qee el motor
es fdo antes
de reaprevisionar
de
combustible.
• Mezcle y vieda el combustible afuera y use
recipiente aprebado para combustibles y
marcado como taL
Limpie todos los
derrames de combustible.
• Alejese a por Io mendos 3 metros (f0 pies)
del lugar de abastecimiento antes de porter
el motor en march&
• Apague el motor y deje qee la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas, paja,
papel, etc.
Retire la tapa lentamente y
reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaduo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en coatacto
con chispas ni llamas ablertas prevenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
_ADVERTENCIA:
Evite reculsda le
pueden causar graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia atr_s
o r_pidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadena entra en contacto con
cualquier objeto como puede set otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y
atasca mientras se hace el corte. El entrar
en contacto con alg6n objeto extraSo a la
madera le puede causar al usuado la perdida
del control de la sierra de cadena.
• La
Reeulada
Rotacional
puede
acontecer
cuando
la
cadena
en
movimiento entra en contacto con algt_n
objeto en la parte superior de la punta de la
barra gura puede causar que la cadena
entre al material y se detenga por un
instante.
El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel&mpago, que
19
hace recular la barra guia hacia arriba y
hacia atras hacia el usuario.
• La Reculada
pot Atasco
acontecen
cuando la madera se cierra y atasca la
cadena en movimiento en el corte a Io
largo de la parte superior de la barra guia y
la cadena se detiene repentinamente.
Esta detencidn repentina de la cadena
tiene como resultado una inversi6n de la
fuerza de la cadena usada para cortar
madera y causa que la sierra se mueva en
sentido opuesto al de la rotaci6n de la
cadena. La sierra directamente
hacia
atr_s en direcci6n al usuario.
• La Reculada
par Impulsi6n
puede
acontecer
cuando
la
cadena
en
movimiento entra en contacto con alg0n
objeto extraSo a la madera en el corte a Io
largo de la parte inferior de la barra guia y
la cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tira
de la sierra adelante y lejos del usuario y
podria hacer f&cilmente al usuario perder
el control de la sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
• Mant_ngase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda
hacer que el material presione la cadena en
la parte superior o que pueda parar la
cadena de cualquier otro modo.
• No corte m_s de un tronco a la vez,
• No retuerza la sierra al retirar la barra de an
corte ascendiente cuando est& seccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada pot Impulsibn:
• Empiece tedo corte con el motor acelerado a
rondo y con la caja de la sierra apoyada
contra la madera.
• Use cuSas de pl_stico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
• Mantenga el _rea de trabajo libre de
obstrucciones
como por ejemplo otros
arboles, ramas, piedras, cercas, tocones,
etc. Elimine o evite todo obst&colo que la
sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una
ram& no deje la barra gula entrar en
coetacto con otra rama o otros objetos
alrededor.
• Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o
flojas incrementan
la probabilidad
de
reculada.
Siga
las instrucciones
del
fabricante
para
afilar
y
efectuar
mantenimiento de la cadena. Verifique la
tensi6n a intervalos regulares con el motor
parado, nunca en marcha. AsegOrese de
que las tuercas de la freno de cadena
est6n ajustadas firmemente.
• Empiece y efect0e la totalidad de cada
corte con el acelerador a fondo. Si la
cadena se est& moviendo a una velocidad
menor
que
la
m_xima,
hay
mas
probabilidad de que la sierra recule.
• Corte 0nicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo
en un corte ya empezado.
• Nointente hacer cortes empezando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado
con troncos
que se
desplazan y con las demas fuerzas que
podrian cerrar un corte y apretar la cadena
o caer sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora
de
Reculadas y la Cadena Minimizadora de
Reculadas.
MANTENGA
EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra
El pulgar por
debajo de la
Nunca inv_
marlija
Trayectoria
de la Reculada
posicidn
manos
de las
Evite las Obstrucciones
Codo rigido
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular.
Con
una
comprension
basica
del
fen6meno de la reculada de la sierra, ud.
puede reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
• Nunca
permita
que la cadena
en
movimiento toque ,ningQn objeto en la
punta de la barra gu_a.
El pulgar por debajo
de la manija
• Sostener firmemente con las dos manos le
ayudar& a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano dereeha
envolviendo totalmente la manija trasera,
sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la
manija delantera con la mano izquierda,
colocando el pulgar debajo de la manija y
2O
rodeando
la manija con los dedos.
Mantenga el brazo izquierdo totalmente
extendido con el codo fijo.
• Coloque la mano izquierda en la manija
delantera, de modo que quede en llnea
recta con la mano derecha en la manija
trasera, cuando est6 haciendo cortes de
seccionamiento. P&rese levemente hacia
la izquierda de la sierra para evitar qee el
cuerpo est_ en linea directa con la
cadena.
• P_rese con el peso distdbuido igualmente
entre los dos pies.
• P_rese levemente hacia la izquierda de la
sierra para evitar que el cuerpo est6 en
Iinea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsarlo o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nivel de los hombros.
Es dificil mantener el control de la sierra si
est_ por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS RECULADA8
Marcador
L- x
_
• _
Cadena
Minimizadora
de Reculadas
Barra Gui_
_
|
I
_
Alargado
Desvia la fuerza de
reaccidn y permite
que la madera entre
gradualmente
a la
cuchilla
_-_J_-_
Puede Obstruir
Cadena con -_v -r
Material
Alto Potencial de Reculada
• Protector de Mano Delantera, diseSado
para reducir la probabilidad que su mano
izquierda entre en contacto con la cadena,
si la mano se desprende de la manija
delantera.
• La PosiciSn de las Manijas Delantera y
Trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaciOn y la colocaciOn en linea que
este diseSo provee se combinan para dar
equilibdo y resistencia para controlar la
propulsion de la sierra hacia el usuado si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA
Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el desgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos no pueden
eliminar totalmente esta reacci6n peligrosa.
Como useado de sierra de cadena, ud. no
deve
confiarse
solamente
en
los
dispositivos de seguddad. Us. debe seguir
todas
las precauciones
de seguddad,
instrucciones
y mantenimiento
que se
encuentran en este manual para ayudar a
evitar las reculadas y otras fuerzas que
pueden causar graves heddas.
• Barra Guia Reducidora
de Reculadas,
diseSada con punta de radio pequeSo que
reduce el tamaSo de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado
que
reduce
significativamente
la cantidad
y la
sededad de las reculadas cuando hart
sido examinado de acuerdo con ANSI
(American National Standards Institute,
Inc.) B175.1.
Barra Guia Sim_trica Reducidora de
Reculadas
I-'_..
• Freno de Cadena, duseSado para detener
la cadena en el caso de reculada.
ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPAI_JlA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acciSn
rapida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atr&s y hacia arriba en
direcci6n al usuado. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta
de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona
superior de la barra guia. Esta acci6n puede
empujar la barra guia r_pidamente
hacia
atr&s en direcci6n donde se encuentra el
usuado.
Cualquiera
de 6stos
dos
acontecimientos
puede
causar
que el
usuado pierda el control de la sierra Io que
podria resultar en lesiones de alta gravedad
o hasta la muerte.
NO DEPENDA
CIEGAMENTE
EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN
SU
CUIDADOSAMENTE
PARA EVlTAR LAS
RECULADAS. Las barras guia reducidoras
de reculadas y las cadenas de sierra de baja
accion de reculadas reducen la ocasi6n y
magnitud
de
las
reculadas
y
son
recomendadas.
Con su sierra vienen
inclufdas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones
del freno de cadena
deber_n ser efectuadas por un agente de
servicio autodzado.
Lleve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una
agencia de servicio, o al agente perito
autodzado para este tipo de servicio mas
cercano.
ona De Peligro
de Radio
PequeSo
• .
Eslab6n Protector
j
_ADVERTENCIA:
_Punta
de Profundidad Perfilado
_v/
Zona De
_Peligro
Punta de Radio Grande
• Las
Cadenas
Minimizadoras
de
Reculadas han satisfecho los requisitos
de rendimiento
en pruebas
con una
muestra representativa
de sierras de
cadena con desplazamiento de menos de
3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI
B175.1.
21
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada
hacia arriba y hacia atr_s, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte
superior de la espada, 6sta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera
de estas dos reacciones
puede provocar la p_rdida del control de la
sierra y causar una grave lesion.
No
conffe exclusivamente en los dispositivos
de seguridad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENCIA:
El
&ngulo
computado de reculada (ACR) que consta el
la sierra (como CKA) y el la tabla a
continuci6n,
representa
el _ngulo
de
reculada que tendr_ la combinaci6n de barra
y cadena de su aparato, el ser probada de
acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI
comprar barra y cadena de repuesto, deben
tomarse en consideracion los valores mas
Tabla de bngulo
computado
de reculada
BARRA
MODELO
NOpza.
bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan
&ngulos mas seguros
para el usuario, mientras que los valores
m&s altos indican mayor angulo y energias
m_s altas en las reculadas.
Los angulos
computados representados
en la columns
no-activada
indican la energia total y el
&ngulo asociado sin activacion del freno de
cadena durante la reculada.
El _ngulo
activado representa el tiempo de detencion
de la cadena
relativo
al _ngulo
con
activacion y el _ngulo resultante de reculada
de la sierra.
La siguiente combinaci6n
de barra guia y
cadena, satisface los requisitos en contra de
reculadas de CSl Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cualquier otra combinaci6n de
barra y cadena no mencionada en el manual
no es recomendado y adem_s, puede que
no satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.
(ACR-[CKA])
N°Pza,
Largo
Cadena
ACR
sin ffeno
3450
530044544
20"
952051266
21 °
3750
530044723
22"
952051459
23 °
de cadena
forestadas federales, m&s los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
interna
est6n
equipados
con
rejilla
antichispa.
Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
jurfdica de
mantener estas piezas en correcto estado
de funcionameineto.
De Io contrario, estara
en infracci6n de la ley. Vea la secci6n de
SERVIClO.
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de &rboles, un freno de
cadena se requiere y no sera quitado ni sera
Iisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones
Federales del QSHA para el
tumbado comereial de &rboles.
AVISO
DE SEGURIDAD:
El estar
expuesto alas vibraciones a trav_s del uso
prolongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede causar dafios a los vasos
sangu]neos o a los nervios de los dedos, las
manos y las coyunturas en quellas personas
que tienen propensidad a los trastornos de la
cireulaci6n o alas hinchazonees anormales.
El uso prolongado en tiempo frio ha sido
asociado con dafios a los vasos sangefneos
de personas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud.
Si ocurren
slntomas tales como el entumecimiento,
el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color
o la textura de la piel o falta de sentido en los
dedos, las manos o las coyunturas, pare de
usar esta m_guina inmediatamente y procure
atensi6n
medica.
Los
sistemas
de
anti-vibraci6n
no garantizan que se eviten
tales problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato.
AVlSO
ESPECIAL:
Su sierra viene
equipada
con silenciador
Iimitador
de
temperatura
y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de las precauci6nes
puede
tener graves heridas como resultado.
Si
acontecen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o Ilame al
nSmero 1-800-554-6723
CRITERIOS:
Este
producto
esta
enlistado
por Underwdter's
Laboratores,
Inc., de acuerdo con:
ANSI
B175.1-2000
Padron
Estadounidense
Nacional
para
Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena
A Gasolina-Requisitos
de Seguridad
CSA Z62.1-1995
Seguridad
y Salud
Ocupacional en relaci6n con las Sierras de
Cadena
CSA Z62.3-1996
Seguridad
y Salud
Ocupacional en relaci6n con Reculadas de
Sierras de Cadena
22
• Retire muy cuidadosamente
la cadena del
paquete.
Sostenga la cadena con Ion
eslabones de impulsi6n odentados como
se ve en [a ilustraci6n.
Es necesario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALAClON
DE LA BARRA Y LA
CADENA
(si no vinieron ya instaladoas)
Punta de
la Barra
_ADVERTENCIA:
Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya
armada. Use siempre quantes protectiores
al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io
puede
cortar,
aun
no
estando
en
movimiento!
• Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena, de la sierra.
• Retire el separador de pl_stico(si presente).
_
LAS CUCHILLAS
DEBERAN
APUNTAR
EN
DIRECCION
A LA ROTACION
Cuchillas
Marcador de Profundidad
Sep[_r_sd°_
Freno de _
He_
/
Eslabones
• Coloque la cadena por encima y detr&s del
embrague,
poner
las eslabones
de
funcionamiento an el cilindro del embrague.
_
cad_n_
de Funcionamiento
_
Tuercas de la freno de cadena
• El aparato tiene clavija y tomillo de ajuste
para ajustar la tension de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tomillo de
ajsute est6 alineada con un orificio en la
barra. Girar el tomillo hace que la clavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea [a ilustraciSn siguiente.
Apoye la cadena en el engranaje
• Coloque
los eslabones
de propulsion
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
• Coloque los eslabones de propulsion en la
ranura de la barra.
• Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n estan en el ranura de la barra.
• Sostenga la bgarra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
AsegL_rese que la clavija de ajuste ast_
alineada
con el orificio en la barra.
Recoerde que la clavija hace deslizar la
barra hacia adelante y hacia atr_s para
ajustar la tension de la cadena.
• Reponga
las tuercas de la freno de
cadena y ajt)stelas con los dedos. Ajus!e
las tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena est6 tensionada.
' ste
To_nillo
de
• Gire el tomillo de ajuste para hacer correr
la clavija de ajuste hacia atr&s casi todo Io
que se pueda. Tal vez haga falta m&s
ajsutes al instalar la barra.
• Haga deslizar la barra por detr&s del
cilindro del embrague hasta que ]a barra
se detenga
al tocar el engranaje del
cilindro del embrague.
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las fuercas de la
barra est6n ajustadas a mano Qnicamente.
Si intenta tensionar
la cadean con las
tuercas de la barra ajsutadas, puede daSar
el aparato.
la barra
23
Para verificar
la tensi6n:
Use
la punta
destomilladora
de
la
herramienta
doble para hacer girar la
cadena alrededor de la barra. Si la cadena
no gira, est& demasiado tirante. Si est_
demasiado floja, se la ver_ colgar separada
de la parte inferior de la barra.
Tuercas de_
freno de cadena
Se ajusta la tensOn de la cadena aflojando
las tuercas de la freno de cadena y girando el
tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mieetras se
mantiene la barra levantada.
• Si la cadena esta demasiado tirante, gire
el tomillo de ajuste 1/4 de vaelta a la
izquierda (en contra del sentido del reloj).
• Si la cadena esta demasiado floja, gire el
tomillo de ajsute 1/4 de vuelta a la derecha
(en el sentido del reloj).
Tornillo de ajuste /_U
Herramienta de
Ajuste de la Caden_
(Herramienta de la
Barra)
• Levante la punta de
barra y apriete
firmemente
las tuercas de la freno de
cadena con la herramienta.
• Vuelva a verificar la tensi6n de la cadena.
Para ajustar la tensi6n:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especialmente
durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n
de la cadena cada vez que use la sierra y
cada vez que la abastezca de combustible.
CONOZCA
_,ADVERTENCIA:
Si la sierra
se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en
accidentes muy graves.
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE ]NSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato pare familiarizarse
con la ubicacion de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Manija Delantera
Herramienta
de Ajuste de la Cadena
"_
k_
Protector de Mano-_Delantera
_,
Soja de Arranque
_
/ _
_
/_f/'_'--_
/
Z
Cadeaa'_
\/
I
Tornillo de Ajuste
Tapa del Tanque de Lubricante
/
"_'/4 "_--_.,_L.t._
Caja del Arranque
Cuchillas
Interrupter
.
_
Tape del Tanque
de Combustible
de Barra
Traba de Marcha
Acelerada
Lenta Tapa del Cilindro
Palanca del
Cebador
Marcador de profundidad
Manija _
Trasera
Traba
del
Acelerador
_
#_F/'i'_J_'_I
Barra
GaSIIo
Acelerador
Abrazadera
de la Barra
Tt ercas del freno
de cadena
24
Guia
Direccion
de
Rotacion de
la Cadena
INTERRUPTOR
ON/STOP
El
INTERRUPTOR
ON/STOP
est&
acostumbrado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
contrela
velocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesatio apretar pdmero la TRABA DEL
ACELERADOR
para poder accionar
el
acelerador.
Este dispositivo previene el
acionamiento accidental del acelerador.
TRABA DE LA MARCHA
LENTA
ACELERADA
La TRABA
DE LA MARCHA
LENTA
ACELERADA mantiene el gatillo en la posici6n
de arranque. Active la traba de marcha lenta
acelereda en la siguiente manera: presione la
traba del acelerador y luego apretando el gatillo
acelerador.
Con el acelerador apretado,
optima la traba de marcha lenta acelerada.
Suelte la traba del acelerador y el gatillo
mientras mantiene oprimida la traba de marcha
lenta acelerada.
PALANCA
DEL CEBADOR
La PALANCA
DEL CEBADOR
provee
combustible adicional al motor al arrancar en
ftio.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA est_ diseSado para
detener la cadena an caso de reculada, El
freno de cadena se activa aL_omaticamente en
caso de reculadas, El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector de
mano delantero adelante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Io m_s posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION
DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 30 minutos de uso.
Deber& vetificarse la tension de la cadena
frecuentemente.
Vea TENSION
DE LA
CADENA en la secci6n de SERVICIO Y
AJUSTES.
_,
ADVERTENCIA:
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante el uso y
despu_s de usar el aparato.
No toque el
silenciador
ni permita
que el material
combustible tal como gasolina o hierba seca
hagan contacto.
mientras se mantenga Ileno el tanque de
aceite. La falta de aceite arruinara la barra y
la cadena
rapidamente.
El uso de
demasiado poco aciete causar& exceso de
calentamiento
que sera detectable
pot el
humo proveniente de la cadena y/o por la
descoloracion de la barra.
Cuando la temperaturea
es inferior a O
grados centrigrados, el aceite se pone m_s
grueso, tomando necesaria la adici6n de
una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena. El aceite
para barra y cadena fluir libremente para que
el sistema de lubricaci6n
pueda bombear
suficiente
aceite
para
lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan®
genuino
para barra y cadena para proteger el aparato
contra el desgaste excesivo provocado por
el calory la fricci6m
El aceite Pouian®
resiste la p6rdida de espesura a altas
temperaturas.
Si no nay disponibilidad
de
aceite para barra y cadena Poulan® use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice
aceite usado
para la
lubricacion de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abtir la
tapa del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados
con alcohol
(los Ilamados
gasohol o los que contienen etanol o los que
contienen etanol o metanol) pueden atraer
humedad,
Io que
puede
causar
la
separaci6n y la formaci6n de &cidos durante
el almacenamiento.
La gasolina acidica
puede daSar el sistema de combustible del
motor durante el almacenamiento.
Para
evitar problemas con el motor, deber_
_,ADVERTENCIA:
Remueva la tapa
del tanque de combustible
lentamente al
reabastecer combustible.
ABASTEClMIENTO
DEL MOTOR
Este motor est_ habilitado para funcionar
con gasolina sin plomo. Antes de usar, se
debera mezclar la gasolina con un aceite de
buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire. Recomendamos
el aceite
marca Poulan/Weed Eater®. Si no usa este
aceite, use un aceite de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados
a aire
disefiado para ser usado en una mezcla con
proporcion
de 40:1.
Se obtiene
una
proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas de
aciete con cada galon de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta sierra un recipiente de
3,2 onzas
de aceite
de la marca
Poulan/Weed
Eater. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 galon de
gasolina para alcanzar le mezcla apropiada
del combustible.
NO USE aceite para autom6viles
ni para
barcos. Estos aceites daSar_n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente.
Lea siempre y
siga las reglas de seguridad
que se
encuientran
bajo
MANEJE
EL
COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICAClON
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubticaci6n
constante.
El sistema
automatico
de
lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria
25
vaciarse
elsistema
decombustible
antes
de
alamacenar
elaparato
por30diaso m_s.
Vacie
eltanque
decombustible,
ponga
el
motor
enmarcha
yd_jelo
enmarcha
hasta
que las lineasde combustible
y el
carburador
queden
vacfos.
Cuando
vayaa
usar el aparatonuevamente,
use
combustible
fresco.Veala secci6n
de
ALAMACENAJE
para mas informaciones.
INTERRUPTOR_!%.
ON
ON/STOP
STOP
_
PALANCA
DEL CEBADOR/
MARCHA
INACTIVA
RAPIDA
(VISTA LATERAL)
DADVERTENClA:
La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, v6a la secci6n de
AJUSTES
AL CARBURADOR
en este
manual.
Evite contactor con el silenciador.
Un silenciador
caliente
podria
causar
quemaduras muy graves.
Para
detener
el motor
coloque
el
interruptor ON/STOP a la posicion STOP.
Para porter en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente
en el suelo como se
ilustra. Aseg6rese de que la cadena pueda
moverse libremente sin tocar ning6n objeto.
-i',
Cebador/Marcha
OFF FULL
]nactiva Rapida
• Oprima el cierre del acelerador con su
mano derecha.
Apriete y sostenga el
gatillo acelerador.
Oprima y sostenga el
dierre de la marcha r_pida con coo de sus
dedos; suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Si se oprime el gatillo acelerador
durante la puesta en march& sera necesario
el volver a fijar el cierre de la mareha rapida.
• Rapidamente, tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano derecha un
m_ximo de 10 veces.
Luego, pase al
siguiente paso.
AVISO:
Si el motor parece que este
intentando arrancar antes del decimo tir6n,
pare de tirar y proceda inmediatamente al
siguiente paso.
• Coloque la palanca del cebador/marcha
inactiva rapida en totalmente (a la posici6n
OFF CHOKE).
• Tire de la cuerda de arranque r_pidamente
hasta que el motor se ponga en mareha.
• Permita que el motor contin6e en mareha
por aproximadamente
5 segundo. Luego,
apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en mareha
inactiva.
PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CAMENTE
• Mueva el interruptor
ON/STOP
a la
posici6n ON.
• Optima el cierre del acelerador con su
mano derecha. Apriete sostenga el gatiUo
acelerador. Apriete y sostenga el cierre de
la marcha rapida con coo de sus dedos;
suelte el gatillo acelerador.
• Asegt3rese que el cebador se encuentre
en la posici6n OFF CHOKE.
• Tire del mango de arranque r_pidamente
hasta que el motor se ponga en march&
• Apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en mareha
inactiva.
ARRANQUE
DIFICIL (o arranque
de
motor ahogado)
El motor puede encontraree ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despu6s del 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
Use 13nicamente de 15 a 18 pulgadas de
cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
t
, _'
_'-_
i
_
_'_'g_z
" _
La mano iz"_.,r,-----q u ierd a an
/
lamango
El pie derecho en el interior de
la mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES
PAPA
RECORDAR
AI tirar la soga de arranque, no use la
extensi6n completa de la soga, ya que la
soga se puede quebrar.
No suelte la
soga--mantenga
la manija en ]a mano y
deje que la soga se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el
cebador
en la posici6n FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatiUo acelerador.
AMISO: No comience a cortar ning6n tipo
de material si la palanca del cebador o la de
la marcha inactiva r&pida se encuentran en
la posicion FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR
EL MOTOR FRIO
(o
motor
¢aliente
despu6s
de
quedar
sin combustible)
• Coloque el interruptor
ON/STOP a la
posicion ON.
• Tire de la palanca del cebadodmarcha
inactiva r&pida en su m&xima extensi6n.
26
Control del funcionamiento
por inercia
siguiendo el procedimiento
de puesta en
marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente.
Asegt)rese de que
el interruptor ON/STOP se encuentre en la
posicion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca,
refi6rase a la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame
al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENClA:
_ADVERTENCIA:
Cuando Ileve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
deber_ estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la mano
izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm pot
encima de un tocon u otto superfice de
madera.
Libere la empuSadura del mango
delantero y que la punta de la barra guia caiga
hacia adelanta y pueda entrar en contacto con
el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
toeon, el freno debe activarse.
La banda del
freno podra romperse al activar el freno si _sta
se enceentra demasiado asada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_ la cadena. La banda del
freno se debe substituir pot un distribuidor
autodzado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso.
Las reparaciones del freno de
cadena deber_n set efectuadas por un agente
de servicio autorizado. Lleve su aparato al
lugar de compra, si Io adquirio en una agencia
de servieio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena
en el caso de reculada.
• El freno de cadena inercia-activado
se
activa si el protector delantero de mano es
empujado
hacia
adelante
ya
sea
manualmente (a mano) o aL_om&ticamente
(pot el movimiento repentino).
• Si el freno ya est& activado,
se Io
desactiva tirando el.protector
de mano
delantero hacia &noa, acerc_ndolo a la
manija delantera todo Io que sea posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
PUNTOS IMPORTANTES
• Verifique la tension de la cadena antes del
fprimer uso y despu_s de un minuto de
uncionamiento.
Vea TENSION DE LA
CADENA en la secci6n de MONTAGE.
• Corte madera
5nicamente.
No corte
metal, pl&stico, ladrillos, cemento, otros
materiales de construccion que no sean
de madera, etc.
• Pare la sierra si la cadena toca eualquier
objeto ajeno. Inspeccione
la sierra y
repare o instale repuestos
segt)n la
necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_pidamente las cadenas y asi incrementa
la posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos peque_os
como
pr_etica, usando la sigaiente t_cnica, para
acostumbrarse
al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el gatillo
acelerador.
• Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente
mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use m_s que una muy
ligera presi6n hacia abajo.
• Suelte
el
gatillo
acelerador
inmediatamente
al terminar de co[tar,
dejando
que el motor funcione
a
marcha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar
cortando,
puede
causar
desgaste innecesario.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
Desactivado ,_
_/_
/i_
activado
Activado
Control del freno
PRECAUCION:
El freno de eadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI
hacer esta inspeccion, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la manija
delantera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad m&xima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vaelta a su muSeca izqaierda contra el
protector de mano delantera sin soltar la
manija delantera.
La cadena debe parar
inmediatamente.
27
TECNICAS
ARBOLES
PAPA
TUMBAR
PARA TUMBAR
ARBOLES
GRANDES
(con di&metro de 15 cm
(6 pulgadas) o m_s)
Se usa el m6todo de corte de muesca para
los _rboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del _rbol hacia el cual se desea
que caiga. Despu_s de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendr_ la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
_,ADVERTENCIA:
Veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de ediflcios ni cables
el6ctricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del _rbol, ni de noche ya que no podr_ vet
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, ovientos fuertes, etc. Si el &rbol hace
contacto con alg6n cable de llnea de servicio
pL_blico, la compaSa de servicio pt_blico
debera ser notificada de inmediato.
• Planifique
la
operaci6n
de
corte
cuidadosamente
por adelantado.
• Despeje al &rea de trabajo. Ud. precisa un
_rea despejada en todo el contorno del
_rbol donde pueda pisar con firmeza en
todo momento.
• El usuario de la sierra de cadena deber_
permanecer del lado cuesta ardba del
terreno ya que es probable qee el _rbol
rodillo o se deslice cuesta abajo despu_s
de caer.
• Estudie las condiciones
naturales que
puedan causar que el arbol caiga en una
direcci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el _rbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
• El angulo de inclinaci6n
del _rboL El
_ngulo de los &rboles a veces no se nota
debido al declive del terreno o a terreno
desparejo, Use plana o cordel de sonda
para determinar
I direcci6n
de la
inclinaci6n del _rbol.
• El _rbol es m_s pesado otieno mucho m_s
ramas de un lado.
• Arboles y obst_culos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco est_ podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuario.
Asegt)rese de que haya suficiente espacio
para la cafda del arbol. Mantenga
una
distancia equivalente a dos veces y medio
del largo del _rbol que est& cortando entre el
_rbol y la persona m_s cercana u otros
objetos. El ruido del motor puede impedir
que se escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, ]as piedras, la corteza suelta
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el &rbol en el lugar del corte.
AMISO: Si el &rbol tiene raices de apoyo
grandes, retlrelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar rafces
grandes de apoyo, prevenir la cadena de
entrar en contacto con la tierra esto le
previene de perder del filo.
CORTE DE MUESCA
Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la parte superior de la muesca. Haga que
el corte atraviese un tercio del ancho del
tronco.
Luego
complete
el corte de
muesca cortando la parte de abajo de la
muesca. Vea la ilustracion.
Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuSa de madera del &rboL
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm ardba del centro
de la muesca. /
Primer corte
",,,
......
Segundoj,l
co.e--/
• Despu6s de retirada la cuSa de madera
del muesca, del lado opeesto ai corte de
muesca haga el corte de tumbado, El corte
de tumbado debe quedar a 5 cm (2
puigadas) mas arriba que el centro del
corte de muesca,
Este procedimiento
dejara suficiente madera sin cortar entre el
corte de tumbado y la muesca para formar
una bisagra. Esta bisagra ayudar_ a evitar
que el _rbol caiga en [a direcci6n
equivocada,
La bisagra sostiene el &rbol en el
tocbn y ayuda a controlar la calda
'_etroceso
O_'-
J
i
Uuesca--....
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso.
;_....
5 cm
\\_kX\\\'_,_
_'_"_
Retroceso
Cierre de,.._ _,_,
la muesca ,,_,}_ '1_.
etroceso
28
/
Abertura del
corte de
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pl_stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daf_os a la
cadena.
• Est6 alerta a los indicios de que el arbol
est_
por
caer:
los
crujidos,
el
ensanchamiento
del corte de tumbado y
los movimientos de las ramas supedores.
• En el instante en que el _rbol comienza a
caer, pare la sierra, apSyela en el suelo y
retroceda rapidamente, por la trayectoria
de retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un _rbol
parcialmente caido con la sierra. Tome
extremo
cuidado
con
los
&rboles
parcialmente tumbados que tienen apoyo
precario.
Cuando
el &rbol no cae
totalmente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas
a cable, un aparejo de
poleas o un tractor para bajarlo.
CORTE
DE UN ARBOL TUMBADO
Use una curia pare sacar la sierra
atascada.
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Cotte Descendiente:
empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presi6n hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendra la
tendencia de empujar el usuario hacia atr_s.
(SECCIONAM|ENTO)
El t_rmino seccionamiento
significa cortar
un _rbol tumbado en secciones del largo
deseado.
_,ADVERTENCIA:
No se pare
_ADVERTENCIA:
Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes.
No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que est_ bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado dei tronco
sobre el tronco que esta siendo cortado.
Cualquier
parte del tronco puede rodar
haciendo que el usuario pierda el equilibrio y
el control. No se posicione cuesta abajo del
tronco que est& siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar pedazos
punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete
para cortar troncos
pequeSos. Nunca permita a otra persona
que sostenga el tronco mientras ud. corta
ni sostenga el tronco con la pierna o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos,
ramas y raices entrelazadas como puede
acontecer
despues
de un vendavaL
Arrastre
los troncos
hasta un lugar
despejado antes de cortarlos, empezando
por troncos expuestos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECClONAMIENTO
_,ADVERTENCIA:
bajo compresion
Segundo corte
Primer corte del lado del tronco
baio compresion
SECCIONAM|ENTO
SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio
del di&metro,
• Haga rodar el tronco y termine con otro
corte descendiente.
• Tenga cuidado especialmente
con los
troncos presionados de un lado para evitar
que la sierra quede atrapada.
SECCIONAM|ENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n.
(Vea
en la ilustraciones que sigue el primer
corte y el segundo corte.)
Si la sierra
queda apretada o atascada
dentro del
tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede
perder el control de la sierra, causando
heridas o daSos al aparato. Pare la sierra,
martille una coSa de plastico o de madera en
el corte hasta que la sierra salga f&cilmente.
Ponga la sierra de nuevo en marcha y
col_quela cuidadosamente
de nuevo en el
corte. No intente poner en marcha la sierra
de nuevo cuando est_ apretada o atascada
eli
_4_
UR tronco,
29
• El primer carte deber_ extenderse
del di_metro del tronco.
• Termine par el segundo carte.
par 1/3
• Est_ alerta contra los rebates. Tenga
coidado al cortar ramas dobladas o bajo
presi6n para evitar ser golpeado par la
rama o la sierra cuando se suelte la
tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje
frecuentemente
las ramas
acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempres carte las ramas del &rbol despu_s
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se peede cortar ]as ramas de farina
adecoada y segura.
• Deje las ramas m_s gruesas debajo del
&rbol tumbado para que qpoyen el _rbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece par la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas. Carte ]as ramas pequeSas de un
solo carte.
• Mantenga el tronco del &rbol entre ud. y la
cadena tanto coma fuere posible.
• Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la t@cnica de un tercio y dos
tercios
descrita
en
la
secci6n
SECClONAMIENTO
SIN APOYO.
• Use siempre un carte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que
cuelgan
libremente.
Los
cortes
ascendientes podrian hacer que las ramas
caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
Uso de tronco como apoyo
1er carte
Con caballete
como apoyo
t
/-__-
1 2do carte
er carte
i_ ADVERTENCIA:
__
PARA CORTAR
Pode t?nicamente
hast la altura del hombro. No carte las ramas
que queden m_s altas qee los hombros.
Consiga a un profesional para efectuar ese
trabajo.
• Haga el primer carte en forma ascendiente
de 1/3 del di_metro de la rama.
• Despu6s
haga
un
segundo
carte
atravesando
completamente
[a rama.
Fimalmente
haga
un tercer
carte,
descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm. sobresaliendo del tronco del _rbol.
co.e.
RAMAS
Y PODAR
_ADVERTENClA:
Est_ alerta y
tenga coidado con los reculada, Ceando
cortar ramas y podar, nunca permita que la
cadena en movimiento toque ning6n objeto
en la punta de la barra guia. Permitir tal
contacto puede causar graves heridas.
_ _ ! I
ADVERTENCIA: Nunce trepe a los
_rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sabre escaleras, plataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibria o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos
sujetando firmemente la sierra. Mantenga
el equilibria, con los pies en una superficie
estable.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo
cuidado
al
cortar
ramas
pequeSas. El material de poco diametro
puede enredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o hacienda que pierda
el equilibria.
Segundo carte
T;icer q_
c° _4'/_1!
_Pr
TO
t/
me
r carte
Tecnica para podar
ADVERTENCIA:
Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajostes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados par un distribuidor autorizado del
servicio.
30
PLANILLA
DE MANTENIMIENTO
Rejilla Antichispas
Lubricante
al orificio
engranaje
.............
Despu_s
LISO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes
Lubricaci6n de la barra . Antes
TensiOnde la cadena... Antes
Afilaci6n de la cadena .. Antes
Piezas da_adas .......
Antes
Tapas sueltas .........
Antes
F_jadoressueltas ...... Antes
Piezas suettas
Antes
Inspeccionar
y Limpiar:
Barra ................
de cada
de cada usode cada uso
de cada uso
de cada uso
de cada uso
de cada uso
de cada uso
de cad8 uso
Filtro de aire ..........
Antes de cada uso
Despu_s
de cada
Uso
Cada 5 horas*
Freno
Csda
Sierra
completa
de cadena
........
......
Rejilla a_ichispas y
silenciador ............
Cambiar la bujia ......
Cambiar el filtro de
combustible ..........
* Horas
FILTRO
d8
L_
dei
PARA LIMPIAR
LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere Is limpieza a cads 25 horas de
uso o anualmente,
el que acontezca
primero.
• Afloje y retire los tomillos de la tapa del
silenciador.
• Retire la tapa del silenciador (la tapa est_
colocada
a presion
en la caja del
silenciador).
• Retire el juego
de difusor
y rejilla
antichispas. Tome nota de la orientaci6n
de estas piezas para su reinstalacion.
• Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilia si encuentra
roturas.
• Cambie todas las piezas del silenciador
que est6n rotas o resquebrajadas.
• Vuelva a instalar eljuego de difusor y rejilla
antichispas
con los orificios redondos
hacia arriba, hacia la tapa del silenciador.
• Reinstale la tapa del silenciador
y los
tomillos. Apriete firmemente.
AJUSTES
AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas
limitadores. El ajuste del carburador es una
tarea complicada.
Recomendamos
que
Ileve el aparato a un Concesionario
de
Servicio Autorizado.
El motor quedar_
da£Lado si se hace girar los tomillos m_s all&
de los Iimitadores.
5 horas*
Cada 25 horas*
Anualmente
Anualmente
Uso
DE AIRE
PRECAUCION:
No use gasolina ni ningt3n
otto liquido inflamable para limpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza
del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio
disminuye
el
rendimiento
del motor e incrementa
el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Limpie siempre el filtro
de aire despues de cada 5 horas de uso.
• Limpie la tapa y el &rea contigua para
evitar que caiga tierra y aserrin en ]a
c&mara del carburador cuando abra la
tap&
• Retire las piezas segt3n Io mostrado en la
ilustraci6n.
• Lave el filtro con agua yjabOn. S6quelo al
aire totalmente antes de reinstalarlo,
• Reemplazar la piezas.
MANTENIMIENTO
DE LA BARRA
Si la sierra corta pars un lado, si hay que
forzarla para que atraviese el corte, o si se la
ha hecho funcionar
con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas dafian la cadena y
toman dificil el trabajo de cortar.
Despu6s de usar, asegt3rese el interruptor
ON/STOP est_ en posici6n STOP, luego
limpie todo el aserrin y cualquier
otto
escombro de la ranura de la barra y del
orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:.
• Mueva
el interruptor
ON/STOP
en
posici6n STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de
cadena y el freno de cadena. Retire la
barra y la cadena del aparato.
• Limpie los oriflcios del aceite y el ranura de
la barra despu_s de cada 5 horas de la
operacion.
INSPECClONE
EL SILENCIADOR
Y
LA REJILLA
ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el
silenciador
y la rejilla antichispas se van
carbonizando.
Es necesario
sacar
la
carbonizaci6n
pars evitar el riesgo de
incendio o afectar el rendimiento del motor.
31
Retire el asserdn de la _
ranura de la barra gu{a_€"_
,
'k
_ADVERTENCIA:
Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardarlo o de transportarlo
en un
vehiculo. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde
los vapores
de
combustible no pueden hacer contacto con
chispas ni llamas abiertas provenientes de
los
termotanques,
los
motores
o
interreptores
el6ctricos,
los calefactores
centrales, etc. Guarde el aparato con todos
los protectores en sus lugares respectivos.
Col6quelo de modo que no pueda haber
accidentes a los transeSntes con objetos
filosos. Guarde el aparato fuera del alcance
de los niSos.
• Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustilbe.
Ponga en marcha el motor y
d6jelo en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
• Limpie el aparato antes de guardarlo.
Preste atencion especialmente al area de
entrada de aire, manteni6ndola
libre de
escombros. Use un detergente suave y
una esponja para limpiar laa superficies de
pl_stico.
• No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzar chispsas o
llamas abierfas de los termotanques,
calefactores
centrales,
motores
o
interreptores el_ctricoa, etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera
del alcance de los niSos.
PRECAUCION:
Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las
piezas
esenciales
del
sistema
de
combustible,
tales como el carburador, el
filtro de combustible,
la manguera
de
combustible
o el tanque,
durante
el
aimacenado. Los combustibles con mezcla
de alcohol (el Ilamado gasohol o que use
etanol o methanol) pueden atraer humedad,
que Ileva a la separac'on y a la formac'on
de'acidos
durante
el almacenado
La
gasolina acidica puede danar el motor.
_'-_'__f
Orificio del engr_a_aje
_=_,----_----,<-_Orificios de Aceite
_.,..
ALMACENAJE
_1_',._
,
"_"_o
Od
,_
• ASada lubricante al orificio del engranaje
despu6s de cada uso.
• Los rielea de la barra desarrollan
protuberancias al gastarse. S_quelas con
una lima plana.
• Si la super_cie
superior del riel est_
desnivelada,
use una lima plana para
restaurar la forma cuadrada.
_J_
Bordes del Riels
Encuadre
los _con
una Lima
[_
Ranura
Ranura
gastada
correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta toreida o resquebrajada o si hay
calentamiento
excesivo
o formaci6n
de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente
la
barra guia especificada para su sierra en la
lista de repuestos, especificada tambi6n en
la calcomania
de repuesto de barra y
cadena que se encuentra en la sierra.
AFILADO
DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea
complicada
que requiere
herramientas
especiales.
Recomendamos
que Ileve la
cadena a un afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anualmente para
asegurar
que el motor arranque
mas
facilmente y marche mejor.
• Afloje los tres tomillos en la tapa del
cilindro.
• Retire la tapa del cilindro.
• Saque la cubierta de la bujia.
• Retire la bejia del cilindro y des6chela.
• Reemplacela
con una bujia Champion
RCJ-7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Separaci6n
de electrodos: 0,025 de pulgada.
• Reinstale la cubierta de la bujia.
• Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
&NECESITA
AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA
REPUESTO?
Entre en contacto
con el
autorizado del aervicio.
32
distribuidor
ADVERTENClA:
Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas
a continuaciSn excepto reparaciones
que requieran que la unidad est_ en operaci6n.
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despu6s de arrallcar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El interreptor estg=off.
El motor estg=ahogado.
El tanque de
•
combustible esta vacio.
La bujia no hace chispa. •
El combustible no est_
•
Ilegando al carburador.
•
•
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo carga.
El motor
humea
excesivamente
SOLUCION
•
•
•
•
El carburador requiere
ajuste.
Las juntas del cigL_eSal •
est&n gastadas.
Coloque el interruptor en ON.
Vea "Arranque Dificir' en la
seccion Uso.
Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
Instale una bujia nueva.
Verifique si el filtro de combustible
est_ sucio; Ifmpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si estg=partida: rep_rla o c_mbiela.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
El filtro de aire est_
sucio.
La bujla est_
carbonizada
El carburador requiere
ajuste,
•
Limpie o cambie el filtro de aire.
•
Limpie o cambie la bujfa y
calibre la separaci6n.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
La mezcla de combustible se ha hecho,
•
•
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada sierra
de cadena a gasolina marca Poulan®
nueva
ser& libre de defectos de matedales y de mano
de obra y que se compromete a reparar o
reemplazar, bao Ins condiciones de esta
garantia, toda sierra de cadena a gasolina
dom6stica defectuosa, como se detalla a
continuaci6n, a partir de la fecha de compra
original:
1/_O
- Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos dom_sticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado
para
prop6sitos
comerciales,
profesionales o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para propositos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad
civil debidos a
manejo indebido, mantenimiento incorrecto
ni uso de accesorios y/o juegos de piezas
adicionales
no
recomendados
especificamente
por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,
INC., para esta sierra de
cadena. Asimismo, esta garantia no cubre
dafios causados
por manejo indebido,
mantenimiento
incorrecto ni tampoco si la
sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segQn nuestro
criterio
afecte
su
condici6n o su operacion. Esta garantia no
cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de
arranque, resortes de arrangque, afilado de
Vacfe el tanque de combustible
y Ilenelo de combustible con la
mezcla correcta.
cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gastan y requieren reemplazo con el
uso razonable
durante
el periodo
de
vigencia de la garantia. Esta garantla no
cubre la preparacion de pre-entrega,
la
instalacion de la barra gufa y la cadena y los
ajustes normales explicados en el manual
de instrucciones tales como los ajustes al
carburador y a la tension de la cadena. Esta
garantfa no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL
COMPRADOR,
QUE
PUEDE
TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE
ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DAI_IOS CONSECUENTES
NI
POR
OTROS
DAI_IOS NI SE
APLICARA
NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS
EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS
ESTADOS
NO PERMITEN
LIMITAClONES
DEL
PERIODO
DE
VIGENCIA DE GARANTIAS
IMPLICITAS,
NI
LA
EXCLUSION
DE
DANOS
CONSECUENTES
O INCIDENTALES,
NI
SU LIMITACION,
DE MODO QUE LA
EXCLUSION
Y LAS
LIMITACIONES
ANTERIORES
PUEDEN
NO
TENER
VALIDEZ EN SU CASO.
33
Es
norma
de ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., mejorar sos productos
continuamente. Por Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el
derecho de cambiar, modiflcar o descontinuar
modelos,
diseSos,
especificationes
y
accesorios
de todos los productos en
cualquier
momento
sin previo aviso ni
responsabilidad para con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE
GARAN TIA: La Agencia de Proteccion
Ambiental
de los Estados Unidos,
la
Agencia
Ambiental
Canadiense
y
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en explicarle la garantia del
sistema de control de emisiones en el motor
de su equipo de jardin y c6sped. Todos los
motores de equipo u61itario, de c6sped y
jardin
nuevos deber_n
ser diseSados,
construidos y equipados para satisfacer las
normas
dgurosas
en contra
de
la
contaminaci6n
del
ambiente.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC.,
debera garantizar el sistema de control de
emisi6n en el motor del equipo de cesped y
jardin
por
los
periodos
de
tiempo
enumerados
a continuaci6n,
estipulando
que no haya habido ningt3n tipo de abuso,
negligencia, o mantenimiento
no apropiado
del motor de su equipo de cesped y jardin.
Su sistema de control de emisiSn incluye
piezas tales como el carburador y el sistema
de ignici6n. Cuando existe una condici6n
bajo
garantia,
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, ]NC., reparara el motor de su
equipo de c6sped y jardin sin costo alguno
para usted.
Los gastos cubiertos
bajo
garantia
incluyen diagnSstico,
piezas y
servicio. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE:
Si
cualquier
pieza
relaeionada con la emisi6n en su motor
(como se enumeran en la Lista de Piezas de
Control de Emision Bajo Garantia)
se
encontrara defectuosa o un defecto en los
materiales
o mano de obra del motor
causara el real funcionamiento
de tal pieza
relacionada con la emisi6n, esta pieza ser_
reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD
DEL DUEllO: Como
dueSo del equipo de c6sped y jardin, usted
es
responsable
del
mantenimiento
requerido
indicado
en el manual
de
instrucciones.
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos
los
recibos
que
cubren
el
mantenimiento
del motor de su equipo de
c6sped y jardin,
pero
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, ]NC., no puede negar
la garantia t3nicamente por la falta de recibos
o por el incumplimiento de las indicaciones
de mantenimiento.
Como dueSo del motor
del equipo de c_sped y jardin, usted debe
saber
que
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
]NC.,
puede
negarle
la
cubierta de garantia si el motor de su equipo
de c6sped y jardin o una pieza del mismo, ha
fallado
debido
al abuso,
negligencia,
mantenimiento
no
apropiado,
modiflcaciones
sin aprobaci6n, o el uso de
piezas que no han sido hechas o aprobadas
por el fbricante original del equipo. Usted
ser& el responsable de presentar el motor
del equipo de c6sped y jardin a un centro de
reparaciones
autorizado
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como
surja el problem& Las reparaciones
ba o
garantia deber_n ser completadas en una
cantidad
razonable
de
tiempo,
no
excediendo
los 30 dias.
Si cuenta con
alguna
pregunta
en referencia
a sus
derechos
y
responsabilidades,
usted
deber_ entrar en contacto con su centro de
servicio autodzado m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
al
1-800-554-6723.
FECHA
DEL
COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha en que se
compr6 el motor del equipo de c6sped y
jardin.
DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia tiene un periodo de cubierta de
dos aSos desde la fecha inicial de compra.
QUE
CUBRE:
REPARACIONES
0
REEMPLAZO
DE
PIEZAS.
Las
reparaciones
o reemplazo
de cualquier
pieza en garantla
seran efectuadas
sin
cargo alguno para el dueSo en un centro de
servicio
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., aprobado.
Si tiene
alguna
pregunta
en relaci6n con sos
derechos y responsabilidades
de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al
1-800-554-6723.
PERIODO
DE
GARANTIA: Cualquier pieza bajo garantia
que
no est6
programada
para
ser
reemplazada como requisito del programa
de
mantenimiento,
o
la
cual
est6
programada para ser ins-peccionada
de
forma regular para efectos de "reparaciones
o reemplazos
si es necesario"
deber_
garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que est6 programada para ser
reemplazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento,
deber_ set
garantizada por el periodo de tiempo hasta el
primer
cambio
programado
para
el
reemplazo. DIAGNOSTICO: Nosedebera
cargar al dueSo ning6n tipo de recargos por
el servicio de diagn6stico
el cual nos
conduce a la determinaci6n
de que una
pieza bajo garantia esta defectuosa,
si el
trabajo de diagn6stico ha sido Ilevado a cabo
en un centro de servicio ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
aprobado.
DAI_IOS
POR
CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,,
puede ser responsable por da_os a otros
componentes del motor ca usados por el fallo
de una pieza garantizada mientras 6sta se
34
encuentre
engarantfa.
QUE
servicio
ELECTROLUX
HOME
NO CUBRE:
PRODUCTS,
INC.,
Ilame
al:
Todos los fallos causados por el abuse, la
1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
negligencia,
o el
mantenimiento
no
REEMPLAZO
Y
REPARACIONES
DE
apropiado
no est_n cubiertos.
PIEZAS
PARA AI_ADIR O MODIFIGADAS: El uso
PIEZAS
RELACIONADAS
CON
LA
de piezas aSadidas o modificadas puede ser
EMISION: Cualquier pieza de reemplazo
la
base
para
anular
la
garantfa.
POULAN/WEED
EATER aprobada usada
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC.,
en
la
programacion
de
cualquier
no se hace responsable de cubrir fallos de
mantenimiento de garantia o reparacion de
piezas garantizadas debido el uso de piezas
piezas relacionadas con la emisiSn sera
aSadidas
o
modiflcadas.
COMO
provista el dueSo sin cargo alguno si la pieza
ENTABLAR
UNA
RECLAMACION:
Si
se encuentra
bajo garantla.
LISTA DE
PIEZAS
DE CONTROL
DE EMISION
cuenta
usted con alguna pregunta en
referencia
a
sus
derechos
y
BAJO GARANTIA: Carburador, Sistema de
responsabilidades
de garantia,
usted
Ignici6n: Bajla (cubierta 5nicamente hasta el
debera contactar a su centro de servicio
periodo
del
primer
mantenimiento
autorizado
m_s cercano
o Ilamar
a
programado),
Modulo
de
]gnici6n.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC.,
DECLARAGION DE MANTENIMIENTO:
El
al
1-800-554-6723.
EN
DONDE
dueSo es responsable
de efectuar todo
OBTENER
SERVIClO
DE GARANTIA:
mantenimiento programado como Io define
el manual de instrucciones.
Servicio o reparaciones de garantia deber_
ser provistas por todos los centros de
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion
Importante
en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
imiento y ajustes.
35