Lawnmaster NPTGCP2617A Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
26cc-2 Cycle Grass Trimmer NPTGCP2617A
Bordeadora con motor de 2 tiempos de 26 cc NPTGCP2617A
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
601 Regent Park Court Greenville, SC 29607, SC 29650 1-866-384-8432
AVISO:
Utilice solo gasolina sin plomo que contenga máximo 10% de etanol. No utilice combustible E15 o E85 con esta bordeadora. Esto
violará la ley federal, dañará la bordeadora y anulará su garantía.
NOTICE:
Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. Do not use E15 or E85 fuel in this trimmer. It will violate the federal law,
damage the trimmer and void your warranty.
Lea todas las reglas e instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta.
601 Regent Park Court Greenville, SC 29607, SC 29650 1-866-384-8432
EN p. 2
ES p. 41
Operator’s Manual / Manual Del Operador
CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
GENERAL SAFETY RULES
SYMBOLS
KNOW YOUR GRASS TRIMMER
ASSEMBLY
BATTERY PACK AND CHARGER
OPERATION
MAINTENANCE
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
EXPLODED VIEW
PARTS LIST
EXPLODED VIEW 26CC 2-CYCLE ENGINE
PARTS LIST 26CC 2-CYCLE ENGINE
NOTES
Section Page
2
2
3-6
7-8
9-10
11-14
14-15
16-22
23-30
31
32-33
34
35
36
37
38
39-40
Engine Size
Engine Displacement
Power / Speed
Idle Speed
Max Torque / Speed
Fuel Tank Capacity
Fuel / Oil Ratio
Line Diameter
Cutting Width
Net Weight
Battery Model No.
Battery Type
Charger Model No.
Charger Input
Charger Output
Charging Period (Battery Fully Discharged)
2-Stroke / Full Crank
26cc
0.72 kW / 7500 RPM
3000 RPM
0.9 Nm / 6000 RPM
400ml
40 : 1
0.08" - 0.095" (2.0 mm - 2.4 mm)
17" (432 mm)
12.8 lbs (5.8 kg)
07LB2001-S
7.2V Lithium-Ion, 2.0 Ah
YLS0042-T084045
100-240V ~ 50/60Hz 0.3A Max
8.4V 450 mA
4-6 Hours
PRODUCT SPECIFICATIONS
26cc-2 CYCLE GRASS TRIMMER
CONTENTS
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so
can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
This grass trimmer is designed for cutting grass, soft vegetation.
The grass trimmer is intended for residential, or similar landscape use and is not recommended
for use in agricultural or forest environments.
This grass trimmer is not suitable for cutting or chopping, otherwise, there is a risk of injury. For
example:
- Hedges, shrubs and bushes,
- Flowers,
- In terms of composting.
Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the trimmer.
Do not operate the trimmer inside a closed environment, such as a room or building; breathing
carbon monoxide from exhaust fumes can kill.
Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails,
wire, or string, which can be thrown or become entangled in the cutting attachment.
Clear the area of children, bystanders and pets. At a minimum, keep all children, bystanders
and pets outside a 50 ft (15 m) radius; outside the 50 ft (15 m) zone, there is still a risk of injury
from thrown objects.
Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the
engine and cutting attachment.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 along with
hearing protection when operating this trimmer. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Always wear heavy, long pants, boots, gloves, and a long-sleeve shirt. Do not wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder level.
Do not operate this trimmer when you are tired, ill, upset, or under the influence of alcohol,
drugs, or medication.
Inspect the trimmer before each use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure
all fasteners are in place and secure.
Replace cutting attachment parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Make sure
the cutting attachment is properly installed and securely fastened. Be sure the cutting
attachment shield is properly attached, securely fastened and in the position recommended by
the manufacturer.
Use only a flexible, nonmetallic line recommended by the manufacturer. Never use, for
example, wire or wire-rope, which can break off and become a dangerous projectile.
Only use the grass trimmer in daylight or good artificial light.
3
GENERAL SAFETY RULES
Never operate the grass trimmer with damaged guards or without the guards in place.
Maintain a firm grip on both handles while using this tool.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance or
exposure to hot surfaces.
Maintain stable footing on a solid surface at all times when using the trimmer in order to have
better control of the tool. Do not use the trimmer whilst on a ladder or other unstable support.
Keep cutting attachment below waist level. Keep all parts of your body away from the rotating
cutting attachment and hot surfaces.
Do not touch muffler, rear cover housing or casing around the engine; these parts get hot whilst
and after the trimmer has been used. Contact with hot surfaces could result in serious burns.
The cutting attachment should never rotate at idle during normal use.
The cutting attachment may be spinning during carburetor adjustments. Wear your protective
equipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure the
cutting attachment stops turning when the engine idles. When the unit is turned off, make sure
the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
Mix and store fuel in a container approved for storing gasoline.
Mix and pour fuel outdoors where there are no sparks and flames. Slowly remove the fuel cap
only after stopping the engine and letting it cool completely. Do not smoke while fueling or
mixing fuel. Wipe spilled fuel from the trimmer. Move at least 10 ft (3 m) away from the fueling
source and the site before starting engine.
Before fueling or storing the tool, stop the engine and allow it to cool completely.
Before transporting the tool in a vehicle, allow the engine to cool completely and empty the fuel
tank. Always secure the tool to avoid movement during transportation.
Only use replacement parts or accessories provided or listed in this Operator’s Manual.
This trimmer is not intended for extended use. Extended periods of operation can cause
circulatory problems in the user’s hands due to the vibration caused by the tool. Take regular
breaks from operating the tool.
Always take your tool to an authorized service center for repair. Service performed by inexperi-
enced or unqualified persons may damage the tool, create unsafe conditions, increase the risk
of personal injury, and/or void your warranty.
BATTERY PACK
The battery pack is only compatible with the YLS0042-T084045 charger.
Charge the battery only with the charger specified by the manufacturer and listed in this
manual. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
Do not place battery powered tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and possibly injury.
Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4
GENERAL SAFETY RULES
Do not dispose of battery packs in fire. They will explode or leak and cause injury. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame.
An exploded battery pack can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Under extreme usage or temperature conditions, battery pack leakage may occur. If liquid
comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with
lemon juice or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention.
When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
Do not expose a battery pack to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause an explosion.
Do not modify or attempt to repair the battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
BATTERY CHARGER
This charger is only compatible with a 07LB2001-S lithium-ion battery.
To reduce the risk of injury, charge only the specified lithium-ion rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst, causing personal injury or damage.
Do not charge the battery in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
Keep the cord and charger away from heat to prevent damage to housing or internal parts.
Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with an identical model
as listed in this manual.
Do not use a charger that has been dropped or received a sharp blow.
Do not disassemble charger. Take it to a qualified service center to be checked or replaced.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Do not abuse the charger cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging.
Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock. If the charger cord is damaged, replace the charger with an
5
GENERAL SAFETY RULES
identical model as listed in this manual.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Charge the battery at the normal charging temperature between 40°F (4°C) and 100°F (38°C).
FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
- This device may not cause harmful interference, and
- This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these instructions also.
6
SYMBOLS
SYMBOL
NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
hrs
Hours Time
/min
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per
minute
n
o
No Load Speed Rational speed, at no load
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Lithium-Ion Battery
Recycling
Designates that this tool is in compliance with
Lithium-Ion battery recycling program requirements
Safety Alert
Read The Operator’s
Eye and Hearing
Protection
Manual
You must read the operating instructions carefully.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 along with hearing
protection when operating this equipment.
Precaution that involves your safety.
Gloves
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when
handling this product.
Safety Footwear
Wear non-slip safety footwear when using this
product.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50' (15 m) away.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in personal
injury or property damage.
No Blade
Do not install or use any type of blade on a product
displaying this symbol.
Gasoline and Lubricant
Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use
with an octane rating of 87 [(R + M) / 2] or higher.
This product is powered by a 2-cycle engine and
requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the product better and safer.
50ft (15m)
7
SYMBOLS
Keep Away From Water
Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in
water.
Keep Away From Fire
Do not dispose of battery packs in fire. They will
explode or leak and cause injury.
Heat Alert
Do not expose battery packs to heat in excess of
140°F (60°C).
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion batteries. Local, state,
or federal laws may prohibit disposal of batteries in
ordinary trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/or
disposal options.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
8
KNOW YOUR GRASS TRIMMER
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
22 23 24
26 25272829
18
19
20
21
1
2
3
4
9
KNOW YOUR GRASS TRIMMER
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this
Operator’s Manual as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Components
1. Primer Bulb
2. Air Filter Knob
3. Choke Lever
4. Spark Plug Cover
5. Fuel Tank Cap
6. Fuel Tank
7. Main Handle
8. Stop Switch
9. Battery Release Button
10. Battery Slot
11. Knob
12. Shaft
13. Debris Guard
14. Trimmer Head W / Line Spool
15. Trimming Line
16. Main Spool Cover
17. Shaft Connection Sleeve
18. Assist Handle
19. Start Button
20. Battery Indicator
21. Throttle Safety
22. Engine Housing
23. Start Button Cover
24. Assist Handle Anti-vibration Ball
25. Trimming Line Cutting Blade
26. Assist Handle Cam Lock
27. Throttle Lever
28. Muffler
29. Rear Cover Housing
30. Charging Port
31. Battery Pack
32. Charger
33. Charging Connector
30
31
32
33
10
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of
this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery
pack from the product when assembling parts.
The trimming line cutting blade on the debris guard is sharp. When fitting the guard avoid contact
with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury.
ASSEMBLY
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed
in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call the service center.
PACKING LIST
(1) Trimmer Assembly (with assist handle installed)
(1) Shaft (with trimmer head and line spool installed)
(1) Debris Guard
(1) Screwdriver
(1) Spanner
(2) Hex Wrenches
(1) Operator's Manual
(1) 7.2V Lithium-Ion 2.0 Ah Battery Pack
(1) Battery Charger
FITTING THE DEBRIS GUARD (See Figs. 1-3)
Loosen and remove the screw from the debris guard using the screwdriver provided.
11
Never install, remove, or adjust any attachment while the engine is running. Failure to stop the engine
can cause serious personal injury.
ASSEMBLY
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Slide the debris guard onto the curved shaft all the way down to the correct mounting position
as shown (Fig. 1).
Align the screw hole on the debris guard with the screw hole on the bracket. Insert the screw
through the grass deflector and the bracket on the shaft (Fig. 2).
Secure the screw tight using the screwdriver (Fig. 3).
INSTALLING AND REMOVING THE SHAFT (See Figs. 4-6)
To install the shaft:
Loosen and remove the knob from the shaft connection sleeve.
Check to ensure the axles in the shafts are aligned as shown (Fig. 4). If not aligned, slightly
rotate the trimmer head to adjust the axle until it aligns.
Push in the button located on the shaft. Align the button with the positioning hole on the shaft
connection sleeve. Slide the shaft into the shaft connection sleeve until the button locks into the
positioning hole (Fig. 5).
Hole on
the debris
guard
Hole on
the
bracket
12
ASSEMBLY
Ensure that the knob is fully tightened before operating the tool; check it periodically for tightness
during use to avoid serious personal injury.
To remove the shaft:
Stop the engine and remove the battery pack.
Loosen the knob.
Push in the button and twist the shafts to remove and separate ends.
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
Battery Release Button
INSTALLING AND REMOVING THE SHAFT (See Figs. 7-8)
To install the battery pack:
Align the battery pack with the battery slot.
Insert the battery pack into the battery slot until the battery pack secures into place. Make sure
the battery inserted in the correct direction (Fig. 7).
Do not use force when inserting the battery pack. It should slide into position and "click".
To remove the battery pack:
Locate the battery release button, press and hold the button up (Fig. 8).
Slide the battery pack off the battery slot.
WRONG
Tight
Button
Positioning Hole
Loosen
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked
into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
Secure the shafts tight using the knob by turning it clockwise (Fig. 6).
13
ASSEMBLY
BATTERY PACK AND CHARGER
Never adjust the assist handle while the trimmer head is running. Failure to stop the engine may
cause serious personal injury.
ADJUSTING THE ASSIST HANDLE (See Figs. 9-10)
The assist handle is pre-installed at delivery. Inspect and adjust it before operation if necessary.
Release the assist handle cam lock.
Adjust the assist handle using the anti-vibration ball to your most comfortable position as shown
(Fig. 9).
Secure the assist handle cam lock. Pay attention not to position the assist handle under the
shaft (Fig. 10).
The assist handle can only move in the direction indicated by the two arrows in Fig. 9, between
the two arrows marked "Handle Position".
BATTERY CHARGING
Use only with 8.4V LawnMaster
®
YLS0042-T084045 battery charger. The battery charger
supplied is specifically designed for the lithium-ion battery used in this tool.
Check the power voltage! Battery chargers operate on 100-240V AC.
Charge the battery between 40°F (4°C) and 100°F (38°C) to ensure an optimum battery service
life.
Protect the battery from heat, from continuous exposure to sun, and keep away from radiation
or other heat sources. Do not leave the battery in the tool in direct sunlight over long periods.
The battery is supplied uncharged. Fully charge the battery before using the tool for the first
time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life.
Interrupting the charging procedure does not affect the battery.
Fig. 9 Fig. 10
Handle Position
Handle Position
14
CHARGER LEDS
If the battery is not connected to the charger, a continuous green LED light indicates that the
plug is plugged into an outlet socket and the battery charger is ready for operation.
Charging: a continuous red LED on the charger indicates that the battery is charging normally.
Charged: a continuous green LED on the charger indicates that the battery is ready for use.
After continuous or repeated charging cycles without interruption, the charger may warm up.
This is normal and does not indicate a technical defect of the battery charger.
CHARGING THE BATTERY PACK (See Figs. 11-12)
Insert the charging connector into the charging port on the battery (Fig. 11).
Connect the charger to the power supply.
Allow sufficient charging time (see Product Specifications), and then disconnect the charger from
the power supply.
Remove the charging connector from the charging port (Fig. 12).
BATTERY PACK AND CHARGER
INDICATOR LIGHTS
STATUS
Green, continuous
Fully charged / Connected to
power supply (Standby)
Red, continuous Charging
If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new
one. Failure to heed this warning could result in possible serious injury. Check the voltage! The
voltage must comply with the information on the rating label.
NOTE: It is normal for the battery pack and the charger to become warm (but not hot) during the
charging process. If the battery does not charge properly, check to make sure the electrical outlet
is operational. Always charge the battery before storage!
Fig. 11 Fig. 12
15
OPERATION
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head
protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer or retailer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal
injury. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are replaced.
The fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing or handling, or serious
personal injury may result.
HANDLING THE FUEL
Mix and store in a container approved for storing fuel.
DO NOT smoke when handling or close to fuel.
DO NOT allow flames or sparks near the fuel.
Maintain the pressure in the fuel tank; always loosen the fuel tank cap slowly allowing
the pressure to equalize. NEVER refuel a trimmer when the engine is HOT or RUNNING!
DO NOT fill fuel tanks indoors. ALWAYS fill fuel tanks outdoors over bare ground.
DO NOT overfill the fuel tank and clean up spills immediately.
Securely tighten the fuel tank cap and close the fuel container after refueling.
Check for fuel leakages. If a fuel leakage is present, remove the battery and do not use
the trimmer until the leakage is repaired.
Move at least 10 ft (3 m) from refueling location before starting the engine.
FUEL MIXTURE (See Fig. 13)
This trimmer is powered by a 2-cycle engine; the operator is required to use premixed gasoline
and 2-cycle lubricant. Prepare a mixture of unleaded gasoline and 2-cycle engine lubricant in a
clean container approved for storing gasoline. Only prepare quantities that can be used up within a
few days. DO NOT prepare quantities that will need to be stored for more than 30 days.
16
OPERATION
Recommended Fuel
This engine is certified to operate on unleaded gasoline intended for automotive use.
U.S. EPA regulations make it illegal to use gasoline containing higher than 10% ethanol content in
outdoor power equipment like your LawnMaster
®
power equipment and doing so can void your
LawnMaster
®
Limited Warranty.
If the proper precautions are taken, however, gasoline containing a 10% quantity of ethanol can
safely be used in your LawnMaster
®
products.
Much of the gasoline sold throughout the United States contains ethanol. The maximum ethanol
content allowed by law for use in outdoor power equipment is limited to 10% (E10). Most small
power equipment engines are designed to use no more than a 10% ethanol gasoline blend.
If you are not sure of the ethanol content in the gasoline you are purchasing, ask the retailer. If
they are unsure, purchase your fuel from another retailer that offers gasoline with no more than
10% ethanol.
NOTE: We recommend you use a high-quality synthetic 2-cycle lubricant in this product.
Recommended specification: JASO-FC or above. Mix at 3.2 oz. per gallon (US).
Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard lubricant.
Gasoline to Lubricant Mix - 40 : 1 Ratio
LUBRICANT
3.2 oz. (95 ml)
8.0 oz. (236 ml)
GASOLINE
1.0 gal. (US) (3.8 liter)
2.5 gal. (US) (9.5 liter)
Mixing Tips
Always start by filling an approved fuel container with half of the required amount of gasoline.
Then add the entire amount of 2-cycle lubricant. Close the container and shake to mix the
lubricant with the gasoline.
Add the remaining amount of gasoline, close the fuel container, and shake again.
Ensure that the fuel is well mixed by shaking the container before filling the fuel tank (Fig. 13).
Fig. 13
WRONG
17
OPERATION
Gasket
Fig. 14
FILLING THE FUEL TANK (See Fig. 14)
NOTICE: Before each use, ALWAYS shake the fuel container thoroughly to ensure that the fuel is
mixed completely.
Place the tool on a flat, level surface, outdoors. Ensure the fuel tank and the shaft are in the
same level so enough fuel can be filled into the fuel tank.
Clean the area around the fuel tank and cap to prevent any contamination.
Loosen the fuel tank cap by turning it counter clockwise and remove (Fig. 14).
The operation of this tool requires gasoline, an extremely flammable liquid. Always turn off the engine
and allow it to cool completely before fueling. Never remove the fuel tank cap or add the fuel to the
tool while it is running or the engine is still hot. Make sure to fuel the tool outdoors on a flat, level
surface. After fueling, immediately replace the fuel tank cap and tighten it securely. DO NOT fill the
fuel tank on the work site; fueling must occur at least 10 ft. from where the operator intends to start
the engine. Keep the tool away from smoke, open flames and sparks! Failure to follow these
instructions could result in an explosion, fire and cause serious personal injury.
Carefully pour the fuel into the fuel tank, avoiding any spillage. Clean and check the gasket
before replacing the cap onto the fuel tank.
DO NOT leave the fuel tank unsealed while it contains fuel. Replace the cap immediately after
filling and inspecting the tank. Check that the cap is sealed tightly and wipe clean any spillage
that may have occurred.
NOTICE: It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use.
18
OPERATION
Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17
START
Fig. 18 Fig. 19
STARTING AND STOPPING THE GRASS TRIMMER (See Figs. 15-20)
For cold start:
Make sure that the battery pack is securely in place.
Place the trimmer on a levelled surface, outdoors.
Press the primer bulb 5 times.
Turn the choke lever to the CHOKE position (Fig. 15).
Lift the start button cover and press the start button
until the engine starts. Then immediately engage the
throttle safety and the throttle trigger to start the
trimmer (Fig. 16-19). The choke lever will
automatically switch to RUN position.
If the choke lever is left on choke, the grass trimmer will stop running in 3-5 seconds.
NOTE: If the engine does not start, repeat step 5 until the engine starts.
If the trimmer fails to start, check the Troubleshooting section in the manual.
NOTE: This 2-cycle grass trimmer is equipped with an automatic choke reset. The user must
switch the choke lever to CHOKE position for cold starts. As soon as the throttle trigger is
engaged, the choke lever will automatically switch to the RUN position.
NOTE: After the engine starts and runs, release the throttle trigger and allow the trimmer to warm
up at idle for several minutes.
RUN
CHOKE
For warm start:
Make sure that the battery pack is securely in place.
Place the trimmer on a levelled surface, outdoors.
Press the primer bulb 5 times.
Make sure the choke lever in the RUN position.
19
OPERATION
The engine housing can become hot when the trimmer is being used. Do not make contact with this
part of the tool during use and whilst it is still hot. When holding the trimmer, ensure all body parts
are clear of the engine housing. Contact with this part can result in burns or other serious injuries.
Always position the trimmer on your right side in order to reduce exposure to hot surfaces which can
cause possible serious injuries.
Keep the bottom of the engine below waist level during operation to avoid burns from hot surfaces.
Hold the grass trimmer firmly with both hands, keeping your right hand on the main handle and
left hand on the assist handle.
The trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle at waist level (Fig.
22).
Keep your balance with your feet apart.
HINT FOR OPTIMUM USE
In order to achieve optimum cutting results, only cut dry
grass.
TRIMMING (See Fig. 22)
Fig. 20
STOP
Fig. 21
Battery
indicator
Lift the start button cover and press the start button
until the engine starts. Then immediately engage the
throttle safety and the throttle trigger to start the
trimmer.
To stop the trimmer: Press the STOP switch to the
stop position “O” until the trimmer stops (Fig. 20).
BATTERY INDICATOR (See Fig. 21)
A battery indicator is located above the start button, and
can be used to indicate the battery status (Fig. 21).
When pushing the start button to start the engine, a
green light indicates a fully charged battery; a red light
indicates the battery needs to be charged.
20
ADVANCING LINE (See Fig. 24)
This trimmer uses a line advance system which requires the operator to tap or bump the trimmer
head on the grass while running the engine at full throttle.
Run the engine at full throttle.
Tap the trimmer head on the ground to advance the line. With each tap, the line advances
further. A firm but gentle motion should be used when tapping the line on the ground (Fig. 24).
DO NOT keep the trimmer head pressed against the ground.
NOTICE: The cutting blade on the underside of the debris guard will cut the line to the correct
length.
NOTICE: Line that is too short may not advance using the tapping method and may need to be
done manually.
OPERATION
Fig. 22
Fig. 23
A - Direction-of-rotation
B - Dangerous cutting area
C - Best cutting area
TRIMMING TIPS (See Figs. 22-23)
Keep the tool to the right side and away from your
body to avoid making contact with the hot surfaces
(Fig. 22).
Keep the trimmer head lowered, towards the area
being cut.
The curved shaft trimmer cuts best when moving the
unit from right to left. Passing the tool in this
direction will reduce the amount of debris thrown
towards the operator. Avoid cutting in the dangerous
area as shown (Fig. 23).
Use the tip of line to do the cutting; do not force the
trimmer head into uncut grass.
The line can wear quickly and even break when
used against solid surfaces such as fences, borders,
curbs and walls made of metal, wood, stone and
brick. Avoid using the trimmer against these
materials.
B
C
A
Always operate the trimmer in RUN position. When cutting long grass, work in stages from top
to bottom in small sections. This will prevent the grass being cut from wrapping around the shaft
and the spool head.
Hold the grass trimmer head at an angle of approximately 30° to the ground. Avoid pressing it
against the ground as this can ruin the lawn and damage the product.
Stop the engine if the grass becomes wrapped around the trimmer head and remove the grass
once the cutting attachment has stopped rotating.
Extended use of the tool at partial throttle will result in lubricant dripping from the muffler.
21
OPERATION
Fig. 24
Trimming Line
Cutting Blade
Fig. 25
To advance the cutting line manually:
Stop the engine completely.
Push the spool cover in while pulling on the line, until you reach the desired length.
NOTE: After each use, clean the trimmer head with a damp cloth to remove dirt and grime.
CUTTING BLADE (See Fig. 25)
The trimming line cutting blade is attached to the underside of the debris guard (Fig. 25).
The cutting blade trims the line at a length that yields optimum cutting results. If the engine is
running faster than normal, or it appears as though the trimmer is less efficient, advance the line.
This will maintain proper performance and keep the line long enough to efficiently cut the grass.
22
MAINTENANCE
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off the engine, wait for all moving parts to
stop, and remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal
injury or property damage.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head
protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating lubricants, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could
result in serious personal injury.
Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be
performed by an authorized service center or qualified individual that uses identical parts.
Warranty repairs must be performed by an authorized service center; please contact your service
dealer for assistance or Customer Service (Toll Free Number 866-384-8432).
NOTICE: Occasionally inspect the tool for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts,
bolts, caps, etc. Do not operate this tool if parts are damaged or missing. Secure all fasteners and
caps prior to using the tool. Please contact your service dealer for assistance or Customer Service
(Toll Free Number 866-384-8432).
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean, dry cloths to
remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Keep all safety devices, air vents, and the motor housing free of dirt and dust.
Regularly clean the ventilation slot in your grass trimmer using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the cutting line and spool using a soft brush or dry cloth.
Regularly remove grass and dirt from the underside of the guard using a blunt scraper.
23
MAINTENANCE
Fig. 26 Fig. 27
BATTERY MAINTENANCE
Store the battery pack fully charged.
Charge the battery pack whenever there is a noticeable reduction in the trimming performance.
Do not allow the battery pack to become completely discharged.
Once the battery pack is fully charged, remove the battery from the charger and disconnect the
charger from the outlet.
Do not store the battery pack on the tool or on the charger.
Charge the battery at a temperature between 40°F (4°C) and 100°F (38°C). If the battery pack
is hot, allow it to cool down before charging.
Storing the battery for 30 days or longer:
If the lithium-ion battery is being stored for 30 days or longer, store the battery pack in a location
where the temperature does not exceed 80°F (26°C) and is free of moisture.
- Store the battery pack in a 30%-50% charged condition.
- Fully charge the battery back every six months.
- The exterior part of the battery pack may be cleaned with a cloth or soft non-metallic brush.
CHARGER MAINTENANCE
Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed
cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet
conditions.
Always unplug the charger when the battery pack is not installed on the charger.
Keep the charger stored at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not
use in direct sunlight.
Disconnect the charger from the AC power outlet when not in use and once the battery has
reached a full charge.
SPOOL REPLACEMENT (See Figs. 26-29)
Stop the engine and remove the battery pack.
Hold the main spool cover. Using the index finger and thumb firmly squeeze the locking tabs on
the trimmer head housing. Then remove the spool cover together with the spool (Fig. 26).
Remove the empty spool from the spool cover (Fig. 27).
NOTE: It is not necessary to remove the trimmer head housing from the drive shaft.
Locking tabs
on the trimmer
head housing
24
25
MAINTENANCE
Fig. 29Fig. 28
Refer to the Line Replacement section in this manual if only the line needs to be replaced.
Insert the new spool into the spool cover. Release both trimming lines from the parking slot and
guide the lines into both eyelets (Fig. 28).
To reinstall the spool cover, first align the arc area on the spool cover with the locking tabs on
the trimmer head housing as shown. Then press the locking tabs and push the spool cover onto
the trimmer head housing. Make sure they are secured tightly (Fig. 29).
LINE REPLACEMENT (See Figs. 30-32)
You may wind new cutting lines onto an empty spool.
Replacement cutting line is available from the dealer.
Remove the empty spool from the grass trimmer as described above.
Remove any remaining cutting line from the spool.
NOTE: Use only round monofilament line with the recommended diameter.
Ensure that the new cutting line is sufficiently long, approximately 13 ft (4 m). Fold the line in half
and then adjust it so that one end is approximately 3.5 in. (9 cm) longer than the other (Fig. 30).
Hook the folded end of the cutting line onto either of the slots in the spool (Fig. 31).
Wind the line onto the spool. Wind the line in the “RH” direction indicated on the spool.
Place the ends of the line in the two opposite parking slots of the spool, leaving some of the line
out (Fig. 32).
Fig. 30
Locking tabs
on the trimmer
head housing
MAINTENANCE
NOTE: Always clean the main spool cover and trimmer head housing before reassembling the
trimmer head.
NOTE: Always clean the trimmer head before replacing the spool.
Check the spool cover, spool and trimmer head housing for wear and replace parts if necessary.
Install the spool in the spool cover and replace as described in the Spool Replacement section.
NOTE: Only use the appropriate cutting line specified in this manual.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT (See Figs. 33-34)
Stop the engine and remove the battery pack.
Place the trimmer on a flat stable surface with the trimmer head facing upward.
Hold the hex nut firmly using the spanner provided. Then rotate the trimmer head clockwise to
remove (Fig. 33).
To install the new trimmer head, firstly hold the hex nut. Then rotate the trimmer head counter
clockwise to install it. Make sure the trimmer head is installed tightly (Fig. 34).
CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
NOTICE:
The spark arrestor on this product has not been evaluated by the USDA Forest Service and cannot
be used on U.S. forest lands. In addition, product users must comply with Federal, State, and local
Hex Nut
Hex Nut
Winding Direction
(RH)
(RH)
26
Fig. 32Fig. 31
Fig. 34Fig. 33
MAINTENANCE
The trimmer head will move when adjusting the idle speed. Wear all protective clothing and keep all
bystanders, children, and pets at least 50 ft. (15 m) away. Keep the trimmer off the ground and away
from any objects when making adjustments. Keep all parts of your body away from the trimmer head
and muffler. Failure to follow these instructions could result in serious personal injury.
The cutting attachment should never turn at idle. If the cutting attachment moves at idle speed,
discontinue use immediately and contact an authorized service center to have the tool repaired.
Serious personal injury could result from the cutting attachment turning at idle.
CLEANING THE AIR FILTER (See Figs. 35-38)
Keep the air filter clean for proper performance and long life.
Rotate the air filter knob counter clockwise and gently pull off the air filter cover (Fig. 35).
Remove the air filter from the air filter cover (Fig. 36).
NOTE: Inspect the filter for damage and replace with a new filter if necessary.
Clean the foam filter with warm soapy water and rinse. Air dry the filter.
Fig. 35
Fig. 36
fire prevention regulations. Check with appropriate authorities. Contact Customer Service or your
authorized service center to purchase a replacement spark arrestor.
If the trimmer appears less efficient or powerful, it may be due to the build-up of carbon deposits
around the exhaust port and muffler. This may occur depending on the type of fuel used, the type
and amount of lubricant used, or the operating conditions. In order to restore performance, take the
trimmer to an authorized service center or qualified individual to remove the blockage.
The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 hours or yearly to ensure proper
performance of your product. Spark arrestors may be in different locations depending on the model
purchased. Please contact your nearest service dealer for the location of the spark arrestor for your
model.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
27
Close Open
Air Filter Cover
Air
Filter
Knob
Air Filter Cover
Air Filter
MAINTENANCE
Check for fuel leaks. Do not use the trimmer in the presence of a leak as it is a fire hazard. Loose or
damaged tank caps, or leaking tanks must be replaced immediately. Failure to follow this instruction
may lead to serious personal injury.
Fuel is EXTREMELY flammable. Be very cautious and use care when mixing storing or
handling. Failure to follow this instruction may lead to serious personal injury.
Use a clean cloth to remove loose dirt from around the fuel tank cap and empty the fuel tank. The
fuel tank cap contains a check valve. If the performance improves when the fuel tank cap is
loosened, the check valve may be faulty. Replace the fuel tank cap if required.
A clogged fuel filter will cause poor engine performance. Replace the fuel filter if required as it is a
non-serviceable part. Please contact your nearest service center for replacing this fuel filter.
SPARK PLUG REPLACEMENT (See Figs. 39-42)
The spark plug for this engine may be replaced using an identical or equivalent spark plug as
provided with the tool. The spark plug gap should be set at 0.026 in. (0.65 mm). Replace annually
with a recommended or equivalent replacement part.
Remove the spark plug cover using the provided hex wrench (Fig. 39).
Remove the spark plug cap. Fully cover the spark plug using the provided sleeve. Rotate the
sleeve counter clockwise to remove the spark plug (Fig. 40).
Check the spark plug for fouling, worn and rounded center electrode. Clean the plug or replace
FUEL TANK CAP, TANK AND LINES
Place the air filter back, ensuring that it properly seated onto the air filter cover. Installing the
filter correctly will decrease the chances of engine wear caused by dirt entering the engine (Fig. 37).
Replace the air filter cover ensuring the air filter is completely covered (Fig. 38).
Turn the air filter knob clockwise to secure the air filter cover.
DANGER
Fig. 37 Fig. 38
28
MAINTENANCE
Fig. 39 Fig. 40
Fig. 42Fig. 41
Reinstall the cleaned or a new spark plug by turning it clockwise into place (Fig. 42).
Reinstall the spark plug cap into place.
Reinstall the spark plug cover and secure it with the hex wrench.
NOTICE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the
product.
STORAGE
Clean the trimmer of any debris and store indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Abide by all ISO and local regulations for the safe storage and handling of gasoline.
Storing for 30 days or longer:
Drain all the fuel from the tank into a container approved for storing gasoline. Press the primer bulb
3 - 4 times to remove the remaining fuel from the carburetor. Run the engine until it stops.
with a new one. DO NOT use a blowing tool to clean as the movement of dirt may damage the
engine.
Adjust spark plug gap by bending outer electrode (Fig. 41).
Outer Electrode
29
0.026 in. (0.65 mm)
MAINTENANCE SCHEDULE
* CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY
SPARK SCREEN
* AIR FILTER ASSEMBLY
Includes: Filter Screen
* CARBURETOR ASSEMBLY
Includes: Gaskets
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
* FUEL TANK ASSEMBLY
Includes: Fuel Lines & Fuel Tank Cap
Fuel Filter
* IGNITION ASSEMBLY
Includes: Spark Plug
Maintenance Part
Inspect For
Damage
Before
Each Use
Clean
Every
5 Hours
Replace
Every
25 Hours
or Yearly
Replace
Every
50 Hours
MAINTENANCE
HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION
Initially your engine is configured for operation below 2000 ft. altitude. If the trimmer is being used
above 2000 ft. altitude, the engine must be re-configured accordingly. Operating the engine with
the wrong engine configuration at a given altitude may increase its emissions, drop fuel efficiency,
reduce performance and cause irreparable damage. Engines configured for high altitude operation
will need to be reconfigured for use in standard altitude conditions. Your authorized service center
should ensure that your engine is properly configured for your location.
THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER
Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to
maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below.
* NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE
DESIGNED FOR THIS UNIT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW.
30
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this battery pack:
Lithium-ion, a toxic material.
All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-ion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specific instructions.
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic
DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place batteries where they will become part of any waste landfill or municipal solid
waste stream.
Take batteries to a certified recycling or disposal center.
31
TROUBLESHOOTING
Before proceeding, shut off the engine, wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack.
Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
If your grass trimmer does not appear to operate properly, follow the instructions below. If this does
not solve the problem, please contact your local repair agent.
32
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The engine
does not
start.
The engine
does not
reach full
speed and
emits
excessive
smoke.
No spark.
No fuel.
The engine is flooded.
Incorrect lubricant/fuel
mixture.
Clean or replace the spark plug. Reset the spark plug
gap. Refer to the Spark Plug Replacement section in
this manual.
The battery is not
inserted.
Insert the battery correctly. Ensure the battery is fully
charged.
Check that there is sufficient fuel in the fuel tank. Push
the primer bulb until the bulb is full of fuel. If the bulb
does not fill, the primary fuel delivery system is
blocked. Contact an authorized service dealer. If the
primer bulb fills, the engine may be flooded, proceed
to the next item.
The air filter is blocked.
Clean the air filter. Refer to Cleaning the Air Filter
section in this manual.
Remove the spark plug referring to the Spark Plug
Replacement section in this manual. Press the start
button 5 to 10 times. Then place the trimmer still with
the spark plug removed for about 30 minutes. After
30 minutes, replace the spark plug referring to the
Spark Plug Replacement section. Then re-start the
engine. If the engine still does not start, contact an
authorized service dealer.
Use fresh fuel and the correct 2-cycle lubricant mix
(40:1).
The air filter is dirty.
Clean the air filter. Refer to Cleaning the Air Filter
section in this manual.
The spark plug is worn
out.
Clean or replace the spark plug. Reset the spark plug
gap. Refer to the Spark Plug Replacement section in
this manual.
The engine overheats.
Allow the engine to run at idle for 5 minutes. Then
stop the trimmer and allow it to cool for about 20
minutes.
TROUBLESHOOTING
33
The engine
starts, runs,
and
accelerates
but will not
idle.
The idle speed screw on
carburetor needs
adjustment.
The spark arrestor
screen is dirty.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
The line will
not advance.
The grass
wraps around
the drive shaft
housing and
the trimmer
head.
The line is welded to
itself.
Lubricate the line with silicone spray.
Insufficient cutting line.
Install more line. Refer to the Line Replacement
section in this manual.
The line is worn too short.
Tap the trimmer head on the ground. If the line does
not advance, turn off the trimmer, then pull lines while
alternately pressing down on and releasing the spool
cover.
The line is tangled on the
spool.
Remove the line from the spool and rewind. Refer to
the Line Replacement section in this manual.
The engine speed is too
slow.
Advance the line at full throttle.
Cutting tall grass at the
ground level.
Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.
Operating the trimmer at
part throttle.
Operate the trimmer at full throttle.
WARRANTY
34
LawnMaster
®
No-Pull
LIMITED WARRANTY
We take pride in producing a high quality, durable product. This LawnMaster
®
product
carries a limited three (3) year warranty against defects in workmanship and materials from date of
purchase under normal household use. This product carries a ninety (90) day warranty from the
date of purchase when used for commercial or rental purposes. Batteries and chargers carry a
two-year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase.
Batteries must be charged in accordance with the Operator's Manual directions and regulations in
order to be valid. Warranty does not apply to defects due to alterations, direct or indirect abuse,
negligence, misuse,
accidents, repairs, and lack of maintenance. Please keep your receipt/packing list
as proof of purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights,
which vary from state to state. For product service contact your authorized dealer or call Customer
Service at 866-384-8432.
Items not covered by warranty :
1. Any part that has become inoperative due to alteration, misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, or improper storage or maintenance.
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the Operator's Manual.
3. The unit, if damage or engine failure is due to absence of 2-stroke oil, improper 2-stroke oil mix
ratio, or use of 2-stroke oils not meeting standards specified in this manual.
4. The unit, if damage is caused by the use of gasoline containing more than 10% ethanol content
(E10).
5. Normal wear, except as noted below.
6. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening, etc.
7. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
8. Parts that can wear out from normal use within the warranty period, such as the blades, collection
bags, spools, spool covers, etc.
Transportation Charges : Transportation charges for the movement of any power equipment unit or
attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such
return is requested in writing by LawnMaster
®
.
THIS WARRANTY ONLY APPLIES TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE.
THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
NPTGCP2617A EXPLODED VIEW
EXPLODED VIEW
35
PARTS LIST
36
Key Number Part Number Description Quantity
1
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
3
4
5
5.1
6
7
8
9
9.1
9.2
9.3
9.4
10
11
12
13
13.1
14
14.1
15
16
321001101
321001102
321001103
321001104
321001105
321001106
321001107
321001108
321001109
321001110
321001111
321001112
321001113
321001114
321002101
321001116
321001117
321001118
321001119
321001120
321002102
321002103
321002104
321002105
321002106
321002107
321002108
321001127
321001128
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Cleva 26cc 2-Cycle Engine
Throttle-body & Starter Set
Throttle-body Set
Starter Set
Electric Switch
Starter Switch Assembly
Stop Switch Set
PCB Assembly
Handle Spacer
Cable Clamp
Clutch Assembly
Bolt
Wire Lock
7.2V Lithium-Ion Battery
Aluminum Upper Trimmer Shaft
Assist Handle Assembly
Assist Handle
Handle Clasp
Ball Joint
Ball Socket
Shaft Connection Sleeve
Aluminum Lower Trimmer Shaft
Cover Plate
Debris Guard
Bolt
Bump Feed Trimmer Head Assembly
Bump Feed Spool Spring
Charger
Shoulder Strap Clasp (Available Separately)
NPTGCP2617A MANUAL PARTS LIST
Replacement parts highlighted in grey are available for after sales purchase. Replacement of repair
or internal parts should only be done by a qualified service professional. Please contact your
authorized service dealer or Customer Service at 866-384-8432.
EXPLODED VIEW 26CC 2-CYCLE ENGINE
37
PARTS LIST 26CC 2-CYCLE ENGINE
38
Replacement parts highlighted in grey are available for after sales purchase. Replacement of repair
or internal parts should only be done by a qualified service professional. Please contact your
authorized service dealer or Customer Service at 866-384-8432.
Key Number Part Number
26CC 2-CYCLE ENGINE PART LIST
Description Quantity
Spark Plug Cover
Nut
Upper Engine Cover
Logo
Air Deflector
Cylinder Assembly
Muffler Cover
Muffler
Insulation Sheet
Spark Plug
Crankcase Assembly
Ignition Coil Assembly
Stop Switch Cables
Pawl Assembly
Electric Starter Assembly
Carburetor Mount Assembly
Carburetor with one sheet
Air Filter Base
Air Filter
Air Filter Cover
Rotary Knob
Choke Lever
Fuel Cap Assembly
Fuel Tank Assembly
Rubber Pad
Fuel Tank Bracket
Lower Engine Cover
Crankshaft Piston Shank
Flywheel Cover Assembly
Flywheel Assembly
Bolt
Self-Tapping Screw
Self-Tapping Screw
Screw
Rubber Plug
Nut
Washer
321001130
321001131
321001132
321001136
321001137
321001138
321001139
321001147
321001148
321001149
321001150
321001151
321001152
321001156
321001160
321001161
321001162
321001163
321001164
321001165
321001166
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
2
1
2
1
2
2
NOTES
39
NOTES
40
Sección Página
Tamaño del motor
Desplazamiento del motor
Potencia / velocidad
Velocidad en ralentí
Torque / velocidad máxima
Capacidad del tanque de combustible
Proporción combustible / aceite
Diámetro del hilo
Ancho de corte
Peso neto
N° de modelo de la batería
Tipo de batería
N° de modelo del cargador
Entrada del cargador
Salida del cargador
Periodo de carga (batería completamente cargada)
2 tiempos / cigüeñal completo
26 cc
0,72 kW / 7500 RPM
3000 RPM
0,9 Nm / 6000 RPM
400 ml
40 : 1
0,08" - 0,095" (2,0 mm - 2,4mm)
17" (432 mm)
12,8 lbs (5,8 kg)
07LB2001-S
Iones de litio de 7,2 V, 2,0 Ah
YLS0042-T084045
100-240 V ~ 50/60 Hz 0,3 A Máx
8,4 V 450 mA
4-6 Horas
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
BORDEADORA CON MOTOR DE 2 TIEMPOS DE 26 cc
CONTENTS
41
CONTENIDOS
Especificaciones del producto
Reglas generales de seguridad
Símbolos
Conozca su bordeadora
Armado
Batería y cargador
Funcionamiento
Mantenimiento
Eliminación ambientalmente segura de la batería
Resolución de problemas
Garantía
Vista en detalle
Lista de piezas
Vista en detalle del motor de 2 tiempos de 26 cc
Lista de piezas del motor de 2 tiempos de 26 cc
Notas
41
41
42-45
46-47
48-49
50-53
53-54
55-61
62-69
70
71-72
73
74
75
76
77
78-79
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
42
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES y GUÁRDELAS.
Lea el manual del usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No
hacerlo puede provocar lesiones graves al operador o a las personas en las cercanías.
Esta bordeadora está diseñada para cortar pasto y vegetación suave.
La bordeadora está hecha para uso residencial o en entornos similares y no se recomienda para
entornos forestales o agrícolas.
Esta bordeadora no se debe usar para cortar o picar; de lo contrario, se genera un riesgo de
lesiones. Ejemplo:
- Setos, arbustos, árboles pequeños,
- flores,
- en casos de compostaje.
Jamás permita que niños o personas que no conozcan estas instrucciones utilicen la bordeado-
ra.
No utilice la bordeadora dentro de un entorno confinado, como una habitación o edificio; respirar
el monóxido de carbono del escape del motor puede provocar la muerte.
Limpie el área de trabajo antes de comenzar. Retire todos los objetos que pudiesen enredarse o
provocar problemas en el elemento de corte, tales como rocas, vidrios rotos, uñas, alambres o
cuerdas.
Despeje el área de niños, personas y mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños,
personas cercanas y mascotas a una distancia de 15 m (50 ft); fuera de la zona de 15 m (50 ft)
sigue habiendo riesgo de lesiones por los objetos que puedan salir expelidos.
Se debe insistir en que las personas cercanas usen protección ocular. Si alguien se le acerca,
detenga el motor y el accesorio de corte.
Al usar esta bordeadora, use siempre protección ocular con escudos laterales que cumpla con
la normativa ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. Si no lleva protección, pueden saltarle
objetos a los ojos y sufrir otras posibles lesiones graves.
Use siempre guantes, botas, pantalones largos y pesados, y una camiseta manga larga. No use
prendas sueltas, joyas, pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo. Asegure su pelo para
que quede sobre el nivel de sus hombros.
No use esta bordeadora cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Inspeccione la bordeadora antes de cada uso. Cambie las piezas dañadas. Revise que no haya
fugas de combustible. Asegúrese de que todos los seguros estén instalados y asegurados.
Cambie las piezas de corte que estén trizadas, rotas o dañadas de alguna manera. Asegúrese
de que el accesorio de corte esté correctamente instalado y asegurado de manera correcta.
Asegúrese de que el protector del accesorio de corte esté correctamente instalado, fijado de
forma segura y en la posición recomendada por el fabricante.
Use solo el hilo flexible no metálico recomendado por el fabricante. Jamás use, por ejemplo,
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
43
alambre o cables de cobre que puedan romperse y convertirse en un proyectil peligroso.
Utilice la bordeadora sólo durante el día o bajo una buena iluminación artificial.
Jamás utilice la bordeadora si las protecciones están dañadas o no están puestas.
Al usar esta herramienta, mantenga un agarre firme sobre ambas empuñaduras.
Párese firmemente y de manera equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse puede causar una
pérdida del equilibrio o exposición a las superficies calientes.
Mantenga sus pies firmes sobre una superficie sólida en todo momento para así mantener un
mejor control sobre la herramienta. No use la bordeadora sobre en una escalera u otro soporte
inestable.
Mantenga el accesorio de corte debajo del nivel de la cadera. Mantenga todas las partes de su
cuerpo lejos del accesorio de corte giratorio y de las superficies calientes.
No toque el convertidor, carcasa de la tapa posterior o carcasa del motor, ya que estas piezas
se calientan durante el uso y después de haber detenido la bordeadora. El contacto con
superficies calientes puede provocar quemaduras graves.
Durante el uso normal, el accesorio de corte jamás debe girar en ralentí.
El accesorio de corte podría girar durante el ajuste del carburador. Use su equipo de protección
y siga todas las instrucciones de seguridad. Para unidades equipadas con embrague,
asegúrese de que el accesorio de corte se detenga cuando el motor entre en ralentí. Cuando la
unidad esté apagada, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de dejar
la unidad en el suelo.
Mezcle y almacene combustible en un contenedor aprobado para el almacenamiento de
gasolina.
Mezcle y vierta la gasolina en exteriores, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la
tapa de combustible solo después de detener el motor y dejarlo enfriar por completo. No fume
mientras reposta o mezcla el combustible. Limpie el combustible derramado de la bordeadora.
Muévase a al menos 3 metros (10 ft) de la fuente de repostaje antes de encender el motor.
Antes de repostar o almacenar la herramienta, detenga el motor y déjelo enfriar por completo.
Antes de transportar la herramienta en un vehículo, deje que el motor se enfríe por completo y
vacíe el tanque de combustible. Asegure siempre la herramienta para evitar que se mueva
durante el transporte.
Use solo piezas de repuesto o accesorios incluidos o mencionados en este manual del usuario.
Esta bordeadora no está hecha para uso extendido. Los periodos de uso extendidos pueden
provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración que la
herramienta genera. Tome descansos regulares al usar la herramienta.
Lleve su herramienta siempre a un centro de servicio autorizado para que la reparen. Las
reparaciones realizadas por personas no calificadas o inexpertas pueden dañar la herramienta,
crear condiciones poco seguras, aumentar el riesgo de lesiones personales o anular su
garantía.
BATERÍA
La batería es compatible solo con el cargador YLS0042-T084045.
Cargue la batería usando solo el cargador especificado por el fabricante e indicado en este
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
44
manual. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo
de incendio si se utiliza con otro paquete de batería diferente.
No coloque herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto reducirá el
riesgo de explosión y posibles lesiones.
No abra ni desarme la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos
o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
No triture, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se haya caído o
recibido un golpe duro. Una batería dañada puede explotar. De manera adecuada, elimine
inmediatamente una batería dañada o que se haya caído.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición como, por ejemplo, una luz
piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas, jamás utilice un producto inalámbrico en
presencia de llamas abiertas. Una batería explotada puede expulsar materiales químicos y
sedimentos. Si se expone, lávese con agua inmediatamente.
Pueden ocurrir fugas de la batería bajo uso o temperaturas extremas. Si el líquido entra en
contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón, luego neutralice con jugo de
limón o vinagre. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al menos 10
minutos y luego busque atención médica.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: sujetapape-
les, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer conexión de
una terminal a otra. Juntar los terminales puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
No exponga la batería al fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperatu-
ras sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar una explosión.
No modifique ni intente reparar la batería (según aplique), salvo según se indica en las
Instrucciones de uso y cuidado.
Siga todas las instrucciones de carga y no recargue la batería fuera del rango de temperatura
que se especifica en las instrucciones. Una recarga inadecuada o a temperaturas fuera del
rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
CARGADOR DE LA BATERÍA
Este cargador es compatible solo con baterías de iones de litio 07LB2001-S.
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las baterías recargables de iones de litio
especificadas. Otros tipos de batería podrían estallar, provocando así lesiones personales o
daños.
No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Siga esta regla y reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
Mantenga el cable y cargador lejos de lugares calientes para así evitar que se dañe la carcasa o
las piezas internas.
No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar cortocircuitos y
descargas eléctricas. En caso de presentar daños, descontinúe el uso inmediatamente.
Reemplace el cargador con uno idéntico al indicado en este manual.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
45
No utilice un cargador que se haya caído o recibido un golpe duro.
No desarme el cargador. Llévelo a un centro de servicio calificado para que lo revisen o
cambien. Un procedimiento de reensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o
incendios.
No maltrate el cable del cargador. Jamás utilice el cable para transportar el cargador, para tirar
del cargador o para desconectar el cargador.
Mantenga el cable alejado del calor, de aceites, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados incrementan el riesgo de sacudidas eléctricas. Si el cable del cargador
está dañado, reemplace el cargador con uno idéntico al indicado en este manual.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de batería diferente.
Cargue la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 4 °C (40 °F) y 38 °C (100 °F).
CUMPLIMIENTO FCC
Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las Regulaciones FCC. El uso está sujeto a las dos
siguientes condiciones:
- Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina, y
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida interferencia que pueda
provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites de un dispositivo
digital Clase B, según el inciso 15 de las Regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residencia-
les.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no instalarse y
usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina sobre las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no pueda ocurrir interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo provoca una interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo, se recomienda
corregir tal interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
- Reoriente o reinstale la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
- Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener
ayuda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñar a otras personas a utilizar este producto. Si le
presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones.
SÍMBOLOS
46
SÍMBOLO
NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts Voltaje
A
Amperes Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio Energía
hrs
Horas Tiempo
/min
Por minuto
Revoluciones, tiempos, velocidad de la superficie,
órbitas, etc., por minuto
n
o
Sin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Reciclaje de la batería
de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los requisitos
del programa de reciclaje de baterías de iones de litio.
Alerta de seguridad
Lea el manual de uso
Protección ocular y
auditiva
Debe leer cuidadosamente las instrucciones de uso.
Al usar este equipo, use siempre protección ocular
con escudos laterales que cumpla con la normativa
ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Precaución que involucra su seguridad.
Guantes
Al utilizar este producto, utilice guantes de protección
antideslizantes y de alta resistencia.
Calzado de seguridad
Al utilizar este producto, use zapatos de seguridad
antideslizantes.
Mantenga a las
personas alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos
15 metros (50 pies).
Rebotes
Los objetos arrojados pueden rebotar y provocar
lesiones a personas o a la propiedad.
Sin aspa
No instale ni use ningún tipo de hoja en un producto
que muestre este símbolo.
Gasolina y lubricante
Use gasolina sin plomo para vehículos motorizados
con un octanaje de 87 [(R + M) / 2] o superior. Este
producto es impulsado por un motor de 2 tiempos.
Requiere gasolina premezclada y un lubricante para
motores de 2 tiempos.
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá
utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad.
50ft (15m)
SÍMBOLOS
47
Mantener alejado del
agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las
sumerja en agua.
Mantener alejado del
fuego
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o
tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor
No exponga baterías a un calor mayor a
60ºC (140 ºF).
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías junto con la basura común.
Consulte a su autoridad de eliminación local para
obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
CONOZCA SU BORDEADORA
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
22 23 24
26 25272829
18
19
20
21
1
2
3
4
48
CONOZCA SU BORDEADORA
El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta y la que
aparece en este manual del usuario, así como también el proyecto en el que está trabajando.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad.
Componentes
1. Pulsador de cebado
2. Perilla del filtro de aire
3. Palanca de ahogue
4. Tapa de la bujía
5. Tapón del tanque de combustible
6. Tanque de combustible
7. Manila principal
8. Interruptor de detención
9. Botón de liberación de la batería
10. Ranura de la batería
11. Perilla
12. Eje
13. Protector contra escombros
14. Cabezal de la bordeadora con
carrete del hilo de corte
15. Hilo de corte
16. Tapa principal del carrete
17. Manga de conexión del eje
18. Manilla de apoyo
19. Botón de arranque
20. Indicador de la batería
21. Seguridad del acelerador
22. Carcasa del motor
23. Tapa del botón de arranque
24. Bola antivibración de la manilla de apoyo
25. Hoja de corte de hilo
26. Cerrojo de leva de la manilla de apoyo
27. Palanca del acelerador
28. Convertidor
29. Carcasa de la cubierta posterior
30. Puerto de carga
31. Batería
32. Cargador
33. Conector de carga
30
31
32
33
49
ARMADO
Este producto requiere armado.
Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los
elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado
durante el transporte.
No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado
satisfactoriamente el producto.
Si alguna pieza está dañada o faltante, llame al centro de servicio.
LISTA DE EMPAQUE
(1) Bordeadora (con manilla de apoyo instalada)
(1) Eje (con carrete y cabezal de la bordeadora instalados)
(1) Protección contra sedimentos
(1) Destornillador
(1) Llave
(2) Llaves hexagonales
(1) Manual del usuario
(1) Batería de iones de litio de 7,2 V y 2,0 Ah Pack
(1) Cargador de la batería
CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR CONTRA SEDIMENTOS (
Consulte las
Figuras
1-3)
50
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas. Usar este
producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones severas.
No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este
producto. Cualquier alteración de este tipo o modificación se considera un uso indebido que podría
causar potenciales lesiones severas.
Para evitar un encendido accidental que pueda provocar graves lesiones personales, extraiga
siempre la batería del producto al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La hoja de corte de hilo instalada en la protección contra sedimentos está afilada. Al instalar el
protector, evite tocar la hoja. El no evitar el contacto con la hoja puede provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
ARMADO
Fig. 4
Suelte y quite el tornillo de la protección contra sedimentos usando el destornillador incluido.
Deslice la protección contra sedimentos hacia el eje curvo hasta el fondo hacia la posición de
montaje correcta como se indica en la imagen (Fig. 1).
Alinee el orificio para el tornillo de la protección contra sedimentos con el orificio para el tornillo
de la abrazadera. Inserte el tornillo a través del deflector de pasto y de la abrazadera del eje
(Fig. 2).
Asegure el tornillo con firmeza usando el destornillador (Fig. 3).
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL EJE (
Consulte las Figuras
4-6)
Para instalar el eje:
Suelte y quite la perilla de la manga de conexión del eje.
Revise que los ejes estén alineados como indica la imagen (Fig. 4). Si no están alineados, gire
levemente el cabezal de la bordeadora para ajustar el eje hasta que se alinee.
Presione el botón ubicado en el eje. Alinee el botón con el orificio de posicionamiento de la
manga de conexión del eje. Deslice el eje hacia la manga de conexión hasta que el botón se
bloquee en el orificio de posicionamiento (Fig. 5).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Orificio en
la
protección
Orificio
de la
51
Jamás instale, quite o ajuste accesorios mientras el motor está andando. No detener el motor puede
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
ARMADO
Para quitar el eje:
Detenga el motor y extraiga la batería.
Suelte la perilla.
Presione el botón y gire los ejes para sacar y separar los extremos.
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
Battery Release Button
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (
Consulte las Figuras
7-8)
Instalación de la batería:
Alinee la batería con la ranura de la batería.
Inserte la batería en la ranura de la batería hasta que quede fija en posición. Asegúrese de que
la batería se inserte en la dirección correcta (Fig. 7).
No utilice fuerza al insertar la batería. Debiese calzar en su posición y hacer "clic".
Extracción de la batería:
Busque el botón de liberación de la batería, presiónelo y sosténgalo hacia arriba (Fig. 8).
Deslice la batería hacia la ranura de la batería.
WRONG
Apriete Suelte
Botón
Orificio de posicionamiento
NOTA: Si el botón no se suelta del todo en el orificio de posición, los ejes no están fijados en su
lugar. Gire lentamente de lado a lado hasta que el botón calce en su lugar.
Fije los ejes con firmeza usando la perilla, girándola hacia la derecha (Fig. 6).
52
Asegúrese de que la perilla esté completamente apretada antes de usar la herramienta; revise
periódicamente el apriete durante el uso para así evitar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
ARMADO
BATERÍA Y CARGADOR
AJUSTE DE LA MANILLA DE APOYO (
Consulte las Figuras
9-10)
La manilla de apoyo viene preinstalada. En caso de ser necesario, inspeccione y ajústela antes de
usar el producto.
Suelte el cerrojo de leva de la manilla de apoyo.
Ajuste la manilla de apoyo usando la bola antivibración en la posición que le resulte más
cómoda, como se indica en la imagen (Fig. 9).
Fije el cerrojo de leva de la manilla de apoyo. Tenga cuidado de no colocar la manilla de apoyo
bajo el eje (Fig. 10).
La manilla de apoyo solo puede moverse en la dirección indicada por las dos flechas en la Fig.
9, entre las dos flechas marcadas como “Posición de la manilla”.
CARGA DE LA BATERÍA
Use únicamente con el cargador de baterías de 8,4 V LawnMaster
®
YLS0042-T084045. El
cargador de la batería incluido está diseñado específicamente para la batería de litio usada en
esta herramienta.
¡Revise el voltaje! Los cargadores de baterías operan en CA de 100-240 V.
Cargue la batería a una temperatura entre 4°C (40°F) y 38°C (100°F) para garantizar una vida
útil óptima de la batería.
Proteja la batería del calor y de la exposición continua al sol, y manténgala alejada de
radiaciones u otras fuentes de calor. No deje la batería en la herramienta bajo luz solar directa
durante largos periodos de tiempo.
La batería incluida no viene cargada. Cargue la batería por completo antes de usar la
herramienta por primera vez. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier
momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no afecta a la batería.
Fig. 9 Fig. 10
Handle Position
Handle Position
53
Jamás ajuste la manilla de apoyo mientras el cabezal de la bordeadora está andando. No detener el
motor puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
LED DE CARGA
Si la batería no está conectada al cargador, una luz LED verde continua indica que el enchufe
está conectado en una toma de corriente y que el cargador está listo para funcionar.
Cargando: un LED rojo continuo en el cargador indica que la batería está cargando normal-
mente.
Cargada: un indicador LED verde continuo en el cargador indica que la batería está lista para
usarse.
Después de ciclos de carga continuos o repetidos sin interrupción, el cargador puede que se
caliente. Esto es normal y no indica defecto técnico alguno de la batería.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA (
Consulte las Figuras
11-12)
Inserte el conector de carga en el puerto de carga de la batería (Fig. 11).
Conecte el cargador a la toma de energía.
Deje que la batería se cargue por un tiempo suficiente (consulte las especificaciones del
producto) y desconecte el cargador de la toma de energía.
Quite el conector de carga del puerto de carga de la batería (Fig. 12).
BATERÍA Y CARGADOR
LUCES INDICADORAS
ESTADO
Verde, continuo
Completamente cargado / conectado
a la toma de energía (en espera)
Rojo, continuo Cargando
NOTA: Es normal que la batería y el cargador se calienten (pero no demasiado) durante el
proceso de carga. Si la batería no carga adecuadamente, revise que la toma eléctrica esté
operativa. ¡Siempre cargue la batería antes de almacenarla!
Fig. 11 Fig. 12
54
Si alguna parte del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por uno nuevo.
No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente deben cumplir con la información indicada en la etiqueta
de clasificación eléctrica.
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO
MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE
Mezcle y almacene combustible en un contenedor aprobado para su almacenamiento.
NO fume al manipular o al estar cerca del combustible.
NO permita que haya flamas o chispas cerca del combustible.
Mantenga la presión en el tanque de combustible; suelte siempre el tapón del tanque de
combustible para que la presión se iguale. ¡JAMÁS reposte una bordeadora con el motor
CALIENTE o ANDANDO!
NO reposte el tanque de combustible en interiores. Llene SIEMPRE los tanques en
exteriores y sobre un piso despejado.
NO llene el tanque más de la cuenta y limpie los derrames inmediatamente.
Apriete el tapón del tanque de combustible con firmeza y cierre el contenedor de
combustible después de repostar.
Revise que no haya fugas de combustible. En caso de haber una fuga de combustible,
quite la batería y no use la bordeadora sino hasta haber reparado la fuga.
Antes de arrancar el motor, muévase a al menos 3 metros (10 ft) del lugar de repostaje.
MEZCLA DE COMBUSTIBLE (
Consulte la Figura
13)
Esta bordeadora es impulsada por un motor de 2 tiempos; el usuario debe usar gasolina premez-
clada y un lubricante para motores de 2 tiempos. Prepare una mezcla de gasolina sin plomo y
lubricante para motores de 2 tiempos en un contenedor limpio aprobado para almacenar gasolina.
55
No permita que estar acostumbrado a usar un producto genere descuidos en usted. Recuerde que
una sola fracción de segundo en que se descuide es suficiente para generar una lesión severa.
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z87.1,
junto con protección para la cabeza. Si no lleva protección, pueden saltarle objetos a los ojos y sufrir
otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
El combustible es MUY inflamable. Tenga extremo cuidado al mezclar, almacenar o manipular
combustible; de lo contrario, podrían ocurrir lesiones.
PELIGRO
No utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante o vendedor de este producto.
El uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones severas. Antes de cada uso,
inspeccione el producto completo en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas tales como
tornillos, tuercas, tapas, etc. Apriete con seguridad todos los seguros, tapas y no utilice este
producto sino hasta haber instalado todas las piezas faltantes o dañadas.
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO
Prepare solo cantidades que puedan usarse en un lapso de pocos días. NO prepare cantidades
que deberán almacenarse durante más de 30 días.
Combustible recomendado
Este motor tiene certificación para usarse con gasolina automotriz sin plomo.
Las regulaciones de la EPA de los Estados Unidos dictan que es ilegal el uso de gasolina que
contenga más de 10 % de etanol en equipos para uso en exterior, como su equipo LawnMaster
®
,
por lo que usar un combustible con una mayor concentración de etanol podría anular la garantía
limitada de LawnMaster
®
.
Si toma las precauciones adecuadas, sin embargo, la gasolina que contenga un 10 % de etanol
puede usarse de manera segura en sus productos LawnMaster
®
.
Gran parte de la gasolina comercializada en todos los Estados Unidos contiene etanol. El
contenido máximo de etanol permitido por la ley para uso en equipos de exteriores está limitado al
10 % (E10). La mayoría de los motores están diseñados para usar una mezcla de gasolina con no
más de 10 % de etanol.
Si no está seguro del contenido de etanol en la gasolina que está comprando, pregúnteselo al
vendedor. Si él no lo sabe, compre su combustible en otro lugar que ofrezca gasolina con no más
de 10 % de etanol.
NOTA: Recomendamos usar este equipo con un lubricante sintético de alta calidad para motores
de 2 tiempos. Especificación recomendada: JASO-FC o superior. Mezcle en proporción de 50:1
(20 ml por litro en sistema de medición métrico, o 3,2 oz por galón en sistema de medición
estadounidense).
No use lubricante automotriz ni lubricante para motores fuera de borda de 2 tiempos.
Proporción de mezcla gasolina a lubricante - 40: 1
LUBRICANTE
95 ml (3,2 oz.)
236 ml (8,0 oz.)
GASOLINA
3,8 litros (1,0 gal. USA)
9,5 litros (2,5 gal. USA)
Consejos de mezclado
Comience siempre llegando un contenedor de
combustible adecuado con la mitad de la
cantidad de gasolina necesaria.
Luego, añada la cantidad completa de
lubricante para motores de 2 tiempos. Cierre
el contenedor y agítelo para mezclar el
lubricante con la gasolina.
Añada la cantidad restante de gasolina, cierre
el contenedor y agítelo nuevamente.
Asegúrese de que el combustible se mezcle
bien, agitando el contenedor, antes de llenar
el tanque de combustible.
Fig. 13
WRONG
56
FUNCIONAMIENTO
Empaqueta
Fig. 14
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (
Consulte la Figura
14)
AVISO: antes de cada uso, agite SIEMPRE el contenedor de combustible exhaustivamente para
garantizar que la gasolina se mezcle por completo.
Coloque la herramienta sobre una superficie plana y estable en exteriores. Asegúrese de que el
tanque de combustible y el eje estén al mismo nivel, para que pueda entrar suficiente combusti-
ble en el tanque.
Limpie el área alrededor del tanque de combustible y de la tapa para así evitar cualquier
contaminación.
Suelte el tapón del tanque de combustible girándola hacia la izquierda y quítela (Fig. 13).
Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque, evitando derramarlo. Limpie y compruebe
la empaquetadura antes de reinstalar la tapa en el tanque de combustible.
NO deje el tanque de combustible sin sellar mientras contenga combustible. Coloque la tapa
inmediatamente después de llenarlo e inspeccione el tanque. Revise que la tapa esté bien
sellada y limpie cualquier derrame que pueda haberse producido.
AVISO: Es normal que un motor nuevo emita humo después de usarse por primera vez.
57
El uso de esta herramienta requiere gasolina, un líquido extremadamente inflamable. Apague
siempre el motor y déjelo enfriar por completo antes de repostar. Jamás extraiga el tapón de
combustible ni añada combustible a la herramienta mientras esté andando o mientras el motor siga
caliente. Asegúrese de repostar la herramienta sobre una superficie plana y nivelada en exteriores.
Tras repostar, reinstale inmediatamente el tapón del tanque de combustible y apriételo con firmeza.
NO llene el tanque en el lugar de trabajo; el repostaje debe ocurrir a al menos 9 metros (30 ft) de
donde el operador desee encender el motor. ¡Mantenga la herramienta alejada de humo, llamas
abiertas y chispas! El incumplimiento de las siguientes instrucciones podría provocar explosiones,
incendios y lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA BORDEADORA (
Consulte las Figuras
15-20)
Para un arranque en frío:
Asegúrese de que la batería esté bien asegurada.
Coloque la bordeadora sobre una superficie nivelada en
exteriores.
Presione el pulsador de cebado 5 veces.
Mueva la palanca de ahogue hacia la posición CHOKE
(Fig. 14).
Levante la tapa del botón de arranque y presione el botón
de arranque hasta que el motor encienda. Luego, active inmediatamente la palanca de bloqueo
de encendido y el acelerador para arrancar la bordeadora (Fig. 15-18). Luego, active
inmediatamente el seguro y el gatillo del acelerador para arrancar la bordeadora.
Si la palanca de ahogue se deja en posición CHOKE, la bordeadora dejará de andar en un
lapso de 3 a 5 segundos.
NOTA: Si el motor no arranca, repita el paso 5 hasta que el motor encienda.
Si la bordeadora no arranca, revise la sección Resolución de problemas del manual.
NOTA: Esta bordeadora de 2 tiempos posee un restablecimiento de ahogue automático. El
usuario debe colocar la palanca de ahogue en posición CHOKE para arrancar en frío. Apenas se
active el acelerador, la palanca de ahogue se moverá automáticamente a la posición RUN.
NOTA: Después de que el motor arranque y funcione, suelte el acelerador y deje que la bordead-
ora se caliente en ralentí durante varios minutos.
Fig. 15
RUN
CHOKE
Fig. 16 Fig. 17
START
Fig. 18 Fig. 19
Para un arranque en caliente:
Asegúrese de que la batería esté bien asegurada.
Coloque la bordeadora sobre una superficie nivelada en exteriores.
Presione el pulsador de cebado 5 veces.
58
FUNCIONAMIENTO
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO
Para alcanzar óptimos resultados de corte, corte sólo pasto seco.
CORTE (
Consulte la Figura
22)
Fig. 20
STOP
Fig. 21
Battery
indicator
Asegúrese de que la palanca de ahogue esté en la
posición RUN.
Levante la tapa del botón de arranque y presione el
botón de arranque hasta que el motor encienda. Luego,
active inmediatamente el seguro y el gatillo del
acelerador para arrancar la bordeadora.
Para detener la bordeadora: Presione el interruptor
STOP hacia la posición “O” hasta que la bordeadora se
detenga (Fig. 20).
INDICADOR DE LA BATERÍA (
Consulte la
Figura
21)
Hay un indicador de la batería sobre el botón de
encendido, el cual puede usarse para indicar el estado
actual de la batería (Fig. 21).
Al presionar el botón de arranque para encender el motor,
una luz verde indica que la batería está completamente
cargada, mientras que una luz roja indica que la batería
debe cargarse.
59
La carcasa del motor puede calentarse cuando la bordeadora está en uso. No toque esta parte de la
herramienta durante el uso ni mientras siga caliente. Al sostener la bordeadora, asegúrese de que
su cuerpo esté alejado de la carcasa del motor. El contacto con esta pieza puede provocar
quemaduras u otras lesiones graves.
ADVERTENCIA
Coloque siempre la bordeadora hacia su costado derecho para así reducir la exposición a las
superficies calientes que puedan provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras por contacto con superficies calientes, mantenga la parte inferior del motor
debajo del nivel de la cintura durante el uso.
ADVERTENCIA
AVANCE DEL HILO (
Consulte la Figura
24)
Esta bordeadora usa un sistema de avance de hilo que requiere que el usuario presione o golpee
el cabezal de la bordeadora contra el piso mientras acelera el motor al máximo.
Acelere el motor al máximo.
Presione el cabezal de la bordeadora contra el suelo para hacer avanzar el hilo. Con cada
presión, la línea avanza más. Se debe usar un movimiento firme, pero gentil, al presionar el
FUNCIONAMIENTO
Fig. 22
Fig. 23
A - Dirección de giro
B - Área de corte peligrosa
C - Mejor área de corte
CONSEJOS DE USO (
Consulte las Figuras
22-23)
Mantenga la herramienta hacia el costado derecho y
lejos de su cuerpo para así evitar tocar las superfi-
cies calientes (Fig. 22).
Mantenga el cabezal de la bordeadora abajo, hacia
el área de corte.
El eje curvo corta mejor cuando la unidad se mueve
de derecha a izquierda. Pasar la herramienta en
esta dirección reducirá la cantidad de sedimentos
que se expelen hacia el operador. Evite cortar en un
área peligrosa, como se indica (Fig. 23).
Utilice la punta del hilo para cortar, no fuerce el
cabezal hacia el pasto sin cortar.
El hilo puede gastarse rápidamente e incluso
romperse cuando se usa contra superficies sólidas
tales como rejas, bordes, fachadas y muros hechos
de metal, madera, piedra y ladrillos. Evite usar la
bordeadora contra estos materiales.
B
C
A
Sostenga la bordeadora con firmeza usando ambas manos, manteniendo su mano derecha
sobre la manila principal y su mano izquierda sobre la manila de apoyo.
La bordeadora debe sostenerse en posición cómoda, con la manilla posterior a nivel de la
cadera (Fig. 22).
Use siempre la bordeadora en posición RUN. Cuando corte pasto largo, trabaje en etapas de
arriba a abajo en secciones pequeñas. Esto evitará que el pasto cortado se enrolle en el eje y
cabezal del carrete.
Sostenga el cabezal de la bordeadora en un ángulo de aproximadamente 30° del piso. Evite
presionar contra el suelo, ya que esto puede arruinar el césped y dañar el producto.
Detenga el motor si el pasto se enreda alrededor del cabezal de la bordeadora y extráigalo
cuando el accesorio de corte haya dejado de girar.
El uso extendido de la herramienta con el acelerador a medio recorrido provocará que escurra
lubricante desde el convertidor.
60
FUNCIONAMIENTO
Fig. 24
Hoja de corte de
hilo
Fig. 25
hilo contra el suelo (Fig. 24). NO mantenga el cabezal de la bordeadora presionado contra el
piso.
AVISO: La hoja de corte de la parte inferior de la protección contra sedimentos cortará el hilo al
largo correcto.
AVISO: Un hilo demasiado corto podría no avanzar usando el método de presión y podría ser
necesario hacerlo manualmente.
Para hacer avanzar el hilo manualmente:
Detenga el motor.
Empuje la tapa del carrete mientras tira del hilo, hasta alcanzar el largo deseado.
NOTA: Después de cada uso, limpie el cabezal de la bordeadora con un paño mojado para
remover la tierra y suciedad.
HOJA DE CORTE (
Consulte la Figura
25)
La hoja de corte de hilo se encuentra en la parte inferior de la protección contra sedimentos (Fig.
25).
La hoja de corte ajusta el largo de la línea de manera tal que se logre el resultado de corte
óptimo. Avance el hilo si el motor funciona a velocidad mayor de lo normal, o si pareciera que la
bordeadora funciona con menor eficiencia. Esto mantendrá el rendimiento a un nivel adecuado y
al hilo a un largo suficiente como para cortar el pasto con eficiencia.
61
MANTENIMIENTO
62
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría
generar un peligro o dañar al producto.
Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la máquina, apague el motor, espere que todas las piezas
móviles se detengan y quite la batería. El no seguir estas instrucciones puede causar lesiones
severas o daños a la propiedad.
El mantenimiento normal, los cambios de piezas o la reparación de los sistemas y dispositivos de
control de emisiones se deben realizar mediante un centro de servicio calificado o persona
calificada que use piezas idénticas. Las reparaciones de garantía se deben realizar mediante un
centro de servicio autorizado; contacte a su representante de ventas local para obtener ayuda, o
bien al servicio de atención al cliente (llamada gratuita al 866-384-8432).
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z87.1,
junto con protección para la cabeza. Si no lleva protección, pueden saltarle objetos a los ojos y sufrir
otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
En ningún momento permita que fluidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,
lubricantes penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas móviles. Los químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual podría causar graves lesiones personales.
AVISO: Ocasionalmente, inspeccione la herramienta en búsqueda de daños, piezas faltantes o
sueltas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. No use esta herramienta si hay piezas
dañadas o faltantes. Asegure todas tapas y seguros antes de usar la herramienta. Contacte a su
representante de ventas local para obtener ayuda, o bien al servicio de atención al cliente
(llamada gratuita al 866-384-8432).
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles
a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios y secos para
retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, ventilaciones de aire y la carcasa del motor libres
de polvo y suciedad.
Limpie regularmente la ranura de ventilación de su bordeadora, utilizando un cepillo suave o un
paño seco.
Limpie regularmente el hilo de corte y carrete, utilizando un cepillo suave o paño seco.
Quite el pasto y la suciedad de la parte inferior de la protección con regularidad, usando un
raspador romo.
MANTENIMIENTO
Fig. 26 Fig. 27
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Almacene la batería hasta que esté cargada por completo.
Cargue la batería cuando haya una reducción notable en el desempeño de la bordeadora. No
deje que la batería se descargue por completo.
Cuando la batería se cargue por completo, extraiga la batería del cargador y desconéctelo de
la toma de corriente.
No almacene la batería puesta en la herramienta o en el cargador.
Cargue la batería a una temperatura entre 4°C (40°F) y 38°C (100°F). Si la batería está
caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
Para almacenar la batería durante 30 días o más:
Si la batería de iones de litio se almacenará durante 30 días o más, almacénela en un lugar libre
de humedad donde la temperatura no sobrepase los 26°C (80°F).
- Almacene la batería con una carga de 30 % - 50 %.
- Cargue la batería por completo cada seis meses.
-La parte exterior de la batería puede limpiarse con un paño o cepillo suave no metálico.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
Mantenga el cargador limpio y libre de sedimentos. No deje que materiales extraños entren en
la cavidad o en los contactos. Limpie con un paño seco. No use solventes, agua o exponga el
dispositivo a condiciones húmedas.
Siempre desenchufe el cargador cuando la batería no esté dentro del cargador.
Mantenga el cargador almacenado a temperatura ambiente normal. No almacene el cargador
bajo un calor excesivo. No utilizar bajo luz solar directa.
Desconecte el cargador de la toma de corriente eléctrica cuando no esté en uso y cuando la
batería se haya cargado por completo.
CAMBIO DEL CARRETE (
Consulte las Figuras
26-29)
Detenga el motor y extraiga la batería.
Sostenga la tapa principal del carrete. Usando sus dedos índice y pulgar, apriete firmemente
las lengüetas de bloqueo de la carcasa del cabezal de la bordeadora. Luego, extraiga la tapa
del carrete junto con el carrete (Fig. 26).
Separe el carrete vacío de la tapa del carrete (Fig. 27).
NOTA: No es necesario quitar la carcasa del cabezal de la bordeadora del eje.
Lengüetas de
bloqueo en la
carcasa del
cabezal de la
63
64
MANTENIMIENTO
Fig. 29Fig. 28
Si necesita cambiar solo el hilo, consulte la sección Cambio del hilo de este manual.
Inserte un nuevo carrete hacia la tapa del carrete. Suelte ambos hilos de corte desde la ranura
de asentamiento y guíelas hacia ambos ojales (Fig. 28).
Para reinstalar la tapa del carrete, primero alinee el área de arco de la tapa del carrete con las
lengüetas de bloqueo en la carcasa del cabezal de la bordeadora, como se indica en la
imagen. Luego, presione las lengüetas de bloqueo y empuje la tapa del carrete hacia la
carcasa del cabezal de la bordeadora. Asegúrese de que queden firmes (Fig. 29).
CAMBIO DEL HILO (
Consulte las Figuras
30-32)
Puede enrollar un hilo de corte nuevo en un carrete vacío.
El lugar de venta de la bordeadora debiera tener en venta hilo de repuesto.
Quite el carrete vacío de la bordeadora como se indica anteriormente.
Extraiga cualquier hilo de corte remanente del carrete.
NOTA: Use solo hilo monofilamento del diámetro recomendado.
Asegúrese de que el nuevo hilo de corte sea lo suficientemente largo, de aproximadamente 4
metros (13 ft). Doble la línea por la mitad y ajústela de manera que un extremo sea aproximada-
mente 9 cm (3,5 pulgadas) más largo que el otro (Fig. 30).
Enganche el extremo plegado de hilo en cualquiera de las ranuras del carrete (Fig. 31).
Enrolle el hilo en el carrete. Enrolle el hilo en la dirección “RH” que indica el carrete.
Coloque los extremos del hilo en las dos ranuras de anclaje opuestas en el carrete, dejando un
poco de hilo sobresaliente (Fig. 32).
Fig. 30
Lengüetas de
bloqueo en la
carcasa del cabezal
de la bordeadora
MANTENIMIENTO
NOTA: Limpie siempre la tapa principal del carrete y la carcasa del cabezal de la bordeadora
antes de reensamblar el cabezal.
NOTA: Limpie siempre el cabezal de la bordeadora antes de reinstalar el carrete.
Revise que no haya desgaste en la tapa del carrete, carrete y carcasa del cabezal de la
bordeadora; de ser necesario, reemplace las piezas que así lo requieran. Instale el carrete en la
tapa del carrete y reinstálelo siguiendo los pasos de la sección Cambio del carrete.
NOTA: Use solo el hilo de corte especificado en este manual.
REINSTALACIÓN DEL CABEZAL DE LA BORDEADORA (
Consulte las
Figuras
33-34)
Detenga el motor y extraiga la batería.
Sostenga firmemente la tuerca hexagonal usando la llave incluida. Luego, gire el cabezal de la
bordeadora hacia la derecha para sacarlo (Fig. 33).
Para instalar un nuevo cabezal de la bordeadora, primero sostenga la tuerca hexagonal. Luego,
gire el cabezal de la bordeadora hacia la izquierda para instalarlo. Asegúrese de que el cabezal
de la bordeadora esté instalado firmemente (Fig. 34).
LIMPIEZA DEL PUERTO DE ESCAPE, CONVERTIDOR Y PROTECTOR
CONTRA CHISPAS
AVISO:
El protector contra chispas de este producto no ha sido evaluado por el Servicio Forestal de
Tuerca
Tuerca
Dirección de
enrollado (RH)
(RH)
65
Fig. 32Fig. 31
Fig. 34Fig. 33
MANTENIMIENTO
El accesorio de corte jamás debiera moverse en ralentí. Si el accesorio de corte se mueve en
ralentí, deje de usarlo inmediatamente y contacte a un centro de servicio autorizado para que
reparen el producto. Un accesorio de corte que gira en ralentí puede provocar lesiones personales
graves.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (
Consulte las Figuras
35-38)
Mantenga el filtro de aire limpio para que funcione de manera correcta y dure por mucho tiempo.
Gire la perilla del filtro de aire hacia la izquierda y saque con suavidad la tapa del filtro de aire
(Fig. 35).
Quite el filtro de aire de la tapa del filtro de aire (Fig. 36).
EE.UU., y no puede usarse en los terrenos boscosos de dicho país. Además, los usuarios del
producto deben cumplir con las leyes de prevención de incendios locales, estatales y federales.
Consulte a las autoridades locales sobre estos asuntos. Contacte al servicio de atención al cliente
o a su centro de servicio autorizado para comprar o reemplazar el protector contra chispas.
Si la bordeadora pareciera tener menor potencia, esto puede deberse a una acumulación de
depósitos de carbono alrededor del puerto de escape y del convertidor. Esto puede ocurrir
dependiendo del tipo de combustible usado, del tipo y cantidad de combustible utilizado o de las
condiciones operativas. Para restaurar el rendimiento, lleve la bordeadora a un centro de servicio
autorizado o persona calificada para que elimine el bloqueo.
El protector contra chispas debe limpiarse o cambiarse cada 50 horas, o una vez al año, para
garantizar el rendimiento adecuado de su producto. Los protectores contra chispas pueden
encontrarse en distintos lugares dependiendo del modelo adquirido. Contacte a su centro de
servicio más cercano para averiguar dónde está el protector contra chispas de su modelo.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN RALENTÍ
66
El cabezal de la bordeadora se moverá al ajustar la velocidad en ralentí. Use todas las prendas de
protección y mantenga a las personas, niños y mascotas a al menos 15 metros (50 ft) de distancia.
Cuando realice ajustes, mantenga la bordeadora sobre el piso y alejada de objetos. Mantenga todas
las partes de su cuerpo lejos del cabezal de la bordeadora y convertidor. No seguir estas
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Cerrado Abier
Fig. 36
Fig. 35
Tapa del filtro
de aire
Perilla
del filtro
de aire
Tapa del filtro de aire
Filtro de
aire
MANTENIMIENTO
El combustible es EXTREMADAMENTE inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclarlo,
almacenarlo o manipularlo. No seguir estas instrucciones puede causar lesiones personales
graves.
Use un paño limpio para quitar la suciedad suelta del tapón del tanque de combustible y vacíe el
tanque. El tapón del tanque de combustible tiene una válvula de comprobación. Si el rendimiento
mejora al soltar el tapón del tanque de combustible, la válvula podría estar defectuosa. Reemplace
el tapón del tanque de combustible si es necesario.
Un filtro de combustible tapado provocará un rendimiento ineficiente del motor. Reemplace el filtro
de combustible de ser necesario, ya que no es una pieza que pueda repararse. Contacte a su
centro de servicio más cercano para reemplazar este filtro de combustible.
TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, TANQUE Y LÍNEAS
NOTA: Inspeccione el filtro para asegurarse de que no tenga daños; de ser necesario, reemplácelo
por uno nuevo.
Limpie el filtro de espuma con agua jabonosa y enjuague. Seque el filtro al aire.
Coloque el filtro en su lugar, asegurándose de asentarlo correctamente sobre la tapa del filtro
de aire. Instalar el filtro correctamente reducirá la probabilidad de que el motor se desgaste por
culpa de que entre suciedad en él (Fig. 37).
Reinstale la tapa del filtro de aire asegurándose de que el filtro esté completamente cubierto
(Fig. 38).
Gire la perilla del filtro de aire hacia la derecha para fijar la tapa del filtro de aire.
PELIGRO
Revise que no haya fugas de combustible. No use la bordeadora si hay una fuga, ya que
representaría un peligro de incendio. Si tiene un tapón del tanque de combustible dañado o
suelto, o un tanque con fugas, debe reemplazarlos inmediatamente. No seguir estas
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Fig. 37 Fig. 38
67
MANTENIMIENTO
Fig. 39 Fig. 40
Fig. 42
Fig. 41
Reinstale la bujía limpiada o una nueva, girándola hacia la derecha (Fig. 42).
Reinstale el tapón de la bujía.
Reinstale la tapa de la bujía y fíjela usando la llave hexagonal.
AVISO: Tenga cuidado de no forzar la rosca de la bujía si no encaja correctamente. Forzar la
rosca provocará daños graves al producto.
ALMACENAMIENTO
Limpie los sedimentos de la bordeadora y almacénela en interiores, en un lugar seco, bien
ventilado y al que los niños no puedan acceder. Mantenga alejado de agentes corrosivos como
químicos para jardín y sales descongelantes.
Siga todas las regulaciones locales y normas ISO para el almacenamiento y manipulación de
gasolina.
Almacenamiento durante 30 días o más:
Drene todo el combustible del tanque en un contenedor aprobado para almacenar gasolina.
Presione el pulsador de cebado de 3 a 4 veces para quitar el combustible restante del carburador.
Haga funcionar el motor hasta que se detenga.
CAMBIO DE LA BUJÍA (
Consulte las Figuras
39-42)
La bujía de este motor se puede cambiar usando una equivalente o idéntica a la original. La
brecha de la bujía debe ser de 0,65 mm (0,026 in). Cámbiela una vez al año por una pieza
recomendada o equivalente.
Quite la tapa de la bujía usando la llave hexagonal incluida (Fig. 39).
Quite el tapón de la bujía. Cubra completamente la bujía usando la manga incluida. Gire la
manga hacia la izquierda para sacar la bujía (Fig. 40).
Revise que la bujía no esté gastada, dentada o que el electrodo central no esté redondeado.
Limpie la bujía o cámbiela por otra nueva. NO use una herramienta sopladora para limpiarla, ya
que el movimiento de la suciedad podría dañar al motor.
Ajuste la brecha de la bujía doblando el electrodo exterior (Fig. 41).
Electrodo exterior
68
0,65 mm (0,026 in)
MANTENIMIENTO
69
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
* CONVERTIDOR CATALÍTICO
PROTECTOR DE LA BUJÍA
* FILTRO DE AIRE
Incluye: Protector del filtro
* CARBURADOR
Incluye: Empaquetaduras
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
* TANQUE DE COMBUSTIBLE
Incluye: Líneas de combustible y tapón del
tanque de combustible
Filtro de combustible
* SISTEMA DE ENCENDIDO
Incluye: Bujía
Pieza de mantenimiento
Inspeccione
que no haya
daños antes
de cada uso
Limpie
cada 5
horas
Cambie
cada 25
horas de
uso o una
vez al año
Cambie
cada 50
horas de
uso
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR EN LUGARES DE GRAN ALTITUD
Inicialmente, su motor está configurado para funcionar bajo 600 metros (2000 ft) de altitud. El
motor deberá reconfigurarse si la bordeadora se usará por sobre 600 metros de altitud. Usar el
motor en la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones, reducir la
eficiencia del combustible, disminuir el rendimiento y causar daños irreparables. Los motores
configurados para grandes altitudes deberán reconfigurarse en caso de usarlos en condiciones de
altitud normales. Su centro de servicio autorizado debería garantizarle que el producto está
configurado correctamente para su ubicación.
ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN CONVERTIDOR CATALÍTICO
¡Felicidades! Ha realizado una inversión para proteger al medioambiente. Para mantener el nivel
de emisiones original de este producto, consulte la siguiente sección de mantenimiento.
* AVISO: EL USO DE COMPONENTES DE CONTROL DE EMISIONES APARTE DE AQUELLOS
DISEÑADOS PARA ESTE PRODUCTO VIOLA LA LEY FEDERAL.
70
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA BATERÍA
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos están presentes en esta batería:
Iones de litio, material tóxico.
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de la manera especificada a fin de evitar
contaminación al ambiente. Antes de eliminar una batería de litio dañada o gastada, contacte a su
agencia local de eliminación de desechos o a la agencia local de protección ambiental para
obtener información sobre las instrucciones específicas.
Si la batería se rompe o parte, con o sin fugas, no la recargue ni tampoco la use. Elimínela y
reemplácela con una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica y daños al medioambiente:
Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva aislante.
NO intente extraer ni destruir alguno de los componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con sus ojos o piel ni tampoco la trague.
NO coloque estas baterías junto con su basura doméstica regular.
NO incinerar.
NO deje las baterías en un lugar donde se recojan para ser llevadas a algún relleno sanitario o
sistema municipal para desechos sólidos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado.
71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de continuar, apague el motor, espere que todas las piezas móviles se detengan y quite la
batería. El no seguir estas instrucciones puede causar lesiones severas o daños a la propiedad.
Si su bordeadora de pasto no parece funcionar apropiadamente, siga estas instrucciones. Si esto
no resuelve el problema, comuníquese con su agente de reparaciones local.
ADVERTENCIA
PROBLEMA
PROBLEMA SOLUCIÓN
El motor no
arranca.
El motor no
alcanza la
velocidad
máxima y
emite
demasiado
humo.
No hay chispa.
Sin combustible.
El motor está ahogado.
Mezcla de lubricante-
combustible incorrecta.
Limpie o cambie la bujía. Reajuste la brecha de la
bujía. Consulte la sección Cambio de la bujía de este
manual.
La batería no es segura.
Inserte la batería correctamente. Asegúrese de que la
batería esté cargada por completo.
Revise que haya suficiente combustible en el tanque
de combustible. Si el pulsador no se llena, el sistema
de suministro de combustible está bloqueado.
Contacte a un centro de servicio autorizado. Si el
pulsador de cebado se llena, el motor podría estar
ahogado. En tal caso, avance al siguiente punto.
El filtro de aire está
bloqueado.
Impie el filtro de aire. Consulte la sección Limpieza
del filtro de aire de este manual.
Saque la bujía siguiendo las instrucciones de la
sección Cambio de la bujía de este manual. Presione
el botón de arranque de 5 a 10 veces. Luego, deje la
bordeadora estática sin la bujía instalada durante
unos 30 minutos. Tras 30 minutos, reinstale la bujía
siguiendo las instrucciones de la sección Cambio de
la bujía. Luego, vuelva a arrancar el motor. Si el
motor sigue sin arrancar, contacte a un centro de
servicio autorizado.
Use combustible fresco y la mezcla correcta para
motores de 2 tiempos (40:1).
El protector del filtro de
aire está sucio.
Limpie el filtro de aire. Consulte la sección Limpieza
del filtro de aire de este manual.
La bujía está gastada.
Limpie o cambie la bujía. Reajuste la brecha de la
bujía. Consulte la sección Cambio de la bujía de este
manual.
El motor se sobrecalienta.
Deje que el motor funcione en ralentí durante 5
minutos. Detenga la bordeadora y déjela enfriar
durante unos 20 minutos.
72
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor
arranca,
funciona y
acelera, pero
no entra en
ralentí.
El tornillo regulador de la
velocidad en ralentí debe
ajustarse.
Contacte a un centro de servicio autorizado.
El hilo no
avanza.
El pasto se
enrolla en la
carcasa del
eje motriz y
en el cabezal
de la
bordeadora.
El hilo está pegado entre
sí.
Lubrique el hilo con un atomizador de silicona líquida.
No hay hilo de corte
suficiente.
Instale más hilo. Consulte la sección Cambio del hilo
de este manual.
El hilo está gastado y es
demasiado corto.
Golpee el cabezal de la bordeadora contra el piso. Si
el hilo no avanza, apague la bordeadora, luego tire de
los hilos mientras, alternadamente, presiona y suelta
la tapa del carrete.
El hilo está enredado en
el carrete.
Quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Consulte
la sección Cambio del hilo de este manual.
La velocidad del motor
es demasiado baja.
Avance el hilo acelerando a fondo.
Cómo cortar pasto alto a
nivel del suelo.
Corte el pasto desde la parte superior hacia abajo, a
fin de evitar que se enrede.
Con la bordeadora
medianamente acelerada.
Use la bordeadora completamente acelerada.
El protector contra
chispas está sucio.
Contacte a un centro de servicio autorizado.
GARANTÍA
73
GARANTÍA LIMITADA LawnMaster
®
No-Pull
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
producto Lawnmaster
®
posee una garantía limitada de tres (3) años contra defectos de
fabricación y materiales a contar de la fecha de compra, bajo uso doméstico normal. Este
producto posee una garantía de noventa (90) días a contar de la fecha de compra cuando se
usa para propósitos comerciales o de alquiler. Las baterías y cargadores tienen una garantía
limitada de dos años contra defectos de mano de obra y materiales a contar de la fecha de
compra. Las baterías deben cargarse según las indicaciones y regulaciones indicadas en el
manual del usuario. La garantía no se aplica a defectos provocados por alteraciones, abuso
directo o indirecto, mal uso, negligencia, accidentes, reparaciones y falta de mantenimiento.
Mantenga su recibo/lista de empaque como prueba de su compra. Esta garantía le entrega
derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos
adicionales). Cuando necesite servicios asociados a su producto, contacte a su representante de
ventas autorizado o llame a servicio al cliente, al 866-384-8432.
Elementos no cubiertos por la garantía:
1. Cualquier parte que esté inoperativa por culpa de una alteración, mal uso, uso comercial,
abuso, negligencia, accidentes y almacenamiento o mantenimiento inadecuados.
2. La unidad, en caso de que no se haya utilizado y/o recibido mantenimiento según el manual
del usuario.
3. La unidad puede sufrir daños o su motor podría fallar en caso de ausencia de aceite para
motores de 2 tiempos, de una mala proporción de mezcla de aceite para motores de 2 tiempos
o en caso de usar aceites para motores de 2 tiempos que no cumplan con los estándares
especificados en este manual.
4. La unidad puede sufrir daños en caso de usar gasolina que contenga más de 10% de etanol
(E10).
5. Desgaste normal, a excepción de lo que se señala a continuación.
6. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, afiladores de aspas, etc.
7. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
8. Las piezas que pueden desgastarse con el uso normal dentro del periodo de la garantía como
las aspas, bolsas recolectoras, carretes, tapas de carretes, etc.
Cobros por transporte: Los cobros por transporte para cualquier unidad o aditamento son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los cobros por transporte
de cualquier pieza enviada a cambio bajo esta garantía, a menos que LawnMaster
®
haya
requerido tal devolución por escrito.
ESTA GARANTÍA SE APLICA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL CON UNA PRUEBA DE
COMPRA.
ESTA GARANTÍA QUEDA NULA SI NO POSEE UNA PRUEBA DE COMPRA.
NPTGCP2617A VISTA EN DETALLE
VISTA EN DETALLE
74
LISTA DE PIEZAS
75
Número clave
Número de la pieza
Descripción Cantidad
1
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
3
4
5
5.1
6
7
8
9
9.1
9.2
9.3
9.4
10
11
12
13
13.1
14
14.1
15
16
321001101
321001102
321001103
321001104
321001105
321001106
321001107
321001108
321001109
321001110
321001111
321001112
321001113
321001114
321002101
321001116
321001117
321001118
321001119
321001120
321002102
321002103
321002104
321002105
321002106
321002107
321002108
321001127
321001128
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
LISTA DE PIEZAS DE LA BORDEADORA NPTGCP2617A
Motor Cleva de 26cc de 2 tiempos
Conjunto del cuerpo del acelerador y arranque
Conjunto del cuerpo del acelerador
Conjunto del arranque
Interruptor eléctrico
Conjunto de piezas del interruptor de arranque
Conjunto del interruptor de parada
Conjunto de piezas de la placa PCB
Espaciador de la agarradera
Pinza del cable
Conjunto del embrague
Perno
Bloqueo con cable
Batería de Iones de Litio de 7,2 V
Eje de recorte superior de aluminio
Conjunto de piezas de la manilla asistente
Manilla asistente
Broche de la manija
Rótula
Casquillo de la bola
Manga de conexión del eje
Eje de recorte inferior de aluminio
Placa de tapa
Protector contra escombros
Perno
Conjunto del cabezal de recorte de alimentación de golpe
Resorte de carrete de alimentación de golpe
Cargador
Hebilla de la correa para el hombro (disponible por separado)
Las piezas de repuesto resaltadas en gris se pueden adquirir como compra posventa. El cambio
de las piezas internas o de repuesto debe hacerse solo mediante un profesional de servicio
calificado. Contacte a su representante de ventas autorizado o llame a servicio al cliente,
al 866-384-8432.
76
VISTA EN DETALLE DEL MOTOR DE 2 TIEMPOS DE 26 CC
77
LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 2 TIEMPOS DE 26 CC
Número clave Descripción Cantidad
Número de la pieza
Las piezas de repuesto resaltadas en gris se pueden adquirir como compra posventa. El cambio
de las piezas internas o de repuesto debe hacerse solo mediante un profesional de servicio
calificado. Contacte a su representante de ventas autorizado o llame a servicio al cliente,
al 866-384-8432.
LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 2 TIEMPOS DE 26 CC
Tapa de la bujía
Tuerca
Cubierta superior del motor
Logo
Deflector de aire
Conjunto de piezas del cilindro
Cubierta del silenciador
Convertidor
Lámina aislante
Bujía
Conjunto de piezas del cárter
Conjunto de piezas de la bobina de arranque
Cables de interruptor de parada
Conjunto de trinquete
Conjunto de piezas del encendido eléctrico
Conjunto de piezas del soporte del carburador
Carburador (con una hoja)
Base del filtro de aire
Filtro de aire
Tapa del filtro de aire
Perilla giratoria
Palanca de ahogue
Conjunto de tapón de combustible
Conjunto de piezas del tanque de combustible
Almohadilla de goma
Abrazadera del tanque de combustible
Cubierta inferior del motor
Vástago del pistón del cigüeñal
Conjunto de la cubierta del volante
Conjunto del volante
Perno
Tornillo autorroscante
Tornillo autorroscante
Tornillo
Tapón de goma
Tuerca
Arandela
321001130
321001131
321001132
321001136
321001137
321001138
321001139
321001147
321001148
321001149
321001150
321001151
321001152
321001156
321001160
321001161
321001162
321001163
321001164
321001165
321001166
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
2
1
2
1
2
2
NOTAS
78
NOTAS
79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Lawnmaster NPTGCP2617A Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas